Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,524 --> 00:00:04,613
I'm guessing you didn't see
a lot of snow in Nigeria.
2
00:00:04,656 --> 00:00:05,962
Never.
3
00:00:06,006 --> 00:00:08,486
The first time was
in that movie Home Alone.
4
00:00:08,530 --> 00:00:09,922
What'd you think?
5
00:00:09,966 --> 00:00:13,143
They should not have
left him alone.
[chuckles]
6
00:00:13,187 --> 00:00:15,885
I've seen a lot of
snow in Detroit.
7
00:00:15,928 --> 00:00:18,061
One of my favorite memories
from when I was a kid
8
00:00:18,105 --> 00:00:20,281
was waking up
early in the morning
9
00:00:20,324 --> 00:00:22,848
and looking out that window,
seeing everything covered
10
00:00:22,892 --> 00:00:25,025
in a thick white
blanket of snow.
11
00:00:25,068 --> 00:00:27,766
And if they canceled school,
me and my friends would
12
00:00:27,810 --> 00:00:29,768
play in it all day.[laughs]
13
00:00:29,812 --> 00:00:32,815
Why is that funny?Canceling school?
14
00:00:32,858 --> 00:00:35,209
In Nigeria, we would have
terrible floods.
15
00:00:35,252 --> 00:00:38,560
Homes would be washed away,
and we'd still go to school.
16
00:00:38,603 --> 00:00:40,910
Well, that's not fair.
17
00:00:40,953 --> 00:00:43,608
Although it's probably not
much fun playing in a flood.
18
00:00:43,652 --> 00:00:45,654
Mm, no.
19
00:00:45,697 --> 00:00:48,961
So snow is new to you.
What else?
20
00:00:49,005 --> 00:00:52,617
Electricity all day
and all night.
21
00:00:52,661 --> 00:00:54,054
Is that a problem
in Nigeria?
22
00:00:54,097 --> 00:00:57,100
[scoffs] The electric company
there sucks very much.
23
00:00:57,144 --> 00:00:58,884
Corruption or incompetence?
24
00:00:58,928 --> 00:01:01,452
Yes.
[laughs]
25
00:01:02,845 --> 00:01:04,151
What else?
26
00:01:05,152 --> 00:01:08,024
Here in America,
I am black.
27
00:01:08,068 --> 00:01:11,288
Aren't you black everywhere?
28
00:01:11,332 --> 00:01:13,160
Yes, but in Nigeria,
29
00:01:13,203 --> 00:01:15,553
I never thought about
the color of my skin.
30
00:01:15,597 --> 00:01:18,556
I was just Abishola Bolatito
31
00:01:18,600 --> 00:01:21,733
Doyinsola Oluwatoyin Adebambo.
32
00:01:21,777 --> 00:01:24,084
Just?
33
00:01:25,911 --> 00:01:27,391
Here, every time
I walk out the door,
34
00:01:27,435 --> 00:01:30,786
I'm continually reminded
that I am a black woman.
35
00:01:31,917 --> 00:01:33,528
I never thought
about it that way.
36
00:01:33,571 --> 00:01:37,445
Do you ever go to work
or shopping or to church
37
00:01:37,488 --> 00:01:39,708
and think "I am a white man"?
38
00:01:39,751 --> 00:01:40,752
No.
39
00:01:40,796 --> 00:01:42,928
Come to Nigeria
and you will.
40
00:01:42,972 --> 00:01:45,105
[both laugh]
41
00:01:47,237 --> 00:01:51,807
Black woman, would you like
to have dinner with a white man?
42
00:01:51,850 --> 00:01:55,332
Yes. Justin Timberlake.Come on.
43
00:01:55,376 --> 00:01:57,900
[chuckles] But I'd also like
to have dinner with you.
44
00:01:57,943 --> 00:01:59,293
Great.
45
00:02:03,253 --> 00:02:05,690
I had a whole speech
for when you said no.
46
00:02:05,734 --> 00:02:08,258
I got nothing for yes.[laughs]
47
00:02:08,302 --> 00:02:12,306
["Ifanla" by Sola Akingbola
playing]
48
00:02:34,154 --> 00:02:36,286
[sniffs]
49
00:02:39,202 --> 00:02:40,943
[sniffs]
50
00:02:42,640 --> 00:02:45,208
Something wrong?
51
00:02:45,252 --> 00:02:47,036
No. Everything is fine.
Sorry.
52
00:02:49,865 --> 00:02:51,649
Come on, Goody, tell me.
53
00:02:51,693 --> 00:02:54,565
I just noticed you are
wearing Ralph Lauren cologne.
