All language subtitles for Apeterfivee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,652 --> 00:00:10,097 [Orchestral Music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,228 --> 00:00:21,021 [Music Continues] 5 00:00:22,674 --> 00:00:25,938 [Explosion] 6 00:00:26,026 --> 00:00:29,333 [Mischievous Music] 7 00:01:15,597 --> 00:01:19,209 [Car engine revving] 8 00:01:39,621 --> 00:01:42,493 And here we are, back where we started. 9 00:01:42,493 --> 00:01:44,365 Your future mountain abode. 10 00:01:44,843 --> 00:01:49,196 Fit for a king or a pair of queens, as I should say. 11 00:01:49,196 --> 00:01:50,110 In your case. 12 00:01:50,197 --> 00:01:51,154 We could be kings. 13 00:01:51,154 --> 00:01:52,851 If it's more apropos. 14 00:01:52,938 --> 00:01:55,593 We like to think of ourselves as modern folk. 15 00:01:55,724 --> 00:01:58,030 Well, in that case, my queens. 16 00:01:59,293 --> 00:02:00,685 What were you thinking? 17 00:02:00,772 --> 00:02:02,470 Do not give this place to anyone else. 18 00:02:02,470 --> 00:02:04,820 No more showings posthaste. 19 00:02:05,473 --> 00:02:08,345 Our representative is going to call you within 48 hours to 20 00:02:08,345 --> 00:02:09,346 make an offer. 21 00:02:09,651 --> 00:02:10,869 I'll hold it for you. 22 00:02:11,218 --> 00:02:12,654 No more showings. 23 00:02:13,568 --> 00:02:14,351 Posthaste. 24 00:02:31,847 --> 00:02:33,109 I was secretive. 25 00:02:37,940 --> 00:02:40,334 I didn't like to talk a lot about myself. 26 00:02:43,989 --> 00:02:46,731 I'm a rotten woman with a checkered past. 27 00:02:47,297 --> 00:02:48,907 A woman on the run. 28 00:02:52,084 --> 00:02:56,001 Once I chose what I wanted to do in life, I was going to be 29 00:02:56,001 --> 00:02:58,047 the very best in the world at it. 30 00:02:58,830 --> 00:03:01,485 That's how I took on my career as a huckster of homes. 31 00:03:02,269 --> 00:03:06,229 That's how I took on my marriage, and that's how I 32 00:03:06,229 --> 00:03:09,406 took on rectifying a life that had gone to the dogs. 33 00:03:09,537 --> 00:03:11,669 Just a few short years before. 34 00:03:29,034 --> 00:03:33,474 Those people, that couple you showed the place to. 35 00:03:36,999 --> 00:03:40,829 We can't have that materialistic sort around here 36 00:03:40,829 --> 00:03:42,439 muddying the waters. 37 00:03:44,746 --> 00:03:46,530 Who are you? 38 00:03:46,530 --> 00:03:49,359 I'm Marlene. I live over there. 39 00:03:51,970 --> 00:03:56,584 Well, Marlene, chances are they're going to be 40 00:03:56,584 --> 00:04:00,022 materialistic if they have the kind of money that can afford 41 00:04:00,022 --> 00:04:01,545 them a place like this. 42 00:04:02,503 --> 00:04:04,505 There. Now, you know, I 43 00:04:04,505 --> 00:04:07,682 Strongly advise you not to sell it to that couple. 44 00:04:08,160 --> 00:04:10,250 I didn't ask for your advice. 45 00:05:19,580 --> 00:05:21,538 How are you doing today, brother? I ain't seen you 46 00:05:21,538 --> 00:05:23,105 before in these parts. 47 00:05:23,235 --> 00:05:25,760 Well, truth be told, I haven't been in these parts before. 48 00:05:26,064 --> 00:05:27,544 What you doing here, mister? 49 00:05:28,980 --> 00:05:30,330 A little hunting. 50 00:05:31,418 --> 00:05:35,465 Tell me. You seen this guy in this girl before? 51 00:05:40,340 --> 00:05:41,993 I know who she is. 52 00:05:42,080 --> 00:05:43,691 Well, that'd be great if you did. 53 00:05:43,691 --> 00:05:45,257 You make my day. 54 00:05:45,562 --> 00:05:49,261 You know what would make it even better? You could tell me 55 00:05:49,261 --> 00:05:50,611 where she works. 56 00:05:51,873 --> 00:05:53,570 Well, you see, that's going to cost you. 57 00:05:54,571 --> 00:05:57,922 Cost me what to identify someone in a photo 58 00:05:58,662 --> 00:06:00,185 Made your day a stranger. 59 00:06:01,839 --> 00:06:04,364 Now listen here, you local yokel. 60 00:06:05,365 --> 00:06:06,757 Local what? 61 00:06:08,542 --> 00:06:09,499 Yokel. 62 00:06:09,934 --> 00:06:11,588 What's that supposed to mean? 63 00:06:12,110 --> 00:06:19,553 Well, it's like, uh, you're a townie or a hillbilly. 64 00:06:19,683 --> 00:06:20,858 Hillbilly? 65 00:06:21,685 --> 00:06:23,948 That ain't nothin too nice there, mister. 66 00:06:24,035 --> 00:06:25,733 You know what would be nicer? 67 00:06:25,820 --> 00:06:27,561 You want to know who that girl is? 68 00:06:28,823 --> 00:06:30,128 What's your prize? 69 00:06:32,261 --> 00:06:35,525 I want 100 bucks in Bitcoin. 70 00:06:41,139 --> 00:06:42,271 Bitcoin, huh? 71 00:06:43,577 --> 00:06:45,056 Who's the hillbilly now? 72 00:06:46,536 --> 00:06:47,668 I'll tell you what. 73 00:06:49,452 --> 00:06:52,673 How about 50 in cash? 74 00:06:55,980 --> 00:07:00,332 That'll do. Uh, just watch what you call me. 75 00:07:00,332 --> 00:07:03,161 No, I didn't mean anything bad by calling you yokel. 76 00:07:03,248 --> 00:07:04,032 Oh, I see. 77 00:07:05,120 --> 00:07:06,600 Which way did you mean it? 78 00:07:06,600 --> 00:07:09,907 Well, it's like a terms of endearment means you're part 79 00:07:09,907 --> 00:07:11,213 of the local color. 80 00:07:11,213 --> 00:07:14,912 You're a real character, that's all. 81 00:07:15,913 --> 00:07:17,437 I guess that ain't too bad. 82 00:07:19,656 --> 00:07:20,352 Yeah. 83 00:07:22,180 --> 00:07:23,573 First things first. 84 00:07:24,661 --> 00:07:26,968 First name first. 85 00:07:27,795 --> 00:07:30,841 Her name's Sam. 86 00:07:34,192 --> 00:07:36,412 It sure is. 87 00:07:38,458 --> 00:07:44,333 No. No. I got a few more questions for you. 88 00:08:27,115 --> 00:08:30,248 Look for work today, hon. 89 00:08:40,520 --> 00:08:42,086 Any new leaves. 90 00:08:47,527 --> 00:08:50,442 Um, you know. 91 00:08:51,182 --> 00:08:53,141 In other words, you didn't look for anything. 92 00:08:54,621 --> 00:08:57,580 So in other words, how about you stop riding my ass first 93 00:08:57,580 --> 00:08:59,103 thing after getting home, sweetheart? 94 00:09:07,285 --> 00:09:08,069 Are you doing? 95 00:09:08,548 --> 00:09:09,157 Give that back. 96 00:09:12,508 --> 00:09:13,857 Get a job, Travis. 97 00:09:14,379 --> 00:09:16,556 I'm tired of supporting your sorry ass. 98 00:09:21,386 --> 00:09:25,086 Every day you just sit on that damn couch getting more and 99 00:09:25,086 --> 00:09:29,569 more depressed. Meanwhile, I'm the only one holding this 100 00:09:29,569 --> 00:09:32,484 place down. Barely. 101 00:09:33,137 --> 00:09:35,792 All right, all right. 102 00:09:35,792 --> 00:09:37,359 What job? 103 00:09:37,925 --> 00:09:39,491 You say that every month. 104 00:09:40,057 --> 00:09:41,885 Meanwhile, we're not paying our bills. 105 00:09:41,885 --> 00:09:44,105 If you ever opened a goddamn piece of mail, you might 106 00:09:44,105 --> 00:09:45,106 notice that 107 00:09:45,323 --> 00:09:47,151 The minute you walk in the door. 108 00:09:47,717 --> 00:09:51,242 Do you even know what a job is? Do you even get the 109 00:09:51,242 --> 00:09:52,287 concept of work? 110 00:09:52,287 --> 00:09:53,810 Yeah. At least my dick still work. 111 00:09:53,810 --> 00:09:55,029 Yeah, barely. 112 00:09:55,943 --> 00:09:57,031 Give me that bottle, baby. 113 00:09:57,031 --> 00:09:58,554 Come on. 114 00:09:58,554 --> 00:10:00,600 How can you even drink this fucking swill? Boy, I really 115 00:10:00,600 --> 00:10:01,731 landed a class act. 116 00:10:02,036 --> 00:10:02,689 You don't got it. 117 00:10:02,689 --> 00:10:04,168 Insult me. 118 00:10:06,170 --> 00:10:10,522 You backwoods, lazy shit eating. 119 00:10:10,522 --> 00:10:14,483 Got something to say? Say it. 120 00:10:15,658 --> 00:10:20,924 Been drinking a bit yourself, have you? Insult me about 121 00:10:20,924 --> 00:10:22,360 getting a goddamn job. 122 00:10:25,233 --> 00:10:26,626 I got a question for you, Sam. 123 00:10:26,626 --> 00:10:30,760 You sold any real estate lately? You know, just because 124 00:10:30,760 --> 00:10:35,112 you work. Don't mean you get any money in this broke dick 125 00:10:35,112 --> 00:10:36,461 economy. 126 00:10:36,723 --> 00:10:42,076 You're pathetic. What the fuck is wrong with you? 127 00:10:46,733 --> 00:10:51,215 Oh oh. What are you going to do, big man? Huh? Huh? Fuck 128 00:10:51,215 --> 00:10:52,652 you! 129 00:11:01,051 --> 00:11:03,663 Fuck is wrong with you? What the fuck are you laughing 130 00:11:03,663 --> 00:11:07,362 about? You know, Travis, you're really starting to piss 131 00:11:07,362 --> 00:11:12,846 me off. Will you please stop laughing? Will you stop 132 00:11:12,846 --> 00:11:16,371 laughing? I'm. 133 00:11:21,245 --> 00:11:25,510 That a girl think you're so tough now. 134 00:11:27,338 --> 00:11:28,513 I see him. 135 00:11:34,519 --> 00:11:36,696 I'm glad you think this is all so funny. 136 00:11:37,087 --> 00:11:39,394 Meanwhile, you still don't have a fucking job. 137 00:11:39,699 --> 00:11:40,700 My damn ball! 138 00:11:41,701 --> 00:11:43,311 That's not funny anymore, is it? 139 00:11:44,268 --> 00:11:49,447 Damn, Sam. I'm trying to tell you I got a job or a lead and 140 00:11:49,447 --> 00:11:52,146 a job. Oh, shit. 141 00:11:52,146 --> 00:11:54,757 You got to kick my goddamn ass from here to motherfucking 142 00:11:54,757 --> 00:11:57,586 Valhalla before I can get the goddamn words out of my mouth. 143 00:11:58,108 --> 00:11:59,588 Mm. 144 00:12:00,720 --> 00:12:02,547 Are you being serious right now or are you just making 145 00:12:02,547 --> 00:12:04,332 shit up so I don't kick your ass some more? 146 00:12:04,985 --> 00:12:05,855 I'm serious. 