All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S01E06.Ralph.Lauren.and.Fish.1080p.REPACK.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,524 --> 00:00:04,613 I'm guessing you didn't see a lot of snow in Nigeria. 2 00:00:04,656 --> 00:00:05,962 Never. 3 00:00:06,006 --> 00:00:08,486 The first time was in that movie Home Alone. 4 00:00:08,530 --> 00:00:09,922 What'd you think? 5 00:00:09,966 --> 00:00:13,143 They should not have left him alone. [chuckles] 6 00:00:13,187 --> 00:00:15,885 I've seen a lot of snow in Detroit. 7 00:00:15,928 --> 00:00:18,061 One of my favorite memories from when I was a kid 8 00:00:18,105 --> 00:00:20,281 was waking up early in the morning 9 00:00:20,324 --> 00:00:22,848 and looking out that window, seeing everything covered 10 00:00:22,892 --> 00:00:25,025 in a thick white blanket of snow. 11 00:00:25,068 --> 00:00:27,766 And if they canceled school, me and my friends would 12 00:00:27,810 --> 00:00:29,768 play in it all day.[laughs] 13 00:00:29,812 --> 00:00:32,815 Why is that funny?Canceling school? 14 00:00:32,858 --> 00:00:35,209 In Nigeria, we would have terrible floods. 15 00:00:35,252 --> 00:00:38,560 Homes would be washed away, and we'd still go to school. 16 00:00:38,603 --> 00:00:40,910 Well, that's not fair. 17 00:00:40,953 --> 00:00:43,608 Although it's probably not much fun playing in a flood. 18 00:00:43,652 --> 00:00:45,654 Mm, no. 19 00:00:45,697 --> 00:00:48,961 So snow is new to you. What else? 20 00:00:49,005 --> 00:00:52,617 Electricity all day and all night. 21 00:00:52,661 --> 00:00:54,054 Is that a problem in Nigeria? 22 00:00:54,097 --> 00:00:57,100 [scoffs] The electric company there sucks very much. 23 00:00:57,144 --> 00:00:58,884 Corruption or incompetence? 24 00:00:58,928 --> 00:01:01,452 Yes. [laughs] 25 00:01:02,845 --> 00:01:04,151 What else? 26 00:01:05,152 --> 00:01:08,024 Here in America, I am black. 27 00:01:08,068 --> 00:01:11,288 Aren't you black everywhere? 28 00:01:11,332 --> 00:01:13,160 Yes, but in Nigeria, 29 00:01:13,203 --> 00:01:15,553 I never thought about the color of my skin. 30 00:01:15,597 --> 00:01:18,556 I was just Abishola Bolatito 31 00:01:18,600 --> 00:01:21,733 Doyinsola Oluwatoyin Adebambo. 32 00:01:21,777 --> 00:01:24,084 Just? 33 00:01:25,911 --> 00:01:27,391 Here, every time I walk out the door, 34 00:01:27,435 --> 00:01:30,786 I'm continually reminded that I am a black woman. 35 00:01:31,917 --> 00:01:33,528 I never thought about it that way. 36 00:01:33,571 --> 00:01:37,445 Do you ever go to work or shopping or to church 37 00:01:37,488 --> 00:01:39,708 and think "I am a white man"? 38 00:01:39,751 --> 00:01:40,752 No. 39 00:01:40,796 --> 00:01:42,928 Come to Nigeria and you will. 40 00:01:42,972 --> 00:01:45,105 [both laugh] 41 00:01:47,237 --> 00:01:51,807 Black woman, would you like to have dinner with a white man? 42 00:01:51,850 --> 00:01:55,332 Yes. Justin Timberlake.Come on. 43 00:01:55,376 --> 00:01:57,900 [chuckles] But I'd also like to have dinner with you. 44 00:01:57,943 --> 00:01:59,293 Great. 45 00:02:03,253 --> 00:02:05,690 I had a whole speech for when you said no. 46 00:02:05,734 --> 00:02:08,258 I got nothing for yes.[laughs] 47 00:02:08,302 --> 00:02:12,306 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 48 00:02:34,154 --> 00:02:36,286 [sniffs] 49 00:02:39,202 --> 00:02:40,943 [sniffs] 50 00:02:42,640 --> 00:02:45,208 Something wrong? 