All language subtitles for Amazing.Stories.S01E21.Hell.Toupee.480p.DVDRemux-FALCOR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,707 --> 00:00:11,338
[ No Audible Dialogue ]
2
00:00:47,614 --> 00:00:51,448
[ No Audible Dialogue ]
3
00:01:15,475 --> 00:01:18,536
[ Man, Chortling ]
Hey! Put âim in here with me!
Ha, ha!
4
00:01:20,314 --> 00:01:22,214
[Guard Shouts, indistinct]
5
00:01:26,587 --> 00:01:30,319
Who are you?
Uh, Harry Ballentine ofâ
6
00:01:30,424 --> 00:01:32,552
Of, umâ of Brack and Worth, sir.
7
00:01:32,659 --> 00:01:36,289
Uh, my card. Uh, excuse me.
My name's written in
on the back there.
8
00:01:36,396 --> 00:01:38,296
But I called Worth.
9
00:01:38,398 --> 00:01:42,665
Last year, I did a simple little will,
and I got Worth.
10
00:01:42,769 --> 00:01:46,228
And now I kill, and I get somebody
who hasn't got all their teeth yet?
11
00:01:46,340 --> 00:01:49,708
Well, with all due respect,
Mr. Bernstein,
12
00:01:49,810 --> 00:01:54,043
since you admitted
to killing three lawyers
on three separate occasions,
13
00:01:54,147 --> 00:01:56,206
Mr. Worth thought it would
best behoove him...
14
00:01:56,316 --> 00:01:59,377
to send someone
the firm wouldn't mind losing.
15
00:01:59,486 --> 00:02:02,387
Oy!
Oh, not that I'm not enthused.
16
00:02:02,489 --> 00:02:05,049
This is a fascinating
first case to have.
17
00:02:05,158 --> 00:02:06,751
âOyâ again.
18
00:02:06,860 --> 00:02:09,727
Uh, so, now,
19
00:02:09,830 --> 00:02:14,825
uh, you're supposed to tell me
what you, the accused,
think is everything...
20
00:02:14,935 --> 00:02:18,803
regarding the alleged incident or,
in this case, incidents...
21
00:02:18,905 --> 00:02:22,364
which, uh, you, the accused,
have been accused of,
22
00:02:22,476 --> 00:02:24,467
uh, vis-a-vis the crime.
23
00:02:24,578 --> 00:02:28,845
What? I may have had to kill
the other three lawyers,
24
00:02:28,949 --> 00:02:31,247
but at least I understood them.
25
00:02:31,351 --> 00:02:34,548
Just tell me, in your own words,
what happened.
26
00:02:34,655 --> 00:02:38,717
That's the whole problem.
I can't remember.
27
00:02:38,825 --> 00:02:41,317
One day, life was wonderful.
28
00:02:41,428 --> 00:02:44,454
My kids were annoying.
My wife made me sick.
29
00:02:44,564 --> 00:02:46,464
Life was great.
30
00:02:46,566 --> 00:02:49,035
We were a nice, close family.
31
00:02:49,136 --> 00:02:52,936
See? This was taken a week ago.
32
00:02:54,741 --> 00:02:57,972
Did you say a week ago?
Yeah, well, a week and a day.
33
00:02:58,078 --> 00:03:00,775
I shot that Tuesday,
the day I got the hairpiece.
34
00:03:00,881 --> 00:03:04,249
- Oh.
- See? Everybody's happy.
35
00:03:04,351 --> 00:03:07,048
Nobody's killing anybody.
36
00:03:07,154 --> 00:03:09,054
I looked 10 years younger.
37
00:03:09,156 --> 00:03:13,024
And then?
I don't know.
38
00:03:13,126 --> 00:03:17,188
The whole week is like
a big yellow blur.
39
00:03:17,297 --> 00:03:21,530
It's like I went to bed
an accountant,
40
00:03:21,635 --> 00:03:23,797
and I woke up a Zodiac Killer.
41
00:03:23,904 --> 00:03:28,341
I was always
avery quiet personâ
42
00:03:28,442 --> 00:03:30,638
more like a wimp.
43
00:03:30,744 --> 00:03:34,476
I broke my leg
playing gin rummy.
44
00:03:34,581 --> 00:03:37,380
You know something,
Mr. Murray Bernstein?
45
00:03:37,484 --> 00:03:42,251
I believe you,
and I'm going to defend youâ
46
00:03:42,355 --> 00:03:45,484
unfortunately for youâ
to the best of my ability!
47
00:03:45,592 --> 00:03:48,960
I'm going to work night and day,
day and night for you,
48
00:03:49,062 --> 00:03:53,863
even after my mother says,
âHarry, turn off the lights.
