Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,263 --> 00:00:04,308
Previously on
Bob Hearts Abishola...
2
00:00:04,352 --> 00:00:06,310
So, if I want to say
hello in her language...
3
00:00:06,354 --> 00:00:08,312
E karo. E karo.
4
00:00:08,356 --> 00:00:10,401
No, no, no, e karo.
5
00:00:10,445 --> 00:00:13,317
Pretty sure that's what I said.
6
00:00:14,188 --> 00:00:15,885
Now, how do you
say goodbye?
7
00:00:15,928 --> 00:00:18,105
O dabo. O dabo. O dabo. O dabo.
8
00:00:18,148 --> 00:00:19,280
Hello, Richard.
9
00:00:19,323 --> 00:00:20,846
Hey, Abishola.
10
00:00:20,890 --> 00:00:22,326
How's it going with Bob?
11
00:00:22,370 --> 00:00:25,895
Huh... how do you
know about Bob?
12
00:00:29,072 --> 00:00:30,987
You told the bus driver?
13
00:00:32,032 --> 00:00:33,555
I told everybody.
14
00:00:34,991 --> 00:00:38,734
I have decided that it is
not right for us to be...
15
00:00:40,388 --> 00:00:44,957
I do not know what we are,
but we cannot be... it.
16
00:00:45,001 --> 00:00:46,611
I don't understand.
17
00:00:46,655 --> 00:00:49,658
You are a very nice man,
and I am sorry,
18
00:00:49,701 --> 00:00:51,747
but this is what has to happen.
19
00:00:56,795 --> 00:00:59,668
O dabo.
20
00:01:05,195 --> 00:01:07,110
Karo,Abishola.
21
00:01:07,154 --> 00:01:08,938
Karo. [chuckles]
22
00:01:08,981 --> 00:01:10,244
My son called.
23
00:01:10,287 --> 00:01:12,115
His wife is pregnant.
24
00:01:12,159 --> 00:01:13,725
Congratulations.[chuckles]
25
00:01:13,769 --> 00:01:17,468
That makes five grandchildren.
My sister only has two.
26
00:01:17,512 --> 00:01:19,688
I win again.
[chuckles]
27
00:01:19,731 --> 00:01:21,255
Mm-hmm.
28
00:01:21,298 --> 00:01:26,738
When we take our next family
photo, she will be humiliated.
29
00:01:26,782 --> 00:01:29,132
That's nice.
30
00:01:29,176 --> 00:01:31,134
Is something wrong?
Uh-uh.
31
00:01:31,178 --> 00:01:32,266
You're sure?
Yes.
32
00:01:32,309 --> 00:01:34,137
Will you get
your feet off there?
33
00:01:34,181 --> 00:01:36,052
Were you raised by a goat?
34
00:01:36,096 --> 00:01:37,967
[clicks tongue]
35
00:01:39,316 --> 00:01:43,233
Whenever you are ready,
I will listen.
36
00:01:43,277 --> 00:01:45,888
Okay, this morning...Mm. Mm-hmm?
37
00:01:45,931 --> 00:01:48,282
I had a terrible fight
with Auntie.I knew it.
38
00:01:48,325 --> 00:01:49,979
Tell me, tell me!
39
00:01:51,111 --> 00:01:53,243
Did you forget
how old you are?
40
00:01:53,287 --> 00:01:54,897
No, Auntie.
41
00:01:54,940 --> 00:01:57,465
There are not a lot of men
looking for a woman your age.
42
00:01:57,508 --> 00:02:01,121
No, Auntie.The sock man would have been
wonderful for you.
43
00:02:01,164 --> 00:02:03,645
And for us.Shh! And for us.
44
00:02:03,688 --> 00:02:05,037
Yes, Auntie.Did you think
45
00:02:05,081 --> 00:02:06,038
you came to America
46
00:02:06,082 --> 00:02:07,170
to live yourlife?
47
00:02:07,214 --> 00:02:09,129
No, Auntie.You are more selfish
48
00:02:09,172 --> 00:02:10,739
than a house cat.
49
00:02:10,782 --> 00:02:12,784
Yes, Auntie.What will I tell
50
00:02:12,828 --> 00:02:14,699
our friends and family
in Nigeria?
51
00:02:14,743 --> 00:02:16,875
They were all expecting
to be invited to the wedding.
52
00:02:16,919 --> 00:02:20,401
Not many would come, but they
would all have sent presents.