51 00:02:45,252 --> 00:02:47,036 No. Everything is fine. Sorry. 52 00:02:49,865 --> 00:02:51,649 Come on, Goody, tell me. 53 00:02:51,693 --> 00:02:54,565 I just noticed you are wearing Ralph Lauren cologne. 54 00:02:54,609 --> 00:02:56,480 I am. How'd you know that? 55 00:02:56,524 --> 00:02:58,874 Whenever my father tried to cause my mother 56 00:02:58,917 --> 00:03:00,049 to be in the mood, 57 00:03:00,092 --> 00:03:03,008 he would always wear Ralph Lauren cologne. 58 00:03:03,052 --> 00:03:04,271 Did it work? 59 00:03:04,314 --> 00:03:07,012 I am one of seven children. 60 00:03:07,056 --> 00:03:08,840 Okay, well, that's encouraging. 61 00:03:08,884 --> 00:03:11,365 Are you trying to cause your Nigerian lady friend 62 00:03:11,408 --> 00:03:12,888 to be in the mood?Yeah, I guess. 63 00:03:12,931 --> 00:03:14,498 I mean, I don't see any upside 64 00:03:14,542 --> 00:03:17,240 to just smelling like Dial soap. You sure? 65 00:03:17,284 --> 00:03:21,026 Dial is for all the moments we get closer. 66 00:03:21,070 --> 00:03:23,594 I enjoy their commercials. 67 00:03:23,638 --> 00:03:25,727 Um, I'm still gonna go with the cologne. 68 00:03:25,770 --> 00:03:28,860 May I give you some advice?Please. 69 00:03:28,904 --> 00:03:32,037 Nigerian women tend to be very strong-willed. 70 00:03:32,081 --> 00:03:33,125 Very assertive. 71 00:03:33,169 --> 00:03:34,779 Yeah, that sounds like Abishola. 72 00:03:34,823 --> 00:03:37,347 They will dominate you unless you exhibit your own strength. 73 00:03:37,391 --> 00:03:39,567 Well, that's adorable, but as a rule, 74 00:03:39,610 --> 00:03:43,135 the ladies do not boss around Bob Wheeler. 75 00:03:43,179 --> 00:03:44,702 Of course. My mistake. 76 00:03:44,746 --> 00:03:47,749 But thanks for the tip.You're very welcome. 77 00:03:48,924 --> 00:03:50,404 Goodwin.Hmm? 78 00:04:09,249 --> 00:04:11,425 Schmuck. 79 00:04:13,688 --> 00:04:15,385 Schmuck! 80 00:04:16,908 --> 00:04:17,953 [both chuckling] 81 00:04:24,394 --> 00:04:26,657 Mm. Don't make it too fancy. 82 00:04:26,701 --> 00:04:30,574 Why not? This is a date. A proper date. 83 00:04:30,618 --> 00:04:35,057 After which, who knows what might happen? 84 00:04:35,100 --> 00:04:36,319 Nothing will happen. 85 00:04:36,363 --> 00:04:37,668 He will take me home, 86 00:04:37,712 --> 00:04:39,757 I'll give him a kiss on the cheek good night, 87 00:04:39,801 --> 00:04:41,585 and then try to get to my room 88 00:04:41,629 --> 00:04:43,065 without talking to my auntie and uncle. 89 00:04:43,108 --> 00:04:44,588 And what about me? 90 00:04:44,632 --> 00:04:46,590 I'll tell you about it on the bus tomorrow.[scoffs] 91 00:04:46,634 --> 00:04:50,464 If the date goes the way you say it will, don't bother. 92 00:04:50,507 --> 00:04:52,292 Are you trying to make me nervous? 93 00:04:52,335 --> 00:04:53,380 I'm trying to help you. 94 00:04:53,423 --> 00:04:54,946 Bob is an American man. 95 00:04:54,990 --> 00:04:56,948 He's not giving up a night with his "buddies" 96 00:04:56,992 --> 00:05:01,344 at the Buffalo Wild Wings just for a kiss on the cheek. 97 00:05:01,388 --> 00:05:03,912 You are wrong. 98 00:05:03,955 --> 00:05:06,349 He'll be patient. He's a gentleman. 