Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,784 --> 00:00:03,090
Previously on
Bob Hearts Abishola...[phone ringing]
2
00:00:03,133 --> 00:00:05,570
Ah, that's my sister.
Hang on a second.
3
00:00:05,614 --> 00:00:07,224
Little busy,
Christina. What's up?
4
00:00:07,268 --> 00:00:09,226
CHRISTINA [over phone]:
Mom's acting really weird.
5
00:00:09,270 --> 00:00:10,967
What's that supposed to mean?
6
00:00:11,011 --> 00:00:13,100
We were having dinner and she
suddenly had trouble talking.
7
00:00:13,143 --> 00:00:14,710
Trouble how?
8
00:00:14,753 --> 00:00:16,277
She's slurring all her words.
9
00:00:16,320 --> 00:00:19,410
You called to tell me
Mom is drunk?
10
00:00:19,454 --> 00:00:20,890
Christina, this is Abishola.
11
00:00:20,933 --> 00:00:22,283
The African chick?
12
00:00:22,326 --> 00:00:25,112
Yes, the African chick.
13
00:00:25,155 --> 00:00:27,723
Point at an object
and ask your mother to name it.
14
00:00:27,766 --> 00:00:29,072
What's going on?
15
00:00:29,116 --> 00:00:30,987
[quietly]: Your mother
might be having a stroke.
16
00:00:36,079 --> 00:00:37,385
What you got there?
17
00:00:37,428 --> 00:00:40,692
Oh, it's a book I got
for Bob and his family.
18
00:00:42,172 --> 00:00:43,739
Stroke for Dummies?
19
00:00:43,782 --> 00:00:45,915
Is that a joke book,
like Garfield?
20
00:00:45,958 --> 00:00:47,569
No.
21
00:00:47,612 --> 00:00:49,658
It's just a way Americans
like to learn new things.
22
00:00:49,701 --> 00:00:52,269
There's Taxes for Dummies,
Auto Repairs for Dummies.
23
00:00:52,313 --> 00:00:54,097
Cooking for Dummies.
24
00:00:54,141 --> 00:00:56,795
Yeah, we're not shy
about being stupid.
25
00:00:57,883 --> 00:00:59,755
Speaking of.
26
00:00:59,798 --> 00:01:02,236
Sorry to bother you.
Do you have a minute?
27
00:01:02,279 --> 00:01:03,193
Yes, of course.
28
00:01:03,237 --> 00:01:05,108
Join us. Please sit.
29
00:01:05,152 --> 00:01:06,196
Ladies.
30
00:01:06,240 --> 00:01:07,589
Bob.
31
00:01:07,632 --> 00:01:10,244
Sock man.[laughter]
32
00:01:10,287 --> 00:01:12,115
This is for you.
33
00:01:12,159 --> 00:01:14,204
Aw, thank you.
34
00:01:14,248 --> 00:01:16,206
Oh, pictures, good.
35
00:01:16,250 --> 00:01:18,078
So, listen,
36
00:01:18,121 --> 00:01:20,428
they're sending my mom home
in a couple of days.
37
00:01:20,471 --> 00:01:22,647
Oh, that's wonderful news.Yeah.
38
00:01:22,691 --> 00:01:24,649
Anyway, I'm gonna
move her into my house
39
00:01:24,693 --> 00:01:27,826
so that I can take care of her,
but I'm gonna need some help.
40
00:01:27,870 --> 00:01:29,654
You're going to need
a lot of help.
41
00:01:29,698 --> 00:01:31,613
Until your mother
gets well, she cannot
42
00:01:31,656 --> 00:01:35,225
use the bathroom by herself,
bathe, eat, dress.
43
00:01:35,269 --> 00:01:36,792
GLORIA:
Basically, you got
44
00:01:36,835 --> 00:01:40,926
a 70-year-old baby who knows
how to bust your balls.
45
00:01:40,970 --> 00:01:42,537
Right, thanks.
46
00:01:43,799 --> 00:01:45,757
Look, I don't want
to hire a stranger,
47
00:01:45,801 --> 00:01:48,412
and you mentioned that you
sometimes do private care
48
00:01:48,456 --> 00:01:49,892
in people's homes,
so I was wondering
49
00:01:49,935 --> 00:01:51,154
if you would consider
50
00:01:51,198 --> 00:01:53,896
doing this for my mom.
51
00:01:53,939 --> 00:01:57,552
You want me to come
and work for you? In your home?