53
00:02:20,444 --> 00:02:22,620
I do not know, Auntie.
54
00:02:22,664 --> 00:02:23,969
You have made me
look like a fool.
55
00:02:24,013 --> 00:02:25,710
Perhaps if you had
stayed out of it,
56
00:02:25,754 --> 00:02:27,973
that might not have happened!
57
00:02:28,017 --> 00:02:30,324
[gasps]
58
00:02:30,367 --> 00:02:32,282
How dare you speak to me
in this manner!
59
00:02:32,326 --> 00:02:35,546
[gasps] How dare you speak
to her in that manner!
60
00:02:36,417 --> 00:02:38,636
Feet! Feet.
61
00:02:40,899 --> 00:02:43,032
["Ifanla" by Sola Akingbola
playing]
62
00:03:05,272 --> 00:03:06,664
[door opens]
63
00:03:06,708 --> 00:03:09,189
Got you a Danish from the truck.
64
00:03:10,233 --> 00:03:12,061
Thanks, but no.
65
00:03:12,104 --> 00:03:14,150
You sure?
I had them warm it up for you.
66
00:03:14,194 --> 00:03:16,413
Really?
67
00:03:16,457 --> 00:03:18,850
Right out of the oven.
68
00:03:20,069 --> 00:03:21,723
Eh...
69
00:03:21,766 --> 00:03:23,159
No.
70
00:03:24,204 --> 00:03:27,076
There's jelly
in the middle.
71
00:03:27,119 --> 00:03:29,948
I said no!
72
00:03:29,992 --> 00:03:32,864
Okay. Sorry.
73
00:03:32,908 --> 00:03:34,083
Mmm.
74
00:03:36,259 --> 00:03:39,044
What? It's good.
75
00:03:40,524 --> 00:03:44,049
Well, hello.
Is that a dating site?
76
00:03:44,093 --> 00:03:45,355
Yeah.
77
00:03:45,399 --> 00:03:47,183
So you're trying to get skinny.
78
00:03:47,227 --> 00:03:49,272
By 7:30 tonight.
79
00:03:49,316 --> 00:03:52,144
[laughs]:
Oh, dude.
Yeah.
80
00:03:52,188 --> 00:03:53,581
What happened to the nurse?
81
00:03:53,624 --> 00:03:55,365
She blew me off.
82
00:03:55,409 --> 00:03:57,324
Sorry. Her loss.
83
00:03:57,367 --> 00:03:58,673
I like to think so.
84
00:03:58,716 --> 00:04:00,588
But on the plus side,
it showed me
85
00:04:00,631 --> 00:04:02,372
that I'm ready
to start dating again.
86
00:04:02,416 --> 00:04:03,373
Good for you.
87
00:04:03,417 --> 00:04:04,722
Thanks, but do me a favor.
88
00:04:04,766 --> 00:04:06,376
Keep this between you and me.
89
00:04:06,420 --> 00:04:08,944
Of course.
90
00:04:11,381 --> 00:04:14,254
How long has it been
since you, uh...
91
00:04:14,297 --> 00:04:15,603
you know?
92
00:04:17,953 --> 00:04:23,088
Well, let's see, the divorce
was three years ago, so...
93
00:04:23,132 --> 00:04:24,873
seven years.
94
00:04:24,916 --> 00:04:28,442
Ouch. I would have
killed myself.
95
00:04:28,485 --> 00:04:31,227
It's still an option for you.
96
00:04:31,271 --> 00:04:32,359
What dating site are you on?
97
00:04:32,402 --> 00:04:33,751
Uh, it's a new one,
98
00:04:33,795 --> 00:04:36,101
for upscale,
middle-aged professionals.
99
00:04:36,145 --> 00:04:39,104
That's cool. Keeps out
the young, attractive people.
100
00:04:40,454 --> 00:04:42,282
Am I wrong?
101
00:04:42,325 --> 00:04:44,936
Give me the damn Danish.
102
00:04:47,635 --> 00:04:49,767
Okay, let's start him
on nitroglycerin,
103
00:04:49,811 --> 00:04:51,682
0.4 milligrams sublingual.
104
00:04:51,726 --> 00:04:53,858
Nitroglycerin? Are you sure?
105
00:04:53,902 --> 00:04:56,121
Yes, I'm sure.
Do you have a problem with that?
106
00:04:56,165 --> 00:04:57,732
No, it's just that
107
00:04:57,775 --> 00:05:00,952
he's also on sildenafil, and
there could be a bad reaction.