54
00:02:54,609 --> 00:02:56,480
I am. How'd you know that?
55
00:02:56,524 --> 00:02:58,874
Whenever my father
tried to cause my mother
56
00:02:58,917 --> 00:03:00,049
to be in the mood,
57
00:03:00,092 --> 00:03:03,008
he would always wear
Ralph Lauren cologne.
58
00:03:03,052 --> 00:03:04,271
Did it work?
59
00:03:04,314 --> 00:03:07,012
I am one of seven children.
60
00:03:07,056 --> 00:03:08,840
Okay, well, that's encouraging.
61
00:03:08,884 --> 00:03:11,365
Are you trying to cause
your Nigerian lady friend
62
00:03:11,408 --> 00:03:12,888
to be in the mood?Yeah, I guess.
63
00:03:12,931 --> 00:03:14,498
I mean, I don't see
any upside
64
00:03:14,542 --> 00:03:17,240
to just smelling like
Dial soap.
You sure?
65
00:03:17,284 --> 00:03:21,026
Dial is for all the moments
we get closer.
66
00:03:21,070 --> 00:03:23,594
I enjoy their commercials.
67
00:03:23,638 --> 00:03:25,727
Um, I'm still gonna go
with the cologne.
68
00:03:25,770 --> 00:03:28,860
May I give you some advice?Please.
69
00:03:28,904 --> 00:03:32,037
Nigerian women tend to be
very strong-willed.
70
00:03:32,081 --> 00:03:33,125
Very assertive.
71
00:03:33,169 --> 00:03:34,779
Yeah, that sounds
like Abishola.
72
00:03:34,823 --> 00:03:37,347
They will dominate you unless
you exhibit your own strength.
73
00:03:37,391 --> 00:03:39,567
Well, that's adorable,
but as a rule,
74
00:03:39,610 --> 00:03:43,135
the ladies do not
boss around Bob Wheeler.
75
00:03:43,179 --> 00:03:44,702
Of course. My mistake.
76
00:03:44,746 --> 00:03:47,749
But thanks for the tip.You're very welcome.
77
00:03:48,924 --> 00:03:50,404
Goodwin.Hmm?
78
00:04:09,249 --> 00:04:11,425
Schmuck.
79
00:04:13,688 --> 00:04:15,385
Schmuck!
80
00:04:16,908 --> 00:04:17,953
[both chuckling]
81
00:04:24,394 --> 00:04:26,657
Mm. Don't make it too fancy.
82
00:04:26,701 --> 00:04:30,574
Why not? This is a date.
A proper date.
83
00:04:30,618 --> 00:04:35,057
After which, who knows
what might happen?
84
00:04:35,100 --> 00:04:36,319
Nothing will happen.
85
00:04:36,363 --> 00:04:37,668
He will take me home,
86
00:04:37,712 --> 00:04:39,757
I'll give him a kiss
on the cheek good night,
87
00:04:39,801 --> 00:04:41,585
and then try to get to my room
88
00:04:41,629 --> 00:04:43,065
without talking to
my auntie and uncle.
89
00:04:43,108 --> 00:04:44,588
And what about me?
90
00:04:44,632 --> 00:04:46,590
I'll tell you about it
on the bus tomorrow.[scoffs]
91
00:04:46,634 --> 00:04:50,464
If the date goes the way
you say it will, don't bother.
92
00:04:50,507 --> 00:04:52,292
Are you trying to
make me nervous?
93
00:04:52,335 --> 00:04:53,380
I'm trying to help you.
94
00:04:53,423 --> 00:04:54,946
Bob is an American man.
95
00:04:54,990 --> 00:04:56,948
He's not giving up
a night with his "buddies"
96
00:04:56,992 --> 00:05:01,344
at the Buffalo Wild Wings
just for a kiss on the cheek.
97
00:05:01,388 --> 00:05:03,912
You are wrong.
98
00:05:03,955 --> 00:05:06,349
He'll be patient.
He's a gentleman.
99
00:05:06,393 --> 00:05:08,133
Too bad for you.
100
00:05:08,177 --> 00:05:09,309
Stop it.
101
00:05:09,352 --> 00:05:10,962
Maybe after a couple of
glasses of wine,
102
00:05:11,006 --> 00:05:12,312
you will loosen up.
103
00:05:12,355 --> 00:05:13,443
I'm not drinking wine.
104
00:05:13,487 --> 00:05:15,576
Oh, too bad for Bob.
