All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S01E04.Square.Hamburger.Round.Buns.1080p.REPACK.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:04,308 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:04,352 --> 00:00:06,310 So, if I want to say hello in her language... 3 00:00:06,354 --> 00:00:08,312 E karo. E karo. 4 00:00:08,356 --> 00:00:10,401 No, no, no, e karo. 5 00:00:10,445 --> 00:00:13,317 Pretty sure that's what I said. 6 00:00:14,188 --> 00:00:15,885 Now, how do you say goodbye? 7 00:00:15,928 --> 00:00:18,105 O dabo. O dabo. O dabo. O dabo. 8 00:00:18,148 --> 00:00:19,280 Hello, Richard. 9 00:00:19,323 --> 00:00:20,846 Hey, Abishola. 10 00:00:20,890 --> 00:00:22,326 How's it going with Bob? 11 00:00:22,370 --> 00:00:25,895 Huh... how do you know about Bob? 12 00:00:29,072 --> 00:00:30,987 You told the bus driver? 13 00:00:32,032 --> 00:00:33,555 I told everybody. 14 00:00:34,991 --> 00:00:38,734 I have decided that it is not right for us to be... 15 00:00:40,388 --> 00:00:44,957 I do not know what we are, but we cannot be... it. 16 00:00:45,001 --> 00:00:46,611 I don't understand. 17 00:00:46,655 --> 00:00:49,658 You are a very nice man, and I am sorry, 18 00:00:49,701 --> 00:00:51,747 but this is what has to happen. 19 00:00:56,795 --> 00:00:59,668 O dabo. 20 00:01:05,195 --> 00:01:07,110 Karo,Abishola. 21 00:01:07,154 --> 00:01:08,938 Karo. [chuckles] 22 00:01:08,981 --> 00:01:10,244 My son called. 23 00:01:10,287 --> 00:01:12,115 His wife is pregnant. 24 00:01:12,159 --> 00:01:13,725 Congratulations.[chuckles] 25 00:01:13,769 --> 00:01:17,468 That makes five grandchildren. My sister only has two. 26 00:01:17,512 --> 00:01:19,688 I win again. [chuckles] 27 00:01:19,731 --> 00:01:21,255 Mm-hmm. 28 00:01:21,298 --> 00:01:26,738 When we take our next family photo, she will be humiliated. 29 00:01:26,782 --> 00:01:29,132 That's nice. 30 00:01:29,176 --> 00:01:31,134 Is something wrong? Uh-uh. 31 00:01:31,178 --> 00:01:32,266 You're sure? Yes. 32 00:01:32,309 --> 00:01:34,137 Will you get your feet off there? 33 00:01:34,181 --> 00:01:36,052 Were you raised by a goat? 34 00:01:36,096 --> 00:01:37,967 [clicks tongue] 35 00:01:39,316 --> 00:01:43,233 Whenever you are ready, I will listen. 36 00:01:43,277 --> 00:01:45,888 Okay, this morning...Mm. Mm-hmm? 37 00:01:45,931 --> 00:01:48,282 I had a terrible fight with Auntie.I knew it. 38 00:01:48,325 --> 00:01:49,979 Tell me, tell me! 39 00:01:51,111 --> 00:01:53,243 Did you forget how old you are? 40 00:01:53,287 --> 00:01:54,897 No, Auntie. 41 00:01:54,940 --> 00:01:57,465 There are not a lot of men looking for a woman your age. 42 00:01:57,508 --> 00:02:01,121 No, Auntie.The sock man would have been wonderful for you. 43 00:02:01,164 --> 00:02:03,645 And for us.Shh! And for us. 44 00:02:03,688 --> 00:02:05,037 Yes, Auntie.Did you think 45 00:02:05,081 --> 00:02:06,038 you came to America 46 00:02:06,082 --> 00:02:07,170 to live yourlife? 47 00:02:07,214 --> 00:02:09,129 No, Auntie.You are more selfish 48 00:02:09,172 --> 00:02:10,739 than a house cat. 49 00:02:10,782 --> 00:02:12,784 Yes, Auntie.What will I tell 50 00:02:12,828 --> 00:02:14,699 our friends and family in Nigeria? 51 00:02:14,743 --> 00:02:16,875 They were all expecting to be invited to the wedding. 