99 00:05:06,393 --> 00:05:08,133 Too bad for you. 100 00:05:08,177 --> 00:05:09,309 Stop it. 101 00:05:09,352 --> 00:05:10,962 Maybe after a couple of glasses of wine, 102 00:05:11,006 --> 00:05:12,312 you will loosen up. 103 00:05:12,355 --> 00:05:13,443 I'm not drinking wine. 104 00:05:13,487 --> 00:05:15,576 Oh, too bad for Bob. 105 00:05:17,665 --> 00:05:18,709 [sighs] 106 00:05:18,753 --> 00:05:20,145 What kind of car does he drive? 107 00:05:20,189 --> 00:05:21,146 Cadillac. 108 00:05:21,190 --> 00:05:22,583 Oh.What? 109 00:05:22,626 --> 00:05:25,890 Never mind. You are too old for the backseat. 110 00:05:25,934 --> 00:05:28,153 I swear, I'll punch you.Try it. 111 00:05:28,197 --> 00:05:31,374 Ow! Okay. [mutters] 112 00:05:31,418 --> 00:05:33,811 [sighs] How much longer? 113 00:05:33,855 --> 00:05:36,858 Nearly finished. Another two hours. 114 00:05:41,906 --> 00:05:44,256 Here's the tax stuff you asked for. 115 00:05:44,300 --> 00:05:46,041 Thanks. Just put it there. 116 00:05:47,216 --> 00:05:52,003 Ooh, somebody smells like Playboy After Dark. 117 00:05:53,353 --> 00:05:54,789 It's Ralph Lauren. 118 00:05:54,832 --> 00:05:57,618 Maybe it smells different on him. 119 00:05:59,315 --> 00:06:01,186 You got a date tonight?Yeah. 120 00:06:01,230 --> 00:06:03,580 Your little African friend? 121 00:06:05,452 --> 00:06:07,018 Yeah. 122 00:06:07,062 --> 00:06:07,845 Where you taking her? 123 00:06:07,889 --> 00:06:09,238 Uh, Riverwalk Steakhouse. 124 00:06:09,281 --> 00:06:12,197 Oh...What's wrong with it? 125 00:06:12,241 --> 00:06:14,635 It's where old white people 126 00:06:14,678 --> 00:06:16,767 take their parents for dinner. 127 00:06:16,811 --> 00:06:18,203 Thanks, but we'll be fine. 128 00:06:18,247 --> 00:06:21,598 At least bring her somewhere where she feels at home. 129 00:06:21,642 --> 00:06:24,209 Where would that be?I don't know. 130 00:06:24,253 --> 00:06:27,038 Someplace you can eat with your fingers. 131 00:06:27,082 --> 00:06:28,562 Really, Mom? 132 00:06:28,605 --> 00:06:31,216 Well, they're not the chopstick people. 133 00:06:31,260 --> 00:06:33,393 Okay, I need to get going soon, 134 00:06:33,436 --> 00:06:35,743 so let me finish this up.Sure. 135 00:06:35,786 --> 00:06:39,311 Have fun tonight. I will. 136 00:06:39,355 --> 00:06:43,054 I hope you know I don't have a racist bone in my body. 137 00:06:43,098 --> 00:06:44,099 I know that. 138 00:06:44,142 --> 00:06:45,840 I'd be so proud to have a grandchild 139 00:06:45,883 --> 00:06:48,495 who looks like Tiger Woods. 140 00:06:48,538 --> 00:06:51,236 Halle Berry? 141 00:06:51,280 --> 00:06:52,673 Good night, Mom. 142 00:06:52,716 --> 00:06:54,675 Night-night. 143 00:06:56,459 --> 00:06:57,721 What's wrong with me? 144 00:06:57,765 --> 00:06:59,549 I forgot Barack Obama. 145 00:06:59,593 --> 00:07:02,857 He's my favorite one! 146 00:07:08,123 --> 00:07:09,951 NEWSMAN [on TV]: China said Wednesday 147 00:07:09,994 --> 00:07:11,518 it would free the crew of... 148 00:07:11,561 --> 00:07:13,476 The sock man will be here any minute. 149 00:07:13,520 --> 00:07:15,130 Go put on something nice. 150 00:07:15,173 --> 00:07:16,914 What is wrong with what I am wearing? 151 00:07:16,958 --> 00:07:19,047 Tunde, look at me, and look at you. 152 00:07:20,875 --> 00:07:22,964 Sexy. 153 00:07:23,007 --> 00:07:24,139 Go! 154 00:07:28,404 --> 00:07:30,101 What is this? A sandwich. 155 00:07:30,145 --> 00:07:32,234 Those are not sandwich clothes. 156 00:07:37,544 --> 00:07:39,502 [sniffing] 157 00:07:39,546 --> 00:07:41,809 That's a lot of perfume, bro. 158 00:07:47,423 --> 00:07:49,947 Welcome. 