105
00:05:17,665 --> 00:05:18,709
[sighs]
106
00:05:18,753 --> 00:05:20,145
What kind of car does he drive?
107
00:05:20,189 --> 00:05:21,146
Cadillac.
108
00:05:21,190 --> 00:05:22,583
Oh.What?
109
00:05:22,626 --> 00:05:25,890
Never mind. You are too old
for the backseat.
110
00:05:25,934 --> 00:05:28,153
I swear, I'll punch you.Try it.
111
00:05:28,197 --> 00:05:31,374
Ow! Okay.
[mutters]
112
00:05:31,418 --> 00:05:33,811
[sighs]
How much longer?
113
00:05:33,855 --> 00:05:36,858
Nearly finished.
Another two hours.
114
00:05:41,906 --> 00:05:44,256
Here's the tax stuff
you asked for.
115
00:05:44,300 --> 00:05:46,041
Thanks.
Just put it there.
116
00:05:47,216 --> 00:05:52,003
Ooh, somebody smells like
Playboy After Dark.
117
00:05:53,353 --> 00:05:54,789
It's Ralph Lauren.
118
00:05:54,832 --> 00:05:57,618
Maybe it smells different
on him.
119
00:05:59,315 --> 00:06:01,186
You got a date tonight?Yeah.
120
00:06:01,230 --> 00:06:03,580
Your little African friend?
121
00:06:05,452 --> 00:06:07,018
Yeah.
122
00:06:07,062 --> 00:06:07,845
Where you taking her?
123
00:06:07,889 --> 00:06:09,238
Uh, Riverwalk Steakhouse.
124
00:06:09,281 --> 00:06:12,197
Oh...What's wrong with it?
125
00:06:12,241 --> 00:06:14,635
It's where old white people
126
00:06:14,678 --> 00:06:16,767
take their parents for dinner.
127
00:06:16,811 --> 00:06:18,203
Thanks, but we'll be fine.
128
00:06:18,247 --> 00:06:21,598
At least bring her somewhere
where she feels at home.
129
00:06:21,642 --> 00:06:24,209
Where would that be?I don't know.
130
00:06:24,253 --> 00:06:27,038
Someplace you can eat
with your fingers.
131
00:06:27,082 --> 00:06:28,562
Really, Mom?
132
00:06:28,605 --> 00:06:31,216
Well, they're not
the chopstick people.
133
00:06:31,260 --> 00:06:33,393
Okay, I need to get going soon,
134
00:06:33,436 --> 00:06:35,743
so let me finish this up.Sure.
135
00:06:35,786 --> 00:06:39,311
Have fun tonight.
I will.
136
00:06:39,355 --> 00:06:43,054
I hope you know I don't have
a racist bone in my body.
137
00:06:43,098 --> 00:06:44,099
I know that.
138
00:06:44,142 --> 00:06:45,840
I'd be so proud
to have a grandchild
139
00:06:45,883 --> 00:06:48,495
who looks like Tiger Woods.
140
00:06:48,538 --> 00:06:51,236
Halle Berry?
141
00:06:51,280 --> 00:06:52,673
Good night, Mom.
142
00:06:52,716 --> 00:06:54,675
Night-night.
143
00:06:56,459 --> 00:06:57,721
What's wrong with me?
144
00:06:57,765 --> 00:06:59,549
I forgot Barack Obama.
145
00:06:59,593 --> 00:07:02,857
He's my favorite one!
146
00:07:08,123 --> 00:07:09,951
NEWSMAN [on TV]:
China said Wednesday
147
00:07:09,994 --> 00:07:11,518
it would free the crew of...
148
00:07:11,561 --> 00:07:13,476
The sock man will
be here any minute.
149
00:07:13,520 --> 00:07:15,130
Go put on something nice.
150
00:07:15,173 --> 00:07:16,914
What is wrong with
what I am wearing?
151
00:07:16,958 --> 00:07:19,047
Tunde, look at me,
and look at you.
152
00:07:20,875 --> 00:07:22,964
Sexy.
153
00:07:23,007 --> 00:07:24,139
Go!
154
00:07:28,404 --> 00:07:30,101
What is this?
A sandwich.
155
00:07:30,145 --> 00:07:32,234
Those are not
sandwich clothes.
156
00:07:37,544 --> 00:07:39,502
[sniffing]
157
00:07:39,546 --> 00:07:41,809
That's a lot of
perfume, bro.
158
00:07:47,423 --> 00:07:49,947
Welcome.
159
00:07:50,992 --> 00:07:52,254
Thank you.
160
00:07:52,297 --> 00:07:54,082
Please.