52 00:02:16,919 --> 00:02:20,401 Not many would come, but they would all have sent presents. 53 00:02:20,444 --> 00:02:22,620 I do not know, Auntie. 54 00:02:22,664 --> 00:02:23,969 You have made me look like a fool. 55 00:02:24,013 --> 00:02:25,710 Perhaps if you had stayed out of it, 56 00:02:25,754 --> 00:02:27,973 that might not have happened! 57 00:02:28,017 --> 00:02:30,324 [gasps] 58 00:02:30,367 --> 00:02:32,282 How dare you speak to me in this manner! 59 00:02:32,326 --> 00:02:35,546 [gasps] How dare you speak to her in that manner! 60 00:02:36,417 --> 00:02:38,636 Feet! Feet. 61 00:02:40,899 --> 00:02:43,032 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 62 00:03:05,272 --> 00:03:06,664 [door opens] 63 00:03:06,708 --> 00:03:09,189 Got you a Danish from the truck. 64 00:03:10,233 --> 00:03:12,061 Thanks, but no. 65 00:03:12,104 --> 00:03:14,150 You sure? I had them warm it up for you. 66 00:03:14,194 --> 00:03:16,413 Really? 67 00:03:16,457 --> 00:03:18,850 Right out of the oven. 68 00:03:20,069 --> 00:03:21,723 Eh... 69 00:03:21,766 --> 00:03:23,159 No. 70 00:03:24,204 --> 00:03:27,076 There's jelly in the middle. 71 00:03:27,119 --> 00:03:29,948 I said no! 72 00:03:29,992 --> 00:03:32,864 Okay. Sorry. 73 00:03:32,908 --> 00:03:34,083 Mmm. 74 00:03:36,259 --> 00:03:39,044 What? It's good. 75 00:03:40,524 --> 00:03:44,049 Well, hello. Is that a dating site? 76 00:03:44,093 --> 00:03:45,355 Yeah. 77 00:03:45,399 --> 00:03:47,183 So you're trying to get skinny. 78 00:03:47,227 --> 00:03:49,272 By 7:30 tonight. 79 00:03:49,316 --> 00:03:52,144 [laughs]: Oh, dude. Yeah. 80 00:03:52,188 --> 00:03:53,581 What happened to the nurse? 81 00:03:53,624 --> 00:03:55,365 She blew me off. 82 00:03:55,409 --> 00:03:57,324 Sorry. Her loss. 83 00:03:57,367 --> 00:03:58,673 I like to think so. 84 00:03:58,716 --> 00:04:00,588 But on the plus side, it showed me 85 00:04:00,631 --> 00:04:02,372 that I'm ready to start dating again. 86 00:04:02,416 --> 00:04:03,373 Good for you. 87 00:04:03,417 --> 00:04:04,722 Thanks, but do me a favor. 88 00:04:04,766 --> 00:04:06,376 Keep this between you and me. 89 00:04:06,420 --> 00:04:08,944 Of course. 90 00:04:11,381 --> 00:04:14,254 How long has it been since you, uh... 91 00:04:14,297 --> 00:04:15,603 you know? 92 00:04:17,953 --> 00:04:23,088 Well, let's see, the divorce was three years ago, so... 93 00:04:23,132 --> 00:04:24,873 seven years. 94 00:04:24,916 --> 00:04:28,442 Ouch. I would have killed myself. 95 00:04:28,485 --> 00:04:31,227 It's still an option for you. 96 00:04:31,271 --> 00:04:32,359 What dating site are you on? 97 00:04:32,402 --> 00:04:33,751 Uh, it's a new one, 98 00:04:33,795 --> 00:04:36,101 for upscale, middle-aged professionals. 99 00:04:36,145 --> 00:04:39,104 That's cool. Keeps out the young, attractive people. 100 00:04:40,454 --> 00:04:42,282 Am I wrong? 101 00:04:42,325 --> 00:04:44,936 Give me the damn Danish. 102 00:04:47,635 --> 00:04:49,767 Okay, let's start him on nitroglycerin, 103 00:04:49,811 --> 00:04:51,682 0.4 milligrams sublingual. 104 00:04:51,726 --> 00:04:53,858 Nitroglycerin? Are you sure? 105 00:04:53,902 --> 00:04:56,121 Yes, I'm sure. Do you have a problem with that? 106 00:04:56,165 --> 00:04:57,732 No, it's just that 107 00:04:57,775 --> 00:05:00,952 he's also on sildenafil, and there could be a bad reaction. 