108
00:05:00,996 --> 00:05:04,347
[chuckles]
Wh-What kind of bad reaction?
109
00:05:04,391 --> 00:05:06,697
You're fine. Don't worry.
110
00:05:06,741 --> 00:05:08,438
Can I talk to you
in the hallway?
111
00:05:08,482 --> 00:05:11,049
Well, I-I'm...
I-I'm kind of worried.
112
00:05:14,792 --> 00:05:16,272
What the hell is wrong with you?
113
00:05:16,316 --> 00:05:21,190
Nitroglycerin and sildenafil
can cause severe arrhythmia.
114
00:05:22,234 --> 00:05:24,324
I know that.
115
00:05:24,367 --> 00:05:26,804
You think I don't know that?
116
00:05:26,848 --> 00:05:29,241
Of course. I am sorry.Do you understand
117
00:05:29,285 --> 00:05:32,419
that when you correct me
in front of the patient,
118
00:05:32,462 --> 00:05:34,508
that undermines his
confidence in not just me,
119
00:05:34,551 --> 00:05:36,292
but in this entire hospital?
120
00:05:36,336 --> 00:05:37,815
Again, very sorry.
121
00:05:37,859 --> 00:05:41,036
That's it?
You're sorry?
122
00:05:41,079 --> 00:05:43,343
If you have something to say,
then say it.
123
00:05:43,386 --> 00:05:47,042
I'm glad that you did not
kill the patient.
124
00:05:48,391 --> 00:05:50,611
And I am sorry.
125
00:05:53,527 --> 00:05:55,137
What were you thinking?
126
00:05:55,180 --> 00:05:58,009
I apologized,
but he kept pushing.[sighs]
127
00:05:58,053 --> 00:06:02,013
What have I told you since the
first day you worked here?
128
00:06:02,057 --> 00:06:03,667
Don't sleep
with a married doctor
129
00:06:03,711 --> 00:06:06,104
unless I intend
to get pregnant.
130
00:06:07,323 --> 00:06:10,108
No, the other thing.
131
00:06:10,152 --> 00:06:11,762
Oh. Don't make waves.
132
00:06:11,806 --> 00:06:14,069
And what did you do today?
133
00:06:14,112 --> 00:06:15,723
I made a wave.
134
00:06:15,766 --> 00:06:17,464
Damn right you did.
135
00:06:17,507 --> 00:06:20,641
Do you realize there's,
like, 200,000 Filipino girls
136
00:06:20,684 --> 00:06:22,382
waiting to take your job?
137
00:06:22,425 --> 00:06:23,687
I do.
138
00:06:23,731 --> 00:06:25,123
And they're all
good nurses, too.
139
00:06:25,167 --> 00:06:28,039
Some of them were doctors
in the Philippines.
140
00:06:28,083 --> 00:06:29,171
Uh-huh.
141
00:06:29,214 --> 00:06:31,782
Do you think he'll file
a complaint?
142
00:06:31,826 --> 00:06:33,305
[scoffs]
H-He's a surgeon.
143
00:06:33,349 --> 00:06:36,352
He gets up every morning
to correct God's mistakes.
144
00:06:36,396 --> 00:06:39,094
What you think he
gonna do to yours?
145
00:06:40,182 --> 00:06:41,923
So, yes?
Yes!
146
00:06:44,491 --> 00:06:45,840
Tagalog.
Huh?
147
00:06:45,883 --> 00:06:48,886
Tagalog. That's what
the Filipinos speak.
148
00:06:48,930 --> 00:06:51,149
Guess I'm gonna have
to start learning.
149
00:06:56,764 --> 00:06:58,548
[soft piano music playing]
150
00:06:58,592 --> 00:07:00,550
Uh, no, thanks.
I'm not having any bread.
151
00:07:00,594 --> 00:07:01,812
Okay.
Carbs.
152
00:07:01,856 --> 00:07:03,814
Sure.
Wait.
153
00:07:03,858 --> 00:07:05,599
Let me just look.
154
00:07:05,642 --> 00:07:07,775
Uh, is that pretzel bread?
155
00:07:07,818 --> 00:07:10,212
Yes, sir.
With Himalayan pink salt.
156
00:07:10,255 --> 00:07:11,996
Son of a bitch.
Get it out of here.
157
00:07:13,084 --> 00:07:14,042
Bob?
158
00:07:14,085 --> 00:07:15,870
Uh, Liz. Hi.[sighs]
159
00:07:15,913 --> 00:07:17,437
Sorry I'm late.