52
00:01:57,595 --> 00:02:00,642
I know it might be a little
awkward because we're...
53
00:02:00,685 --> 00:02:01,991
friends.
54
00:02:02,034 --> 00:02:05,037
[laughs] Friends?
You are way past friends.
55
00:02:05,081 --> 00:02:06,126
No, we are not.
56
00:02:06,169 --> 00:02:08,476
Didn't even hesitate.
Interesting.
57
00:02:08,519 --> 00:02:10,347
GLORIA:
Oh, forget all that.
58
00:02:10,391 --> 00:02:12,219
How much you paying her?Gloria.
59
00:02:12,262 --> 00:02:14,264
I got this, baby.
60
00:02:14,308 --> 00:02:15,831
Well, what's the going rate?
61
00:02:15,874 --> 00:02:19,400
[laughs]Oh, no, that's not how it works.
62
00:02:19,443 --> 00:02:21,576
You give me a number.
63
00:02:21,619 --> 00:02:24,448
All right. Just a minute.
64
00:02:29,149 --> 00:02:31,455
[scoffs]
I don't think so.
65
00:02:31,499 --> 00:02:35,111
Do you not love your mother?
66
00:02:35,155 --> 00:02:36,417
Yeah, I love her.
67
00:02:36,460 --> 00:02:37,679
Not at these prices.
68
00:02:37,722 --> 00:02:40,551
Take another swing, Sammy Sosa.
69
00:02:42,205 --> 00:02:44,555
Do I not have a say in this?BOTH: No.
70
00:02:47,993 --> 00:02:48,994
Better?
71
00:02:51,083 --> 00:02:53,608
We can work with this.
72
00:02:53,651 --> 00:02:55,218
Great.Hang on.
73
00:02:55,262 --> 00:02:56,480
She's gonna need cab fare.
74
00:02:56,524 --> 00:02:58,874
I can take the bus.You need cab fare.
75
00:02:58,917 --> 00:03:00,702
I need cab fare.
76
00:03:00,745 --> 00:03:02,356
I will happily reimburse her
77
00:03:02,399 --> 00:03:05,228
for any expenses she incurs
on the way to work.
78
00:03:05,272 --> 00:03:07,187
Why you talking to me?
Tell her.
79
00:03:11,800 --> 00:03:15,456
I will reimburse
all of your expenses.
80
00:03:15,499 --> 00:03:16,935
Are we good?
81
00:03:23,899 --> 00:03:25,379
We are good.
82
00:03:25,422 --> 00:03:28,164
Thank you. Okay.
83
00:03:28,208 --> 00:03:30,427
I'll leave you and your agents
to your lunch.
84
00:03:30,471 --> 00:03:32,777
I'll let you know
when I bring my mom home.All right.
85
00:03:32,821 --> 00:03:34,910
Bye.
Bye-bye.Nice doing business with you.
86
00:03:34,953 --> 00:03:36,433
That was fun.
87
00:03:37,826 --> 00:03:40,263
Can I see how much
he's paying me?
88
00:03:40,307 --> 00:03:41,482
Mm-hmm.
89
00:03:44,006 --> 00:03:45,703
Oh, my God.
90
00:03:45,747 --> 00:03:48,228
Minus our commission.
91
00:03:50,404 --> 00:03:52,232
["Ifanla" by Sola Akingbola
playing]
92
00:04:17,082 --> 00:04:18,475
[knocking on glass]
93
00:04:18,519 --> 00:04:19,868
[mouthing]
94
00:04:41,411 --> 00:04:43,370
[knocking on door]
95
00:04:43,413 --> 00:04:44,893
Hey. Come on in, fellas.
96
00:04:44,936 --> 00:04:46,329
E karo,Mr. Wheeler.
97
00:04:46,373 --> 00:04:47,678
How is your mother doing?
98
00:04:47,722 --> 00:04:49,767
Uh, thanks for asking,
but not so great.
99
00:04:49,811 --> 00:04:52,422
Oh, I'm sorry to hear that.
She's a wonderful woman.
100
00:04:52,466 --> 00:04:54,859
And she gives the longest hugs.
101
00:04:56,339 --> 00:04:59,908
That's...
I can't deal with that now.
102
00:05:01,170 --> 00:05:02,606
Please let us know
if there is anything
103
00:05:02,650 --> 00:05:04,391
we can do for you
and your family.
104
00:05:04,434 --> 00:05:06,915
That's what I wanted
to talk to you about.