147 00:12:08,292 --> 00:12:09,598 Well, what is it, then? 148 00:12:11,643 --> 00:12:13,950 You got a lead on this job? I'd pay for weeks. 149 00:12:15,822 --> 00:12:19,869 What is it? Repairing a dock on a lake. 150 00:12:20,217 --> 00:12:21,392 Not too down the road. 151 00:12:25,745 --> 00:12:26,571 Well. God damn. 152 00:12:29,749 --> 00:12:31,011 I'm sorry, I hate you. 153 00:12:34,057 --> 00:12:35,319 It's fucked up, baby. 154 00:12:35,711 --> 00:12:36,886 I'm so sorry. 155 00:12:36,973 --> 00:12:38,801 I got a job here for this French fella. 156 00:12:39,628 --> 00:12:41,761 He's got a remote house on this lake. 157 00:12:41,761 --> 00:12:42,762 It's a big house, baby. 158 00:12:42,762 --> 00:12:43,980 It's so big. 159 00:12:44,807 --> 00:12:46,896 I'm going down and take a look on Saturday. 160 00:12:48,419 --> 00:12:49,681 I got an appointment and everything. 161 00:12:49,681 --> 00:12:50,552 You'd be so proud. 162 00:12:54,295 --> 00:12:55,731 It's so sweet. 163 00:12:58,342 --> 00:13:00,867 Babe mere inches from selling that big house I've been 164 00:13:00,867 --> 00:13:01,868 telling you about. 165 00:13:01,868 --> 00:13:03,826 Oh, yeah. And now you got this. 166 00:13:03,826 --> 00:13:06,568 Yeah. We're gonna be all right. 167 00:13:07,308 --> 00:13:08,309 You and me. 168 00:13:08,657 --> 00:13:09,876 Okay. Okay. 169 00:13:27,545 --> 00:13:29,199 I'd say it deserves a drink. 170 00:14:21,991 --> 00:14:23,950 I think we're looking good on Terrace View. 171 00:14:24,167 --> 00:14:25,386 We'll see where they land on it. 172 00:14:25,386 --> 00:14:26,082 You are 173 00:14:26,082 --> 00:14:27,823 A machine. Beautiful. 174 00:14:28,389 --> 00:14:30,870 Every agent in this office knows that we'd be lost 175 00:14:30,870 --> 00:14:31,653 without you. 176 00:14:31,653 --> 00:14:32,697 Oh! 177 00:14:32,697 --> 00:14:34,351 Stop it. You know it's true, Brenda. 178 00:14:37,485 --> 00:14:39,052 Oh, honey, one more thing. 179 00:14:39,835 --> 00:14:41,315 When, honey, I just want to say. 180 00:14:43,273 --> 00:14:46,146 How are things with you and Travis? Things going better? 181 00:14:46,668 --> 00:14:48,017 You're so sweet. 182 00:14:48,148 --> 00:14:49,671 We're doing great. 183 00:14:50,890 --> 00:14:53,631 Well, you know, I'm always there for both of you. 184 00:14:54,415 --> 00:14:57,244 There's a couple blocks down, and either you need a couch. 185 00:15:02,075 --> 00:15:02,945 Talk to you later. 186 00:15:04,773 --> 00:15:05,513 The. 187 00:15:13,216 --> 00:15:15,610 Sam's great, isn't she? 188 00:15:15,610 --> 00:15:16,828 Love her to death. 189 00:15:19,657 --> 00:15:22,704 I just worry sometimes, that's all. 190 00:15:24,924 --> 00:15:27,535 I mean, she's the best, really. 191 00:15:27,535 --> 00:15:30,973 But the drinking, I worry. 192 00:15:32,583 --> 00:15:34,411 I'm not saying this. 193 00:15:34,629 --> 00:15:36,544 I hear it around. 194 00:15:37,893 --> 00:15:42,593 Not just for her, but how it reflects on this office will 195 00:15:42,593 --> 00:15:43,333 be. 196 00:15:43,420 --> 00:15:44,769 I know you're an agent. 197 00:15:44,769 --> 00:15:46,380 I'm just a lowly assistant. 198 00:15:46,380 --> 00:15:49,122 Would you kindly knock it the fuck off? 199 00:15:52,125 --> 00:15:53,735 I just finished a showing. 200 00:15:54,214 --> 00:15:55,432 I was talking to Brenda. 201 00:15:56,694 --> 00:15:57,739 Coming home now. 202 00:16:02,570 --> 00:16:03,832 I know last night was rough. 203 00:16:05,442 --> 00:16:06,661 But I love you. 204 00:16:09,794 --> 00:16:12,101 I just want to meet your mama on a Sunday. 205 00:16:14,495 --> 00:16:17,106 I make love to you all day on a Monday. 206 00:16:18,760 --> 00:16:19,979 I'm hanging up now. 207 00:16:33,514 --> 00:16:35,995 They were clandestine airstrikes somewhere. 208 00:16:35,995 --> 00:16:38,606 Environmental manipulation somewhere else. 209 00:16:40,390 --> 00:16:42,914 A world gone mad with ignorance. 210 00:16:43,002 --> 00:16:46,135 Possible harbingers of a coming apocalypse. 211 00:16:47,180 --> 00:16:49,095 But that was all background haze. 212 00:16:49,095 --> 00:16:52,402 Like the blue smoke I often wheezed over 213 00:16:52,402 --> 00:16:54,013 Long summer evenings. 214 00:16:57,320 --> 00:16:59,888 As I scratched out the troubles of the passing. 215 00:17:03,326 --> 00:17:07,330 Lingering swirls hanging in the air, as inconsequential 216 00:17:07,330 --> 00:17:11,421 and disparate as the struggles that permeated this garish 217 00:17:11,421 --> 00:17:16,122 life dream. If I was grieving, it was because I hadn't let go 218 00:17:16,122 --> 00:17:17,732 of the past. 219 00:17:17,819 --> 00:17:21,040 The ill winds of fortune that led me to this desolate town. 220 00:17:21,779 --> 00:17:24,260 If I was anxious, it was because somewhere in the 221 00:17:24,260 --> 00:17:29,439 depths I sensed a forlorn end to punctuate this existence 222 00:17:29,439 --> 00:17:32,355 after the coming violence that will have led me to it. 223 00:17:33,400 --> 00:17:37,447 With little regard for idle pleasures, I was doomed to 224 00:17:37,447 --> 00:17:39,406 play the villain's part. 225 00:17:40,015 --> 00:17:45,151 Here I am, a rail town amongst the vulgar and profane. 226 00:17:45,499 --> 00:17:47,675 In the depths of hell. 227 00:18:33,112 --> 00:18:34,809 Can I help you? 228 00:18:35,201 --> 00:18:37,377 Oh, ma'am, I'm afraid there's no hope for that. 229 00:18:37,377 --> 00:18:38,900 I'm a fallen soul. 230 00:18:38,900 --> 00:18:39,944 Oh. 231 00:18:39,944 --> 00:18:43,122 Well. Well, what may I do for you? 232 00:18:45,167 --> 00:18:47,996 Well, what can you tell me about Sam lives over there. 233 00:18:48,301 --> 00:18:52,696 Ah, well, she works a lot, but she's always down for a good 234 00:18:52,696 --> 00:18:54,742 time. Good time, Sammy. 235 00:18:54,742 --> 00:18:59,138 That's her. Also, she has a deadbeat husband. 236 00:18:59,138 --> 00:19:02,271 Well, they're both drunks and they fight a lot. 237 00:19:05,100 --> 00:19:07,058 Do you mean physical? 238 00:19:08,016 --> 00:19:11,280 Oh, sometimes I don't know. 239 00:19:11,846 --> 00:19:15,589 I hear a lot of banging going on in there, and I ain't just 240 00:19:15,589 --> 00:19:18,026 talking about the usual kind of banging. 241 00:19:21,856 --> 00:19:24,250 You know what that is, don't you, mister? 242 00:19:24,337 --> 00:19:26,121 Well, I think I remember that. 243 00:19:31,126 --> 00:19:35,609 I meant. More like physical violence. 244 00:19:38,089 --> 00:19:40,179 No, I never seen no bruises. 245 00:19:40,179 --> 00:19:42,572 I mean, no, sorry, not a one. 246 00:19:45,314 --> 00:19:48,404 What did you say a deadbeat does? 247 00:19:49,188 --> 00:19:52,713 I didn't, and he doesn't. 248 00:19:53,148 --> 00:19:56,499 Doesn't do anything. 249 00:19:56,717 --> 00:19:58,109 Oh. 250 00:19:59,023 --> 00:20:02,505 You know, he's probably drunk in there right now. 251 00:20:02,505 --> 00:20:03,767 If you want to go see him. 252 00:20:03,854 --> 00:20:04,681 Oh, no, I don't 253 00:20:04,681 --> 00:20:06,205 Want to go see him. 254 00:20:07,554 --> 00:20:10,905 But I'm actually in the market for a house of my own in the 255 00:20:10,905 --> 00:20:15,214 region here. What you've done with your place, I mean, these 256 00:20:15,214 --> 00:20:17,259 flower beds are lovely. 257 00:20:19,653 --> 00:20:23,787 Um, you know what? I have to go back inside and fix dinner 258 00:20:23,787 --> 00:20:27,487 for herb. I'm really sorry about that, sir. 259 00:20:27,922 --> 00:20:29,793 It was nice to meet you. 260 00:20:30,403 --> 00:20:32,666 I hope I was of some help. 261 00:20:32,666 --> 00:20:35,843 Well, as I told you, there's no hope for me. 262 00:20:36,757 --> 00:20:37,192 I. 263 00:20:39,150 --> 00:20:40,151 By Mr. 264 00:20:41,457 --> 00:20:44,286 Tata. For now. 265 00:21:07,266 --> 00:21:08,832 Yeah. 266 00:21:44,477 --> 00:21:47,697 Cool. Can we be friends after the sale, like the three of 267 00:21:47,697 --> 00:21:48,394 us? 268 00:21:48,394 --> 00:21:49,438 Oh, that would be sweet. 269 00:21:49,438 --> 00:21:50,874 I would love that. 270 00:21:50,874 --> 00:21:53,094 Well, you both have my personal cell and email, so by 271 00:21:53,094 --> 00:21:56,706 all means. Oh, no. 272 00:21:57,533 --> 00:21:58,926 Uh. Uh. Marlene. 273 00:21:58,926 --> 00:22:02,408 Was it? Marlene, I'm incredibly busy with clients 274 00:22:02,408 --> 00:22:04,584 at the moment, but I'd be more than happy to talk with you 275 00:22:04,584 --> 00:22:05,280 after. 276 00:22:05,280 --> 00:22:06,716 Are you the neighbor? 277 00:22:06,847 --> 00:22:10,807 There's a special energy here that needs preserving, 278 00:22:10,807 --> 00:22:12,287 Marlene. 279 00:22:12,287 --> 00:22:14,811 Some say we have a special energy, don't they? They do. 280 00:22:14,942 --> 00:22:17,945 This area is changing, and not for the better. 281 00:22:17,945 --> 00:22:20,469 I know what type you two are. 282 00:22:21,992 --> 00:22:23,298 I'm going inside. 283 00:22:24,430 --> 00:22:25,213 Molly. 284 00:22:25,213 --> 00:22:26,606 Can we discuss this after? 285 00:22:26,736 --> 00:22:28,390 It's a slippery slope. 286 00:22:28,390 --> 00:22:31,611 You know, the way a place changes, the energy gets 287 00:22:31,611 --> 00:22:35,310 destroyed. One materialist couple from the city at a 288 00:22:35,310 --> 00:22:36,311 time. 289 00:22:38,531 --> 00:22:40,489 Jerry, can I see you for a moment? 