161
00:07:54,125 --> 00:07:56,519
You look nice.
Are you going somewhere?
162
00:07:56,563 --> 00:07:59,130
Just over there.
163
00:08:00,175 --> 00:08:01,698
Safe travels.
164
00:08:01,742 --> 00:08:04,788
Thank you.
165
00:08:04,832 --> 00:08:06,311
Good evening, Bob.
166
00:08:06,355 --> 00:08:07,530
[chuckles]:
Hey, Dele.
167
00:08:07,574 --> 00:08:09,184
You're looking sharp.Thank you.
168
00:08:09,227 --> 00:08:11,316
You got a little mustard
on your shirt there.
169
00:08:11,360 --> 00:08:13,667
Oh, God.
170
00:08:13,710 --> 00:08:15,625
AUNTIE OLU:
Tunde, is someone here?
171
00:08:15,669 --> 00:08:20,021
Oh, Bob. Hello.
172
00:08:20,935 --> 00:08:23,111
Hello, Auntie.
Uh, these are for you.
173
00:08:23,154 --> 00:08:25,113
Oh, thank you so much.
[chuckles]
174
00:08:25,156 --> 00:08:27,071
Put 'em in water.
175
00:08:28,856 --> 00:08:30,640
So, Bob, what's up with you?
176
00:08:30,684 --> 00:08:32,729
Just my cholesterol.
177
00:08:32,773 --> 00:08:35,166
[chuckles]
Yes, we are both unhealthy.
178
00:08:36,254 --> 00:08:37,647
He's here!
179
00:08:37,691 --> 00:08:39,649
Two minutes.
180
00:08:39,693 --> 00:08:43,740
So, Bob, what is up with you?
181
00:08:43,784 --> 00:08:45,525
I already asked.
182
00:08:45,568 --> 00:08:46,874
He said his cholesterol.
183
00:08:46,917 --> 00:08:50,355
[laughs]
Mine, too.
184
00:08:50,399 --> 00:08:51,835
Hello, Bob.
185
00:08:53,881 --> 00:08:56,405
Wow, you look beautiful.
186
00:08:56,448 --> 00:08:58,755
You're welcome.
187
00:08:58,799 --> 00:09:01,323
These are for you.Thank you.
188
00:09:01,366 --> 00:09:02,324
Tunde.
189
00:09:02,367 --> 00:09:04,282
Uh, I'll put them in water.
190
00:09:06,371 --> 00:09:08,635
Shall we?
Yes.
191
00:09:12,595 --> 00:09:14,554
Thank you.
Good night.
192
00:09:14,597 --> 00:09:16,556
ALL:
Good night.
193
00:09:16,599 --> 00:09:19,167
Good night.ALL: Good night.
194
00:09:22,170 --> 00:09:25,477
[door closes]He smelled wonderful.
195
00:09:25,521 --> 00:09:28,568
Oh, I forgot to take a picture
for the Instagram.
196
00:09:28,611 --> 00:09:32,267
Wait! Wait!
197
00:09:36,271 --> 00:09:38,055
Thank you.
198
00:09:38,099 --> 00:09:40,275
[soft piano music playing]
199
00:09:46,934 --> 00:09:48,936
It's okay, we're
from California.
200
00:09:50,328 --> 00:09:52,330
Why did you say that?
201
00:09:52,374 --> 00:09:53,854
I'm just messing with her.
202
00:09:53,897 --> 00:09:57,771
Oh, because of the racism.
203
00:09:58,946 --> 00:10:01,252
We are also Jewish.
204
00:10:01,296 --> 00:10:03,472
[both laughing]
205
00:10:03,515 --> 00:10:06,867
That was fun.
206
00:10:06,910 --> 00:10:09,826
You believe this?
We're on a real date.
207
00:10:09,870 --> 00:10:12,089
I know. It seems like
only yesterday
208
00:10:12,133 --> 00:10:14,135
you were a strange man
bringing socks to my home.
209
00:10:14,178 --> 00:10:15,919
That was a little
weird, wasn't it?
210
00:10:15,963 --> 00:10:19,096
That was a lot of weird.
211
00:10:19,140 --> 00:10:21,490
Eh, it'll be a good
story we can tell our...
212
00:10:21,533 --> 00:10:22,752
friends.
213
00:10:26,321 --> 00:10:27,409
What?
214
00:10:27,452 --> 00:10:29,846
I can't get over how
beautiful you are.
215
00:10:29,890 --> 00:10:31,674
[sighs] Stop,
you're embarrassing me.
216
00:10:31,718 --> 00:10:33,676
Sorry. Would you like
a glass of wine?