105
00:05:06,958 --> 00:05:09,265
I need to stay with my
mom for a couple of days,
106
00:05:09,309 --> 00:05:10,962
until she gets settled,
so I was hoping
107
00:05:11,006 --> 00:05:13,748
you guys could keep an eye
on things for me while I'm gone.
108
00:05:13,791 --> 00:05:15,315
Well, of course we can.We will gladly work
109
00:05:15,358 --> 00:05:17,360
with your brother
and sister in your absence.
110
00:05:17,404 --> 00:05:18,405
You don't have to do that.
111
00:05:18,448 --> 00:05:20,407
Why not?
112
00:05:20,450 --> 00:05:23,366
Guys, please, it's just us.
We all know.
113
00:05:25,107 --> 00:05:27,152
Yes, we do.
114
00:05:27,196 --> 00:05:30,373
So, any questions, any problems,
do not hesitate.
115
00:05:30,417 --> 00:05:32,375
I'm available 24-7.
116
00:05:32,419 --> 00:05:33,942
Oh, that will not be necessary.
117
00:05:33,985 --> 00:05:36,901
We will take care of MaxDot
as if it were our own company.
118
00:05:36,945 --> 00:05:38,599
I appreciate that.
All right, I got to roll.
119
00:05:38,642 --> 00:05:40,905
Remember, anything you
need, you call me.
120
00:05:40,949 --> 00:05:42,559
Uh, send our best
wishes to your mother.
121
00:05:42,603 --> 00:05:44,518
Tell her that I am
thinking of her.
122
00:05:45,606 --> 00:05:47,869
I still can't deal with that.
123
00:06:06,191 --> 00:06:09,543
E karo,Auntie.
E karo,Uncle.
124
00:06:09,586 --> 00:06:11,458
E karo,Mummy. Karo.
125
00:06:11,501 --> 00:06:12,589
E karo,Dele.
126
00:06:12,633 --> 00:06:14,548
Ah, I know I said
127
00:06:14,591 --> 00:06:17,812
we'd get you new shoes today,
but I took on another job.
128
00:06:17,855 --> 00:06:19,291
I'm sorry, oko mi.
129
00:06:19,335 --> 00:06:21,424
What's wrong with the shoes
he has now?
130
00:06:21,468 --> 00:06:22,991
My feet are too big for them.
131
00:06:23,034 --> 00:06:24,427
So you're going to waste money?
132
00:06:24,471 --> 00:06:27,038
Tunde, give Dele
a pair of your shoes.
133
00:06:27,082 --> 00:06:28,779
I don't want to wear
Uncle Tunde's shoes.
134
00:06:28,823 --> 00:06:31,565
And Uncle Tunde does not
want to give them to you.
135
00:06:31,608 --> 00:06:33,393
Stop it, both of you.
136
00:06:33,436 --> 00:06:35,525
I'll take you shopping
as soon as I can.
137
00:06:35,569 --> 00:06:37,179
Yes, Mum.
138
00:06:37,222 --> 00:06:38,659
Thank you.
139
00:06:38,702 --> 00:06:41,705
Please, tell Bob we wish
his mother a speedy recovery.
140
00:06:41,749 --> 00:06:43,707
UNCLE TUNDE:
Mm-hmm.Mm. I will.
141
00:06:43,751 --> 00:06:46,057
Poor woman.
She has three healthy children,
142
00:06:46,101 --> 00:06:48,495
and they would rather pay
a stranger to take care of her
143
00:06:48,538 --> 00:06:50,801
than do it themselves.Shameful.
144
00:06:50,845 --> 00:06:52,586
This is the way it is
in America.
145
00:06:52,629 --> 00:06:54,718
Well, a country that does not
honor its elders
146
00:06:54,762 --> 00:06:56,938
cannot benefit
from their wisdom.
147
00:06:56,981 --> 00:07:00,245
Mm-hmm. It is also why
everyone is so unhappy.
148
00:07:00,289 --> 00:07:02,117
They live their lives knowing
that when they get old,
149
00:07:02,160 --> 00:07:05,773
they will be sent
to Fort Lauderdale.
150
00:07:05,816 --> 00:07:07,775
Or Phoenix.
151
00:07:07,818 --> 00:07:08,863
ABISHOLA:
All right.
152
00:07:08,906 --> 00:07:10,647
I am going to be late.
153
00:07:10,691 --> 00:07:12,910
Abishola, wait.
I'll walk you out.
