All language subtitles for American Dad! - S19E02 - Dressed Down.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,491 --> 00:00:05,571 Anyone wanna see if I can swallow 2 00:00:05,573 --> 00:00:07,651 this hard-boiled egg without chewing? 3 00:00:07,653 --> 00:00:09,732 - Oh, all right. - Yeah, sure. Why not? 4 00:00:09,734 --> 00:00:11,713 Wait, Jeff! Don't eat that egg! 5 00:00:15,239 --> 00:00:19,534 I just read a shocking expose in the Langley Alt Weekly 6 00:00:19,536 --> 00:00:21,683 about Gentle Goodness Valley, 7 00:00:21,685 --> 00:00:24,905 our brand of supposedly "cruelty-free" eggs. 8 00:00:24,907 --> 00:00:29,335 Apparently they're not all they're cracked up to be. 9 00:00:32,626 --> 00:00:35,846 Turns out they've been punching the chickens left and right, 10 00:00:35,848 --> 00:00:37,860 just like at the big corporate farms. 11 00:00:37,862 --> 00:00:40,680 Well, who's so high and mighty now? 12 00:00:40,682 --> 00:00:42,761 Ready to switch to my brand? 13 00:00:44,776 --> 00:00:46,117 Never! 14 00:00:46,119 --> 00:00:48,065 Hey, some people keep chickens in their backyard 15 00:00:48,067 --> 00:00:50,079 and get their eggs that way. 16 00:00:50,081 --> 00:00:53,367 - Jeff and I could do that. - Ha! You bozos? 17 00:00:55,317 --> 00:00:57,194 That'll be the day. 18 00:00:57,196 --> 00:00:59,745 Yes, mom, that "ull" be the day. 19 00:00:59,747 --> 00:01:02,229 This time next week, we'll be eating an omelette 20 00:01:02,231 --> 00:01:05,720 made of our very own homegrown eggs, bet on it. 21 00:01:05,722 --> 00:01:06,928 Silence! 22 00:01:06,930 --> 00:01:09,278 The time draws near for the... 23 00:01:09,280 --> 00:01:11,493 - Mail! - ♪ Check out whatchya got now ♪ 24 00:01:11,495 --> 00:01:13,104 ♪ Getchya postcards, birthday cards ♪ 25 00:01:13,106 --> 00:01:14,514 - ♪ eBay-ordered slot cars ♪ - Mail! 26 00:01:14,516 --> 00:01:16,394 ♪ A-get it while it's hot now ♪ 27 00:01:16,396 --> 00:01:18,609 ♪ If a letter makes ya wetter than a better Eddie Vedder ♪ 28 00:01:18,611 --> 00:01:25,994 ♪ It's ma-a-a-a-il! ♪ 29 00:01:25,996 --> 00:01:27,672 Yes, the mail. 30 00:01:27,674 --> 00:01:30,961 With each letter, the promise of a thrilling new adventure. 31 00:01:30,963 --> 00:01:32,303 Let's see. 32 00:01:32,305 --> 00:01:34,317 Inherited a haunted amusement park, 33 00:01:34,319 --> 00:01:36,130 S.O.S. from mind quad. 34 00:01:36,132 --> 00:01:38,077 Yeah, these are all big-time duds. 35 00:01:38,079 --> 00:01:40,158 Maybe I'll check my e-mail. 36 00:01:40,160 --> 00:01:43,851 Party time! Excellent! 37 00:01:43,853 --> 00:01:46,133 Whoo-whoo-whoo-whoo! 38 00:01:46,135 --> 00:01:47,811 Everybody, quick! Shut up! 39 00:01:47,813 --> 00:01:50,563 I've been invited to a party at Bullock's house. 40 00:01:50,565 --> 00:01:52,913 Jim J. Bullock? Holy moly! 41 00:01:52,915 --> 00:01:56,470 - No. Avery Bullock, my boss. - Still very cool. 42 00:01:56,472 --> 00:01:58,820 A chance to impress Bullock in a non-work setting 43 00:01:58,822 --> 00:02:02,714 could be huge for me at my non-non-work setting... work. 44 00:02:02,716 --> 00:02:04,796 Want me to come along and be your wingman? 45 00:02:04,798 --> 00:02:06,205 Help you really wow him? 46 00:02:06,207 --> 00:02:07,414 A kind offer, Roger, 47 00:02:07,416 --> 00:02:09,831 but my answer is a harsh and emphatic "no". 48 00:02:09,833 --> 00:02:12,582 I have every confidence I'll knock his socks off 49 00:02:12,584 --> 00:02:16,745 all on my own at this b-b-b-b-b-barbecue? 50 00:02:16,747 --> 00:02:18,960 Summer casual? 51 00:02:18,962 --> 00:02:22,384 ♪♪ 52 00:02:22,386 --> 00:02:24,800 Mornin', Smiths! 