217
00:10:33,720 --> 00:10:34,808
Are you getting some?
218
00:10:34,851 --> 00:10:36,418
Yeah, it's a special occasion.
219
00:10:36,461 --> 00:10:37,854
Celebrate, loosen up.
220
00:10:37,898 --> 00:10:41,292
What if I do not wish
to loosen up?
221
00:10:41,336 --> 00:10:44,382
Well, then, tight
is always an option.
222
00:10:45,775 --> 00:10:48,256
Well, maybe I'll have
one glass of wine.
223
00:10:48,299 --> 00:10:49,474
Great. Red or white?
224
00:10:49,518 --> 00:10:51,781
A-A dry California
chardonnay would be nice.
225
00:10:51,825 --> 00:10:54,392
You know your wines.I was a waitress in London
226
00:10:54,436 --> 00:10:55,785
when I went to nursing school.
227
00:10:55,829 --> 00:10:58,353
I didn't know you
lived in London.
Mm-hmm.
228
00:10:58,396 --> 00:11:01,312
And Barcelona and Hamburg
and Cape Town.
229
00:11:01,356 --> 00:11:03,314
Wow. I keep thinking
I know who you are
230
00:11:03,358 --> 00:11:06,274
and then I realize
there's so much more.
231
00:11:06,317 --> 00:11:08,842
Mm. I keep thinking
I know who you are.
232
00:11:08,885 --> 00:11:11,496
And?
I think I've got it.
233
00:11:13,760 --> 00:11:15,718
Yeah, what you see
is what you get.
234
00:11:15,762 --> 00:11:17,546
I like what I see.
235
00:11:19,156 --> 00:11:21,115
Excuse me. Can we
get two glasses
236
00:11:21,158 --> 00:11:22,943
of your best
California chardonnay?
237
00:11:22,986 --> 00:11:24,335
Of course.
Uh,
238
00:11:24,379 --> 00:11:27,512
Russian River Valley
or Carneros, preferably 2007.
239
00:11:27,556 --> 00:11:30,254
And in those nice glasses.
240
00:11:32,039 --> 00:11:33,344
So, what is good here?
241
00:11:33,388 --> 00:11:35,912
Well, they are known
for their steaks.
242
00:11:35,956 --> 00:11:38,001
The rib eye, medium rare.
243
00:11:38,045 --> 00:11:39,524
You're not getting that,
are you?
244
00:11:39,568 --> 00:11:41,526
Why not?
Bob,
245
00:11:41,570 --> 00:11:43,572
you recently
had a heart attack.
246
00:11:43,615 --> 00:11:44,704
Yeah, and I feel fine.
247
00:11:44,747 --> 00:11:46,357
No, you cannot have steak.
248
00:11:49,404 --> 00:11:52,233
Okay, I-I'm pretty
sure I can. [chuckles]
249
00:11:52,276 --> 00:11:54,757
But I won't. No. It's fine.
250
00:11:54,801 --> 00:11:56,324
Good.
251
00:11:57,586 --> 00:12:00,110
Just so we're clear, uh,
while it happens to line up
252
00:12:00,154 --> 00:12:01,633
with your suggestion,
253
00:12:01,677 --> 00:12:04,288
I'm making the decision
to have fish or chicken.
254
00:12:04,332 --> 00:12:08,031
You'll have fish.Damn right I'll have fish.
255
00:12:08,075 --> 00:12:09,903
So, I'm guessing french
fries are a bad idea.
256
00:12:09,946 --> 00:12:11,426
Spinach.
Okay.
257
00:12:11,469 --> 00:12:14,559
Fish and spinach
at a steak house.
258
00:12:14,603 --> 00:12:16,605
Sure.
259
00:12:17,998 --> 00:12:19,347
You know, I was warned
260
00:12:19,390 --> 00:12:22,176
that Nigerian women
can be kind of pushy.
261
00:12:22,219 --> 00:12:24,047
That's a very unfair
generalization.
262
00:12:24,091 --> 00:12:26,093
That's what I told the guy.
263
00:12:32,316 --> 00:12:34,057
Thank you for dinner.
264
00:12:34,101 --> 00:12:35,755
That was very nice.
265
00:12:35,798 --> 00:12:36,886
You're welcome.
266
00:12:36,930 --> 00:12:38,322
Did you enjoy the salmon?
267
00:12:38,366 --> 00:12:40,672
It was all right.
I mean, it was...
268
00:12:40,716 --> 00:12:42,500
No.
269
00:12:43,675 --> 00:12:45,286
I'm sorry.