160
00:07:17,480 --> 00:07:20,440
My Uber driver had a turban.
161
00:07:20,483 --> 00:07:23,181
Need I say more? Whew!
162
00:07:23,225 --> 00:07:25,619
No worries.
Uh, I just sat down.
163
00:07:25,662 --> 00:07:26,794
You're a bourbon guy?
164
00:07:26,837 --> 00:07:29,100
Yeah.My ex was a bourbon guy.
165
00:07:29,144 --> 00:07:31,581
On our honeymoon, we
toured a distillery.
166
00:07:31,625 --> 00:07:32,930
What a dick.
167
00:07:32,974 --> 00:07:35,716
Anyway, I won't
hold it against you.
168
00:07:35,759 --> 00:07:37,848
Thanks.You drink in the morning?
169
00:07:37,892 --> 00:07:39,284
No.
Good boy.
170
00:07:39,328 --> 00:07:42,549
Now, what do we think
about this mustache?
171
00:07:42,592 --> 00:07:43,941
You don't like it?
172
00:07:43,985 --> 00:07:45,813
[scoffs] It doesn't
matter if I like it.
173
00:07:45,856 --> 00:07:48,206
You did it, you
own it, moving on.
174
00:07:50,078 --> 00:07:51,383
[sighs]
175
00:07:51,427 --> 00:07:53,734
So your profile says
you're in construction.Yep.
176
00:07:53,777 --> 00:07:54,952
Commercial, mostly.
177
00:07:54,996 --> 00:07:57,477
Nice. Uh, I have
a warehouse in Rosedale.
178
00:07:57,520 --> 00:07:59,304
For your sock thing?
179
00:08:00,523 --> 00:08:03,004
Yeah, my sock thing.
180
00:08:03,047 --> 00:08:05,963
We don't do warehouses.
Mostly office buildings.
181
00:08:06,007 --> 00:08:08,618
Mixed use. Retail, condos.
182
00:08:08,662 --> 00:08:09,793
That's impressive.
183
00:08:09,837 --> 00:08:11,316
Yeah, well, it's not, uh...
184
00:08:11,360 --> 00:08:14,494
[laughing]:
"therapeutic hosiery."
185
00:08:15,843 --> 00:08:17,627
Are you trying
to hurt my feelings?
186
00:08:17,671 --> 00:08:19,281
Why? Are they easily hurt?
187
00:08:19,324 --> 00:08:21,544
No.
Oh...
188
00:08:21,588 --> 00:08:23,981
I hurt your feelings.
189
00:08:25,200 --> 00:08:28,072
Hey, not to brag,
but my company is part
190
00:08:28,116 --> 00:08:31,032
of the fastest-growing segment
of the undergarment industry.
191
00:08:31,075 --> 00:08:33,338
Yeah, that doesn't
sound like a brag.
192
00:08:33,382 --> 00:08:37,995
Fruit of the Loom has been
nosing around to buy us out.
193
00:08:38,039 --> 00:08:39,736
Who are you talking to,
the apple or the grape?
194
00:08:39,780 --> 00:08:43,479
Hey. Vodka rocks.
Stay close.
195
00:08:44,959 --> 00:08:47,309
We're not off to a very
good start, are we?
196
00:08:47,352 --> 00:08:48,440
Not really.
197
00:08:48,484 --> 00:08:50,007
Look, no big deal,
198
00:08:50,051 --> 00:08:52,183
we're probably just nervous.Speak for yourself.
199
00:08:52,227 --> 00:08:55,535
I haven't been nervous since
I got a concealed carry permit.
200
00:08:56,884 --> 00:08:58,886
You brought a gun to our date?
201
00:08:58,929 --> 00:09:01,976
[hushed]:
I don't know. Did I?
202
00:09:05,066 --> 00:09:06,937
Where is that
damn pretzel bread?
203
00:09:06,981 --> 00:09:09,026
Something tells me
you're one of those guys
204
00:09:09,070 --> 00:09:12,595
who bottles up his anger
until he has a heart attack.
205
00:09:12,639 --> 00:09:15,598
Wow, I nailed it.
206
00:09:15,642 --> 00:09:19,471
Let's order.I'm gonna guess
valve replacement.
207
00:09:19,515 --> 00:09:20,560
No, wait.
208
00:09:20,603 --> 00:09:23,301
Three stents and a pacemaker.