108 00:05:00,996 --> 00:05:04,347 [chuckles] Wh-What kind of bad reaction? 109 00:05:04,391 --> 00:05:06,697 You're fine. Don't worry. 110 00:05:06,741 --> 00:05:08,438 Can I talk to you in the hallway? 111 00:05:08,482 --> 00:05:11,049 Well, I-I'm... I-I'm kind of worried. 112 00:05:14,792 --> 00:05:16,272 What the hell is wrong with you? 113 00:05:16,316 --> 00:05:21,190 Nitroglycerin and sildenafil can cause severe arrhythmia. 114 00:05:22,234 --> 00:05:24,324 I know that. 115 00:05:24,367 --> 00:05:26,804 You think I don't know that? 116 00:05:26,848 --> 00:05:29,241 Of course. I am sorry.Do you understand 117 00:05:29,285 --> 00:05:32,419 that when you correct me in front of the patient, 118 00:05:32,462 --> 00:05:34,508 that undermines his confidence in not just me, 119 00:05:34,551 --> 00:05:36,292 but in this entire hospital? 120 00:05:36,336 --> 00:05:37,815 Again, very sorry. 121 00:05:37,859 --> 00:05:41,036 That's it? You're sorry? 122 00:05:41,079 --> 00:05:43,343 If you have something to say, then say it. 123 00:05:43,386 --> 00:05:47,042 I'm glad that you did not kill the patient. 124 00:05:48,391 --> 00:05:50,611 And I am sorry. 125 00:05:53,527 --> 00:05:55,137 What were you thinking? 126 00:05:55,180 --> 00:05:58,009 I apologized, but he kept pushing.[sighs] 127 00:05:58,053 --> 00:06:02,013 What have I told you since the first day you worked here? 128 00:06:02,057 --> 00:06:03,667 Don't sleep with a married doctor 129 00:06:03,711 --> 00:06:06,104 unless I intend to get pregnant. 130 00:06:07,323 --> 00:06:10,108 No, the other thing. 131 00:06:10,152 --> 00:06:11,762 Oh. Don't make waves. 132 00:06:11,806 --> 00:06:14,069 And what did you do today? 133 00:06:14,112 --> 00:06:15,723 I made a wave. 134 00:06:15,766 --> 00:06:17,464 Damn right you did. 135 00:06:17,507 --> 00:06:20,641 Do you realize there's, like, 200,000 Filipino girls 136 00:06:20,684 --> 00:06:22,382 waiting to take your job? 137 00:06:22,425 --> 00:06:23,687 I do. 138 00:06:23,731 --> 00:06:25,123 And they're all good nurses, too. 139 00:06:25,167 --> 00:06:28,039 Some of them were doctors in the Philippines. 140 00:06:28,083 --> 00:06:29,171 Uh-huh. 141 00:06:29,214 --> 00:06:31,782 Do you think he'll file a complaint? 142 00:06:31,826 --> 00:06:33,305 [scoffs] H-He's a surgeon. 143 00:06:33,349 --> 00:06:36,352 He gets up every morning to correct God's mistakes. 144 00:06:36,396 --> 00:06:39,094 What you think he gonna do to yours? 145 00:06:40,182 --> 00:06:41,923 So, yes? Yes! 146 00:06:44,491 --> 00:06:45,840 Tagalog. Huh? 147 00:06:45,883 --> 00:06:48,886 Tagalog. That's what the Filipinos speak. 148 00:06:48,930 --> 00:06:51,149 Guess I'm gonna have to start learning. 149 00:06:56,764 --> 00:06:58,548 [soft piano music playing] 150 00:06:58,592 --> 00:07:00,550 Uh, no, thanks. I'm not having any bread. 151 00:07:00,594 --> 00:07:01,812 Okay. Carbs. 152 00:07:01,856 --> 00:07:03,814 Sure. Wait. 153 00:07:03,858 --> 00:07:05,599 Let me just look. 154 00:07:05,642 --> 00:07:07,775 Uh, is that pretzel bread? 155 00:07:07,818 --> 00:07:10,212 Yes, sir. With Himalayan pink salt. 156 00:07:10,255 --> 00:07:11,996 Son of a bitch. Get it out of here. 157 00:07:13,084 --> 00:07:14,042 Bob? 158 00:07:14,085 --> 00:07:15,870 Uh, Liz. Hi.