290 00:22:41,272 --> 00:22:42,883 Yeah. Sure thing. 291 00:22:42,883 --> 00:22:46,016 For the record, I have nothing against the fact that you were 292 00:22:46,016 --> 00:22:48,018 both women. It's just that, Marlon. 293 00:22:48,410 --> 00:22:50,978 I've been incredibly patient with you up until this point. 294 00:22:51,370 --> 00:22:52,588 Let's not escalate here. 295 00:22:52,588 --> 00:22:53,546 Patient? 296 00:22:53,937 --> 00:22:55,939 This is not your home. 297 00:22:55,939 --> 00:22:58,681 It is I who is patient with you. 298 00:22:59,639 --> 00:23:00,335 Oh. 299 00:23:00,335 --> 00:23:02,206 Well, there you have it. 300 00:23:02,206 --> 00:23:04,383 It's a lovely home, but she comes with it. 301 00:23:04,470 --> 00:23:06,689 You and Darla will just have to factor that into your 302 00:23:06,689 --> 00:23:08,343 decision making process. 303 00:23:08,865 --> 00:23:10,780 I appreciate your honesty, Sam. 304 00:23:11,215 --> 00:23:12,478 Oh. 305 00:23:12,478 --> 00:23:13,870 No one's ever said that to me in all my life. 306 00:23:14,871 --> 00:23:17,570 I smell gas inside the house. 307 00:23:18,397 --> 00:23:20,311 The house smells like gas. 308 00:23:21,661 --> 00:23:22,662 Ah. 309 00:23:22,749 --> 00:23:24,751 This cabin is leaking gas heavily. 310 00:23:25,839 --> 00:23:26,753 I'm sure it's not. 311 00:23:26,753 --> 00:23:27,536 No. It is. 312 00:23:30,191 --> 00:23:30,974 I smell it. 313 00:23:30,974 --> 00:23:32,933 This room is filled with gas. 314 00:23:35,370 --> 00:23:37,807 Your husband is looking for you. 315 00:23:39,722 --> 00:23:41,463 That means perfectly fine at home. 316 00:23:43,552 --> 00:23:44,858 Are you sure about that? 317 00:23:48,731 --> 00:23:49,732 Who are you? 318 00:23:50,080 --> 00:23:51,299 I'm interested in the house. 319 00:23:51,299 --> 00:23:52,213 How much? 320 00:23:52,692 --> 00:23:54,084 Jenny wants our house? 321 00:23:54,084 --> 00:23:55,608 Yeah. How much? 322 00:23:57,436 --> 00:24:00,090 I'm afraid these women have already entered negotiations 323 00:24:00,090 --> 00:24:01,178 on a deal. 324 00:24:01,788 --> 00:24:03,180 Which means the deal isn't done yet. 325 00:24:03,180 --> 00:24:04,791 Right. And I got cash. 326 00:24:05,269 --> 00:24:06,880 Anyone mind if I smoke? 327 00:24:11,885 --> 00:24:13,800 No. You know what? I've been trying to quit. 328 00:24:14,453 --> 00:24:17,847 Cigarettes are killers that travel in packs. 329 00:24:22,069 --> 00:24:24,898 Remember, your husband is looking for you. 330 00:24:25,594 --> 00:24:27,291 Have a nice day, y'all. 331 00:24:31,600 --> 00:24:32,819 I'll be damned. 332 00:24:32,906 --> 00:24:34,516 The audacity. 333 00:24:34,516 --> 00:24:38,999 Now, I really, really want you both to have the house putting 334 00:24:38,999 --> 00:24:41,262 that out there in the universe. 335 00:24:42,611 --> 00:24:46,136 That man was evil. 336 00:24:54,667 --> 00:24:56,930 Does Travis know about your husband? 337 00:25:04,415 --> 00:25:05,591 Ma'am. 338 00:25:09,029 --> 00:25:10,944 Travis is my husband. 339 00:25:16,645 --> 00:25:19,909 Ma'am, this line needs to move. 340 00:25:20,257 --> 00:25:24,218 Hey, lady. Whew. 341 00:25:25,959 --> 00:25:27,003 I'm so sorry. 342 00:25:29,963 --> 00:25:31,747 Does Travis know about Madeleine? 343 00:25:41,017 --> 00:25:41,888 Keep the change. 344 00:25:42,976 --> 00:25:44,499 Do not follow me. 345 00:26:38,379 --> 00:26:39,380 Yeah. 346 00:26:44,124 --> 00:26:45,778 Hear my words when I'm speaking. 347 00:26:45,778 --> 00:26:47,780 Move the crypto down. 348 00:26:48,258 --> 00:26:50,260 Let our surrogates in the press frame it. 349 00:26:50,260 --> 00:26:51,348 Move it down. 350 00:26:51,914 --> 00:26:54,787 Know that that is another topic. 351 00:26:55,309 --> 00:26:58,051 Again, I repeat, that is another topic. 352 00:26:58,051 --> 00:27:01,358 As you know, I do not discuss biotech on this line. 353 00:27:06,537 --> 00:27:07,974 I think I'm not aware of that. 354 00:27:07,974 --> 00:27:11,499 There are degrees of security, the replication tech in 355 00:27:11,499 --> 00:27:13,762 particular. I do not discuss, you know, this. 356 00:27:16,156 --> 00:27:17,070 I got to go. 357 00:27:27,080 --> 00:27:28,255 I found her. 358 00:27:28,342 --> 00:27:29,386 She's here. 359 00:27:38,308 --> 00:27:40,049 The past won't let me go. 360 00:27:40,397 --> 00:27:43,139 All those hateful things haunt me. 361 00:27:44,184 --> 00:27:46,839 Evil. Rotten to the core. 362 00:27:48,057 --> 00:27:49,406 A fallen woman. 363 00:27:50,407 --> 00:27:52,322 And living inside of a lie. 364 00:27:52,801 --> 00:27:56,283 If I died, the world would just go on. 365 00:27:59,416 --> 00:28:00,853 All my greatest fears. 366 00:28:02,071 --> 00:28:03,203 Already come true. 367 00:28:04,160 --> 00:28:05,335 So be it. 368 00:28:10,471 --> 00:28:11,690 Oh, there she is. 369 00:28:12,821 --> 00:28:13,779 You okay, sunshine? 370 00:28:15,824 --> 00:28:17,783 Just some bad dreams 371 00:28:18,435 --> 00:28:22,135 Again, huh? Oh, God. 372 00:28:24,267 --> 00:28:25,094 Careful there. 373 00:28:25,573 --> 00:28:27,096 As always. 374 00:28:28,271 --> 00:28:31,927 Hey, uh, I'm gonna go hop in the shower right and left your 375 00:28:31,927 --> 00:28:33,276 breakfast on the table. 376 00:29:03,959 --> 00:29:05,961 You're standing in my neighbor's house. 377 00:29:06,222 --> 00:29:07,484 I bought it. 378 00:29:08,268 --> 00:29:09,008 The house. 379 00:29:09,486 --> 00:29:10,661 The whole thing. 380 00:29:12,141 --> 00:29:13,795 Without my knowing about it. 381 00:29:13,795 --> 00:29:15,797 Right across the street from where I live. 382 00:29:16,232 --> 00:29:18,321 Details I want details. 383 00:29:18,321 --> 00:29:19,061 Come on now. 384 00:29:19,061 --> 00:29:20,236 Give them up. 385 00:29:20,236 --> 00:29:22,978 Details, details. Why fish for the devil. 386 00:29:23,544 --> 00:29:27,200 Now, what about it? 387 00:29:27,200 --> 00:29:28,331 What of what? 388 00:29:28,331 --> 00:29:29,898 Your husband. 389 00:29:30,246 --> 00:29:34,947 My husband, Travis, is having a nice, relaxing, hot shower. 390 00:29:34,947 --> 00:29:38,777 And that house that you just watched me walk out of there. 391 00:29:38,777 --> 00:29:39,778 Satisfied? 392 00:29:40,866 --> 00:29:43,216 Um, no. 393 00:29:46,610 --> 00:29:48,177 I'll call the police. 394 00:29:48,961 --> 00:29:51,790 Oh, I think we both know that involving the police isn't in 395 00:29:51,790 --> 00:29:53,748 your best interest, is it? 396 00:29:56,707 --> 00:29:57,708 Who are you? 397 00:30:00,015 --> 00:30:02,583 Shall we discuss? Madeline? Sam. 398 00:30:04,541 --> 00:30:05,760 I don't know what you mean. 399 00:30:08,110 --> 00:30:10,896 It's all coming back, isn't it? 400 00:30:14,073 --> 00:30:15,639 What's your relation to what you're. 401 00:30:16,336 --> 00:30:17,903 Alluding to. 402 00:30:19,556 --> 00:30:22,559 Well, let's just say that you have a very powerful adversary 403 00:30:22,559 --> 00:30:23,996 out there somewhere. 404 00:30:25,911 --> 00:30:29,436 Very powerful adversary indeed. 405 00:30:51,806 --> 00:30:55,941 You know the question I must have answered Peter. 406 00:30:56,855 --> 00:31:00,423 Before I give the command before the Blitz. 407 00:31:00,510 --> 00:31:01,860 That's right. Peter. 408 00:31:02,121 --> 00:31:04,514 I do know the question that haunts you, Mr. Locke. 409 00:31:04,514 --> 00:31:06,255 I have a lead on that. 410 00:31:06,342 --> 00:31:08,867 Her friend, local woman named Brenda. 411 00:31:09,868 --> 00:31:12,218 The closest thing she has to a confidant in this whistle 412 00:31:12,218 --> 00:31:14,785 stop. It's wonderful. 413 00:31:15,569 --> 00:31:17,397 I await your next dispatch. 414 00:31:20,966 --> 00:31:22,576 The start of spring. 415 00:31:29,235 --> 00:31:32,064 Oh, baby, that's not a thing. 416 00:31:33,761 --> 00:31:34,893 Are you with that? 417 00:32:10,189 --> 00:32:15,107 I used to think that life could be so. 418 00:32:15,368 --> 00:32:19,633 Oh, predictable. I kept 419 00:32:19,633 --> 00:32:24,899 My heart in a cage and was so 420 00:32:24,899 --> 00:32:26,422 Unreachable. 421 00:32:26,553 --> 00:32:33,255 But then you came along and turned dark into light. 422 00:32:33,952 --> 00:32:36,128 I was cruel to those whose secrets are exposed. 423 00:32:36,693 --> 00:32:42,786 Right. You set my heart on fire and often fly. 424 00:32:43,613 --> 00:32:51,665 I used to think that love could be so damned ridiculous. 425 00:32:51,665 --> 00:33:00,021 I kept my stiff upper lip and was so meticulous. 426 00:33:00,108 --> 00:33:06,810 But then you came along and you showed me the way. 427 00:33:07,550 --> 00:33:11,337 You turned the long, cold night into a brand new, 428 00:33:11,337 --> 00:33:13,121 bright, shiny day. 429 00:33:14,905 --> 00:33:16,907 Well be no great. 430 00:33:17,386 --> 00:33:22,217 Skies. Only blue sky. 431 00:33:22,478 --> 00:33:25,829 Highs and deep in your. 432 00:33:28,484 --> 00:33:33,054 I'll see the sun shine brightly on a brand new day. 433 00:33:33,489 --> 00:33:35,274 Now life is 434 00:33:35,274 --> 00:33:38,973 So adventurous I know. 435 00:33:38,973 --> 00:33:41,932 True love is meant for us. 436 00:33:41,932 --> 00:33:43,151 I'm so 437 00:33:43,151 --> 00:33:45,197 Darn glad. Hey, what'd I miss? 438 00:33:46,328 --> 00:33:49,723 Nothing. Some idiot just jumped on the pool table. 