209
00:09:23,345 --> 00:09:25,565
You really want
to play this game?
210
00:09:25,608 --> 00:09:27,697
Ooh, look who's fighting back.
211
00:09:27,741 --> 00:09:29,220
Take your best shot.
212
00:09:29,264 --> 00:09:33,790
Okay. From where I'm sitting,
I'm gonna guess Botox,
213
00:09:33,834 --> 00:09:35,966
a tummy tuck and a boob job.
214
00:09:36,010 --> 00:09:37,838
Drop dead, you jerk.
215
00:09:37,881 --> 00:09:39,927
[scoffs]
216
00:09:41,668 --> 00:09:44,061
Just kidding.
You got two out of three.
217
00:09:45,062 --> 00:09:47,369
All right, what's good here?
218
00:09:47,412 --> 00:09:49,806
I'm in the mood for
something with a bone.
219
00:09:50,807 --> 00:09:52,243
[exhales sharply]
220
00:09:57,031 --> 00:09:59,207
Thanks for taking me home.
221
00:09:59,250 --> 00:10:02,732
Just being a gentleman.
222
00:10:02,776 --> 00:10:05,605
Very kind.
223
00:10:05,648 --> 00:10:08,129
My pleasure.
224
00:10:09,739 --> 00:10:12,655
You know, if you'd like, you
could come up for a nightcap.
225
00:10:12,699 --> 00:10:14,570
See what happens.
226
00:10:15,702 --> 00:10:17,573
Really?
227
00:10:17,617 --> 00:10:18,922
Unless you think
your heart's
228
00:10:18,966 --> 00:10:21,925
gonna explode if I stick
my tongue in your ear.
229
00:10:21,969 --> 00:10:24,667
My heart is fine.
Good.
230
00:10:24,711 --> 00:10:27,627
'Cause you're a pretty big guy
to get pinned under.
231
00:10:27,670 --> 00:10:30,630
There's nothing's wrong with
my heart. It's just that...
232
00:10:30,673 --> 00:10:32,457
It's just what?
233
00:10:32,501 --> 00:10:34,764
Well, am I crazy?
Our date didn't go that well.
234
00:10:34,808 --> 00:10:37,201
It didn't, but we can still
work off the creamed spinach.
235
00:10:37,245 --> 00:10:41,118
Look, I'm confused.
D-Do you even like me?
236
00:10:41,162 --> 00:10:43,686
Where are you going with this?
237
00:10:43,730 --> 00:10:45,209
Well, in my experience,
238
00:10:45,253 --> 00:10:47,821
sex is usually
a product of affection.
239
00:10:47,864 --> 00:10:49,474
[scoffs]
Affection?
240
00:10:49,518 --> 00:10:52,695
Okay, now I get
the Freddie Mercury mustache.
241
00:10:52,739 --> 00:10:54,523
Hey.
242
00:10:54,566 --> 00:10:59,484
This is a Tom Selleck
and has been since 1988.
243
00:10:59,528 --> 00:11:01,225
Sorry.
244
00:11:01,269 --> 00:11:04,315
Why don't I just take you home
and we'll call it a night?
245
00:11:04,359 --> 00:11:06,013
Sounds good.
246
00:11:07,101 --> 00:11:10,278
Also Burt Reynolds.
A lot of guys.
247
00:11:23,987 --> 00:11:25,815
May I speak
with you, please?
248
00:11:25,859 --> 00:11:27,338
I'm busy.
249
00:11:27,382 --> 00:11:29,558
I realize I should not
have questioned you
250
00:11:29,601 --> 00:11:32,474
in front of a patient, and
it will never happen again.
251
00:11:32,517 --> 00:11:35,999
That's nice to hear,
but I still have to report you.
252
00:11:36,043 --> 00:11:38,523
I understand. Is there
anything I can say or do
253
00:11:38,567 --> 00:11:40,395
that would make you
change your mind?
254
00:11:40,438 --> 00:11:42,832
I'm sorry.
You've left me no choice.
255
00:11:42,876 --> 00:11:44,181
Mmm. Okay.[elevator bell dings]
256
00:11:44,225 --> 00:11:45,879
You do know
I will be called
257
00:11:45,922 --> 00:11:47,489
in front of a review board
and I will
258
00:11:47,532 --> 00:11:49,926
have to tell them that you
prescribed nitroglycerin
259
00:11:49,970 --> 00:11:51,711
for a patient on sildenafil.