159 00:07:50,992 --> 00:07:52,254 Thank you. 160 00:07:52,297 --> 00:07:54,082 Please. 161 00:07:54,125 --> 00:07:56,519 You look nice. Are you going somewhere? 162 00:07:56,563 --> 00:07:59,130 Just over there. 163 00:08:00,175 --> 00:08:01,698 Safe travels. 164 00:08:01,742 --> 00:08:04,788 Thank you. 165 00:08:04,832 --> 00:08:06,311 Good evening, Bob. 166 00:08:06,355 --> 00:08:07,530 [chuckles]: Hey, Dele. 167 00:08:07,574 --> 00:08:09,184 You're looking sharp.Thank you. 168 00:08:09,227 --> 00:08:11,316 You got a little mustard on your shirt there. 169 00:08:11,360 --> 00:08:13,667 Oh, God. 170 00:08:13,710 --> 00:08:15,625 AUNTIE OLU: Tunde, is someone here? 171 00:08:15,669 --> 00:08:20,021 Oh, Bob. Hello. 172 00:08:20,935 --> 00:08:23,111 Hello, Auntie. Uh, these are for you. 173 00:08:23,154 --> 00:08:25,113 Oh, thank you so much. [chuckles] 174 00:08:25,156 --> 00:08:27,071 Put 'em in water. 175 00:08:28,856 --> 00:08:30,640 So, Bob, what's up with you? 176 00:08:30,684 --> 00:08:32,729 Just my cholesterol. 177 00:08:32,773 --> 00:08:35,166 [chuckles] Yes, we are both unhealthy. 178 00:08:36,254 --> 00:08:37,647 He's here! 179 00:08:37,691 --> 00:08:39,649 Two minutes. 180 00:08:39,693 --> 00:08:43,740 So, Bob, what is up with you? 181 00:08:43,784 --> 00:08:45,525 I already asked. 182 00:08:45,568 --> 00:08:46,874 He said his cholesterol. 183 00:08:46,917 --> 00:08:50,355 [laughs] Mine, too. 184 00:08:50,399 --> 00:08:51,835 Hello, Bob. 185 00:08:53,881 --> 00:08:56,405 Wow, you look beautiful. 186 00:08:56,448 --> 00:08:58,755 You're welcome. 187 00:08:58,799 --> 00:09:01,323 These are for you.Thank you. 188 00:09:01,366 --> 00:09:02,324 Tunde. 189 00:09:02,367 --> 00:09:04,282 Uh, I'll put them in water. 190 00:09:06,371 --> 00:09:08,635 Shall we? Yes. 191 00:09:12,595 --> 00:09:14,554 Thank you. Good night. 192 00:09:14,597 --> 00:09:16,556 ALL: Good night. 193 00:09:16,599 --> 00:09:19,167 Good night.ALL: Good night. 194 00:09:22,170 --> 00:09:25,477 [door closes]He smelled wonderful. 195 00:09:25,521 --> 00:09:28,568 Oh, I forgot to take a picture for the Instagram. 196 00:09:28,611 --> 00:09:32,267 Wait! Wait! 197 00:09:36,271 --> 00:09:38,055 Thank you. 198 00:09:38,099 --> 00:09:40,275 [soft piano music playing] 199 00:09:46,934 --> 00:09:48,936 It's okay, we're from California. 200 00:09:50,328 --> 00:09:52,330 Why did you say that? 201 00:09:52,374 --> 00:09:53,854 I'm just messing with her. 202 00:09:53,897 --> 00:09:57,771 Oh, because of the racism. 203 00:09:58,946 --> 00:10:01,252 We are also Jewish. 204 00:10:01,296 --> 00:10:03,472 [both laughing] 205 00:10:03,515 --> 00:10:06,867 That was fun. 206 00:10:06,910 --> 00:10:09,826 You believe this? We're on a real date. 207 00:10:09,870 --> 00:10:12,089 I know. It seems like only yesterday 208 00:10:12,133 --> 00:10:14,135 you were a strange man bringing socks to my home. 209 00:10:14,178 --> 00:10:15,919 That was a little weird, wasn't it? 210 00:10:15,963 --> 00:10:19,096 That was a lot of weird. 211 00:10:19,140 --> 00:10:21,490 Eh, it'll be a good story we can tell our... 212 00:10:21,533 --> 00:10:22,752 friends. 