439 00:33:50,028 --> 00:33:52,160 Dark, cold night. 440 00:33:53,466 --> 00:33:56,208 You turned the dark, cold night. 441 00:33:57,644 --> 00:34:01,387 You turned the dark, cold night into a brand new, 442 00:34:01,387 --> 00:34:02,475 bright, shiny day. 443 00:34:02,823 --> 00:34:07,219 Every bright, shiny day. 444 00:34:08,133 --> 00:34:10,918 He bright, shiny day. 445 00:34:15,227 --> 00:34:18,099 How do. 446 00:34:27,587 --> 00:34:30,155 Uh, my my friends and I are heading to a table in the 447 00:34:30,155 --> 00:34:31,243 back. If you. 448 00:34:31,243 --> 00:34:32,287 If you want to come. 449 00:34:32,635 --> 00:34:33,723 Oh, maybe some other time. 450 00:34:33,723 --> 00:34:34,333 Perhaps. 451 00:34:34,333 --> 00:34:35,334 Okay. 452 00:34:39,686 --> 00:34:41,557 Uh, that was quite a performance. 453 00:34:43,690 --> 00:34:44,604 What can I do you for? 454 00:34:44,734 --> 00:34:46,693 Scotch mist on the rocks. 455 00:34:47,302 --> 00:34:48,086 Coming right up. 456 00:34:53,526 --> 00:34:56,398 Chelsea. There you go. 457 00:34:56,703 --> 00:34:58,008 Thank you. Welcome. 458 00:35:01,099 --> 00:35:07,409 Well, you are just the lamb. 459 00:35:07,714 --> 00:35:10,108 This lion was hoping to meet. 460 00:35:10,369 --> 00:35:13,676 I never saw someone command a room like that. 461 00:35:13,763 --> 00:35:15,809 I was just blowing off a little steam. 462 00:35:18,507 --> 00:35:19,334 You want something? 463 00:35:20,553 --> 00:35:21,467 Just you. 464 00:35:23,208 --> 00:35:25,427 Oh, you don't mince your words. 465 00:35:26,646 --> 00:35:28,735 I don't mince actions either. 466 00:35:30,476 --> 00:35:34,001 If you prefer to retire. 467 00:35:36,612 --> 00:35:39,615 To more private quarters. 468 00:35:41,313 --> 00:35:50,583 The lovely. Well, since we are talking so directly, how about 469 00:35:50,583 --> 00:35:57,198 this? Sir, you and I have a couple of drinks, and if you 470 00:35:57,198 --> 00:35:59,679 give me a nudge. 471 00:36:02,725 --> 00:36:04,510 I'll be happy to retire with you. 472 00:36:04,597 --> 00:36:06,555 Hell, I'd retire to Florida with you. 473 00:36:06,555 --> 00:36:12,474 Oh. How's that sound? I'm all for it. 474 00:36:12,474 --> 00:36:13,649 Mr.. 475 00:36:16,261 --> 00:36:17,697 Peter. 476 00:36:22,702 --> 00:36:27,315 Oh, baby. I still can't believe you bought this house. 477 00:36:27,315 --> 00:36:29,056 Furnished no less. 478 00:36:29,056 --> 00:36:30,927 Oh, and how it's furnished. 479 00:36:30,927 --> 00:36:35,410 Have you met my nephew? You see, I happen to believe in 480 00:36:35,410 --> 00:36:37,847 taking things to their logical extreme. 481 00:36:40,372 --> 00:36:43,897 Oh, I saw a vacation rental, which does not suffice. 482 00:36:50,120 --> 00:36:51,513 Oh, believe me, this 483 00:36:51,513 --> 00:36:54,081 Will be the talk of the real estate world up here. 484 00:36:54,081 --> 00:36:56,388 You fascinating man. 485 00:36:56,388 --> 00:37:00,870 You my girlfriend? Sam lives right across the street. 486 00:37:00,870 --> 00:37:02,785 Oh. Does she? My new neighbor. 487 00:37:03,133 --> 00:37:04,700 You want a shot? Hmm. 488 00:37:04,787 --> 00:37:05,875 Do tell me about her. 489 00:37:07,094 --> 00:37:08,313 Oh, we work together. 490 00:37:08,313 --> 00:37:09,923 Oh, in, uh, real estate. 491 00:37:09,923 --> 00:37:11,403 Right? 492 00:37:11,577 --> 00:37:15,015 That's right. Now, can we dispense with the small talk? 493 00:37:15,015 --> 00:37:16,712 I work in real estate. 494 00:37:16,973 --> 00:37:19,889 Enjoy pina coladas and long walks on the beach there. 495 00:37:19,889 --> 00:37:20,847 We're all caught up. 496 00:37:21,064 --> 00:37:26,156 Whoa! Ah! What makes you tick? 497 00:37:26,940 --> 00:37:32,119 Well, I run on controlled substances and inappropriate 498 00:37:32,119 --> 00:37:33,251 thoughts. 499 00:37:36,515 --> 00:37:38,473 So tell me how you want it. 500 00:37:41,868 --> 00:37:45,306 You treat me like a queen. 501 00:37:46,046 --> 00:37:47,787 And I'll treat you like a king. 502 00:37:47,787 --> 00:37:51,834 You treat me like some game. 503 00:37:52,705 --> 00:37:54,881 And I will show you how it's played. 504 00:37:54,881 --> 00:37:55,969 Oh. 505 00:37:56,143 --> 00:37:58,667 Would you stop talking like an idiot? 506 00:37:58,667 --> 00:38:00,103 Of course I talk like an idiot. 507 00:38:00,103 --> 00:38:01,844 How else could you understand me? 508 00:38:01,844 --> 00:38:04,194 Oh, go to hell, woman. 509 00:38:04,282 --> 00:38:06,762 Oh, honey, where do you think I came from? 510 00:38:06,762 --> 00:38:09,156 Oh, I see you only leave me with two options. 511 00:38:09,156 --> 00:38:10,636 Is that it? Yeah. 512 00:38:10,723 --> 00:38:13,421 Well, I had to stop and, you know, wait for the storm to 513 00:38:13,421 --> 00:38:17,295 pass. Or I grab an umbrella and I dance in the rain. 514 00:38:17,295 --> 00:38:18,513 Well, I 515 00:38:18,513 --> 00:38:20,080 Think you better grab yourself an umbrella. 516 00:38:20,080 --> 00:38:23,475 Yeah. There's always a wild side behind an innocent face. 517 00:38:23,562 --> 00:38:28,218 You know how I explained that in the beginning, God created 518 00:38:28,218 --> 00:38:31,483 man. But then God had a better idea. 519 00:38:31,483 --> 00:38:35,269 Oh, so you want a God's good girls, or do you have naughty 520 00:38:35,269 --> 00:38:36,792 thoughts? 521 00:38:36,792 --> 00:38:39,317 Oh, please. A good girl with naughty thoughts is still just 522 00:38:39,317 --> 00:38:40,753 a good girl. 523 00:38:40,927 --> 00:38:44,713 A woman was naughty thoughts knows just what to do with 524 00:38:44,713 --> 00:38:46,280 them. 525 00:38:46,280 --> 00:38:48,717 Oh, and tell me some of your naughty thoughts I scratch and 526 00:38:48,717 --> 00:38:51,720 I fight I'll make you crawl and beg. 527 00:38:52,634 --> 00:38:53,461 We need 528 00:38:53,461 --> 00:38:56,638 You. The bite of your teeth. 529 00:38:59,424 --> 00:39:02,252 My mind. The things you say to this man. 530 00:39:02,601 --> 00:39:04,342 Well, my mother's always been. 531 00:39:04,994 --> 00:39:08,781 Be just as picky with your man as you are with your selfies. 532 00:39:09,390 --> 00:39:10,913 God, do you ever stop? 533 00:39:12,350 --> 00:39:14,526 I should have been born with a warning label. 534 00:39:14,526 --> 00:39:18,181 I guess you don't know. 535 00:39:18,181 --> 00:39:21,707 See, I should be getting fucked to sleep right now. 536 00:39:21,707 --> 00:39:25,667 But instead I'm lying here with you on top of me talking. 537 00:39:25,754 --> 00:39:27,060 How old are you, by the way? 538 00:39:27,147 --> 00:39:29,105 58. Going on 16. 539 00:39:29,105 --> 00:39:31,020 Um. That's what I thought. 540 00:39:36,635 --> 00:39:39,333 This is the moment when. 541 00:39:41,291 --> 00:39:44,251 You hold my hands over my head. 542 00:39:45,948 --> 00:39:47,210 Pin them down. 543 00:39:48,821 --> 00:39:50,388 Look me in the eye. 544 00:39:51,476 --> 00:39:55,610 And then slowly, slowly slide inside. 545 00:40:01,137 --> 00:40:03,183 What you doing there, Sam? 546 00:40:08,841 --> 00:40:11,321 Just sorting out some HOA docs. 547 00:40:11,931 --> 00:40:13,367 Why do you ask? 548 00:40:13,541 --> 00:40:16,979 I'm just making sure you're doing okay. 549 00:40:20,113 --> 00:40:21,767 I'm doing great, Willoughby. 550 00:40:21,767 --> 00:40:23,333 How are you doing? 551 00:40:24,378 --> 00:40:25,727 I'm good. 552 00:40:27,468 --> 00:40:30,340 Good. Glad we had this discussion. 553 00:40:31,080 --> 00:40:32,647 Now back to work. 554 00:40:33,126 --> 00:40:34,257 Good call. 555 00:40:36,651 --> 00:40:39,698 You know, I can always smell it on you. 556 00:40:40,699 --> 00:40:44,485 Always. No matter the time of day. 557 00:40:48,010 --> 00:40:49,229 Excuse me. 558 00:40:50,448 --> 00:40:53,189 I'm talking about your drinking, Sam. 559 00:40:53,799 --> 00:40:56,236 Everybody knows you really ought to get that under 560 00:40:56,236 --> 00:41:01,894 control. You're an alcoholic. 561 00:41:02,460 --> 00:41:05,985 I'm saying this as a friend and coworker. 562 00:41:09,467 --> 00:41:10,685 I'm an. 563 00:41:18,650 --> 00:41:20,913 Well, that's a strong accusation, Willoughby. 564 00:41:21,174 --> 00:41:23,611 Not too professional a thing to say to a co-worker. 565 00:41:23,829 --> 00:41:25,874 This isn't a personal attack. 566 00:41:25,874 --> 00:41:28,224 I'm just saying I can smell it on you, is all. 567 00:41:28,224 --> 00:41:29,791 And there's concern. 568 00:41:29,878 --> 00:41:31,401 More than just me. 569 00:41:31,706 --> 00:41:35,884 Well, Willoughby, fat boy, I'm a bit concerned about your 570 00:41:35,884 --> 00:41:37,407 relationship with Twinkies. 571 00:41:37,495 --> 00:41:39,453 Diabetes is no laughing matter. 572 00:41:39,714 --> 00:41:42,500 I say this from a place of concern. 573 00:41:42,543 --> 00:41:45,024 My relationship with Twinkies. 574 00:41:45,241 --> 00:41:46,895 Nice diversion. Sam. 575 00:41:46,895 --> 00:41:48,375 You're drunk. 576 00:41:48,680 --> 00:41:52,031 And by the way, large man, stop talking to Brenda about 577 00:41:52,031 --> 00:41:55,121 me. Yes, I know all about that. 578 00:41:58,646 --> 00:42:00,518 I'm the fucking alcoholic. 579 00:42:00,648 --> 00:42:02,084 What the fuck 580 00:42:02,084 --> 00:42:03,695 Are you talking about, Willoughby? You have a goddamn 581 00:42:03,695 --> 00:42:06,045 clue. Just out of nowhere, you start prying into my personal 582 00:42:06,045 --> 00:42:09,048 doings. You fucking hear what I'm saying to you, you low 583 00:42:09,048 --> 00:42:10,571 level Twinkie breathing dipstick? 