270
00:12:45,329 --> 00:12:48,289
That's okay, you were
just looking out for me.
271
00:12:50,117 --> 00:12:51,945
You know,
we could do something else.
272
00:12:51,988 --> 00:12:53,424
I don't have
to go straight home.
273
00:12:53,468 --> 00:12:55,513
Oh, great. I was gonna
go get a burger.
274
00:12:55,557 --> 00:12:57,602
You can watch me eat it.
275
00:12:57,646 --> 00:13:00,257
Bob.
I'm kidding.
276
00:13:00,301 --> 00:13:01,824
[phone ringing]Ah, that's my sister.
277
00:13:01,868 --> 00:13:03,260
Hang on a second.
278
00:13:03,304 --> 00:13:05,001
Little busy, Christina.
What's up?
279
00:13:05,045 --> 00:13:06,829
CHRISTINA [over phone]:
Mom's acting really weird.
280
00:13:06,873 --> 00:13:08,483
What's that supposed to mean?
281
00:13:08,526 --> 00:13:10,964
We were having dinner and she
suddenly had trouble talking.
282
00:13:11,007 --> 00:13:12,748
Trouble how?
283
00:13:12,792 --> 00:13:14,228
She's slurring all her words.
284
00:13:14,271 --> 00:13:17,840
You called to tell me
Mom is drunk?
285
00:13:17,884 --> 00:13:19,146
Christina, this is Abishola.
286
00:13:19,189 --> 00:13:21,148
The African chick?
287
00:13:21,191 --> 00:13:23,367
Yes, the African chick.
288
00:13:23,411 --> 00:13:25,848
Point at an object
and ask your mother to name it.
289
00:13:25,892 --> 00:13:28,024
Why?Just do it.
290
00:13:28,068 --> 00:13:29,591
What's this, Mom?
291
00:13:29,634 --> 00:13:31,158
DOTTIE:
Spun.
292
00:13:31,201 --> 00:13:32,463
CHRISTINA: No, spoon.DOTTIE: Spun.
293
00:13:32,507 --> 00:13:34,291
CHRISTINA:
Oh, God, what's happening?
294
00:13:34,335 --> 00:13:37,991
Stay calm. Ask her to raise
both arms and keep them upright.
295
00:13:38,034 --> 00:13:39,514
Mom, raise your arms up.
296
00:13:39,557 --> 00:13:40,907
What's going on?
297
00:13:40,950 --> 00:13:42,647
[quietly]: Your mother
might be having a stroke.
298
00:13:42,691 --> 00:13:44,301
Her right arm fell down.
299
00:13:44,345 --> 00:13:46,042
Okay, you need to call
an ambulance right now.
300
00:13:46,086 --> 00:13:47,087
Oh, my God.
301
00:13:47,130 --> 00:13:48,262
Tell them to take you
302
00:13:48,305 --> 00:13:49,959
to Woodward Memorial Hospital.
303
00:13:50,003 --> 00:13:51,831
We have a comprehensive
stroke center.
304
00:13:51,874 --> 00:13:52,919
Bob and I will
meet you there.
305
00:13:52,962 --> 00:13:54,746
Stroke? Is Mom gonna die?
306
00:13:54,790 --> 00:13:57,749
Christina, you need to keep
it together and call 911.
307
00:13:57,793 --> 00:14:01,101
Oh, God, oh, God, oh, God.
Where's my phone?
308
00:14:01,144 --> 00:14:03,930
You're on it.
309
00:14:04,756 --> 00:14:07,107
She'll be okay.
310
00:14:15,158 --> 00:14:17,247
Where's Mom?
I don't know.
311
00:14:17,291 --> 00:14:19,423
What do you mean you don't
know? How can you not know?
312
00:14:19,467 --> 00:14:21,599
I don't know.
313
00:14:21,643 --> 00:14:24,994
What is wrong with you?
Are you on something?
314
00:14:25,038 --> 00:14:26,343
That I do know.
315
00:14:26,387 --> 00:14:30,086
X... anax.
316
00:14:30,130 --> 00:14:32,523
Where did you get drugs?
317
00:14:32,567 --> 00:14:34,134
Mom's purse.
318
00:14:34,177 --> 00:14:36,919
She also has
this old iPod.
319
00:14:36,963 --> 00:14:40,749
Look at this thing.
It looks like a bar of soap.
320
00:14:40,792 --> 00:14:43,056
Wait here.
I'll find out what's going on.
321
00:14:43,099 --> 00:14:44,927
Okay.
Ooh.