[sighs] 159 00:07:15,913 --> 00:07:17,437 Sorry I'm late. 160 00:07:17,480 --> 00:07:20,440 My Uber driver had a turban. 161 00:07:20,483 --> 00:07:23,181 Need I say more? Whew! 162 00:07:23,225 --> 00:07:25,619 No worries. Uh, I just sat down. 163 00:07:25,662 --> 00:07:26,794 You're a bourbon guy? 164 00:07:26,837 --> 00:07:29,100 Yeah.My ex was a bourbon guy. 165 00:07:29,144 --> 00:07:31,581 On our honeymoon, we toured a distillery. 166 00:07:31,625 --> 00:07:32,930 What a dick. 167 00:07:32,974 --> 00:07:35,716 Anyway, I won't hold it against you. 168 00:07:35,759 --> 00:07:37,848 Thanks.You drink in the morning? 169 00:07:37,892 --> 00:07:39,284 No. Good boy. 170 00:07:39,328 --> 00:07:42,549 Now, what do we think about this mustache? 171 00:07:42,592 --> 00:07:43,941 You don't like it? 172 00:07:43,985 --> 00:07:45,813 [scoffs] It doesn't matter if I like it. 173 00:07:45,856 --> 00:07:48,206 You did it, you own it, moving on. 174 00:07:50,078 --> 00:07:51,383 [sighs] 175 00:07:51,427 --> 00:07:53,734 So your profile says you're in construction.Yep. 176 00:07:53,777 --> 00:07:54,952 Commercial, mostly. 177 00:07:54,996 --> 00:07:57,477 Nice. Uh, I have a warehouse in Rosedale. 178 00:07:57,520 --> 00:07:59,304 For your sock thing? 179 00:08:00,523 --> 00:08:03,004 Yeah, my sock thing. 180 00:08:03,047 --> 00:08:05,963 We don't do warehouses. Mostly office buildings. 181 00:08:06,007 --> 00:08:08,618 Mixed use. Retail, condos. 182 00:08:08,662 --> 00:08:09,793 That's impressive. 183 00:08:09,837 --> 00:08:11,316 Yeah, well, it's not, uh... 184 00:08:11,360 --> 00:08:14,494 [laughing]: "therapeutic hosiery." 185 00:08:15,843 --> 00:08:17,627 Are you trying to hurt my feelings? 186 00:08:17,671 --> 00:08:19,281 Why? Are they easily hurt? 187 00:08:19,324 --> 00:08:21,544 No. Oh... 188 00:08:21,588 --> 00:08:23,981 I hurt your feelings. 189 00:08:25,200 --> 00:08:28,072 Hey, not to brag, but my company is part 190 00:08:28,116 --> 00:08:31,032 of the fastest-growing segment of the undergarment industry. 191 00:08:31,075 --> 00:08:33,338 Yeah, that doesn't sound like a brag. 192 00:08:33,382 --> 00:08:37,995 Fruit of the Loom has been nosing around to buy us out. 193 00:08:38,039 --> 00:08:39,736 Who are you talking to, the apple or the grape? 194 00:08:39,780 --> 00:08:43,479 Hey. Vodka rocks. Stay close. 195 00:08:44,959 --> 00:08:47,309 We're not off to a very good start, are we? 196 00:08:47,352 --> 00:08:48,440 Not really. 197 00:08:48,484 --> 00:08:50,007 Look, no big deal, 198 00:08:50,051 --> 00:08:52,183 we're probably just nervous.Speak for yourself. 199 00:08:52,227 --> 00:08:55,535 I haven't been nervous since I got a concealed carry permit. 200 00:08:56,884 --> 00:08:58,886 You brought a gun to our date? 201 00:08:58,929 --> 00:09:01,976 [hushed]: I don't know. Did I? 202 00:09:05,066 --> 00:09:06,937 Where is that damn pretzel bread? 203 00:09:06,981 --> 00:09:09,026 Something tells me you're one of those guys 204 00:09:09,070 --> 00:09:12,595 who bottles up his anger until he has a heart attack. 205 00:09:12,639 --> 00:09:15,598 Wow, I nailed it. 206 00:09:15,642 --> 00:09:19,471 Let's order.I'm gonna guess valve replacement. 207 00:09:19,515 --> 00:09:20,560 No, wait. 208 00:09:20,603 --> 00:09:23,301 Three stents and a pacemaker. 