154
00:07:14,608 --> 00:07:16,131
Dele, I just remembered,
155
00:07:16,174 --> 00:07:19,787
I have a pair of green
Hush Puppies that are very ugly.
156
00:07:19,830 --> 00:07:22,137
My gift to you.
157
00:07:23,704 --> 00:07:25,662
So, now that
you are working for Bob,
158
00:07:25,706 --> 00:07:27,708
what is the plan?Plan?
159
00:07:27,751 --> 00:07:30,493
For the courtship, the wedding,
the honeymoon cruise
160
00:07:30,537 --> 00:07:34,715
which Tunde and I will
be honored to accompany you on.
161
00:07:34,758 --> 00:07:36,368
I have no plan.
162
00:07:36,412 --> 00:07:38,588
Oh, stupid girl.
All right, get to work.
163
00:07:38,632 --> 00:07:40,024
Your auntie will make the plan.
164
00:07:40,068 --> 00:07:41,548
What would I do without you?
165
00:07:41,591 --> 00:07:45,116
You would die alone.
Bye-bye.
166
00:07:45,160 --> 00:07:47,031
Don't throw away the newspaper.
167
00:07:47,075 --> 00:07:50,252
We can put it in the toes
of my Hush Puppies.
168
00:07:59,174 --> 00:08:01,002
Ta-da!
169
00:08:02,873 --> 00:08:04,440
I want to go home.
170
00:08:04,484 --> 00:08:06,747
Come on, Mom. Just
give it a chance.
171
00:08:06,790 --> 00:08:08,531
I want to go home.
172
00:08:08,575 --> 00:08:10,664
But we made it
all comfy for you.
173
00:08:10,707 --> 00:08:13,623
I want to go home!
174
00:08:13,667 --> 00:08:16,104
But Mom, you've got
a bed that tilts up,
175
00:08:16,147 --> 00:08:19,324
you got a bathroom
with a nice high toilet seat
176
00:08:19,368 --> 00:08:20,761
and safety rails.
177
00:08:20,804 --> 00:08:22,763
A big screen TV with
all the movie channels.
178
00:08:22,806 --> 00:08:25,461
It's like handicapped
Barbie's Dreamhouse.
179
00:08:25,505 --> 00:08:28,595
I don't care.
I want to go home.
180
00:08:28,638 --> 00:08:30,553
I know. And you will.
181
00:08:30,597 --> 00:08:32,816
You just got to put up with
this for a little while
182
00:08:32,860 --> 00:08:34,035
until you get better.
183
00:08:34,078 --> 00:08:35,732
What if I don't get better?
184
00:08:35,776 --> 00:08:36,994
Don't say that.
185
00:08:37,038 --> 00:08:39,431
You're a strong woman.
You'll get through this.
186
00:08:39,475 --> 00:08:42,260
We'llget through
this, as a family.
187
00:08:42,304 --> 00:08:43,479
[doorbell rings]
188
00:08:43,523 --> 00:08:44,741
That's Abishola.Thank God.
189
00:08:44,785 --> 00:08:46,003
Hang in there.
190
00:08:47,048 --> 00:08:48,005
Hey.
191
00:08:48,049 --> 00:08:49,746
Hey!
192
00:08:50,921 --> 00:08:52,662
How are you feeling?
193
00:08:56,231 --> 00:08:59,016
Is there anything I can do
to make you more comfortable?
194
00:09:01,018 --> 00:09:02,585
Okay, don't talk to me.
195
00:09:02,629 --> 00:09:04,674
That's fine.
I'll leave you alone.
196
00:09:04,718 --> 00:09:06,458
Wait.
197
00:09:06,502 --> 00:09:07,547
Yes?
198
00:09:08,591 --> 00:09:10,245
P-Pillow.
199
00:09:10,288 --> 00:09:12,073
Where do you want it?
Under your arm?
200
00:09:12,116 --> 00:09:13,553
No.Your legs?
201
00:09:13,596 --> 00:09:14,945
No.Then where?
202
00:09:14,989 --> 00:09:17,948
Put it on my face.
203
00:09:18,732 --> 00:09:19,689
Excuse me?
204
00:09:19,733 --> 00:09:22,083
Push down hard and kill me.
205
00:09:22,126 --> 00:09:23,693
Please stop
talking nonsense.
206
00:09:23,737 --> 00:09:25,826
Come on.
I won't fight back.
207
00:09:25,869 --> 00:09:28,045
Smother me.
208
00:09:28,089 --> 00:09:30,918
I'm not going to do that.Oh, why?