213 00:10:26,321 --> 00:10:27,409 What? 214 00:10:27,452 --> 00:10:29,846 I can't get over how beautiful you are. 215 00:10:29,890 --> 00:10:31,674 [sighs] Stop, you're embarrassing me. 216 00:10:31,718 --> 00:10:33,676 Sorry. Would you like a glass of wine? 217 00:10:33,720 --> 00:10:34,808 Are you getting some? 218 00:10:34,851 --> 00:10:36,418 Yeah, it's a special occasion. 219 00:10:36,461 --> 00:10:37,854 Celebrate, loosen up. 220 00:10:37,898 --> 00:10:41,292 What if I do not wish to loosen up? 221 00:10:41,336 --> 00:10:44,382 Well, then, tight is always an option. 222 00:10:45,775 --> 00:10:48,256 Well, maybe I'll have one glass of wine. 223 00:10:48,299 --> 00:10:49,474 Great. Red or white? 224 00:10:49,518 --> 00:10:51,781 A-A dry California chardonnay would be nice. 225 00:10:51,825 --> 00:10:54,392 You know your wines.I was a waitress in London 226 00:10:54,436 --> 00:10:55,785 when I went to nursing school. 227 00:10:55,829 --> 00:10:58,353 I didn't know you lived in London. Mm-hmm. 228 00:10:58,396 --> 00:11:01,312 And Barcelona and Hamburg and Cape Town. 229 00:11:01,356 --> 00:11:03,314 Wow. I keep thinking I know who you are 230 00:11:03,358 --> 00:11:06,274 and then I realize there's so much more. 231 00:11:06,317 --> 00:11:08,842 Mm. I keep thinking I know who you are. 232 00:11:08,885 --> 00:11:11,496 And? I think I've got it. 233 00:11:13,760 --> 00:11:15,718 Yeah, what you see is what you get. 234 00:11:15,762 --> 00:11:17,546 I like what I see. 235 00:11:19,156 --> 00:11:21,115 Excuse me. Can we get two glasses 236 00:11:21,158 --> 00:11:22,943 of your best California chardonnay? 237 00:11:22,986 --> 00:11:24,335 Of course. Uh, 238 00:11:24,379 --> 00:11:27,512 Russian River Valley or Carneros, preferably 2007. 239 00:11:27,556 --> 00:11:30,254 And in those nice glasses. 240 00:11:32,039 --> 00:11:33,344 So, what is good here? 241 00:11:33,388 --> 00:11:35,912 Well, they are known for their steaks. 242 00:11:35,956 --> 00:11:38,001 The rib eye, medium rare. 243 00:11:38,045 --> 00:11:39,524 You're not getting that, are you? 244 00:11:39,568 --> 00:11:41,526 Why not? Bob, 245 00:11:41,570 --> 00:11:43,572 you recently had a heart attack. 246 00:11:43,615 --> 00:11:44,704 Yeah, and I feel fine. 247 00:11:44,747 --> 00:11:46,357 No, you cannot have steak. 248 00:11:49,404 --> 00:11:52,233 Okay, I-I'm pretty sure I can. [chuckles] 249 00:11:52,276 --> 00:11:54,757 But I won't. No. It's fine. 250 00:11:54,801 --> 00:11:56,324 Good. 251 00:11:57,586 --> 00:12:00,110 Just so we're clear, uh, while it happens to line up 252 00:12:00,154 --> 00:12:01,633 with your suggestion, 253 00:12:01,677 --> 00:12:04,288 I'm making the decision to have fish or chicken. 254 00:12:04,332 --> 00:12:08,031 You'll have fish.Damn right I'll have fish. 255 00:12:08,075 --> 00:12:09,903 So, I'm guessing french fries are a bad idea. 256 00:12:09,946 --> 00:12:11,426 Spinach. Okay. 257 00:12:11,469 --> 00:12:14,559 Fish and spinach at a steak house. 258 00:12:14,603 --> 00:12:16,605 Sure. 259 00:12:17,998 --> 00:12:19,347 You know, I was warned 260 00:12:19,390 --> 00:12:22,176 that Nigerian women can be kind of pushy. 261 00:12:22,219 --> 00:12:24,047 That's a very unfair generalization. 262 00:12:24,091 --> 00:12:26,093 That's what I told the guy. 263 00:12:32,316 --> 00:12:34,057 Thank you for dinner. 264 00:12:34,101 --> 00:12:35,755 That was very nice. 265 00:12:35,798 --> 00:12:36,886 You're welcome. 266 00:12:36,930 --> 00:12:38,322 Did you enjoy the salmon? 