53 00:02:24,802 --> 00:02:27,351 ♪♪ 54 00:02:27,354 --> 00:02:29,700 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 55 00:02:29,702 --> 00:02:33,728 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 56 00:02:33,730 --> 00:02:36,951 ♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ 57 00:02:36,953 --> 00:02:41,348 ♪ And he's shinin' a salute to the American race ♪ 58 00:02:42,861 --> 00:02:46,350 ♪ Oh, boy, it's swell to say ♪ 59 00:02:46,352 --> 00:02:48,901 - ♪ Good... ♪ - ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 60 00:02:48,903 --> 00:02:50,042 Aah! 61 00:02:51,320 --> 00:02:54,943 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 62 00:02:54,945 --> 00:02:57,359 ♪♪ 63 00:02:57,700 --> 00:02:59,240 Well, what do you think? 64 00:02:59,242 --> 00:03:01,455 - Looks great. - Looks awesome. 65 00:03:01,457 --> 00:03:02,930 Perfect BBQ outfit! 66 00:03:02,932 --> 00:03:05,885 - It's horrible! - It's shit! Next! 67 00:03:05,887 --> 00:03:07,832 - It's nice. - It slaps! 68 00:03:07,834 --> 00:03:10,048 - It sucks! - It blows! 69 00:03:10,050 --> 00:03:12,666 - I look like an idiot! - A fool! 70 00:03:12,668 --> 00:03:14,344 It's terrible! 71 00:03:14,346 --> 00:03:15,955 Hated it! 72 00:03:15,957 --> 00:03:18,640 - Stupid! - Get it outta here, Francine! 73 00:03:18,642 --> 00:03:20,452 Yes. 74 00:03:20,454 --> 00:03:22,601 Baller as hell. Done. 75 00:03:22,603 --> 00:03:26,226 It makes my shoulders look weird! 76 00:03:26,228 --> 00:03:28,239 Like a monster's shoulders! 77 00:03:28,241 --> 00:03:29,582 For the love of God, 78 00:03:29,584 --> 00:03:33,040 how the hell am I ever supposed to do any work in this house?! 79 00:03:34,351 --> 00:03:36,631 Ugh! 80 00:03:36,633 --> 00:03:39,182 Stan, I'm confused. 81 00:03:39,184 --> 00:03:41,465 You've worn casual clothes before. 82 00:03:41,467 --> 00:03:43,613 But I've never felt comfortable in them. 83 00:03:43,615 --> 00:03:46,164 I get so self-conscious about my pointy ankles, 84 00:03:46,166 --> 00:03:48,514 - gentleman's fupa, and big weird... - Chin. 85 00:03:48,516 --> 00:03:50,931 ...knees that wrinkle up and look like the grumpy old men 86 00:03:50,933 --> 00:03:52,374 when I stand. 87 00:03:54,490 --> 00:03:56,435 My body was built for suits. 88 00:03:56,437 --> 00:03:58,650 It's the only thing I feel confident in. 89 00:03:58,652 --> 00:04:01,202 Screw it, I'm gonna wear a suit to the barbecue. 90 00:04:01,204 --> 00:04:04,088 Better to be overdressed than underdressed, right? 91 00:04:04,090 --> 00:04:08,116 Hundred percent. But I don't know... 92 00:04:08,118 --> 00:04:12,009 ♪♪ 93 00:04:12,011 --> 00:04:14,829 Summer, summer, summerti-i-me! 94 00:04:16,912 --> 00:04:19,259 Duper, Hooper... 95 00:04:19,261 --> 00:04:21,811 What's shakin'... My babies? 96 00:04:21,813 --> 00:04:24,765 Geez, Stan. Isn't it a little hot for... 97 00:04:24,767 --> 00:04:26,175 Is this corduroy? 98 00:04:26,177 --> 00:04:27,853 Smith, glad you're here, 99 00:04:27,855 --> 00:04:31,746 because I've got your most important mission ever... 100 00:04:31,748 --> 00:04:34,834 Manning the grill! 101 00:04:36,715 --> 00:04:42,957 ♪♪ 102 00:04:42,959 --> 00:04:45,374 Raw meat... 103 00:04:45,376 --> 00:04:47,790 So cold... 104 00:04:47,792 --> 00:04:51,617 -Feels... good... -Smith? 105 00:04:51,619 --> 00:04:53,161 Are you all right? 106 00:04:53,163 --> 00:04:54,672 'Eyyyyyy. 107 00:04:57,526 --> 00:05:00,344 Oh, my God, look at his fupa! 108 00:05:03,685 --> 00:05:06,973 "Oh, my God. Look at his fupa!" 109 00:05:06,975 --> 00:05:08,987 I made a fool of myself! 110 00:05:08,989 --> 00:05:10,530 And the worst part is Gooper's having 111 00:05:10,532 --> 00:05:12,612 another barbecue this Saturday. 112 00:05:12,614 --> 00:05:13,887 You work with a Gooper? 113 00:05:13,889 --> 00:05:15,029 Yeah, he sits over by the printer, 114 00:05:15,031 --> 00:05:17,042 with Hooper, Booper and Ozymandias. 