209
00:09:30,961 --> 00:09:33,877
You don't pay me enough
to commit murder.
210
00:09:33,921 --> 00:09:36,184
Fine.
Get my purse.
211
00:09:37,402 --> 00:09:38,839
Stop it, Mrs. Wheeler.
212
00:09:38,882 --> 00:09:41,319
I understand you are depressed,
but this will pass.
213
00:09:41,363 --> 00:09:44,671
I'd smother you.
214
00:09:46,629 --> 00:09:47,674
I'm sure you would.
215
00:09:47,717 --> 00:09:50,198
[sobbing]
216
00:09:50,241 --> 00:09:51,591
It's okay.
217
00:09:51,634 --> 00:09:53,636
It's okay, huh?You don't understand.
218
00:09:53,680 --> 00:09:56,334
I'm really suffering.I know.
219
00:09:56,378 --> 00:09:58,554
But you have to keep
reminding yourself
220
00:09:58,598 --> 00:09:59,642
that this is just a setback.
221
00:09:59,686 --> 00:10:01,818
Yeah?
A temporary setback.
222
00:10:01,862 --> 00:10:04,734
I can't walk,
I can't use my arm.
223
00:10:04,778 --> 00:10:06,736
I sound like the elephant man.
224
00:10:06,780 --> 00:10:08,738
Who is the elephant man?
225
00:10:08,782 --> 00:10:10,000
Aw, google it!
226
00:10:11,262 --> 00:10:12,960
I'm going to make myself
something to eat.
227
00:10:13,003 --> 00:10:14,657
Can I get you anything?
228
00:10:14,701 --> 00:10:16,833
A chicken bone.
229
00:10:16,877 --> 00:10:18,313
I'm leaving.
230
00:10:18,356 --> 00:10:20,924
If you have any feelings
for me at all,
231
00:10:20,968 --> 00:10:23,187
you'd put me out
of my misery.
232
00:10:23,231 --> 00:10:25,276
I don't have any feelings
for you.
233
00:10:34,721 --> 00:10:36,766
May we have your attention?
234
00:10:36,810 --> 00:10:38,768
Hello?
235
00:10:38,812 --> 00:10:40,117
Please stop your work.
236
00:10:41,379 --> 00:10:42,729
Thank you.
237
00:10:42,772 --> 00:10:45,079
Supervisor Goodwin
has an announcement.
238
00:10:45,122 --> 00:10:48,822
Thank you,
Supervisor Kofo.
239
00:10:48,865 --> 00:10:50,084
Workers...
240
00:10:50,127 --> 00:10:53,653
as you may know,
Kofo and I
241
00:10:53,696 --> 00:10:55,480
have been entrusted
with the management
242
00:10:55,524 --> 00:10:58,745
of MaxDot Therapeutic
Hosiery.
243
00:11:01,269 --> 00:11:02,400
Thank you.
244
00:11:03,880 --> 00:11:06,100
In order to
increase productivity,
245
00:11:06,143 --> 00:11:07,754
we are going to make
some changes.
246
00:11:07,797 --> 00:11:09,886
Effectively
immediately,
247
00:11:09,930 --> 00:11:11,758
all workers will be limited
248
00:11:11,801 --> 00:11:14,717
to two bathroom breaks
per eight-hour shift.
249
00:11:14,761 --> 00:11:16,414
Those breaks[concerned murmurs]
250
00:11:16,458 --> 00:11:18,329
will be no longer
than five minutes.
251
00:11:18,373 --> 00:11:22,072
And, to ensure compliance,
no reading materials
252
00:11:22,116 --> 00:11:24,945
will be allowed
in the bathroom.
253
00:11:24,988 --> 00:11:25,946
Yes, Alan.
254
00:11:25,989 --> 00:11:28,339
Jerry.Jerry!
255
00:11:28,383 --> 00:11:31,647
What are you gonna do--
put a lock on the bathroom door?
256
00:11:31,691 --> 00:11:33,954
[laughs]
Yes.
257
00:11:34,781 --> 00:11:36,565
Any other
questions?
258
00:11:36,608 --> 00:11:39,742
I'm five months pregnant.
I got to pee when I got to pee.
259
00:11:44,834 --> 00:11:46,749
I am a reasonable man.
260
00:11:46,793 --> 00:11:49,883
If you can provide
a recent sonogram
261
00:11:49,926 --> 00:11:52,668
to prove your
alleged pregnancy...