260
00:11:51,754 --> 00:11:54,061
[scoffs]
Are you threatening me?
261
00:11:54,104 --> 00:11:57,238
[imitates doctor's scoff]
You left me no choice.
262
00:12:00,545 --> 00:12:02,112
He forgave me.
263
00:12:02,156 --> 00:12:04,245
And you are welcome.
264
00:12:10,555 --> 00:12:12,340
Good evening, Auntie.
265
00:12:16,431 --> 00:12:17,562
What's this?
266
00:12:17,606 --> 00:12:20,478
It's your favorite.
Wendy's Baconator.
267
00:12:20,522 --> 00:12:23,786
With American cheese
and extra bacon?
268
00:12:23,830 --> 00:12:26,223
Yes.Ketchup packets?
269
00:12:26,267 --> 00:12:29,400
I took so many,
the cashier shouted at me.
270
00:12:29,444 --> 00:12:32,099
You are a good girl.Thank you.
271
00:12:32,142 --> 00:12:33,753
Perhaps I should not
have called you selfish.
272
00:12:33,796 --> 00:12:35,189
Ah. I was wrong, too.
273
00:12:35,232 --> 00:12:37,234
I did not say I was wrong.
274
00:12:37,278 --> 00:12:39,976
[knocking on door]UNCLE TUNDE:
They are here.
275
00:12:40,020 --> 00:12:41,543
Who is here?Come, come.
276
00:12:41,586 --> 00:12:43,240
Uh, who is here?None of your business.
277
00:12:43,284 --> 00:12:44,938
Stand up straight.
278
00:12:45,852 --> 00:12:46,896
[door opens]
279
00:12:46,940 --> 00:12:48,289
UNCLE TUNDE:
Ogechi.
280
00:12:48,332 --> 00:12:49,812
Ah, what a
wonderful surprise.
281
00:12:49,856 --> 00:12:51,640
Tunde.
282
00:12:51,683 --> 00:12:53,250
Ogechi.
283
00:12:53,294 --> 00:12:55,078
Olu.[laughter]
284
00:12:56,819 --> 00:13:01,084
A-And I see you have brought
your very handsome son with you.
285
00:13:01,128 --> 00:13:03,217
Good evening, sir.
Good evening, madam.
286
00:13:03,260 --> 00:13:05,262
Abishola, don't
just stand there.
287
00:13:05,306 --> 00:13:07,612
Come and greet our
surprise guests.
288
00:13:08,831 --> 00:13:10,180
Good evening, Mrs. Mborata.
289
00:13:10,224 --> 00:13:12,269
Please excuse
my hospital scrubs,
290
00:13:12,313 --> 00:13:14,402
but I wasn't aware
we were having company.
291
00:13:14,445 --> 00:13:16,447
She just finished
a 12-hour shift,
292
00:13:16,491 --> 00:13:18,623
and she still
smells good.
293
00:13:18,667 --> 00:13:20,147
Like a car freshener.
294
00:13:21,061 --> 00:13:23,237
Abishola, let me introduce
295
00:13:23,280 --> 00:13:25,979
my oldest son, Chukwuemeka.
296
00:13:26,022 --> 00:13:28,155
You can call me Chuey.
297
00:13:28,198 --> 00:13:31,854
You can call him Chukwuemeka.
298
00:13:31,898 --> 00:13:32,855
Sit.
299
00:13:32,899 --> 00:13:34,117
Everyone, sit.
300
00:13:34,161 --> 00:13:36,206
[laughs]Abishola,
301
00:13:36,250 --> 00:13:39,775
Chukwuemeka is
a very successful pharmacist.
302
00:13:39,819 --> 00:13:42,038
Ah. He works
at the CVS.
303
00:13:42,082 --> 00:13:45,520
It was originally a Walgreens,
but then became Rite Aid,
304
00:13:45,563 --> 00:13:48,697
and then, two years ago,
we became CVS.
305
00:13:51,178 --> 00:13:53,397
Fascinating.
306
00:13:54,659 --> 00:13:57,140
If you like,
I can give everyone a flu shot.
307
00:13:57,184 --> 00:13:59,664
[laughs]:
Ah! Wonderful.
308
00:13:59,708 --> 00:14:01,536
Maybe after dinner.
309
00:14:02,363 --> 00:14:05,453
Dinner?Yes. [chuckles]
310
00:14:06,715 --> 00:14:09,674
I must say,
the beauty of your home
311
00:14:09,718 --> 00:14:13,853
is surpassed only by the beauty
of the women who live in it.