115 00:05:17,044 --> 00:05:19,190 Stan, I'm about to lay some hard, 116 00:05:19,192 --> 00:05:20,869 earth-shattering truth on you. 117 00:05:20,871 --> 00:05:22,278 You should probably lie down. 118 00:05:22,280 --> 00:05:24,426 Things are about to get crazy real for you. 119 00:05:24,428 --> 00:05:28,052 I'll light some candles and put on some Enya. 120 00:05:28,054 --> 00:05:29,731 Your suit is like armor 121 00:05:29,733 --> 00:05:31,274 for you, Stan. 122 00:05:31,276 --> 00:05:34,228 It gives you confidence, but it's a false confidence 123 00:05:34,230 --> 00:05:36,578 that makes you uptight and overbearing. 124 00:05:36,580 --> 00:05:39,196 You need to find true, easy confidence, 125 00:05:39,198 --> 00:05:41,746 - but the suit won't let you. - Whoa. 126 00:05:41,748 --> 00:05:43,627 This isn't really Enya, by the way. 127 00:05:43,629 --> 00:05:46,378 - It's just Enya-like. - Whoa. 128 00:05:46,380 --> 00:05:49,265 What you need is a line of custom casual-wear 129 00:05:49,267 --> 00:05:51,884 that you'll finally feel truly comfortable in, 130 00:05:51,886 --> 00:05:54,032 tailored specifically to the contours 131 00:05:54,034 --> 00:05:56,113 of your strange and challenging body. 132 00:05:56,115 --> 00:05:59,469 - And you'd do that for me? - Absolutely! 133 00:05:59,471 --> 00:06:02,625 It'd actually be a nice chance for us to do a little bonding. 134 00:06:02,627 --> 00:06:04,303 Crafting bespoke clothing 135 00:06:04,305 --> 00:06:07,055 - is a deeply intimate process. - I don't know. 136 00:06:07,057 --> 00:06:08,801 Sometimes when we do things like this 137 00:06:08,803 --> 00:06:10,613 - you can get a bit... - Selfless? 138 00:06:10,615 --> 00:06:11,754 Guilty as charged. 139 00:06:11,756 --> 00:06:14,305 I ask absolutely nothing in return. 140 00:06:14,307 --> 00:06:17,594 I'll just have to dust off my old-fashion designer persona... 141 00:06:18,603 --> 00:06:19,878 Huh. No dust. 142 00:06:19,880 --> 00:06:21,152 Hold on a sec. 143 00:06:22,901 --> 00:06:24,643 Sir Jennings Cockburn, 144 00:06:24,645 --> 00:06:27,463 fashion titan of post-war London! 145 00:06:28,338 --> 00:06:29,612 Don't breathe that in, Stan. 146 00:06:29,614 --> 00:06:30,820 It's asbestos. 147 00:06:34,648 --> 00:06:40,755 ♪♪ 148 00:06:40,757 --> 00:06:46,663 ♪♪ 149 00:06:46,665 --> 00:06:52,571 ♪♪ 150 00:06:52,573 --> 00:06:54,852 Good morning, my seamstresses. 151 00:06:54,854 --> 00:06:58,008 Imelda, Agnes, Vera, Gooper. 152 00:06:58,010 --> 00:07:00,022 I have a Gooper, too. Martha. 153 00:07:00,024 --> 00:07:02,102 Martha's the one I'm sleeping with. 154 00:07:02,104 --> 00:07:07,473 ♪♪ 155 00:07:07,475 --> 00:07:10,830 I always put secret, deeply meaningful little messages 156 00:07:10,832 --> 00:07:12,710 in the lining of all my garments. 157 00:07:12,711 --> 00:07:14,558 _ 158 00:07:16,135 --> 00:07:17,476 When you picture yourself 159 00:07:17,478 --> 00:07:19,825 free of that suit, what do you see? 160 00:07:19,827 --> 00:07:21,907 Mm. I'm... 161 00:07:21,909 --> 00:07:22,981 playful. 162 00:07:22,983 --> 00:07:25,331 - A goof. - A goose. 163 00:07:25,333 --> 00:07:26,606 A silly goose? 164 00:07:26,608 --> 00:07:27,948 Yes, but also... 165 00:07:27,950 --> 00:07:30,969 unbound by rules and conventions. 166 00:07:30,971 --> 00:07:32,245 Rebellious. 167 00:07:32,247 --> 00:07:33,588 A bad boy. 168 00:07:33,590 --> 00:07:35,131 But still light. 169 00:07:35,133 --> 00:07:36,339 Still playful. 170 00:07:36,341 --> 00:07:37,884 A bad goose. 171 00:07:37,886 --> 00:07:45,672 ♪♪ 172 00:07:45,674 --> 00:07:48,424 And now, the moment of truth. 173 00:07:50,842 --> 00:07:52,318 And how do you feel? 174 00:07:52,320 --> 00:07:53,794 Lighter than air! 175 00:07:53,796 --> 00:07:55,673 Roger, how can I ever thank you? 176 00:07:55,675 --> 00:07:58,158 I told you, I ask for nothing in return. 