322
00:14:44,971 --> 00:14:47,321
Mentos.
323
00:14:47,364 --> 00:14:49,758
Yay.
324
00:15:11,432 --> 00:15:13,608
[elevator bell dings]
325
00:15:20,223 --> 00:15:21,616
[sighs]
326
00:15:24,358 --> 00:15:25,925
Bob, where the hell are you?
327
00:15:25,968 --> 00:15:28,536
Uh, I-I don't know,
we're in the waiting area place.
328
00:15:28,579 --> 00:15:30,538
On the sixth floor?Yes.
329
00:15:30,581 --> 00:15:32,279
On the sixth floor.
Bob.
330
00:15:32,322 --> 00:15:34,542
What?
Look at this.
331
00:15:39,286 --> 00:15:41,853
Magic.
332
00:15:41,897 --> 00:15:43,855
So, when you came
out of the elevator,
333
00:15:43,899 --> 00:15:46,249
which way did you turn?I didn't turn anywhere.
I went straight.
334
00:15:46,293 --> 00:15:47,903
Okay, out of the elevator,
335
00:15:47,947 --> 00:15:50,601
you have to turn right and we're
just at the end of the hall.
336
00:15:50,645 --> 00:15:51,951
On my way.
337
00:15:55,693 --> 00:15:57,782
[quietly]:
Turn right.
338
00:16:00,263 --> 00:16:02,831
Where'd my fingers go?
339
00:16:05,616 --> 00:16:07,140
What the...?
340
00:16:08,489 --> 00:16:09,969
[scoffs]
341
00:16:10,012 --> 00:16:11,144
[groans]
342
00:16:12,884 --> 00:16:15,800
Yeah, I did what you said.
There's no waiting room.Okay,
343
00:16:15,844 --> 00:16:17,672
can you see the nurses' station?
344
00:16:18,673 --> 00:16:21,241
There is no nurses' station.
345
00:16:21,284 --> 00:16:22,807
♪ War, huh
346
00:16:22,851 --> 00:16:25,332
♪ Good God, y'all,
what is it good for? ♪
347
00:16:25,375 --> 00:16:26,724
Okay, well,
what do you see?
348
00:16:26,768 --> 00:16:28,117
Uh, a window.♪ Absolutely nothing
349
00:16:28,161 --> 00:16:30,859
A wheelchair.♪ I'll say it again, war
350
00:16:30,902 --> 00:16:33,470
Uh, oh, there's a sign. Uh,
"The Irv and Rhonda Nettleman
351
00:16:33,514 --> 00:16:35,124
Palsy Pavilion."
352
00:16:35,168 --> 00:16:36,821
Never mind.
W-Where are you parked?♪ N-N-N-N-N-No
353
00:16:36,865 --> 00:16:40,477
♪ N-N-N-N-N-N-N-No
354
00:16:40,521 --> 00:16:41,957
"Structure L. Level P9."
355
00:16:42,001 --> 00:16:42,958
Okay, which tower?♪ N-N-N-No
356
00:16:43,002 --> 00:16:44,307
What do you mean "which tower"?
357
00:16:44,351 --> 00:16:45,961
There's two towers.
Which one are you in?
358
00:16:46,005 --> 00:16:48,746
♪ It ain't nothing
but a heartbreaker ♪
359
00:16:48,790 --> 00:16:51,140
Oh, uh, sorry,
what tower am I in?
360
00:16:51,184 --> 00:16:52,968
South.
South.
361
00:16:53,012 --> 00:16:54,143
Okay, we're in the North Tower.
362
00:16:54,187 --> 00:16:55,188
Well, where's that?
363
00:16:55,231 --> 00:16:56,232
I don't know,
364
00:16:56,276 --> 00:16:58,887
somewhere north of you.
365
00:16:59,757 --> 00:17:01,890
Oh. I think I see it.
366
00:17:02,891 --> 00:17:05,198
I'm waving. Can you see me?
367
00:17:05,241 --> 00:17:06,721
No, I can't see you!
368
00:17:06,764 --> 00:17:09,245
All right, calm down!
I'll be right there!
369
00:17:09,289 --> 00:17:11,160
Idiot.[singing indistinctly]
370
00:17:11,204 --> 00:17:12,509
[sighs]
371
00:17:12,553 --> 00:17:15,251
[loudly]:
You want me to find him?
372
00:17:15,295 --> 00:17:16,818
No. You stay.
373
00:17:16,861 --> 00:17:18,689
Are you sure? I-I can
find him anywhere.
374
00:17:18,733 --> 00:17:21,388
We have that
twin connection.