312
00:14:13,896 --> 00:14:16,072
[laughs]:
Oh, Chukwuemeka,
313
00:14:16,116 --> 00:14:17,334
stop it.
314
00:14:17,378 --> 00:14:19,771
[laughs]:
This one is spoken for.
315
00:14:19,815 --> 00:14:22,513
But this one is not.
316
00:14:28,389 --> 00:14:29,172
Oh.
317
00:14:29,216 --> 00:14:31,000
You're still here.
318
00:14:31,044 --> 00:14:32,654
Where else would I be?
319
00:14:32,697 --> 00:14:34,134
I don't know, maybe out
320
00:14:34,177 --> 00:14:36,788
with another one
of your Internet ladies?
321
00:14:38,834 --> 00:14:40,880
Douglas.
322
00:14:40,923 --> 00:14:42,229
Don't be mad at him.
323
00:14:42,272 --> 00:14:43,926
We're all rooting for you,
sweetheart.
324
00:14:43,970 --> 00:14:45,406
Thanks.
325
00:14:45,449 --> 00:14:47,016
So, how'd it go last night?
326
00:14:47,060 --> 00:14:48,322
Not real well.
327
00:14:48,365 --> 00:14:49,889
Did she mention the mustache?
328
00:14:51,281 --> 00:14:53,066
I like it. It's staying.
329
00:14:53,109 --> 00:14:56,069
I like it, too.
330
00:14:58,767 --> 00:15:02,118
Doesn't matter. I'm not gonna
waste any more time on dating.
331
00:15:02,162 --> 00:15:04,077
Oh, that's crazy talk.
332
00:15:04,120 --> 00:15:05,643
You name me
one other guy
333
00:15:05,687 --> 00:15:07,732
who can roll
into a hospital on a gurney
334
00:15:07,776 --> 00:15:10,779
and roll out
with an African nurse.
335
00:15:10,822 --> 00:15:12,172
Can we please drop it?
336
00:15:12,215 --> 00:15:14,130
Just give it some time.
337
00:15:14,174 --> 00:15:15,915
Y-You'll find somebody.
338
00:15:15,958 --> 00:15:17,829
I'm 50 years old, Mom.
339
00:15:17,873 --> 00:15:21,181
Big whoop. George Clooney didn't
find love till he was 54.
340
00:15:21,224 --> 00:15:24,924
Look at me, Mom.
I'm not George Clooney!
341
00:15:24,967 --> 00:15:28,101
You are to me, Bobby Socks.
342
00:15:29,102 --> 00:15:30,407
[phone chimes]
343
00:15:30,451 --> 00:15:32,453
You're kidding.
What is it?
344
00:15:32,496 --> 00:15:34,629
It's a text from that woman
I went to dinner with.
345
00:15:34,672 --> 00:15:37,284
Oh, that's a good sign.
What'd she say?
346
00:15:37,327 --> 00:15:39,025
"Look what you're
missing out on."
347
00:15:39,068 --> 00:15:40,243
[phone whooshes]
348
00:15:40,287 --> 00:15:43,290
Yikes.
Oh, my.
349
00:15:43,333 --> 00:15:45,683
I think she likes you.
350
00:15:50,993 --> 00:15:52,908
Looks kind of like
your mustache.
351
00:15:54,779 --> 00:15:56,694
Thank you again for
a wonderful meal.
352
00:15:56,738 --> 00:15:58,087
Yes, Olu, you are
353
00:15:58,131 --> 00:16:00,437
very talented in the kitchen.Well,
354
00:16:00,481 --> 00:16:02,874
nowhere near as talented
as you are in the church choir.
355
00:16:02,918 --> 00:16:04,311
UNCLE TUNDE:
Did you know
356
00:16:04,354 --> 00:16:07,053
that Abishola has
a beautiful singing voice?
357
00:16:07,096 --> 00:16:08,880
No, I did not.
358
00:16:08,924 --> 00:16:10,839
Sing something.
359
00:16:12,667 --> 00:16:14,799
No. Thank you.
360
00:16:14,843 --> 00:16:16,845
She's shy.
361
00:16:16,888 --> 00:16:19,761
You should come over when
she showers in the morning.
362
00:16:19,804 --> 00:16:24,548
You would swear Reba McEntire
was in our bathroom.
363
00:16:24,592 --> 00:16:27,812
Let's leave them alone so they
can get to know each other.