584 00:42:10,571 --> 00:42:11,398 Okay, you're 585 00:42:11,398 --> 00:42:12,617 Getting unhinged here. 586 00:42:12,617 --> 00:42:14,923 I wasn't accusing you of anything. 587 00:42:14,923 --> 00:42:16,272 Well, what the 588 00:42:16,272 --> 00:42:17,404 Fuck were you doing then, Willoughby? Giving me 589 00:42:17,404 --> 00:42:19,014 compliments, you limp dick butterball? 590 00:42:21,234 --> 00:42:25,673 I'm sorry. I didn't mean it. 591 00:42:26,500 --> 00:42:29,242 Next time you come at me with a fucking attitude, you best 592 00:42:29,242 --> 00:42:31,810 get yourself in shape first, you understand? Because I'm 593 00:42:31,810 --> 00:42:34,464 liable to kick your flabby ass over some shit like this. 594 00:42:34,464 --> 00:42:35,248 Got it? 595 00:44:23,704 --> 00:44:25,227 Who? 596 00:44:54,256 --> 00:44:57,869 Dear sir, your former wife can be found at the following 597 00:44:57,869 --> 00:45:01,089 coordinates. Surely you've been curious where she went. 598 00:45:01,655 --> 00:45:03,962 Your presence is expected at said coordinates, and 599 00:45:03,962 --> 00:45:06,791 precisely two days, arriving no later than 2 p.m.. 600 00:45:09,228 --> 00:45:12,405 Failure to arrive in time will result in her termination. 601 00:45:15,321 --> 00:45:17,845 For you to acknowledge this letter, or an attempt to 602 00:45:17,845 --> 00:45:20,195 involve authorities will result in termination of your 603 00:45:20,195 --> 00:45:21,631 current wife and child. 604 00:45:25,287 --> 00:45:27,115 We look forward to seeing you soon. 605 00:45:27,115 --> 00:45:28,900 Sincerely, friends. 606 00:45:32,686 --> 00:45:33,643 Everything okay? 607 00:45:34,253 --> 00:45:34,906 Uh, yes. 608 00:45:34,906 --> 00:45:35,863 Absolutely. 609 00:45:41,782 --> 00:45:43,262 You look concerned. 610 00:45:45,655 --> 00:45:46,918 Just some from the tax guys. 611 00:45:57,363 --> 00:45:59,278 Is it bad that the taxing. 612 00:46:00,583 --> 00:46:01,671 Nothing to worry about, babe. 613 00:46:01,759 --> 00:46:03,151 I'll handle it. 614 00:46:03,456 --> 00:46:05,371 I'm gonna go take care of some emails while you finish. 615 00:46:05,719 --> 00:46:06,894 Okay. 616 00:47:10,566 --> 00:47:13,743 What the hell happened? Where did you go. 617 00:47:14,048 --> 00:47:15,006 Sam? 618 00:47:15,571 --> 00:47:17,138 I used to live across from you. 619 00:47:17,138 --> 00:47:19,488 I mean, you used to live across from me. 620 00:47:19,619 --> 00:47:21,534 Another strange, fucked up man lives there. 621 00:47:21,795 --> 00:47:23,014 Drives a black sedan. 622 00:47:23,188 --> 00:47:25,146 Yeah, I did sell it. 623 00:47:25,277 --> 00:47:26,495 Man. Gotta live. 624 00:47:26,844 --> 00:47:28,541 And it was a generous offer. 625 00:47:28,846 --> 00:47:30,412 Twice what it's worth. 626 00:47:30,760 --> 00:47:33,633 The catch was I had to move immediately. 627 00:47:33,633 --> 00:47:38,594 And so I'm stuck at this hotel until I can find a place. 628 00:47:40,509 --> 00:47:41,554 Where's this fucking guy? 629 00:47:42,555 --> 00:47:43,512 I can't shake him. 630 00:47:48,822 --> 00:47:51,346 Oh, Sherrie. Hi. 631 00:47:51,346 --> 00:47:52,608 Nothing of concern. 632 00:47:53,435 --> 00:47:54,610 Give my best to Chuck. 633 00:47:54,915 --> 00:47:56,569 Chuck died last year. 634 00:47:57,657 --> 00:47:59,572 Oh, darling, you were too good for him anyway. 635 00:48:12,193 --> 00:48:13,238 Move along now. 636 00:48:14,630 --> 00:48:15,283 Move along. 637 00:48:25,163 --> 00:48:26,251 Goddamn. 638 00:48:26,729 --> 00:48:28,296 You're going fucking crazy or what? 639 00:48:38,002 --> 00:48:40,526 Your husband just received these. 640 00:48:44,965 --> 00:48:47,315 I have a husband, and he's here. 641 00:48:47,925 --> 00:48:52,842 AU contraire. You left your husband just after it 642 00:48:52,842 --> 00:48:57,499 happened, didn't you, Sam? Although Sam is just a name 643 00:48:57,499 --> 00:49:01,112 you made up when you got to this little town, isn't it 644 00:49:01,112 --> 00:49:05,681 back then? You were called something else. 645 00:49:12,166 --> 00:49:12,819 Lydia. 646 00:49:18,216 --> 00:49:20,827 We'll meet again. 647 00:49:21,001 --> 00:49:24,396 Don't know where? Don't know. 648 00:49:26,659 --> 00:49:27,921 But I know we. 649 00:49:28,617 --> 00:49:31,751 Meet again some sunny day. 650 00:49:35,537 --> 00:49:44,024 Keep smiling through, just like you always do. 651 00:49:44,024 --> 00:49:51,075 Tell the. Drive the dark clouds far away. 652 00:49:53,381 --> 00:49:55,253 Keep smiling through. 653 00:49:56,428 --> 00:50:00,519 Just like you always do. 654 00:50:01,302 --> 00:50:06,046 Do. Till the blue skies drive. 655 00:50:06,046 --> 00:50:08,570 The dark clouds far away. 656 00:50:19,755 --> 00:50:22,541 Thank you. Thank you. 657 00:50:29,765 --> 00:50:30,505 For. 658 00:50:35,119 --> 00:50:36,163 You told me it was over. 659 00:50:36,163 --> 00:50:36,990 Grant, this isn't 660 00:50:36,990 --> 00:50:37,556 What you think. 661 00:50:37,556 --> 00:50:38,426 Not what I think. 662 00:50:38,426 --> 00:50:40,037 I saw you making out with her. 663 00:50:40,037 --> 00:50:41,038 We're old friends. 664 00:50:41,038 --> 00:50:42,604 I missed her old friends. 665 00:50:42,604 --> 00:50:44,171 How you treat old friends. 666 00:50:44,171 --> 00:50:46,304 The fuck makes you think that this is any of your business 667 00:50:46,304 --> 00:50:48,045 anyway? You dumb fucking 668 00:50:48,132 --> 00:50:53,137 Bitch! Ah! Ah ah 669 00:50:54,094 --> 00:50:54,964 Ah ah! 670 00:50:56,488 --> 00:50:57,315 Enough! 671 00:50:57,576 --> 00:50:58,838 You're despicable. Grant. 672 00:50:58,925 --> 00:50:59,730 It's over. 673 00:50:59,730 --> 00:51:02,102 Of course it's over, bitch! 674 00:52:54,606 --> 00:52:58,218 Dear Grant, what we shared was often sweet. 675 00:52:58,479 --> 00:52:59,828 I'm leaving you. 676 00:53:00,177 --> 00:53:01,482 I'll never be back. 677 00:53:01,482 --> 00:53:02,875 Don't look for me. 678 00:53:03,310 --> 00:53:06,183 Signing off your former wife. 679 00:53:07,053 --> 00:53:08,228 Lydia. 680 00:53:19,065 --> 00:53:24,113 Anything you want to say or convey to me. 681 00:53:28,292 --> 00:53:29,684 Got anything? 682 00:53:31,120 --> 00:53:32,600 Because I'm all ears. 683 00:53:33,862 --> 00:53:37,431 And this is your last chance. 684 00:53:38,519 --> 00:53:39,259 Ha ha. 685 00:53:43,002 --> 00:53:44,482 Got anything? 686 00:53:45,831 --> 00:53:50,314 Her name was Madeleine. 687 00:53:52,054 --> 00:53:56,276 Yes. That was her name. 688 00:54:00,759 --> 00:54:02,151 Why are you here? 689 00:54:04,719 --> 00:54:07,722 You can think of me as the spirit of justice. 690 00:54:08,636 --> 00:54:11,248 You're going to pay for what you've done, and I'm here to 691 00:54:11,248 --> 00:54:12,858 provide that service. 692 00:54:15,556 --> 00:54:17,384 Service to this adversary. 693 00:54:17,384 --> 00:54:18,951 You mentioned. 694 00:54:18,951 --> 00:54:21,736 Well, you just think of him as a concerned party and we'll 695 00:54:21,736 --> 00:54:22,998 leave it at that. 696 00:54:26,088 --> 00:54:29,701 Maybe. Maybe I can make amends in another way. 697 00:54:31,224 --> 00:54:34,009 More. Positive way. 698 00:54:36,621 --> 00:54:41,234 A conversation, anything at all that might change the 699 00:54:41,234 --> 00:54:43,018 dynamics of the situation. 700 00:54:43,976 --> 00:54:48,372 The intended payback is anything. 701 00:54:50,678 --> 00:54:53,072 Anything. Anything. 702 00:54:57,903 --> 00:54:59,644 I bet you would do anything. 703 00:55:08,957 --> 00:55:18,315 But no. Tell me about that night. 704 00:55:32,851 --> 00:55:33,330 It was. 705 00:55:36,071 --> 00:55:37,029 An accident. 706 00:55:40,728 --> 00:55:41,512 It was raining. 707 00:55:44,166 --> 00:55:45,211 I was confused. 708 00:55:47,387 --> 00:55:48,823 It's all so confusing. 709 00:55:55,961 --> 00:56:01,532 I see. Were you high? Sam? No. 710 00:56:02,010 --> 00:56:03,229 Were you drunk? 711 00:56:05,536 --> 00:56:06,363 No. 712 00:56:07,929 --> 00:56:09,148 You were drunk. 713 00:56:12,281 --> 00:56:14,196 Let me ask that question again. 714 00:56:15,633 --> 00:56:18,984 Were you drunk? Lydia? 715 00:56:20,681 --> 00:56:21,639 No, I 716 00:56:21,639 --> 00:56:23,380 I I 717 00:56:23,423 --> 00:56:24,598 I I. 718 00:56:25,077 --> 00:56:25,860 I don't know. 719 00:56:25,860 --> 00:56:26,383 You don't know. 720 00:56:27,122 --> 00:56:27,906 You're not sure. 721 00:56:27,906 --> 00:56:29,124 You can't remember. 722 00:56:29,255 --> 00:56:30,778 It was so confusing. 723 00:56:30,909 --> 00:56:33,172 You know what? You know what, Sam? I don't know why you're 724 00:56:33,172 --> 00:56:35,522 putting such significance on this. 725 00:56:35,827 --> 00:56:39,613 We all exist in this sort of, you know, absurd chaos. 726 00:56:39,700 --> 00:56:41,615 You know, the most important thing to do. 727 00:56:41,615 --> 00:56:43,922 It's just really important that you just try to keep a 728 00:56:43,922 --> 00:56:48,056 positive attitude as you continue to walk on this 729 00:56:48,056 --> 00:56:49,536 planet. 730 00:56:53,714 --> 00:56:57,631 And have accountability for the things that we've done. 731 00:57:57,474 --> 00:58:05,743 Uh. Uh. Hell. 732 00:58:09,877 --> 00:58:14,447 Damn. I was hoping day would never come. 733 00:58:15,796 --> 00:58:17,232 In the throes 734 00:58:17,232 --> 00:58:18,451 Of a passion. 