262
00:11:55,018 --> 00:11:56,977
...allowances will be made.
263
00:11:58,369 --> 00:12:01,068
But there is still
no reading on the toilet.
264
00:12:01,851 --> 00:12:03,070
Any other questions?
265
00:12:03,113 --> 00:12:04,898
Yeah, where's Mike?
266
00:12:04,941 --> 00:12:07,161
Michael did not share
our vision for the future,
267
00:12:07,204 --> 00:12:09,032
and had to be terminated.
268
00:12:10,251 --> 00:12:12,514
Let that be a warning
to all of you.
269
00:12:13,558 --> 00:12:14,690
All right.
270
00:12:14,734 --> 00:12:16,387
Everyone
back to work.
271
00:12:16,431 --> 00:12:17,954
May God bless our labors,
272
00:12:17,998 --> 00:12:20,000
and may God bless America.
273
00:12:20,043 --> 00:12:21,392
[grumbling]
274
00:12:22,785 --> 00:12:24,656
Really good.
275
00:12:26,658 --> 00:12:29,836
Come on, Mrs. Wheeler,
you can do it.I don't want to.
276
00:12:29,879 --> 00:12:32,012
It is important that
you try to feed yourself.
277
00:12:32,055 --> 00:12:34,841
No.Here, just take the spoon.
278
00:12:39,759 --> 00:12:40,890
Now, why did you do that?
279
00:12:40,934 --> 00:12:42,413
I don't want to eat.
280
00:12:42,457 --> 00:12:46,069
Well, you have to, so please,
let's try again.
281
00:12:47,549 --> 00:12:48,680
Go fetch.
282
00:12:50,421 --> 00:12:52,859
Mrs. Wheeler, I understand
that this is hard for you,
283
00:12:52,902 --> 00:12:54,774
but there's no reason for you
to make it hard for me.
284
00:12:54,817 --> 00:12:57,254
You don't tell me what's what.
I tell you.
285
00:12:57,298 --> 00:12:59,169
I do not think so.You don't think so?
286
00:12:59,213 --> 00:13:00,910
You need to know your place.
287
00:13:00,954 --> 00:13:04,087
Mrs. Wheeler,
I took this job
288
00:13:04,131 --> 00:13:05,828
to help your son
and to help you.
289
00:13:05,872 --> 00:13:07,438
If you'd rather have
somebody else, that's fine.
290
00:13:07,482 --> 00:13:09,049
All you have to do is say so.
291
00:13:09,092 --> 00:13:10,093
I know about you.
292
00:13:10,137 --> 00:13:11,834
You people are all the same.
293
00:13:11,878 --> 00:13:13,227
You worm your way into our lives
294
00:13:13,270 --> 00:13:14,489
and take everything
we worked for.
295
00:13:14,532 --> 00:13:15,490
You are wrong.
296
00:13:15,533 --> 00:13:17,013
I do not want
anything from you.
297
00:13:17,057 --> 00:13:18,014
Where are you going?Home.
298
00:13:18,058 --> 00:13:19,973
You can't leave.
You work for me.
299
00:13:20,016 --> 00:13:21,061
Goodbye, Mrs. Wheeler.
300
00:13:21,104 --> 00:13:22,453
Get back here!
301
00:13:22,497 --> 00:13:24,542
Listen to this.
302
00:13:24,586 --> 00:13:26,718
Caregiving can result
in feelings of anger,
303
00:13:26,762 --> 00:13:29,112
resentment, abandonment,
fear and guilt.
304
00:13:29,156 --> 00:13:32,681
I am totally experiencing
all of that.
305
00:13:33,725 --> 00:13:34,901
If I wasn't so high,
306
00:13:34,944 --> 00:13:36,728
I'd be right there
with you.
307
00:13:36,772 --> 00:13:37,860
You're smoking pot?
308
00:13:37,904 --> 00:13:39,949
The book says
it helps with strokes.
309
00:13:39,993 --> 00:13:42,038
For the patient.
310
00:13:45,999 --> 00:13:47,435
Hey, how's it going in there?
311
00:13:47,478 --> 00:13:50,046
I'm sorry, but I must leave.What's wrong?
312
00:13:50,090 --> 00:13:52,135
Are you experiencing feelings
of abandonment, fear or guilt?
313
00:13:52,179 --> 00:13:54,050
I can help with that.
314
00:13:55,399 --> 00:13:56,879
I think your mother
would rather have
315
00:13:56,923 --> 00:13:58,446
somebody else
look after her.