209 00:09:23,345 --> 00:09:25,565 You really want to play this game? 210 00:09:25,608 --> 00:09:27,697 Ooh, look who's fighting back. 211 00:09:27,741 --> 00:09:29,220 Take your best shot. 212 00:09:29,264 --> 00:09:33,790 Okay. From where I'm sitting, I'm gonna guess Botox, 213 00:09:33,834 --> 00:09:35,966 a tummy tuck and a boob job. 214 00:09:36,010 --> 00:09:37,838 Drop dead, you jerk. 215 00:09:37,881 --> 00:09:39,927 [scoffs] 216 00:09:41,668 --> 00:09:44,061 Just kidding. You got two out of three. 217 00:09:45,062 --> 00:09:47,369 All right, what's good here? 218 00:09:47,412 --> 00:09:49,806 I'm in the mood for something with a bone. 219 00:09:50,807 --> 00:09:52,243 [exhales sharply] 220 00:09:57,031 --> 00:09:59,207 Thanks for taking me home. 221 00:09:59,250 --> 00:10:02,732 Just being a gentleman. 222 00:10:02,776 --> 00:10:05,605 Very kind. 223 00:10:05,648 --> 00:10:08,129 My pleasure. 224 00:10:09,739 --> 00:10:12,655 You know, if you'd like, you could come up for a nightcap. 225 00:10:12,699 --> 00:10:14,570 See what happens. 226 00:10:15,702 --> 00:10:17,573 Really? 227 00:10:17,617 --> 00:10:18,922 Unless you think your heart's 228 00:10:18,966 --> 00:10:21,925 gonna explode if I stick my tongue in your ear. 229 00:10:21,969 --> 00:10:24,667 My heart is fine. Good. 230 00:10:24,711 --> 00:10:27,627 'Cause you're a pretty big guy to get pinned under. 231 00:10:27,670 --> 00:10:30,630 There's nothing's wrong with my heart. It's just that... 232 00:10:30,673 --> 00:10:32,457 It's just what? 233 00:10:32,501 --> 00:10:34,764 Well, am I crazy? Our date didn't go that well. 234 00:10:34,808 --> 00:10:37,201 It didn't, but we can still work off the creamed spinach. 235 00:10:37,245 --> 00:10:41,118 Look, I'm confused. D-Do you even like me? 236 00:10:41,162 --> 00:10:43,686 Where are you going with this? 237 00:10:43,730 --> 00:10:45,209 Well, in my experience, 238 00:10:45,253 --> 00:10:47,821 sex is usually a product of affection. 239 00:10:47,864 --> 00:10:49,474 [scoffs] Affection? 240 00:10:49,518 --> 00:10:52,695 Okay, now I get the Freddie Mercury mustache. 241 00:10:52,739 --> 00:10:54,523 Hey. 242 00:10:54,566 --> 00:10:59,484 This is a Tom Selleck and has been since 1988. 243 00:10:59,528 --> 00:11:01,225 Sorry. 244 00:11:01,269 --> 00:11:04,315 Why don't I just take you home and we'll call it a night? 245 00:11:04,359 --> 00:11:06,013 Sounds good. 246 00:11:07,101 --> 00:11:10,278 Also Burt Reynolds. A lot of guys. 247 00:11:23,987 --> 00:11:25,815 May I speak with you, please? 248 00:11:25,859 --> 00:11:27,338 I'm busy. 249 00:11:27,382 --> 00:11:29,558 I realize I should not have questioned you 250 00:11:29,601 --> 00:11:32,474 in front of a patient, and it will never happen again. 251 00:11:32,517 --> 00:11:35,999 That's nice to hear, but I still have to report you. 252 00:11:36,043 --> 00:11:38,523 I understand. Is there anything I can say or do 253 00:11:38,567 --> 00:11:40,395 that would make you change your mind? 254 00:11:40,438 --> 00:11:42,832 I'm sorry. You've left me no choice. 255 00:11:42,876 --> 00:11:44,181 Mmm. Okay.[elevator bell dings] 256 00:11:44,225 --> 00:11:45,879 You do know I will be called 257 00:11:45,922 --> 00:11:47,489 in front of a review board and I will 258 00:11:47,532 --> 00:11:49,926 have to tell them that you prescribed nitroglycerin 259 00:11:49,970 --> 00:11:51,711 for a patient on sildenafil. 