735 00:58:24,675 --> 00:58:30,811 I taste him and realize I've been starving. 736 00:58:34,772 --> 00:58:35,642 Woo! 737 00:58:40,255 --> 00:58:53,268 I. Want to know more about my. 738 00:58:56,315 --> 00:58:57,403 Neighbor. 739 00:59:01,102 --> 00:59:05,019 Your neighbor. Sam. 740 00:59:05,019 --> 00:59:05,542 Oh, is 741 00:59:05,542 --> 00:59:06,543 That her name? 742 00:59:09,937 --> 00:59:13,724 Sam is married in about 20 years. 743 00:59:13,724 --> 00:59:19,860 Too young. Not to mention you're mine. 744 00:59:22,471 --> 00:59:25,344 I'm going to ask that you give me a little more credit than 745 00:59:25,344 --> 00:59:26,127 that. 746 00:59:26,127 --> 00:59:27,651 Yeah. So what is it, then? 747 00:59:29,870 --> 00:59:34,396 Well, I want to know about your life. 748 00:59:35,223 --> 00:59:37,443 But your friendships, your relationships. 749 00:59:37,443 --> 00:59:41,621 I mean, who do you confide in? Does she confide in you? 750 00:59:42,317 --> 00:59:45,582 Oh, you're so inquisitive. 751 00:59:47,627 --> 00:59:49,586 Well, Sam's a dynamo. 752 00:59:49,673 --> 00:59:50,978 I love her. 753 00:59:52,110 --> 00:59:55,243 And sure, we talk. 754 01:00:02,990 --> 01:00:04,383 This is just 755 01:00:04,383 --> 01:00:07,952 One of those things, because if I stayed and tried to 756 01:00:07,952 --> 01:00:10,432 explain, I knew I never would have left. 757 01:00:10,868 --> 01:00:12,521 Everything is just fine to us. 758 01:00:13,479 --> 01:00:15,568 I need you to understand me on this one. 759 01:00:15,568 --> 01:00:20,529 Here, darling. This is just one of those things that. 760 01:00:20,529 --> 01:00:21,487 It's more than that. 761 01:00:23,794 --> 01:00:24,621 In theory. 762 01:00:27,058 --> 01:00:27,885 Coffee. 763 01:00:28,842 --> 01:00:30,583 I just have a sip of yours. 764 01:00:34,065 --> 01:00:35,719 So then do you and 765 01:00:37,329 --> 01:00:38,635 Sam. 766 01:00:38,635 --> 01:00:43,552 Like, have a, I don't know, like, deep rooted 767 01:00:43,727 --> 01:00:45,119 Conversations. 768 01:00:45,119 --> 01:00:46,512 You know, about. 769 01:00:47,034 --> 01:00:50,821 I don't know, past regrets 770 01:00:50,821 --> 01:00:54,346 Or heartbreaks or that kind of thing. 771 01:00:54,607 --> 01:00:58,742 You are so persistent on this topic, and I really don't know 772 01:00:58,742 --> 01:00:59,525 why. 773 01:01:10,536 --> 01:01:12,277 I think it's because. 774 01:01:13,974 --> 01:01:15,933 You've started to touch my heart. 775 01:01:26,421 --> 01:01:27,509 I'm honored. 776 01:01:39,478 --> 01:01:41,654 No, no. Sit with me for a bit longer. 777 01:01:42,916 --> 01:01:44,091 Good girl. Sit. 778 01:01:44,091 --> 01:01:46,093 Bad bitches. Right. 779 01:01:47,007 --> 01:01:48,226 I should really go. 780 01:01:52,317 --> 01:01:56,364 Well, well, you're on your way. 781 01:01:56,364 --> 01:01:58,715 Just give some thought to us getting married the next time 782 01:01:58,715 --> 01:01:59,716 we see each other. 783 01:02:05,069 --> 01:02:08,637 Oh. Speechless for once. 784 01:02:12,163 --> 01:02:14,643 Are you serious? 785 01:02:26,394 --> 01:02:29,006 Well, since you're so curious. 786 01:02:30,964 --> 01:02:36,404 SIM talks to me about her husband, Travis. 787 01:02:36,970 --> 01:02:42,280 They fight and they fight a lot. 788 01:02:42,933 --> 01:02:46,327 That's terrible. Hmm'hmm. 789 01:02:48,416 --> 01:02:49,766 I wonder if the. 790 01:02:51,202 --> 01:02:57,904 Drinking and the fighting is concealing some. 791 01:02:57,904 --> 01:03:01,778 What's the phrase? Yeah, like some deep seated 792 01:03:01,778 --> 01:03:02,953 Guilt for 793 01:03:02,953 --> 01:03:05,694 Some past action. 794 01:03:07,958 --> 01:03:08,785 Sure. 795 01:03:08,785 --> 01:03:10,395 I really don't know. 796 01:03:11,048 --> 01:03:13,093 She doesn't ever talk to you about things like this. 797 01:03:14,225 --> 01:03:18,098 Well, what? Her past before moving here? 798 01:03:18,185 --> 01:03:21,798 Correct. I'm afraid not. 799 01:03:23,974 --> 01:03:25,279 Are you sure? 800 01:03:26,585 --> 01:03:27,629 Positive. 801 01:03:35,507 --> 01:03:38,292 Now, what is this really all about? 802 01:03:47,780 --> 01:03:49,738 To be continued lover man. 803 01:04:45,664 --> 01:04:49,886 You have something juicy for me, Peter? The first husband 804 01:04:49,886 --> 01:04:50,887 got the Geo chords. 805 01:04:50,887 --> 01:04:52,453 As per your request. 806 01:04:52,453 --> 01:04:56,414 I suspect he'll arrive in the fun zone sometime in the next 807 01:04:56,414 --> 01:04:57,981 24 or 48 hours. 808 01:04:59,112 --> 01:05:00,809 Well, that ought to work out nicely. 809 01:05:01,636 --> 01:05:06,424 As you know, she's remarried some small town Gomer named 810 01:05:06,424 --> 01:05:09,383 Travis. She apparently loves him. 811 01:05:11,168 --> 01:05:13,387 I was surprised of all but the last. 812 01:05:15,172 --> 01:05:16,869 I'm happy so far, Peter. 813 01:05:18,001 --> 01:05:18,697 Thank you 814 01:05:18,697 --> 01:05:21,526 Sir. And the questions. 815 01:05:21,526 --> 01:05:25,008 You've had the burning question. 816 01:05:26,879 --> 01:05:27,967 The question of guilt. 817 01:05:29,055 --> 01:05:29,751 The Morse. 818 01:05:33,538 --> 01:05:35,061 Is it tearing her up? 819 01:05:37,281 --> 01:05:44,810 Or is she living a life of wild hedonism? With no care 820 01:05:44,810 --> 01:05:46,072 for what she did. 821 01:05:49,380 --> 01:05:51,469 Makes all the difference to me, Peter. 822 01:05:52,861 --> 01:05:54,646 The friend is a dead end. 823 01:05:54,646 --> 01:05:58,084 I'm afraid I've exhausted that lead. 824 01:05:58,084 --> 01:05:59,651 And that lead exhausted me. 825 01:05:59,651 --> 01:06:01,522 Sam revealed nothing to her. 826 01:06:03,568 --> 01:06:05,787 Can you get it from her? From Sam? 827 01:06:07,702 --> 01:06:10,314 Name a strange credulity. 828 01:06:12,707 --> 01:06:16,624 Lydia. Here's the name of Madeleine's killer. 829 01:06:17,669 --> 01:06:20,498 Can you get it? From that. 830 01:06:20,498 --> 01:06:21,238 Lydia. 831 01:06:22,065 --> 01:06:23,501 I can certainly try. 832 01:06:24,632 --> 01:06:26,025 That's neither here nor there. 833 01:06:27,026 --> 01:06:28,549 The husbands are your target. 834 01:06:30,203 --> 01:06:32,989 Yes, sir. She will. 835 01:06:33,250 --> 01:06:34,860 We made vulnerable. 836 01:06:37,123 --> 01:06:39,169 People will know what she did. 837 01:06:41,780 --> 01:06:43,869 She will experience loss. 838 01:06:45,653 --> 01:06:51,181 As I did when she took my dear, sweet Madeleine. 839 01:06:52,399 --> 01:06:53,705 I got you, sir. 840 01:06:55,620 --> 01:06:58,666 I feel you right here. 841 01:06:59,754 --> 01:07:01,582 Just remember one thing. 842 01:07:02,148 --> 01:07:03,062 What's that? Sir? 843 01:07:05,717 --> 01:07:06,848 Make it messy. 844 01:07:06,848 --> 01:07:07,849 Peter. 845 01:07:11,201 --> 01:07:14,726 You turn that fucking shit heap. 846 01:07:15,553 --> 01:07:20,036 They call a town upside down. 847 01:07:21,472 --> 01:07:23,082 You got me, Peter. 848 01:07:23,735 --> 01:07:25,171 I got you, sir. 849 01:07:26,259 --> 01:07:29,871 Thanks, Peter. Great work as always. 850 01:07:30,263 --> 01:07:31,177 There's just. 851 01:07:32,265 --> 01:07:34,354 One more thing for you, sir. 852 01:07:35,007 --> 01:07:36,182 What's that? Peter? 853 01:07:37,183 --> 01:07:38,576 You're doing the right thing. 854 01:07:40,186 --> 01:07:41,796 Know that. 855 01:07:43,015 --> 01:07:46,888 You're doing the right thing, sir, and I'm happy to be part 856 01:07:46,888 --> 01:07:47,802 of it. 857 01:07:49,674 --> 01:07:51,676 I'm adding a bonus of 8 million. 858 01:07:52,242 --> 01:07:54,070 There. Your standard rate of 50. 859 01:07:56,072 --> 01:07:58,900 That drop will happen in the usual manner. 860 01:08:02,687 --> 01:08:04,080 That's very kind. 861 01:08:06,038 --> 01:08:08,606 Curious, what are your plans after? 862 01:08:09,781 --> 01:08:10,869 One of my homes. 863 01:08:10,869 --> 01:08:13,654 Costa Rica, perhaps the island. 864 01:08:14,090 --> 01:08:15,700 I'll take some months. 865 01:08:16,918 --> 01:08:20,879 Mission. I'm signing off now, Peter. 866 01:08:21,445 --> 01:08:22,533 Thank you sir. 867 01:08:23,838 --> 01:08:24,448 Over. 868 01:08:25,188 --> 01:08:25,927 Over and out. 869 01:08:25,927 --> 01:08:27,364 Peter. 870 01:08:31,498 --> 01:08:37,025 Is it tearing her up? Or is she living a life of wild 871 01:08:37,025 --> 01:08:40,638 hedonism with no care for what she did? 872 01:08:41,117 --> 01:08:43,119 Time will tell. 873 01:08:44,555 --> 01:08:46,818 Is this an unbreakable spell? 874 01:08:50,256 --> 01:08:54,086 This isn't a dream or trance. 875 01:08:55,522 --> 01:08:57,481 It's the realest thing that. 876 01:08:57,655 --> 01:08:58,873 I can say. 877 01:09:00,614 --> 01:09:02,921 One true love. 878 01:09:02,921 --> 01:09:05,880 That's our romance. 879 01:09:07,578 --> 01:09:08,187 For you, baby. 880 01:09:08,187 --> 01:09:11,059 No time will tell. 881 01:09:11,973 --> 01:09:14,715 Is this an unbreakable spell? 882 01:09:17,849 --> 01:09:21,331 This isn't a dream or trance. 883 01:09:21,418 --> 01:09:22,114 No. 884 01:09:22,680 --> 01:09:24,377 It's the realest thing 885 01:09:24,377 --> 01:09:28,468 That I can say I've ever known. 