177 00:07:58,160 --> 00:08:00,506 Now go, you're late for your next barbecue as it is! 178 00:08:00,508 --> 00:08:02,253 - But there must be something... - Tell you what. 179 00:08:02,255 --> 00:08:04,066 If you have a good time today, 180 00:08:04,068 --> 00:08:06,818 maybe swing by for a celebratory sherry, how about that? 181 00:08:06,820 --> 00:08:08,631 Now run along, my goose! 182 00:08:14,741 --> 00:08:16,417 Aah! 183 00:08:16,419 --> 00:08:17,760 My watermelon! 184 00:08:17,762 --> 00:08:19,371 - Surprised? - Aah! 185 00:08:19,373 --> 00:08:23,466 Looks like us "bozos" might see this thing through after all. 186 00:08:23,468 --> 00:08:26,151 So where'd you bozos get all these chickens anyway? 187 00:08:26,154 --> 00:08:28,770 Dicks with Chicks, the local chicken hatchery 188 00:08:28,772 --> 00:08:30,784 owned by brothers Larry and Randall Dick. 189 00:08:30,786 --> 00:08:32,597 And how many eggs have you gotten? 190 00:08:32,599 --> 00:08:34,072 None yet. 191 00:08:34,074 --> 00:08:35,885 The chickens turned out to be a bit more... 192 00:08:35,887 --> 00:08:37,429 aggressive than expected. 193 00:08:37,431 --> 00:08:41,189 But we're making great progress with the little ladies. 194 00:08:41,191 --> 00:08:44,210 The trick is to never show them any fear. 195 00:08:44,499 --> 00:08:46,156 Aah! Devil bird! 196 00:08:49,649 --> 00:08:51,930 Well, they're crapping all over the place, 197 00:08:51,932 --> 00:08:54,078 so you can't keep them in the yard. 198 00:08:54,080 --> 00:08:55,354 Ready to give up yet? 199 00:08:55,356 --> 00:08:58,375 -Yes! -Not a chance. 200 00:09:00,524 --> 00:09:02,268 I think we can make this work. 201 00:09:09,788 --> 00:09:13,210 Yeah, I'm just kinda doing the couch potato thing tonight, 202 00:09:13,212 --> 00:09:16,029 watching "Hostel 2" with Martha. 203 00:09:16,031 --> 00:09:18,245 - Mm! - Dad? 204 00:09:18,247 --> 00:09:19,924 How was the barbecue? 205 00:09:19,926 --> 00:09:22,139 It was absolutely... 206 00:09:22,141 --> 00:09:23,348 divine! 207 00:09:23,350 --> 00:09:25,361 Oh, Steve, you should've seen me. 208 00:09:25,364 --> 00:09:29,188 I was so easy and fun and free! 209 00:09:29,190 --> 00:09:31,470 Yo, Stan, where ya want this puppy? 210 00:09:31,472 --> 00:09:33,148 Me and the guys had such a good time 211 00:09:33,150 --> 00:09:36,371 we decided to keep it going with a little after-barbecue. 212 00:09:36,373 --> 00:09:38,183 To the back yard, boys! 213 00:09:38,185 --> 00:09:39,728 Stan! 214 00:09:39,730 --> 00:09:41,674 Stan! Stan! Stan! 215 00:09:41,676 --> 00:09:44,158 Well, Roger will be pleased. 216 00:09:44,160 --> 00:09:46,978 Wait! 217 00:09:46,980 --> 00:09:48,857 There was something special I was gonna do 218 00:09:48,859 --> 00:09:50,401 if I had a good time today. 219 00:09:50,403 --> 00:09:53,422 A celebratory cannonball! 220 00:09:56,915 --> 00:09:58,323 Aah! 221 00:09:59,869 --> 00:10:02,513 Rogu, I'm the only thing not burning. 222 00:10:03,561 --> 00:10:05,942 ♪♪ 223 00:10:05,944 --> 00:10:08,426 Smith, what's the meaning of this? 224 00:10:08,428 --> 00:10:10,641 This is a non-non-work setting! 225 00:10:10,643 --> 00:10:13,863 Shall we brush up on the agency dress code? 226 00:10:13,865 --> 00:10:16,078 How 'bout we don't and say we did? 227 00:10:16,080 --> 00:10:18,160 What a cool thing to say! 228 00:10:18,163 --> 00:10:20,845 But what if it came from the twisted mind of... 229 00:10:20,847 --> 00:10:23,866 the tickle monster! 230 00:10:23,868 --> 00:10:26,821 Smith, I'm loving the new you. 231 00:10:26,823 --> 00:10:30,043 Truly, amber is the color of your energy. 232 00:10:30,045 --> 00:10:32,392 Boop! 233 00:10:33,468 --> 00:10:34,943 Instant promotion! 234 00:10:37,361 --> 00:10:40,380 ♪♪ 235 00:10:40,382 --> 00:10:41,924 Uh, what's this now? 236 00:10:41,926 --> 00:10:46,086 "E equals mc squared and Gettysburg Address in 1776." 