267 00:12:38,366 --> 00:12:40,672 It was all right. I mean, it was... 268 00:12:40,716 --> 00:12:42,500 No. 269 00:12:43,675 --> 00:12:45,286 I'm sorry. 270 00:12:45,329 --> 00:12:48,289 That's okay, you were just looking out for me. 271 00:12:50,117 --> 00:12:51,945 You know, we could do something else. 272 00:12:51,988 --> 00:12:53,424 I don't have to go straight home. 273 00:12:53,468 --> 00:12:55,513 Oh, great. I was gonna go get a burger. 274 00:12:55,557 --> 00:12:57,602 You can watch me eat it. 275 00:12:57,646 --> 00:13:00,257 Bob. I'm kidding. 276 00:13:00,301 --> 00:13:01,824 [phone ringing]Ah, that's my sister. 277 00:13:01,868 --> 00:13:03,260 Hang on a second. 278 00:13:03,304 --> 00:13:05,001 Little busy, Christina. What's up? 279 00:13:05,045 --> 00:13:06,829 CHRISTINA [over phone]: Mom's acting really weird. 280 00:13:06,873 --> 00:13:08,483 What's that supposed to mean? 281 00:13:08,526 --> 00:13:10,964 We were having dinner and she suddenly had trouble talking. 282 00:13:11,007 --> 00:13:12,748 Trouble how? 283 00:13:12,792 --> 00:13:14,228 She's slurring all her words. 284 00:13:14,271 --> 00:13:17,840 You called to tell me Mom is drunk? 285 00:13:17,884 --> 00:13:19,146 Christina, this is Abishola. 286 00:13:19,189 --> 00:13:21,148 The African chick? 287 00:13:21,191 --> 00:13:23,367 Yes, the African chick. 288 00:13:23,411 --> 00:13:25,848 Point at an object and ask your mother to name it. 289 00:13:25,892 --> 00:13:28,024 Why?Just do it. 290 00:13:28,068 --> 00:13:29,591 What's this, Mom? 291 00:13:29,634 --> 00:13:31,158 DOTTIE: Spun. 292 00:13:31,201 --> 00:13:32,463 CHRISTINA: No, spoon.DOTTIE: Spun. 293 00:13:32,507 --> 00:13:34,291 CHRISTINA: Oh, God, what's happening? 294 00:13:34,335 --> 00:13:37,991 Stay calm. Ask her to raise both arms and keep them upright. 295 00:13:38,034 --> 00:13:39,514 Mom, raise your arms up. 296 00:13:39,557 --> 00:13:40,907 What's going on? 297 00:13:40,950 --> 00:13:42,647 [quietly]: Your mother might be having a stroke. 298 00:13:42,691 --> 00:13:44,301 Her right arm fell down. 299 00:13:44,345 --> 00:13:46,042 Okay, you need to call an ambulance right now. 300 00:13:46,086 --> 00:13:47,087 Oh, my God. 301 00:13:47,130 --> 00:13:48,262 Tell them to take you 302 00:13:48,305 --> 00:13:49,959 to Woodward Memorial Hospital. 303 00:13:50,003 --> 00:13:51,831 We have a comprehensive stroke center. 304 00:13:51,874 --> 00:13:52,919 Bob and I will meet you there. 305 00:13:52,962 --> 00:13:54,746 Stroke? Is Mom gonna die? 306 00:13:54,790 --> 00:13:57,749 Christina, you need to keep it together and call 911. 307 00:13:57,793 --> 00:14:01,101 Oh, God, oh, God, oh, God. Where's my phone? 308 00:14:01,144 --> 00:14:03,930 You're on it. 309 00:14:04,756 --> 00:14:07,107 She'll be okay. 310 00:14:15,158 --> 00:14:17,247 Where's Mom? I don't know. 311 00:14:17,291 --> 00:14:19,423 What do you mean you don't know? How can you not know? 312 00:14:19,467 --> 00:14:21,599 I don't know. 313 00:14:21,643 --> 00:14:24,994 What is wrong with you? Are you on something? 314 00:14:25,038 --> 00:14:26,343 That I do know. 315 00:14:26,387 --> 00:14:30,086 X... anax. 316 00:14:30,130 --> 00:14:32,523 Where did you get drugs? 317 00:14:32,567 --> 00:14:34,134 Mom's purse. 