886 01:09:28,468 --> 01:09:29,382 True. 887 01:09:37,390 --> 01:09:39,175 That's our. 888 01:10:05,592 --> 01:10:06,985 Hi. 889 01:10:08,595 --> 01:10:10,380 I see you found the side door. 890 01:10:10,380 --> 01:10:11,250 How are you? 891 01:10:11,250 --> 01:10:13,209 I've never been better. 892 01:10:13,209 --> 01:10:17,169 I am amazed, just stunned at my luck. 893 01:10:17,169 --> 01:10:22,305 It's like my whole life was spent just waiting for these 894 01:10:22,305 --> 01:10:29,312 perfect moments. All my mistakes led me here and I 895 01:10:29,312 --> 01:10:33,141 realize they weren't even mistakes at all. 896 01:10:34,186 --> 01:10:36,710 That's sweet. Tell me about it. 897 01:10:38,234 --> 01:10:39,583 It's just, I don't know. 898 01:10:39,583 --> 01:10:41,846 There's. There are no words. 899 01:10:41,846 --> 01:10:46,938 There's a kind of perfection in the air. 900 01:10:48,331 --> 01:10:52,726 It's like the whole world just snaps into this dream state 901 01:10:52,726 --> 01:11:00,604 and you just know it was perfect all along. 902 01:11:13,878 --> 01:11:14,487 Brenda. 903 01:11:14,618 --> 01:11:15,793 Yeah. 904 01:11:21,364 --> 01:11:24,976 Your services are no longer required. 905 01:11:26,630 --> 01:11:29,763 What? I'm serious. 906 01:11:29,894 --> 01:11:32,897 It's been nice knowing you, local lady. 907 01:11:36,553 --> 01:11:38,119 Is this supposed to be funny, Peter? 908 01:11:38,119 --> 01:11:40,296 No, it's supposed to be direct. 909 01:11:43,386 --> 01:11:44,778 You mean 910 01:11:44,778 --> 01:11:49,653 I do? May you live out your remaining days in peace. 911 01:11:51,481 --> 01:11:52,873 I don't believe 912 01:11:52,873 --> 01:11:54,135 It. Believe it. 913 01:11:59,140 --> 01:12:00,403 Am I Paradise? 914 01:12:03,493 --> 01:12:04,929 Has just turned into a hell. 915 01:12:06,844 --> 01:12:09,499 Is this true? Peter? Yes. 916 01:12:11,152 --> 01:12:12,197 I don't believe it. 917 01:12:12,197 --> 01:12:13,067 Believe it. 918 01:12:15,418 --> 01:12:17,463 Oh, God, no it isn't. 919 01:12:17,463 --> 01:12:19,944 You're just joshing with me again. 920 01:12:20,074 --> 01:12:21,598 I get it 921 01:12:21,598 --> 01:12:25,602 Now. Get the fuck out of here, Brenda! Scram, you whore! 922 01:12:25,602 --> 01:12:29,040 Before this bark turns into a bite. 923 01:12:29,649 --> 01:12:31,042 Youth. 924 01:12:32,435 --> 01:12:35,438 You talked about getting married the next time we saw 925 01:12:35,438 --> 01:12:36,395 each other. 926 01:12:36,874 --> 01:12:39,572 Words have no meaning, Brenda. 927 01:12:39,572 --> 01:12:42,706 Let this be a lesson to you in false hope. 928 01:12:42,706 --> 01:12:47,188 How dare you call me a whore? And what about how you're 929 01:12:47,188 --> 01:12:49,147 obviously attracted to me? 930 01:12:49,277 --> 01:12:53,804 Attracted to you? You are a trite and inconsequential 931 01:12:53,804 --> 01:12:56,763 person, vile and profane. 932 01:12:56,763 --> 01:13:01,812 Now get lost, will you? I have things to do. 933 01:13:01,812 --> 01:13:03,248 I'm not kidding. 934 01:13:03,248 --> 01:13:06,904 I never want to see you again. 935 01:13:08,035 --> 01:13:09,733 How could you do this, Peter? 936 01:13:09,994 --> 01:13:10,995 Seriously? At the. 937 01:13:12,300 --> 01:13:14,085 How can you do this? 938 01:13:26,227 --> 01:13:30,101 Are. My God. 939 01:13:36,934 --> 01:13:38,457 Goddamn. So you're. 940 01:13:41,895 --> 01:13:42,505 Going out in the. 941 01:13:43,462 --> 01:13:43,810 God. 942 01:14:24,460 --> 01:14:25,461 Travis. 943 01:14:30,291 --> 01:14:32,903 Travis. Tomorrow's a big 944 01:14:32,903 --> 01:14:36,559 Day. Going out in the lake to repair the dock. 945 01:15:19,950 --> 01:15:21,995 Peter. Peter. 946 01:15:24,998 --> 01:15:26,347 There you are. 947 01:15:26,565 --> 01:15:27,261 I've been 948 01:15:27,261 --> 01:15:29,263 So upset. What the fuck 949 01:15:29,263 --> 01:15:30,221 Are you doing here? 950 01:15:30,221 --> 01:15:31,918 Peter, you owe me an explanation. 951 01:15:31,918 --> 01:15:32,658 Stop it right there. 952 01:15:32,658 --> 01:15:34,181 I don't owe you anything. 953 01:15:34,181 --> 01:15:37,402 I want you to turn around and walk away from here before 954 01:15:37,402 --> 01:15:39,230 it's too fucking late. 955 01:15:40,536 --> 01:15:40,927 Are. 956 01:16:16,833 --> 01:16:18,443 Hey. 957 01:16:36,200 --> 01:16:37,680 In 3.6 miles. 958 01:16:37,680 --> 01:16:40,421 Take exit 730 onto Dunsmuir Avenue. 959 01:16:41,597 --> 01:16:44,948 In 1.4 miles, turn left onto Pine Street. 960 01:16:51,519 --> 01:16:51,998 He. 961 01:17:15,500 --> 01:17:16,153 Turn left 962 01:17:16,153 --> 01:17:17,241 Onto Pine Street. 963 01:17:17,241 --> 01:17:19,286 Then arrive at your destination. 964 01:17:23,639 --> 01:17:24,596 Arrived. 965 01:18:35,711 --> 01:18:36,842 God damn it. 966 01:18:37,625 --> 01:18:40,280 Had my say six times and I've missed. 967 01:18:40,411 --> 01:18:42,021 You still up to this old man? 968 01:19:43,387 --> 01:19:44,475 Are. 969 01:20:27,561 --> 01:20:29,563 What can I do to make this all go away? 970 01:20:31,522 --> 01:20:32,784 Tell me what you want. 971 01:20:32,958 --> 01:20:34,568 I want you to hurt. 972 01:20:36,396 --> 01:20:38,703 Option. Anything. 973 01:20:44,013 --> 01:20:47,494 We're to carry out the will of the injured party. 974 01:20:54,240 --> 01:20:57,504 Sorry. Madeline's loved one. 975 01:20:59,028 --> 01:21:02,379 Who's behind this? If you only knew. 976 01:21:52,342 --> 01:21:53,691 Who's my adversary? 977 01:22:13,711 --> 01:22:15,800 Hi there. Can I help you with something? 978 01:22:19,586 --> 01:22:22,067 Hi. My husband Travis. 979 01:22:22,154 --> 01:22:24,156 Oh, you're Travis girl. 980 01:22:24,156 --> 01:22:25,853 Yeah. Nice to meet you. 981 01:22:25,853 --> 01:22:27,116 You just missed him. 982 01:22:27,943 --> 01:22:29,118 He was here. 983 01:22:29,118 --> 01:22:31,947 Yeah. He's eager to get started on the dock. 984 01:22:31,947 --> 01:22:33,905 I'm sure he'll do great. 985 01:24:07,955 --> 01:24:09,305 Sam. 986 01:24:12,699 --> 01:24:14,658 I'm not here to kill you. 987 01:24:16,268 --> 01:24:18,488 If I was, you'd be dead already. 988 01:24:21,752 --> 01:24:26,887 But that Travis boy, he's a whole different story. 989 01:24:29,107 --> 01:24:33,111 That boy is going to be dead as a doornail by the close of 990 01:24:33,111 --> 01:24:34,721 business today. 991 01:24:49,084 --> 01:24:54,306 And there's another one I have on my radar to take care of by 992 01:24:54,306 --> 01:24:59,659 sunset. Grant. 993 01:25:27,122 --> 01:25:29,298 Tell me about the past, Sam. 994 01:25:33,476 --> 01:25:35,260 Tell me everything. 995 01:25:38,350 --> 01:25:39,525 First of all, let me go. 996 01:25:42,093 --> 01:25:43,442 Other set for things. 997 01:25:44,748 --> 01:25:45,575 They aren't me. 998 01:25:48,665 --> 01:25:49,318 Evil. 999 01:25:50,232 --> 01:25:51,189 Rotten to the core. 1000 01:25:53,583 --> 01:25:54,192 Woman. 1001 01:25:58,022 --> 01:25:58,849 I love this. 1002 01:26:00,633 --> 01:26:01,808 I lost. So. 1003 01:26:03,070 --> 01:26:07,205 Codependent and I think inside of a lie. 1004 01:26:10,208 --> 01:26:13,864 If I died, the world would just go on without me. 1005 01:26:15,213 --> 01:26:15,866 Oh my God. 1006 01:26:18,216 --> 01:26:19,435 True. 1007 01:26:24,570 --> 01:26:29,009 And do you feel remorse for what you did? 1008 01:26:34,319 --> 01:26:37,496 Your adversary wants to know this more than anything. 1009 01:26:41,065 --> 01:26:43,676 Ah ah ah. 1010 01:26:44,199 --> 01:26:45,591 Let me explain something to you. 1011 01:26:45,591 --> 01:26:47,419 All right. Let me make it clear. 1012 01:26:47,506 --> 01:26:48,986 I'm not supposed to kill you. 1013 01:26:48,986 --> 01:26:52,772 But if it happens, I can easily explain it to my boss. 1014 01:27:06,960 --> 01:27:08,571 Ha ha ha 1015 01:27:08,745 --> 01:27:11,400 Ha ha ha ha ha 1016 01:27:12,096 --> 01:27:17,101 Ha ha! How's that for a trite and inconsequential person, 1017 01:27:17,101 --> 01:27:17,928 bitch? 1018 01:27:47,262 --> 01:27:48,088 Huh? 1019 01:27:48,654 --> 01:27:51,048 Huh? How did you know him? 1020 01:27:52,310 --> 01:27:53,442 He's been following me. 1021 01:27:55,052 --> 01:27:56,009 He wouldn't stop. 1022 01:27:57,359 --> 01:28:01,711 He was using me to get you. 1023 01:28:05,584 --> 01:28:07,194 He charmed me. 1024 01:28:09,980 --> 01:28:11,677 Tossing me a marriage. 1025 01:28:12,243 --> 01:28:14,637 And he turned on me like a fucking cobra. 1026 01:28:22,906 --> 01:28:23,820 Who's this guy? 1027 01:28:24,211 --> 01:28:26,866 He's an old flame of mine. 1028 01:28:30,043 --> 01:28:33,873 All right. Well we're going to talk about this more later. 1029 01:28:36,180 --> 01:28:37,573 I'll tell you everything. 1030 01:28:39,357 --> 01:28:40,924 All right. 1031 01:28:42,273 --> 01:28:45,320 Well, I got to get out of here because I am going to throw 1032 01:28:45,320 --> 01:28:49,585 up. I'm gonna roll them out of here. 1033 01:28:51,238 --> 01:28:52,109 You got this. 1034 01:28:56,461 --> 01:28:56,766 Ha! 1035 01:29:03,294 --> 01:29:03,599 Ha! 1036 01:29:08,560 --> 01:29:09,431 Ha! 1037 01:29:55,259 --> 01:29:56,695 I'm sorry about our marriage. 1038 01:29:59,829 --> 01:30:01,308 All things I did wrong. 1039 01:30:04,311 --> 01:30:05,748 Never had a chance to tell you that. 1040 01:30:11,449 --> 01:30:12,581 I'm sorry to. 1041 01:30:18,761 --> 01:30:20,197 I did something terrible. 