237 00:10:46,088 --> 00:10:47,899 Sounds like a bunch of bullshit to me. 238 00:10:47,901 --> 00:10:49,443 Da-aaaad! 239 00:10:49,445 --> 00:10:51,054 Wouldn't you rather be playing this... 240 00:10:51,057 --> 00:10:52,732 PlayStation 5?! 241 00:10:52,734 --> 00:10:54,210 Hot piggly hog! 242 00:10:55,151 --> 00:10:57,030 Boop! 243 00:10:57,904 --> 00:10:59,781 Where's my boop? 244 00:10:59,783 --> 00:11:01,661 Oh, you'll get your boop, m'lady. 245 00:11:05,052 --> 00:11:07,770 - Roger? - Is that you, my goose? 246 00:11:07,772 --> 00:11:08,844 What's wrong? 247 00:11:08,846 --> 00:11:10,253 I'm in the doldrums, Stan. 248 00:11:10,255 --> 00:11:12,468 Deep doldrums. The double-d's. 249 00:11:12,470 --> 00:11:15,087 Every time I achieve a great creative peak, 250 00:11:15,089 --> 00:11:16,565 it's followed by a depressive rut. 251 00:11:16,567 --> 00:11:19,988 And you, in my time of greatest emotional need, 252 00:11:19,990 --> 00:11:22,740 abandon me to run off with your new friends, 253 00:11:22,742 --> 00:11:26,298 Jackson, and Duper, and Francine. 254 00:11:26,300 --> 00:11:28,514 This is why I knew I shouldn't have done this. 255 00:11:28,516 --> 00:11:30,594 You always get so possessive and clingy. 256 00:11:30,596 --> 00:11:33,347 I'll cling to you for that remark! 257 00:11:33,349 --> 00:11:37,441 I do you an unsolicited favor, asking for nothing in return, 258 00:11:37,443 --> 00:11:39,725 and this is how you return the favor? 259 00:11:39,727 --> 00:11:41,469 You are a bad friend. 260 00:11:42,076 --> 00:11:45,230 If it helps, it's your clothes that have given me 261 00:11:45,232 --> 00:11:46,639 this new lease on life! 262 00:11:46,641 --> 00:11:48,251 My relationships have improved, 263 00:11:48,253 --> 00:11:49,929 I'm boopin' people like crazy, 264 00:11:49,931 --> 00:11:53,084 and my knees have never looked better! 265 00:11:53,086 --> 00:11:55,366 Well, I don't know if I can keep making them for you, 266 00:11:55,368 --> 00:11:56,709 being treated like this. 267 00:11:56,711 --> 00:11:59,797 And you're notoriously hard on your clothes, Stan. 268 00:11:59,799 --> 00:12:01,878 Look, they're already starting to fray. 269 00:12:02,081 --> 00:12:04,105 _ 270 00:12:04,430 --> 00:12:07,248 But I guess you can always just go back to your suit. 271 00:12:07,272 --> 00:12:08,726 No, I'm happy now. 272 00:12:08,728 --> 00:12:10,605 I can't go back to the old me! 273 00:12:10,607 --> 00:12:13,224 Okay, listen, anytime you need me, just call, 274 00:12:13,226 --> 00:12:14,498 and I'll be there. 275 00:12:14,500 --> 00:12:15,606 I promise. 276 00:12:15,608 --> 00:12:19,131 ♪♪ 277 00:12:25,712 --> 00:12:28,932 ♪ I'll never let you go ♪ 278 00:12:28,934 --> 00:12:30,275 ♪♪ 279 00:12:30,277 --> 00:12:32,356 ♪ I'll never let you go ♪ 280 00:12:32,358 --> 00:12:34,907 _ 281 00:12:34,909 --> 00:12:38,062 ♪ I'll never let you go ♪ 282 00:12:38,064 --> 00:12:40,008 I had an intercom system installed 283 00:12:40,010 --> 00:12:41,553 so you could hear me moan more easily. 284 00:12:41,555 --> 00:12:45,648 ♪ I'll never let you go ♪ 285 00:12:47,529 --> 00:12:49,206 - ♪ I'll never let you go ♪ - _ 286 00:12:49,208 --> 00:12:52,293 ♪♪ 287 00:12:55,921 --> 00:12:57,933 I can't keep living like this. 288 00:12:57,935 --> 00:13:01,356 Listen, Roger, instead of constantly moping in your attic, 289 00:13:01,358 --> 00:13:04,847 why don't you come out with me and my friends sometime? 290 00:13:04,849 --> 00:13:06,023 I'll have to think about it. 291 00:13:10,421 --> 00:13:11,560 Okay. 292 00:13:12,772 --> 00:13:18,207 Words with friends is really gonna sing on this baby. 293 00:13:18,209 --> 00:13:19,549 Aah! 294 00:13:19,551 --> 00:13:22,570 Dammit! Why the hell are you lying in the hallway?! 295 00:13:22,572 --> 00:13:23,913 Shhhh! 