364
00:16:27,856 --> 00:16:29,858
Yes. Good idea.
365
00:16:32,861 --> 00:16:35,907
[quietly]:
Sing "Cathy's Clown" for him.
366
00:16:41,043 --> 00:16:43,002
I'm sorry about
my mother.
367
00:16:43,045 --> 00:16:44,394
She's very
old-fashioned.
368
00:16:44,438 --> 00:16:46,788
It's okay. I know
this wasn't your idea.
369
00:16:46,831 --> 00:16:50,705
No. But I'm glad to be
sitting here with you.
370
00:16:52,881 --> 00:16:54,317
So, do you enjoy being a nurse?
371
00:16:54,361 --> 00:16:57,016
Yes. I find it very rewarding.
372
00:16:57,059 --> 00:16:59,583
I feel the same way
about being a pharmacist.
373
00:16:59,627 --> 00:17:01,803
Ah, that's good. Very good.
374
00:17:01,846 --> 00:17:04,458
[soft laughter]
375
00:17:04,501 --> 00:17:08,157
I want you to know,
if this works out,
376
00:17:08,201 --> 00:17:11,204
I will allow you
to keep your job.
377
00:17:14,381 --> 00:17:16,339
Thank you.
378
00:17:16,383 --> 00:17:18,472
That is very generous.
379
00:17:18,515 --> 00:17:21,127
Uh-huh. I'm modern,
380
00:17:21,170 --> 00:17:22,780
not like my parents.
381
00:17:22,824 --> 00:17:25,131
As long as dinner is on
the table when I come home,
382
00:17:25,174 --> 00:17:27,089
there's no problem.
383
00:17:27,133 --> 00:17:28,569
[laughs]
384
00:17:28,612 --> 00:17:31,354
Oh, I think there is a problem.
385
00:17:37,839 --> 00:17:39,536
Hey.
386
00:17:39,580 --> 00:17:42,322
Oh. Hello, Bob.
Sorry.
387
00:17:42,365 --> 00:17:44,063
I didn't know
you were gonna be here.
388
00:17:44,106 --> 00:17:45,803
Why are you here?
389
00:17:45,847 --> 00:17:47,805
Uh, I've kind of grown
to like this bench.
390
00:17:47,849 --> 00:17:49,633
I mean,
I like it better with you,
391
00:17:49,677 --> 00:17:52,288
but I like it also
just as a bench.
392
00:17:52,332 --> 00:17:54,595
Would you care to sit?
393
00:17:54,638 --> 00:17:56,727
Uh, is that okay?
I don't want to intrude.
394
00:17:56,771 --> 00:17:58,164
Please. I would like you to sit.
395
00:17:58,207 --> 00:18:00,253
Are you sure?Shut up and sit.
396
00:18:05,127 --> 00:18:06,955
How have you been?Not bad.
397
00:18:06,998 --> 00:18:10,437
I had to get a
new phone number.
398
00:18:10,480 --> 00:18:12,091
How about you?
399
00:18:12,134 --> 00:18:13,570
Not great.
400
00:18:13,614 --> 00:18:15,572
Oh, I'm sorry. You
want to talk about it?
401
00:18:15,616 --> 00:18:17,879
No.
402
00:18:17,922 --> 00:18:20,273
Okay, well, just
sitting's good.
403
00:18:20,316 --> 00:18:23,058
Just sitting is good.
404
00:18:26,583 --> 00:18:28,237
Can I ask you a question?
405
00:18:28,281 --> 00:18:29,499
You can.
406
00:18:29,543 --> 00:18:31,066
You'll be honest with me?
407
00:18:31,110 --> 00:18:32,720
Of course.
408
00:18:32,763 --> 00:18:35,723
Should I lose the mustache?
409
00:18:35,766 --> 00:18:37,507
No. I like it.
410
00:18:37,551 --> 00:18:39,814
It is very manly.
411
00:18:40,989 --> 00:18:42,773
Thank you.
412
00:18:51,130 --> 00:18:52,740
[microwave beeps]
413
00:18:55,308 --> 00:18:58,006
Mmm.
[inhales sharply]
414
00:18:58,049 --> 00:19:00,139
Baconator.
415
00:19:02,184 --> 00:19:03,272
[chuckles]
416
00:19:03,316 --> 00:19:06,275
Square hamburger, round buns.
417
00:19:06,319 --> 00:19:08,538
Somehow, it works.
418
00:19:13,195 --> 00:19:15,328
God bless America.
28638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.