1042 01:30:21,633 --> 01:30:23,983 Something much worse than you ever did against us. 1043 01:30:25,811 --> 01:30:27,422 Something I haven't confronted. 1044 01:30:28,074 --> 01:30:29,032 All those years. 1045 01:30:30,425 --> 01:30:31,469 Until now. 1046 01:30:32,905 --> 01:30:34,646 That's what this was all about today. 1047 01:30:37,475 --> 01:30:39,129 You don't need to apologize. 1048 01:30:40,347 --> 01:30:42,349 I never meant to drag you into any of this. 1049 01:30:44,874 --> 01:30:46,310 All this running around and lying. 1050 01:30:48,138 --> 01:30:49,182 We got it with me. 1051 01:30:51,141 --> 01:30:51,620 God. 1052 01:30:51,707 --> 01:30:52,534 Both of us. 1053 01:30:59,628 --> 01:31:01,412 I need to make some changes. 1054 01:31:02,892 --> 01:31:04,241 I'm not doing it right. 1055 01:31:05,024 --> 01:31:05,851 This life thing. 1056 01:31:07,462 --> 01:31:09,202 You're alive, Lydia. 1057 01:31:10,421 --> 01:31:11,683 That's all that matters. 1058 01:31:16,862 --> 01:31:17,689 I just wanted you to 1059 01:31:17,689 --> 01:31:18,603 Know the truth. 1060 01:32:21,405 --> 01:32:23,668 Miles from the ground. 1061 01:32:24,626 --> 01:32:28,107 I am so happy to see the two of you 1062 01:32:28,586 --> 01:32:30,153 Alive and well. 1063 01:32:34,549 --> 01:32:35,767 Let me get you both a drink. 1064 01:32:35,767 --> 01:32:37,377 Oh, no no no no no, thanks. 1065 01:32:37,769 --> 01:32:39,815 Good. Gave up the sauce. 1066 01:32:41,773 --> 01:32:43,122 Is that right? 1067 01:32:45,124 --> 01:32:45,821 Yeah. We did. 1068 01:32:46,865 --> 01:32:49,172 Wow. I'll drink to that. 1069 01:32:53,263 --> 01:32:57,310 Brenda? Yeah. Thank you for setting this up. 1070 01:32:57,659 --> 01:32:59,356 Hey. Anytime, kid. 1071 01:33:00,009 --> 01:33:01,532 Jesus, I'm so nervous. 1072 01:33:02,141 --> 01:33:04,056 I don't even know if I can go through with it. 1073 01:33:04,056 --> 01:33:05,841 It's been so long, I. 1074 01:33:05,971 --> 01:33:06,929 Sam. 1075 01:33:09,540 --> 01:33:10,585 You're going to be great. 1076 01:33:12,587 --> 01:33:13,413 Thank you. Brenda. 1077 01:33:13,588 --> 01:33:14,501 Thanks, hon. 1078 01:33:15,546 --> 01:33:16,895 I'll go knock them dead. 1079 01:33:29,952 --> 01:33:32,824 Feel the need again. 1080 01:33:33,651 --> 01:33:36,045 Don't know where. 1081 01:33:36,349 --> 01:33:37,742 Don't know where. 1082 01:33:38,743 --> 01:33:43,052 Um, but I know we'll meet again. 1083 01:33:43,705 --> 01:33:45,620 Some sunny day. 1084 01:33:51,495 --> 01:33:54,846 As the days turned to weeks and the weeks turned to 1085 01:33:54,846 --> 01:34:00,591 months. Since that fateful day he arrived in town, I find 1086 01:34:00,591 --> 01:34:05,248 myself asking. Have I atoned at all? 1087 01:34:06,423 --> 01:34:07,990 For what I've done. 1088 01:34:09,774 --> 01:34:15,737 Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God, 1089 01:34:15,737 --> 01:34:18,609 so that at the proper time. 1090 01:34:20,263 --> 01:34:22,004 He may exalt you. 1091 01:34:23,527 --> 01:34:25,877 Casting all your anxieties on him. 1092 01:34:26,617 --> 01:34:30,752 Because. He cares for you. 1093 01:34:32,144 --> 01:34:39,412 Be sober. Be vigilant because your adversary, the devil, 1094 01:34:39,412 --> 01:34:42,459 walks about like a roaring lion. 1095 01:34:43,634 --> 01:34:46,506 Seeking whom he may devour. 1096 01:34:48,639 --> 01:34:51,598 And after you have suffered for a little while. 1097 01:34:53,992 --> 01:34:56,081 The God of all grace. 1098 01:34:56,952 --> 01:35:00,607 Who has called you in his eternal glory in Christ. 1099 01:35:02,479 --> 01:35:06,788 He himself. Will restore. 1100 01:35:07,353 --> 01:35:12,707 Confirm. Strengthen. And establish you. 1101 01:35:14,578 --> 01:35:18,321 Greet one another with a kiss of love. 1102 01:35:23,543 --> 01:35:24,980 Amen. 1103 01:35:26,416 --> 01:35:30,028 Authorities still have no leads on the triple homicide 1104 01:35:30,028 --> 01:35:32,248 and mysterious explosion. 1105 01:35:32,248 --> 01:35:35,338 The Rock the truck stop hamlet in in May. 1106 01:35:35,773 --> 01:35:39,516 That the victim seemed to be random targets of a sniper 1107 01:35:39,516 --> 01:35:41,910 whose motivation remains unaccounted for. 1108 01:35:43,433 --> 01:35:48,743 Bill. Bill, Bill Graves and Cindy Cindy Cabin Cavendish 1109 01:35:48,743 --> 01:35:51,441 were both shot dead in the parking lot of Ketch's General 1110 01:35:51,441 --> 01:35:58,143 store. Rick Hoskins Watkins, a wealthy landowner, was later 1111 01:35:58,143 --> 01:36:00,885 found dead shot in front of his lakeside manor. 1112 01:36:03,366 --> 01:36:05,672 An autopsy showed he was shot the same day. 1113 01:36:07,196 --> 01:36:09,111 Authorities still have not ruled out terrorism. 1114 01:36:09,111 --> 01:36:09,807 Jesus, honey. 1115 01:36:10,677 --> 01:36:11,766 I can't believe 1116 01:36:11,766 --> 01:36:12,462 Rick was shot the 1117 01:36:12,462 --> 01:36:13,811 Same day I was there. 1118 01:36:18,207 --> 01:36:20,296 Honey, I was really looking forward to that job. 1119 01:36:22,341 --> 01:36:25,518 Oh, hon, there'll be plenty of other jobs. 1120 01:36:28,478 --> 01:36:31,481 Mm. Darla. Hi. 1121 01:36:31,481 --> 01:36:35,180 Hi, Sam. I wanted you to hear it from me first. 1122 01:36:35,267 --> 01:36:39,663 We were a bit spooked by the gas leak, but as time goes on, 1123 01:36:39,663 --> 01:36:42,361 we can't stop thinking about the home. 1124 01:36:42,535 --> 01:36:44,450 We'd like to buy it. 1125 01:36:44,450 --> 01:36:46,844 Well, Hallelujah. That's fantastic. 1126 01:36:46,844 --> 01:36:50,195 It took some deliberation, but we're terribly excited and 1127 01:36:50,195 --> 01:36:52,981 can't wait to be your new neighbors in the county. 1128 01:36:52,981 --> 01:36:54,809 Darla, I'm gonna have to call you right back. 1129 01:36:54,983 --> 01:36:56,375 Sam, is everything all. 1130 01:37:20,922 --> 01:37:26,841 I used to think that life could be so. 1131 01:37:27,363 --> 01:37:35,675 Predictable. I kept my heart in a cage and was so 1132 01:37:35,675 --> 01:37:42,291 unreachable. But. Then turned on. 1133 01:37:42,900 --> 01:37:46,251 Into life turned each wrong. 1134 01:37:49,080 --> 01:37:51,430 You Set my heart on fire. 1135 01:37:51,430 --> 01:37:53,563 And the film fly. 1136 01:37:54,303 --> 01:37:55,608 I used 1137 01:37:55,608 --> 01:38:02,441 To. That love could be so damn ridiculous. 1138 01:38:02,441 --> 01:38:06,706 I kept my stiff upper lip and was. 1139 01:38:07,490 --> 01:38:10,972 Home and take your loss. 1140 01:38:11,102 --> 01:38:15,759 But then you came along and you sold. 1141 01:38:16,020 --> 01:38:17,543 Only the way. 1142 01:38:18,066 --> 01:38:22,505 You turn the long, cold night into a brand new, bright, 1143 01:38:22,505 --> 01:38:28,859 shiny day. There'll be no grey skies. 1144 01:38:30,905 --> 01:38:32,950 Only blue sky. 1145 01:38:33,995 --> 01:38:37,389 And deep in your eyes. 1146 01:38:39,217 --> 01:38:43,613 I'll see the sun shine brightly on a brand new day. 1147 01:38:44,440 --> 01:38:48,487 Now. Life is so adventurous. 1148 01:38:48,487 --> 01:38:52,622 I know true love is meant for us. 1149 01:38:52,622 --> 01:38:57,148 I'm so darn glad you show me the way. 1150 01:38:58,933 --> 01:39:03,850 Here. You turn the dark, cold night into a brand new, 1151 01:39:03,850 --> 01:39:05,896 bright, shiny day. 1152 01:39:17,125 --> 01:39:20,911 You keep me young at heart. 1153 01:39:20,911 --> 01:39:24,610 And you had me right from the start. 1154 01:39:25,002 --> 01:39:28,223 Oh, you got me singing. 1155 01:39:29,311 --> 01:39:32,749 Skipping and jumping and dancing. 1156 01:39:33,576 --> 01:39:38,189 I feel like I can fly with you. 1157 01:39:38,189 --> 01:39:41,540 We're shooting across the sky from. 1158 01:39:42,411 --> 01:39:43,281 To cloud. 1159 01:39:43,716 --> 01:39:46,415 Where? Miles from the ground. 1160 01:39:49,635 --> 01:39:55,380 The roses and the daffodils smell sweeter than ever 1161 01:39:55,380 --> 01:39:59,080 before. Late nights. 1162 01:39:59,254 --> 01:40:02,909 Lips and passion lips lead me to. 1163 01:40:06,000 --> 01:40:13,659 You keep me young at heart and you knock me off the charts. 1164 01:40:13,659 --> 01:40:15,139 Yes, you 1165 01:40:15,139 --> 01:40:16,967 Are the only 1166 01:40:16,967 --> 01:40:17,794 One for. 1167 01:40:23,104 --> 01:40:25,323 You keep me young. 1168 01:40:35,116 --> 01:40:37,988 You keep me young at heart. 1169 01:40:39,642 --> 01:40:41,948 At me right from the start. 1170 01:40:42,253 --> 01:40:45,474 Though. You got me singing. 1171 01:40:46,649 --> 01:40:50,305 Skipping and jumping and dancing. 1172 01:40:50,609 --> 01:40:54,961 I feel like I can fly with. 1173 01:40:56,093 --> 01:40:59,140 Shooting across that sky from cloud. 1174 01:41:00,793 --> 01:41:03,274 Where? Miles from the ground. 1175 01:41:09,150 --> 01:41:12,849 The daffodils smell sweeter than ever be. 1176 01:41:15,286 --> 01:41:17,332 Late night shifts. 1177 01:41:17,332 --> 01:41:19,856 Passionate lips laid me. 1178 01:41:20,422 --> 01:41:26,732 Wanting more. You keep me young at heart. 1179 01:41:28,473 --> 01:41:30,954 Knocked me right off the charts. 1180 01:41:30,954 --> 01:41:36,264 Yes, you. The only one for me. 1181 01:41:38,918 --> 01:41:40,137 Cause you. 1182 01:41:41,007 --> 01:41:43,662 Min-yung at. 1183 01:41:46,404 --> 01:41:48,450 Young at heart. 1184 01:41:49,320 --> 01:41:52,280 You keep me young at heart. 76431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.