260 00:11:51,754 --> 00:11:54,061 [scoffs] Are you threatening me? 261 00:11:54,104 --> 00:11:57,238 [imitates doctor's scoff] You left me no choice. 262 00:12:00,545 --> 00:12:02,112 He forgave me. 263 00:12:02,156 --> 00:12:04,245 And you are welcome. 264 00:12:10,555 --> 00:12:12,340 Good evening, Auntie. 265 00:12:16,431 --> 00:12:17,562 What's this? 266 00:12:17,606 --> 00:12:20,478 It's your favorite. Wendy's Baconator. 267 00:12:20,522 --> 00:12:23,786 With American cheese and extra bacon? 268 00:12:23,830 --> 00:12:26,223 Yes.Ketchup packets? 269 00:12:26,267 --> 00:12:29,400 I took so many, the cashier shouted at me. 270 00:12:29,444 --> 00:12:32,099 You are a good girl.Thank you. 271 00:12:32,142 --> 00:12:33,753 Perhaps I should not have called you selfish. 272 00:12:33,796 --> 00:12:35,189 Ah. I was wrong, too. 273 00:12:35,232 --> 00:12:37,234 I did not say I was wrong. 274 00:12:37,278 --> 00:12:39,976 [knocking on door]UNCLE TUNDE: They are here. 275 00:12:40,020 --> 00:12:41,543 Who is here?Come, come. 276 00:12:41,586 --> 00:12:43,240 Uh, who is here?None of your business. 277 00:12:43,284 --> 00:12:44,938 Stand up straight. 278 00:12:45,852 --> 00:12:46,896 [door opens] 279 00:12:46,940 --> 00:12:48,289 UNCLE TUNDE: Ogechi. 280 00:12:48,332 --> 00:12:49,812 Ah, what a wonderful surprise. 281 00:12:49,856 --> 00:12:51,640 Tunde. 282 00:12:51,683 --> 00:12:53,250 Ogechi. 283 00:12:53,294 --> 00:12:55,078 Olu.[laughter] 284 00:12:56,819 --> 00:13:01,084 A-And I see you have brought your very handsome son with you. 285 00:13:01,128 --> 00:13:03,217 Good evening, sir. Good evening, madam. 286 00:13:03,260 --> 00:13:05,262 Abishola, don't just stand there. 287 00:13:05,306 --> 00:13:07,612 Come and greet our surprise guests. 288 00:13:08,831 --> 00:13:10,180 Good evening, Mrs. Mborata. 289 00:13:10,224 --> 00:13:12,269 Please excuse my hospital scrubs, 290 00:13:12,313 --> 00:13:14,402 but I wasn't aware we were having company. 291 00:13:14,445 --> 00:13:16,447 She just finished a 12-hour shift, 292 00:13:16,491 --> 00:13:18,623 and she still smells good. 293 00:13:18,667 --> 00:13:20,147 Like a car freshener. 294 00:13:21,061 --> 00:13:23,237 Abishola, let me introduce 295 00:13:23,280 --> 00:13:25,979 my oldest son, Chukwuemeka. 296 00:13:26,022 --> 00:13:28,155 You can call me Chuey. 297 00:13:28,198 --> 00:13:31,854 You can call him Chukwuemeka. 298 00:13:31,898 --> 00:13:32,855 Sit. 299 00:13:32,899 --> 00:13:34,117 Everyone, sit. 300 00:13:34,161 --> 00:13:36,206 [laughs]Abishola, 301 00:13:36,250 --> 00:13:39,775 Chukwuemeka is a very successful pharmacist. 302 00:13:39,819 --> 00:13:42,038 Ah. He works at the CVS. 303 00:13:42,082 --> 00:13:45,520 It was originally a Walgreens, but then became Rite Aid, 304 00:13:45,563 --> 00:13:48,697 and then, two years ago, we became CVS. 305 00:13:51,178 --> 00:13:53,397 Fascinating. 306 00:13:54,659 --> 00:13:57,140 If you like, I can give everyone a flu shot. 307 00:13:57,184 --> 00:13:59,664 [laughs]: Ah! Wonderful. 308 00:13:59,708 --> 00:14:01,536 Maybe after dinner. 