375
00:17:21,431 --> 00:17:23,955
No, you don't.
376
00:17:23,999 --> 00:17:25,522
Hold on.
377
00:17:26,784 --> 00:17:28,264
He's on his way.
[groans]
378
00:17:29,657 --> 00:17:33,052
Kemi, go home.
I won't be back for a while.
379
00:17:33,095 --> 00:17:37,186
No, I am not at the Motel 6
with Bob.
380
00:17:37,230 --> 00:17:40,320
I'm at the hospital.
His mother just had a stroke.
381
00:17:40,363 --> 00:17:44,193
Why would I lie about that?
382
00:17:44,237 --> 00:17:46,326
I have to go.
383
00:17:46,369 --> 00:17:48,502
Anything?No, not yet.
384
00:17:48,545 --> 00:17:50,765
[sighs]
385
00:17:55,161 --> 00:17:57,076
You mad at me?
386
00:17:57,119 --> 00:17:59,078
No.
387
00:17:59,121 --> 00:18:01,080
You seem mad.
388
00:18:01,123 --> 00:18:03,778
Please, Christina,
not right now.
Okay.
389
00:18:05,780 --> 00:18:07,738
That's my big brother.
390
00:18:07,782 --> 00:18:10,741
He's mad at me.
391
00:18:12,178 --> 00:18:15,311
What's going on?Yeah, what's going on?
392
00:18:15,355 --> 00:18:16,921
Your mother is
out of surgery.
393
00:18:16,965 --> 00:18:19,315
It went well. You should
be able to see her soon.
394
00:18:19,359 --> 00:18:20,621
Okay. Does that mean she's okay?
395
00:18:20,664 --> 00:18:22,013
There's no permanent damage?
396
00:18:22,057 --> 00:18:23,406
Is there damage?
397
00:18:23,450 --> 00:18:26,409
Uh, these are questions
you have to ask the doctor.
398
00:18:26,453 --> 00:18:28,933
Okay, I will.I will, too.
399
00:18:28,977 --> 00:18:30,761
I can't thank you enough.
400
00:18:30,805 --> 00:18:33,677
Yeah, thank you enough.
401
00:18:33,721 --> 00:18:36,811
For God's sakes, Christina,
take a break!
402
00:18:40,423 --> 00:18:43,426
Did he seem mad to you?
403
00:18:43,470 --> 00:18:45,472
No, just worried.
404
00:18:45,515 --> 00:18:48,257
Oh. Well, that's my brother.
405
00:18:48,301 --> 00:18:50,651
Always worrying
about everybody else.
406
00:18:50,694 --> 00:18:52,000
He's a good man.
407
00:18:52,043 --> 00:18:53,567
[chuckles]
He is.
408
00:18:53,610 --> 00:18:59,138
You know, when our dad died,
my mom totally fell apart.
409
00:18:59,181 --> 00:19:03,446
Bob had to leave college to
take care of me and Douglas.
410
00:19:03,490 --> 00:19:05,187
He took care
of Mom, too.
411
00:19:05,231 --> 00:19:06,971
Everybody.
Mm.
412
00:19:07,015 --> 00:19:09,322
You're lucky to have him.
413
00:19:09,365 --> 00:19:11,237
I am.
414
00:19:11,280 --> 00:19:14,196
Oh, just a heads-up.
415
00:19:14,240 --> 00:19:19,158
If you break his heart, I'll
hunt you down and kill you.
416
00:19:19,201 --> 00:19:20,811
Yeah.
417
00:19:20,855 --> 00:19:22,509
Thanks for the warning.
418
00:19:22,552 --> 00:19:24,032
Mm.
419
00:19:24,075 --> 00:19:27,122
It's the only one you'll get.
420
00:19:35,086 --> 00:19:39,090
Please, God,
take care of my mother.
421
00:19:57,239 --> 00:19:59,198
[sniffles]
422
00:19:59,241 --> 00:20:01,200
[sighs]
423
00:20:08,555 --> 00:20:11,993
Oh, God. Which way?
424
00:20:12,036 --> 00:20:14,038
Excuse me, person.
425
00:20:14,082 --> 00:20:15,692
Yes?Can you help me?
426
00:20:15,736 --> 00:20:18,695
Am I in the north or the south
tower of the hospital?
427
00:20:18,739 --> 00:20:21,394
You're in a Holiday Inn.
428
00:20:23,396 --> 00:20:24,962
Oh, damn.
429
00:20:25,789 --> 00:20:28,836
Hold on, Mom, I'm coming!
29211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.