316
00:13:58,489 --> 00:14:00,883
Aw, man, what'd she say?Not important.
317
00:14:00,927 --> 00:14:02,929
I'm sorry, but I think
it's best if I go.
318
00:14:02,972 --> 00:14:05,148
Y-You're coming back, though?No.
319
00:14:05,192 --> 00:14:06,758
Well, what are we
supposed to do?
320
00:14:06,802 --> 00:14:10,850
Try not to smother her.
It's what she wants.
321
00:14:13,635 --> 00:14:16,638
DOTTIE: [shouting]
Hello?!
322
00:14:16,681 --> 00:14:18,248
I'm hungry!
323
00:14:18,292 --> 00:14:20,947
Anybody gonna feed me?!
324
00:14:23,863 --> 00:14:25,429
All right, what the hell
did you say to Abishola?
325
00:14:25,473 --> 00:14:27,692
Don't be mean to me,
I'm dying.
326
00:14:27,736 --> 00:14:28,998
You're not dying.
327
00:14:29,042 --> 00:14:30,913
You may be killing
everyone around you,
328
00:14:30,957 --> 00:14:32,045
but you're not dying.
329
00:14:32,088 --> 00:14:33,698
You don't care about me.
330
00:14:33,742 --> 00:14:36,919
You're just mad I upset
your little girlfriend.
331
00:14:36,963 --> 00:14:38,094
Mom, you can't treat people...
332
00:14:38,138 --> 00:14:41,097
Don't you start with me.
333
00:14:41,141 --> 00:14:43,926
I was just gonna say
I love you.
334
00:14:43,970 --> 00:14:46,929
Look, I hired Abishola because
she's good at what she does,
335
00:14:46,973 --> 00:14:48,191
and she was gonna
help you get better.
336
00:14:48,235 --> 00:14:49,932
Now what are we
gonna do?
337
00:14:51,020 --> 00:14:53,109
Mom? Mom!
338
00:14:53,153 --> 00:14:57,070
Hang on, I'm peeing.
339
00:14:58,071 --> 00:14:59,768
Where are we going?
340
00:14:59,811 --> 00:15:01,291
It's a surprise.
341
00:15:01,335 --> 00:15:03,119
Are you putting me
in a home?
342
00:15:03,163 --> 00:15:05,513
Maybe.
We'll see how this goes.
343
00:15:05,556 --> 00:15:07,297
Bye, Mom.Love you.
344
00:15:10,997 --> 00:15:12,737
DOTTIE:
Where are we?
345
00:15:12,781 --> 00:15:14,217
What are we doing here?
346
00:15:14,261 --> 00:15:16,002
Don't worry about it.
347
00:15:16,045 --> 00:15:18,961
If anyone can hear me,
I'm being kidnapped!
348
00:15:26,186 --> 00:15:27,970
Bob.
What a lovely surprise.
349
00:15:28,014 --> 00:15:30,930
Olu, we have company.
350
00:15:31,931 --> 00:15:33,149
Who the hell was that?
351
00:15:33,193 --> 00:15:34,759
Uncle Tunde.
352
00:15:34,803 --> 00:15:36,979
Uncle what?
353
00:15:37,023 --> 00:15:39,939
E karo. Ek'ale.
354
00:15:39,982 --> 00:15:42,202
And who is this?
355
00:15:42,245 --> 00:15:43,986
This is my mother, Dottie.
356
00:15:44,030 --> 00:15:45,509
Hello, Dottie.
357
00:15:45,553 --> 00:15:46,989
Say hi to Uncle Tunde.
358
00:15:47,033 --> 00:15:49,687
Hi, Uncle Tunde.
359
00:15:50,732 --> 00:15:53,213
Bob! Welcome.
360
00:15:53,256 --> 00:15:56,129
Auntie. Mom, this
is Auntie Olu.
361
00:15:56,172 --> 00:15:58,044
What is happening?
362
00:15:59,045 --> 00:16:01,090
Bob, what's going on?
363
00:16:01,134 --> 00:16:03,788
My mother is here
to apologize to you.
364
00:16:03,832 --> 00:16:06,052
Bob, I'm sure
whatever your mother did,
365
00:16:06,095 --> 00:16:07,531
Abishola deserved.
366
00:16:08,141 --> 00:16:09,577
Thank you, Hulu.
367
00:16:09,620 --> 00:16:10,491
Olu.
368
00:16:10,534 --> 00:16:13,494
All right, Olu, Holu, Lulu...