309 00:14:02,363 --> 00:14:05,453 Dinner?Yes. [chuckles] 310 00:14:06,715 --> 00:14:09,674 I must say, the beauty of your home 311 00:14:09,718 --> 00:14:13,853 is surpassed only by the beauty of the women who live in it. 312 00:14:13,896 --> 00:14:16,072 [laughs]: Oh, Chukwuemeka, 313 00:14:16,116 --> 00:14:17,334 stop it. 314 00:14:17,378 --> 00:14:19,771 [laughs]: This one is spoken for. 315 00:14:19,815 --> 00:14:22,513 But this one is not. 316 00:14:28,389 --> 00:14:29,172 Oh. 317 00:14:29,216 --> 00:14:31,000 You're still here. 318 00:14:31,044 --> 00:14:32,654 Where else would I be? 319 00:14:32,697 --> 00:14:34,134 I don't know, maybe out 320 00:14:34,177 --> 00:14:36,788 with another one of your Internet ladies? 321 00:14:38,834 --> 00:14:40,880 Douglas. 322 00:14:40,923 --> 00:14:42,229 Don't be mad at him. 323 00:14:42,272 --> 00:14:43,926 We're all rooting for you, sweetheart. 324 00:14:43,970 --> 00:14:45,406 Thanks. 325 00:14:45,449 --> 00:14:47,016 So, how'd it go last night? 326 00:14:47,060 --> 00:14:48,322 Not real well. 327 00:14:48,365 --> 00:14:49,889 Did she mention the mustache? 328 00:14:51,281 --> 00:14:53,066 I like it. It's staying. 329 00:14:53,109 --> 00:14:56,069 I like it, too. 330 00:14:58,767 --> 00:15:02,118 Doesn't matter. I'm not gonna waste any more time on dating. 331 00:15:02,162 --> 00:15:04,077 Oh, that's crazy talk. 332 00:15:04,120 --> 00:15:05,643 You name me one other guy 333 00:15:05,687 --> 00:15:07,732 who can roll into a hospital on a gurney 334 00:15:07,776 --> 00:15:10,779 and roll out with an African nurse. 335 00:15:10,822 --> 00:15:12,172 Can we please drop it? 336 00:15:12,215 --> 00:15:14,130 Just give it some time. 337 00:15:14,174 --> 00:15:15,915 Y-You'll find somebody. 338 00:15:15,958 --> 00:15:17,829 I'm 50 years old, Mom. 339 00:15:17,873 --> 00:15:21,181 Big whoop. George Clooney didn't find love till he was 54. 340 00:15:21,224 --> 00:15:24,924 Look at me, Mom. I'm not George Clooney! 341 00:15:24,967 --> 00:15:28,101 You are to me, Bobby Socks. 342 00:15:29,102 --> 00:15:30,407 [phone chimes] 343 00:15:30,451 --> 00:15:32,453 You're kidding. What is it? 344 00:15:32,496 --> 00:15:34,629 It's a text from that woman I went to dinner with. 345 00:15:34,672 --> 00:15:37,284 Oh, that's a good sign. What'd she say? 346 00:15:37,327 --> 00:15:39,025 "Look what you're missing out on." 347 00:15:39,068 --> 00:15:40,243 [phone whooshes] 348 00:15:40,287 --> 00:15:43,290 Yikes. Oh, my. 349 00:15:43,333 --> 00:15:45,683 I think she likes you. 350 00:15:50,993 --> 00:15:52,908 Looks kind of like your mustache. 351 00:15:54,779 --> 00:15:56,694 Thank you again for a wonderful meal. 352 00:15:56,738 --> 00:15:58,087 Yes, Olu, you are 353 00:15:58,131 --> 00:16:00,437 very talented in the kitchen.Well, 354 00:16:00,481 --> 00:16:02,874 nowhere near as talented as you are in the church choir. 355 00:16:02,918 --> 00:16:04,311 UNCLE TUNDE: Did you know 356 00:16:04,354 --> 00:16:07,053 that Abishola has a beautiful singing voice? 357 00:16:07,096 --> 00:16:08,880 No, I did not. 358 00:16:08,924 --> 00:16:10,839 Sing something. 359 00:16:12,667 --> 00:16:14,799 No. Thank you. 360 00:16:14,843 --> 00:16:16,845 She's shy. 361 00:16:16,888 --> 00:16:19,761 You should come over when she showers in the morning. 362 00:16:19,804 --> 00:16:24,548 You would swear Reba McEntire was in our bathroom. 363 00:16:24,592 --> 00:16:27,812 Let's leave them alone so they can get to know each other. 