296 00:13:23,915 --> 00:13:27,202 The chickens took over our room. 297 00:13:28,144 --> 00:13:29,417 Aah! 298 00:13:29,419 --> 00:13:32,035 Hayley, why don't you just give up 299 00:13:32,037 --> 00:13:34,117 and admit you couldn't pull it off? 300 00:13:34,119 --> 00:13:36,735 The only thing I'm admitting is an omelette, 301 00:13:36,737 --> 00:13:40,427 into my mouth and stomach, this time next Tuesday. 302 00:13:40,429 --> 00:13:43,716 Fine, but why don't you go sleep in Jeff's van till then? 303 00:13:43,718 --> 00:13:45,059 Chickens got the van. 304 00:13:47,947 --> 00:13:51,437 ♪♪ 305 00:13:53,788 --> 00:13:54,860 Should we pull 'em over? 306 00:13:54,862 --> 00:13:58,082 What is it with you and chickens? 307 00:13:58,084 --> 00:13:59,895 Chicken killed my parents. 308 00:13:59,897 --> 00:14:01,104 Me too. 309 00:14:01,106 --> 00:14:04,258 But I don't let it rule my life, man. 310 00:14:04,260 --> 00:14:06,675 ♪♪ 311 00:14:06,677 --> 00:14:10,501 So, sir Jennings, Stan tells us you design clothes. 312 00:14:10,503 --> 00:14:12,650 That's awesome. What's that like? 313 00:14:12,652 --> 00:14:13,859 Uh, I don't know man. It's fine. 314 00:14:13,861 --> 00:14:16,476 So, h-how do you come up with the designs? 315 00:14:16,478 --> 00:14:18,759 Let's see, I... 316 00:14:18,761 --> 00:14:20,571 think of the idea for the clothes, 317 00:14:20,573 --> 00:14:22,518 then I make the clothes, and then the clothes are done. 318 00:14:22,520 --> 00:14:24,397 Do we have a waitress, or...? 319 00:14:24,399 --> 00:14:25,605 What is your problem? 320 00:14:25,607 --> 00:14:27,016 These guys all suck, Stan. 321 00:14:27,018 --> 00:14:29,164 Let's get outta here, get back to just you and me. 322 00:14:29,166 --> 00:14:31,446 No! Dammit, it's like the only way you're happy 323 00:14:31,448 --> 00:14:33,259 is if you've got me all to yourself. 324 00:14:33,261 --> 00:14:35,877 If you're not having a good time, you're welcome to leave. 325 00:14:35,879 --> 00:14:38,294 Fine. I'll just be taking my clothes 326 00:14:38,296 --> 00:14:41,248 that you're wearing and be on my way then. 327 00:14:41,250 --> 00:14:43,195 See ya later, guys. 328 00:14:43,197 --> 00:14:47,458 I had I'd say about seven tecates, so here's four dollars. 329 00:14:49,171 --> 00:14:51,585 ♪♪ 330 00:14:51,587 --> 00:14:52,996 Okay, here's what you do. 331 00:14:52,998 --> 00:14:55,077 Steal Roger's Bad Goose designs, 332 00:14:55,079 --> 00:14:57,627 get to my boy Gooper at Foot Locker. 333 00:14:57,629 --> 00:15:00,112 Then he can make your clothes for you. 334 00:15:00,114 --> 00:15:01,522 Hmmm... 335 00:15:04,880 --> 00:15:07,898 Roger, I owe you an apology. 336 00:15:07,900 --> 00:15:09,644 You've done so much for me 337 00:15:09,646 --> 00:15:11,994 and received nothing from me in return. 338 00:15:11,996 --> 00:15:15,551 Well, I want to fix that right now. 339 00:15:15,553 --> 00:15:16,828 Whatever you think is fair. 340 00:15:16,830 --> 00:15:18,506 Any number, just say it and it's yours. 341 00:15:18,508 --> 00:15:19,781 You... 342 00:15:19,783 --> 00:15:22,466 would make this all about money?! 343 00:15:22,468 --> 00:15:23,943 How dare you?! 344 00:15:23,945 --> 00:15:25,621 You don't deserve my clothes! 345 00:15:31,531 --> 00:15:33,342 - Roger, no! - Sorry, Stan, 346 00:15:33,344 --> 00:15:34,819 but your bad goose... 347 00:15:34,821 --> 00:15:37,169 is cooked! 348 00:15:37,171 --> 00:15:38,948 Hey, Martha, did ya hear that? 349 00:15:40,192 --> 00:15:41,398 Martha? 350 00:15:41,400 --> 00:15:43,545 Stan, have you seen Martha move at all 351 00:15:43,547 --> 00:15:44,955 since you got here? 352 00:15:44,957 --> 00:15:46,097 Okay. Okay. Okay, I'm like... 353 00:15:46,099 --> 00:15:47,843 She was definitely alive last night 354 00:15:47,845 --> 00:15:49,252 when we started having sex 355 00:15:49,254 --> 00:15:51,535 because I remember I farted and she laughed. 