369
00:16:14,712 --> 00:16:17,715
Go ahead, apologize.For what?
370
00:16:17,759 --> 00:16:19,891
There's a lot of
nursing homes in Phoenix,
371
00:16:19,935 --> 00:16:22,372
and I'm not paying
for a good one.
372
00:16:22,416 --> 00:16:25,549
Phoenix. I told you.
373
00:16:25,593 --> 00:16:27,203
Mom?
374
00:16:27,247 --> 00:16:29,031
Well, I'm not gonna do it
375
00:16:29,075 --> 00:16:32,034
with everybody gawking at me.
376
00:16:32,078 --> 00:16:33,035
Can we go in the kitchen?
377
00:16:33,079 --> 00:16:35,037
Of course.
378
00:16:35,081 --> 00:16:36,169
Nice to meet you, Doody.
379
00:16:36,212 --> 00:16:37,039
Dottie.
380
00:16:37,083 --> 00:16:39,215
I know.
381
00:16:47,789 --> 00:16:50,009
So you have something
to say to me?
382
00:16:51,271 --> 00:16:54,274
I'm sorry you're so sensitive.
383
00:16:54,317 --> 00:16:57,016
We are done here.
384
00:16:57,059 --> 00:16:58,104
No, wait.
385
00:17:02,543 --> 00:17:05,763
I don't know why
I said those things to you.
386
00:17:06,982 --> 00:17:08,897
They're terrible.
387
00:17:08,940 --> 00:17:11,073
Okay.
388
00:17:11,117 --> 00:17:13,075
You're a lovely girl.
You don't deserve
389
00:17:13,119 --> 00:17:15,208
to be treated like that.
390
00:17:16,774 --> 00:17:18,167
Thank you.
391
00:17:18,211 --> 00:17:19,690
It's just...
392
00:17:21,823 --> 00:17:23,477
I'm scared.
393
00:17:26,088 --> 00:17:28,525
I know.
394
00:17:28,569 --> 00:17:32,355
I can't feed myself,
I can't wash myself.
395
00:17:32,399 --> 00:17:36,098
I can't even
go to the bathroom by myself.
396
00:17:36,142 --> 00:17:38,405
I understand.
397
00:17:38,448 --> 00:17:41,451
It's hard,
losing your independence.
398
00:17:44,976 --> 00:17:47,414
I hope you can forgive me.
399
00:17:49,068 --> 00:17:50,417
Of course.
400
00:17:51,809 --> 00:17:53,072
Thank you.
401
00:17:56,118 --> 00:17:57,076
Have you eaten?
402
00:17:57,119 --> 00:17:58,642
No.
403
00:17:58,686 --> 00:18:01,036
We were about to have dinner.
Would you like to join us?
404
00:18:01,080 --> 00:18:03,952
Is it what I smelled
in the hall?
405
00:18:03,995 --> 00:18:04,996
Yes.
406
00:18:07,129 --> 00:18:09,000
Then no.
407
00:18:18,271 --> 00:18:20,751
Goodwin, Kofo.
408
00:18:20,795 --> 00:18:22,449
Oh, Mr. Wheeler. E karo. E karo.
409
00:18:22,492 --> 00:18:25,321
Yeah, yeah, e karo.
Where is everybody?
410
00:18:25,365 --> 00:18:27,497
Well, it is a long story.The good news is
411
00:18:27,541 --> 00:18:30,109
all those who are loyal
to you are still here.
412
00:18:30,152 --> 00:18:31,284
And the rest?
413
00:18:31,327 --> 00:18:33,329
Easily replaced.
414
00:18:33,373 --> 00:18:35,070
What the hell happened?
415
00:18:35,114 --> 00:18:36,941
I believe it is called
a walkout.
416
00:18:36,985 --> 00:18:38,291
They'll be back soon.
417
00:18:38,334 --> 00:18:40,249
They just went to have
signs printed.
418
00:18:40,293 --> 00:18:42,295
They're on strike?
419
00:18:42,338 --> 00:18:44,210
I was gone for one day.
420
00:18:44,253 --> 00:18:46,037
I'm sorry, Mr. Wheeler.
421
00:18:46,081 --> 00:18:48,866
The workers were intimidated
by a strong leader.
422
00:18:48,910 --> 00:18:51,826
Oh, a strong leader.
And what's your story?
423
00:18:51,869 --> 00:18:55,482
I tried to stop him,
but he was sick with power.
28988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.