364 00:16:27,856 --> 00:16:29,858 Yes. Good idea. 365 00:16:32,861 --> 00:16:35,907 [quietly]: Sing "Cathy's Clown" for him. 366 00:16:41,043 --> 00:16:43,002 I'm sorry about my mother. 367 00:16:43,045 --> 00:16:44,394 She's very old-fashioned. 368 00:16:44,438 --> 00:16:46,788 It's okay. I know this wasn't your idea. 369 00:16:46,831 --> 00:16:50,705 No. But I'm glad to be sitting here with you. 370 00:16:52,881 --> 00:16:54,317 So, do you enjoy being a nurse? 371 00:16:54,361 --> 00:16:57,016 Yes. I find it very rewarding. 372 00:16:57,059 --> 00:16:59,583 I feel the same way about being a pharmacist. 373 00:16:59,627 --> 00:17:01,803 Ah, that's good. Very good. 374 00:17:01,846 --> 00:17:04,458 [soft laughter] 375 00:17:04,501 --> 00:17:08,157 I want you to know, if this works out, 376 00:17:08,201 --> 00:17:11,204 I will allow you to keep your job. 377 00:17:14,381 --> 00:17:16,339 Thank you. 378 00:17:16,383 --> 00:17:18,472 That is very generous. 379 00:17:18,515 --> 00:17:21,127 Uh-huh. I'm modern, 380 00:17:21,170 --> 00:17:22,780 not like my parents. 381 00:17:22,824 --> 00:17:25,131 As long as dinner is on the table when I come home, 382 00:17:25,174 --> 00:17:27,089 there's no problem. 383 00:17:27,133 --> 00:17:28,569 [laughs] 384 00:17:28,612 --> 00:17:31,354 Oh, I think there is a problem. 385 00:17:37,839 --> 00:17:39,536 Hey. 386 00:17:39,580 --> 00:17:42,322 Oh. Hello, Bob. Sorry. 387 00:17:42,365 --> 00:17:44,063 I didn't know you were gonna be here. 388 00:17:44,106 --> 00:17:45,803 Why are you here? 389 00:17:45,847 --> 00:17:47,805 Uh, I've kind of grown to like this bench. 390 00:17:47,849 --> 00:17:49,633 I mean, I like it better with you, 391 00:17:49,677 --> 00:17:52,288 but I like it also just as a bench. 392 00:17:52,332 --> 00:17:54,595 Would you care to sit? 393 00:17:54,638 --> 00:17:56,727 Uh, is that okay? I don't want to intrude. 394 00:17:56,771 --> 00:17:58,164 Please. I would like you to sit. 395 00:17:58,207 --> 00:18:00,253 Are you sure?Shut up and sit. 396 00:18:05,127 --> 00:18:06,955 How have you been?Not bad. 397 00:18:06,998 --> 00:18:10,437 I had to get a new phone number. 398 00:18:10,480 --> 00:18:12,091 How about you? 399 00:18:12,134 --> 00:18:13,570 Not great. 400 00:18:13,614 --> 00:18:15,572 Oh, I'm sorry. You want to talk about it? 401 00:18:15,616 --> 00:18:17,879 No. 402 00:18:17,922 --> 00:18:20,273 Okay, well, just sitting's good. 403 00:18:20,316 --> 00:18:23,058 Just sitting is good. 404 00:18:26,583 --> 00:18:28,237 Can I ask you a question? 405 00:18:28,281 --> 00:18:29,499 You can. 406 00:18:29,543 --> 00:18:31,066 You'll be honest with me? 407 00:18:31,110 --> 00:18:32,720 Of course. 408 00:18:32,763 --> 00:18:35,723 Should I lose the mustache? 409 00:18:35,766 --> 00:18:37,507 No. I like it. 410 00:18:37,551 --> 00:18:39,814 It is very manly. 411 00:18:40,989 --> 00:18:42,773 Thank you. 412 00:18:51,130 --> 00:18:52,740 [microwave beeps] 413 00:18:55,308 --> 00:18:58,006 Mmm. [inhales sharply] 414 00:18:58,049 --> 00:19:00,139 Baconator. 415 00:19:02,184 --> 00:19:03,272 [chuckles] 416 00:19:03,316 --> 00:19:06,275 Square hamburger, round buns. 417 00:19:06,319 --> 00:19:08,538 Somehow, it works. 418 00:19:13,195 --> 00:19:15,328 God bless America. 28638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.