356 00:15:51,537 --> 00:15:52,878 That's the kind of relationship we... 357 00:15:54,423 --> 00:15:55,462 Oh, thank God. 358 00:15:58,955 --> 00:16:02,040 Who needs Roger and his stupid clothes anyway, right? 359 00:16:02,041 --> 00:16:02,779 Not you, that's for sure. 360 00:16:02,781 --> 00:16:05,397 I mean, it's not like his clothes were magic or anything. 361 00:16:05,399 --> 00:16:07,210 Probably not... 362 00:16:07,212 --> 00:16:08,821 One of these store-bought brands 363 00:16:08,823 --> 00:16:12,245 - is bound to work just as well for me. - No doubt. 364 00:16:12,247 --> 00:16:14,593 - Okay, I think this could work. - Totally. 365 00:16:14,595 --> 00:16:18,756 - For a swamp monster! - From planet ugly! 366 00:16:18,758 --> 00:16:21,240 It's a disaster! 367 00:16:21,242 --> 00:16:25,200 ♪♪ 368 00:16:25,202 --> 00:16:27,282 Okay. Fake it 'til ya make it. 369 00:16:27,292 --> 00:16:28,692 You got this. 370 00:16:31,580 --> 00:16:32,920 Smith, are you okay? 371 00:16:32,922 --> 00:16:34,666 I'm sure as doing better than you, 372 00:16:34,668 --> 00:16:37,284 you ugly old piece of shit. 373 00:16:37,286 --> 00:16:40,037 That ribbing wasn't good-natured! 374 00:16:40,039 --> 00:16:41,447 Here comes the boop! 375 00:16:41,449 --> 00:16:43,058 Stan, what's going on? 376 00:16:43,060 --> 00:16:45,004 Uh, easy breezy fun? 377 00:16:45,006 --> 00:16:46,213 Tickle time! 378 00:16:46,215 --> 00:16:47,757 Ow! Stan, stop. Please. 379 00:16:47,759 --> 00:16:49,972 You're hurting... Whoa! 380 00:16:49,974 --> 00:16:51,920 -Ow! -Smith! 381 00:16:51,922 --> 00:16:54,066 Take the rest of the week off and don't come back 382 00:16:54,068 --> 00:16:56,955 until you've gotten your act together. 383 00:16:58,432 --> 00:17:00,848 It wasn't easy, but we finally managed 384 00:17:00,850 --> 00:17:03,735 to get some eggs outta them feathery little mother-cluckers. 385 00:17:04,474 --> 00:17:05,614 Not this one, though. 386 00:17:05,616 --> 00:17:06,889 I've been digging my finger 387 00:17:06,891 --> 00:17:09,239 all the way up its egg-hole all day. 388 00:17:09,241 --> 00:17:11,387 - Bupkis. - Jeff, that's a rooster. 389 00:17:11,389 --> 00:17:15,012 Well, whatever her name is, now she won't leave me alone. 390 00:17:18,169 --> 00:17:20,181 Ugh! Fetus. 391 00:17:20,183 --> 00:17:22,800 Well, I guess that's gonna happen every once in a while. 392 00:17:22,802 --> 00:17:24,814 Fetus. 393 00:17:24,816 --> 00:17:26,961 Fetus. 394 00:17:26,963 --> 00:17:28,573 Fetus. 395 00:17:28,575 --> 00:17:30,587 Two fetuses. Fetus. 396 00:17:30,589 --> 00:17:32,534 Snake. Fetus. 397 00:17:34,416 --> 00:17:37,300 - Uh-oh. - It's omelette time. 398 00:17:41,061 --> 00:17:43,712 ♪♪ 399 00:17:48,513 --> 00:17:49,921 Mmm... 400 00:17:49,923 --> 00:17:51,867 Now that's what I call... 401 00:17:53,212 --> 00:17:55,895 Aah! 402 00:17:55,897 --> 00:17:59,117 I don't even like eggs! 403 00:18:04,960 --> 00:18:06,972 You oughta be ashamed of yourself! 404 00:18:06,974 --> 00:18:08,918 I know. But for what, exactly? 405 00:18:08,920 --> 00:18:10,127 Stan was happy. 406 00:18:10,129 --> 00:18:11,201 And it was your clothes 407 00:18:11,203 --> 00:18:12,745 that made him that way. 408 00:18:12,747 --> 00:18:16,169 But you just couldn't stand having to share him, 409 00:18:16,171 --> 00:18:17,847 so you crushed him. 410 00:18:17,849 --> 00:18:19,727 You... 411 00:18:19,729 --> 00:18:21,472 are a bad friend. 412 00:18:21,474 --> 00:18:23,486 He's right, Mr. Cockburn. 413 00:18:23,488 --> 00:18:25,634 You did your mate a bad turn. 414 00:18:25,636 --> 00:18:27,648 Just look at the poor bloke. 415 00:18:30,872 --> 00:18:34,026 ♪♪ 416 00:18:34,028 --> 00:18:36,778 Oh, you're right, Klaus! It's all my fault. 417 00:18:36,780 --> 00:18:38,658 But, Martha, this is really none of your business. 418 00:18:38,661 --> 00:18:42,618 I've been so selfish! How can I make it right? 