318 00:14:34,177 --> 00:14:36,919 She also has this old iPod. 319 00:14:36,963 --> 00:14:40,749 Look at this thing. It looks like a bar of soap. 320 00:14:40,792 --> 00:14:43,056 Wait here. I'll find out what's going on. 321 00:14:43,099 --> 00:14:44,927 Okay. Ooh. 322 00:14:44,971 --> 00:14:47,321 Mentos. 323 00:14:47,364 --> 00:14:49,758 Yay. 324 00:15:11,432 --> 00:15:13,608 [elevator bell dings] 325 00:15:20,223 --> 00:15:21,616 [sighs] 326 00:15:24,358 --> 00:15:25,925 Bob, where the hell are you? 327 00:15:25,968 --> 00:15:28,536 Uh, I-I don't know, we're in the waiting area place. 328 00:15:28,579 --> 00:15:30,538 On the sixth floor?Yes. 329 00:15:30,581 --> 00:15:32,279 On the sixth floor. Bob. 330 00:15:32,322 --> 00:15:34,542 What? Look at this. 331 00:15:39,286 --> 00:15:41,853 Magic. 332 00:15:41,897 --> 00:15:43,855 So, when you came out of the elevator, 333 00:15:43,899 --> 00:15:46,249 which way did you turn?I didn't turn anywhere. I went straight. 334 00:15:46,293 --> 00:15:47,903 Okay, out of the elevator, 335 00:15:47,947 --> 00:15:50,601 you have to turn right and we're just at the end of the hall. 336 00:15:50,645 --> 00:15:51,951 On my way. 337 00:15:55,693 --> 00:15:57,782 [quietly]: Turn right. 338 00:16:00,263 --> 00:16:02,831 Where'd my fingers go? 339 00:16:05,616 --> 00:16:07,140 What the...? 340 00:16:08,489 --> 00:16:09,969 [scoffs] 341 00:16:10,012 --> 00:16:11,144 [groans] 342 00:16:12,884 --> 00:16:15,800 Yeah, I did what you said. There's no waiting room.Okay, 343 00:16:15,844 --> 00:16:17,672 can you see the nurses' station? 344 00:16:18,673 --> 00:16:21,241 There is no nurses' station. 345 00:16:21,284 --> 00:16:22,807 ♪ War, huh 346 00:16:22,851 --> 00:16:25,332 ♪ Good God, y'all, what is it good for? ♪ 347 00:16:25,375 --> 00:16:26,724 Okay, well, what do you see? 348 00:16:26,768 --> 00:16:28,117 Uh, a window.♪ Absolutely nothing 349 00:16:28,161 --> 00:16:30,859 A wheelchair.♪ I'll say it again, war 350 00:16:30,902 --> 00:16:33,470 Uh, oh, there's a sign. Uh, "The Irv and Rhonda Nettleman 351 00:16:33,514 --> 00:16:35,124 Palsy Pavilion." 352 00:16:35,168 --> 00:16:36,821 Never mind. W-Where are you parked?♪ N-N-N-N-N-No 353 00:16:36,865 --> 00:16:40,477 ♪ N-N-N-N-N-N-N-No 354 00:16:40,521 --> 00:16:41,957 "Structure L. Level P9." 355 00:16:42,001 --> 00:16:42,958 Okay, which tower?♪ N-N-N-No 356 00:16:43,002 --> 00:16:44,307 What do you mean "which tower"? 357 00:16:44,351 --> 00:16:45,961 There's two towers. Which one are you in? 358 00:16:46,005 --> 00:16:48,746 ♪ It ain't nothing but a heartbreaker ♪ 359 00:16:48,790 --> 00:16:51,140 Oh, uh, sorry, what tower am I in? 360 00:16:51,184 --> 00:16:52,968 South. South. 361 00:16:53,012 --> 00:16:54,143 Okay, we're in the North Tower. 362 00:16:54,187 --> 00:16:55,188 Well, where's that? 363 00:16:55,231 --> 00:16:56,232 I don't know, 364 00:16:56,276 --> 00:16:58,887 somewhere north of you. 365 00:16:59,757 --> 00:17:01,890 Oh. I think I see it. 366 00:17:02,891 --> 00:17:05,198 I'm waving. Can you see me? 367 00:17:05,241 --> 00:17:06,721 No, I can't see you! 368 00:17:06,764 --> 00:17:09,245 All right, calm down! I'll be right there! 369 00:17:09,289 --> 00:17:11,160 Idiot.[singing indistinctly] 370 00:17:11,204 --> 00:17:12,509 [sighs] 371 00:17:12,553 --> 00:17:15,251 [loudly]: You want me to find him? 372 00:17:15,295 --> 00:17:16,818 No. You stay. 373 00:17:16,861 --> 00:17:18,689 Are you sure? I-I can find him anywhere. 374 00:17:18,733 --> 00:17:21,388 We have that twin connection. 