419 00:18:42,620 --> 00:18:45,103 I can't make any more bad goose clothes for him. 420 00:18:45,105 --> 00:18:48,257 All my seamstresses have taken positions at big dog. 421 00:18:48,259 --> 00:18:49,869 It wouldn't matter anyway. 422 00:18:49,871 --> 00:18:53,024 Bullock reinstated the old dress code at the CIA. 423 00:18:53,026 --> 00:18:56,045 Stan'll be trudging back to work first thing in the morning 424 00:18:56,047 --> 00:18:58,462 in that soul-crushing monkey suit. 425 00:18:58,464 --> 00:19:00,812 Hmm, now, theoretically I could 426 00:19:00,814 --> 00:19:03,362 tailor Stan a custom suit so comfortable 427 00:19:03,364 --> 00:19:05,913 that it feels like Bad Goose Sportswear. 428 00:19:05,915 --> 00:19:08,868 But I'd have to, what, do it all by myself? 429 00:19:08,870 --> 00:19:10,210 In one night? 430 00:19:10,212 --> 00:19:11,284 "Kimpossible!" 431 00:19:11,286 --> 00:19:13,365 But he's your friend... 432 00:19:13,367 --> 00:19:15,111 So I have to try. 433 00:19:15,113 --> 00:19:17,056 Martha, bring around the festiva. 434 00:19:17,058 --> 00:19:19,809 We're going to the all-night Jo-Ann fabrics! 435 00:19:24,041 --> 00:19:25,716 Well, Stan... 436 00:19:25,718 --> 00:19:28,536 How does your new suit look? 437 00:19:28,538 --> 00:19:30,952 It's a clothes version of the holocaust. 438 00:19:30,955 --> 00:19:32,966 You don't like it. I can tell. 439 00:19:32,968 --> 00:19:35,652 Okay, Stan, confession time. 440 00:19:35,654 --> 00:19:37,533 I never knew how to make clothes. 441 00:19:37,535 --> 00:19:40,419 Everything I gave you was Amazon basics. 442 00:19:40,421 --> 00:19:42,164 And the Bad Goose designs? 443 00:19:42,166 --> 00:19:43,641 eBay-ordered iron-ons. 444 00:19:43,643 --> 00:19:45,789 But do you realize what this means? 445 00:19:45,791 --> 00:19:48,877 You didn't get your easy confidence from my clothes. 446 00:19:48,879 --> 00:19:51,227 It was inside you all along. 447 00:19:51,229 --> 00:19:52,368 That's right, Stan. 448 00:19:52,370 --> 00:19:54,785 This is a mother dumbo-type deal. 449 00:19:54,787 --> 00:19:57,537 Okay, whatever Roger. I'm late for work. 450 00:19:57,539 --> 00:19:58,611 Sorry, here, 451 00:19:58,613 --> 00:20:00,894 one of your old suits. 452 00:20:00,896 --> 00:20:04,452 So you never even knew how to make clothes... 453 00:20:04,454 --> 00:20:05,660 Wrong, Klaus. 454 00:20:05,662 --> 00:20:06,868 I lied to Stan. 455 00:20:06,870 --> 00:20:08,950 I do know how to make clothes. 456 00:20:08,952 --> 00:20:12,709 But I wanted him to feel easy and free in anything he wears. 457 00:20:12,711 --> 00:20:15,058 So, who's the bad friend now? 458 00:20:15,060 --> 00:20:17,878 I dunno. You, probably? 459 00:20:17,880 --> 00:20:20,295 See ya later, Roger. 460 00:20:21,908 --> 00:20:23,585 I lied to Klaus, Martha. 461 00:20:23,587 --> 00:20:26,404 As you well know, I do not know how to make clothes. 462 00:20:26,406 --> 00:20:28,016 I lied to Martha, Steve, 463 00:20:28,018 --> 00:20:30,163 I actually do know how to make clothes. 464 00:20:30,165 --> 00:20:35,064 Okay, do you or do you not know how to make clothes? 465 00:20:35,066 --> 00:20:36,743 I don't know... 466 00:20:36,745 --> 00:20:39,159 ♪♪ 467 00:20:39,161 --> 00:20:41,777 Smith. How do you feel? 468 00:20:41,779 --> 00:20:43,388 That depends... 469 00:20:43,390 --> 00:20:45,468 Which part of me you thinking about feeling? 470 00:20:46,612 --> 00:20:47,819 Amber alert! 471 00:20:47,821 --> 00:20:50,906 Energy color, that is. What gives? 472 00:20:50,908 --> 00:20:52,652 I don't know, I guess I'm just... 473 00:20:52,654 --> 00:20:55,874 feeling a bit more comfortable in my own skin. 474 00:20:55,876 --> 00:20:58,519 ♪♪ 475 00:21:03,730 --> 00:21:05,676 Bye-bye! See you soon! 33117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.