375 00:17:21,431 --> 00:17:23,955 No, you don't. 376 00:17:23,999 --> 00:17:25,522 Hold on. 377 00:17:26,784 --> 00:17:28,264 He's on his way. [groans] 378 00:17:29,657 --> 00:17:33,052 Kemi, go home. I won't be back for a while. 379 00:17:33,095 --> 00:17:37,186 No, I am not at the Motel 6 with Bob. 380 00:17:37,230 --> 00:17:40,320 I'm at the hospital. His mother just had a stroke. 381 00:17:40,363 --> 00:17:44,193 Why would I lie about that? 382 00:17:44,237 --> 00:17:46,326 I have to go. 383 00:17:46,369 --> 00:17:48,502 Anything?No, not yet. 384 00:17:48,545 --> 00:17:50,765 [sighs] 385 00:17:55,161 --> 00:17:57,076 You mad at me? 386 00:17:57,119 --> 00:17:59,078 No. 387 00:17:59,121 --> 00:18:01,080 You seem mad. 388 00:18:01,123 --> 00:18:03,778 Please, Christina, not right now. Okay. 389 00:18:05,780 --> 00:18:07,738 That's my big brother. 390 00:18:07,782 --> 00:18:10,741 He's mad at me. 391 00:18:12,178 --> 00:18:15,311 What's going on?Yeah, what's going on? 392 00:18:15,355 --> 00:18:16,921 Your mother is out of surgery. 393 00:18:16,965 --> 00:18:19,315 It went well. You should be able to see her soon. 394 00:18:19,359 --> 00:18:20,621 Okay. Does that mean she's okay? 395 00:18:20,664 --> 00:18:22,013 There's no permanent damage? 396 00:18:22,057 --> 00:18:23,406 Is there damage? 397 00:18:23,450 --> 00:18:26,409 Uh, these are questions you have to ask the doctor. 398 00:18:26,453 --> 00:18:28,933 Okay, I will.I will, too. 399 00:18:28,977 --> 00:18:30,761 I can't thank you enough. 400 00:18:30,805 --> 00:18:33,677 Yeah, thank you enough. 401 00:18:33,721 --> 00:18:36,811 For God's sakes, Christina, take a break! 402 00:18:40,423 --> 00:18:43,426 Did he seem mad to you? 403 00:18:43,470 --> 00:18:45,472 No, just worried. 404 00:18:45,515 --> 00:18:48,257 Oh. Well, that's my brother. 405 00:18:48,301 --> 00:18:50,651 Always worrying about everybody else. 406 00:18:50,694 --> 00:18:52,000 He's a good man. 407 00:18:52,043 --> 00:18:53,567 [chuckles] He is. 408 00:18:53,610 --> 00:18:59,138 You know, when our dad died, my mom totally fell apart. 409 00:18:59,181 --> 00:19:03,446 Bob had to leave college to take care of me and Douglas. 410 00:19:03,490 --> 00:19:05,187 He took care of Mom, too. 411 00:19:05,231 --> 00:19:06,971 Everybody. Mm. 412 00:19:07,015 --> 00:19:09,322 You're lucky to have him. 413 00:19:09,365 --> 00:19:11,237 I am. 414 00:19:11,280 --> 00:19:14,196 Oh, just a heads-up. 415 00:19:14,240 --> 00:19:19,158 If you break his heart, I'll hunt you down and kill you. 416 00:19:19,201 --> 00:19:20,811 Yeah. 417 00:19:20,855 --> 00:19:22,509 Thanks for the warning. 418 00:19:22,552 --> 00:19:24,032 Mm. 419 00:19:24,075 --> 00:19:27,122 It's the only one you'll get. 420 00:19:35,086 --> 00:19:39,090 Please, God, take care of my mother. 421 00:19:57,239 --> 00:19:59,198 [sniffles] 422 00:19:59,241 --> 00:20:01,200 [sighs] 423 00:20:08,555 --> 00:20:11,993 Oh, God. Which way? 424 00:20:12,036 --> 00:20:14,038 Excuse me, person. 425 00:20:14,082 --> 00:20:15,692 Yes?Can you help me? 426 00:20:15,736 --> 00:20:18,695 Am I in the north or the south tower of the hospital? 427 00:20:18,739 --> 00:20:21,394 You're in a Holiday Inn. 428 00:20:23,396 --> 00:20:24,962 Oh, damn. 429 00:20:25,789 --> 00:20:28,836 Hold on, Mom, I'm coming! 29211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.