You're killing your father.â
49
00:03:53,967 --> 00:03:56,595
Even after that, Mr. Bernstein.
50
00:03:56,703 --> 00:03:58,797
What number âOyâ
are we up to?
51
00:03:58,905 --> 00:04:01,465
Three.
52
00:04:01,575 --> 00:04:04,977
[Harry]
Read back to me what
Murray Bernstein's wife said.
53
00:04:05,078 --> 00:04:08,275
First, she confirms
that her husband was a wimp.
54
00:04:09,549 --> 00:04:12,575
Then she says, and I quote,
55
00:04:13,954 --> 00:04:18,050
âMurray was a good man
until he bought that hairpiece
from Hair & Now.
56
00:04:18,158 --> 00:04:20,058
âThen he changed.
57
00:04:20,160 --> 00:04:23,687
âHe came home from work early
to look in the mirror.
58
00:04:23,797 --> 00:04:28,064
Sex was great.
That's when I knew
something was wrong.â
59
00:04:29,136 --> 00:04:31,036
[Stammers]
60
00:04:31,138 --> 00:04:34,472
Was he on medication?
Was he having trouble
with his bowels?
61
00:04:35,675 --> 00:04:39,009
No. He's got the bowels of an ox.
62
00:04:40,213 --> 00:04:42,511
[ Yawning ]
63
00:04:45,519 --> 00:04:47,487
You look tired.
64
00:04:47,587 --> 00:04:49,851
You should go home
and get some sleep.
65
00:04:49,956 --> 00:04:51,856
[ Breathes Deeply ]
No.
66
00:04:51,958 --> 00:04:54,359
I can't sleep while there's
injustice in the world.
67
00:04:54,461 --> 00:04:56,520
[ Breathes Deeply ]
You go home, Beth.
68
00:04:56,630 --> 00:04:58,598
You get some sleep.
69
00:05:12,112 --> 00:05:14,103
Mr. Ballentine.
70
00:05:16,750 --> 00:05:21,085
Here we are, the only ones
in the whole building, and...
71
00:05:21,188 --> 00:05:24,818
we just spent the whole night
together.
72
00:05:25,959 --> 00:05:30,089
Do you ever think of me...
as awoman?
73
00:05:33,133 --> 00:05:35,067
I can't think of you as a woman...
74
00:05:35,168 --> 00:05:38,866
until every criminal behind bars
is awoman.
75
00:05:49,416 --> 00:05:52,545
[ Harry Mumbling ]
âUntil every criminal behind bars
is awoman.â
76
00:06:01,962 --> 00:06:03,930
[Sighs]
77
00:06:23,550 --> 00:06:25,450
[ Exhales ]
78
00:06:25,552 --> 00:06:28,783
[Beth]
That's terrible.
79
00:06:28,889 --> 00:06:34,157
âPolice Chief Martin Hansen says that,
âIf these murderers of the guardians
of justice aren't stopped,
80
00:06:34,261 --> 00:06:36,559
there will be hell to pay.â
81
00:06:39,132 --> 00:06:42,591
Dead lawyers.
Why dead lawyers?
82
00:06:43,937 --> 00:06:46,531
Oh, he's right.
There will be hell to pay.
83
00:06:46,640 --> 00:06:51,168
Murray Bernstein, Floyd Kingâ
bald men.
84
00:06:52,712 --> 00:06:54,908
Bald men.
85
00:06:55,015 --> 00:06:56,983
There's gonna be hell to pay.
86
00:06:59,252 --> 00:07:01,346
Hell to pay.
87
00:07:01,454 --> 00:07:03,354
Hell toupee!
88
00:07:03,456 --> 00:07:06,118
It's a psychopathic hairpiece!
89
00:07:06,226 --> 00:07:08,718
Ms. Hollander, what if I told you
I was a genius?
90
00:07:10,130 --> 00:07:12,394
I'm in awe.
[Door Closes ]
91
00:07:12,499 --> 00:07:16,902
I got up. I got dressed.
I put on my hair.
92
00:07:17,003 --> 00:07:18,971
I had my puffed wheatâ
Right. You put on your hair.
93
00:07:19,072 --> 00:07:20,972
Tell me about your hair, Floyd.
94
00:07:21,074 --> 00:07:24,840
Well, one day,
I was walkin' past Hair & Now,
95
00:07:24,945 --> 00:07:28,711
and, in the window, there was
this special, special hairpiece.
96
00:07:28,815 --> 00:07:31,443
And Iâ1 just fell in love.
97
00:07:33,186 --> 00:07:38,056
Actually, it was my girlfriend, Charlene.
She made me buy it.
98
00:07:38,158 --> 00:07:41,753
She said it looked just like
RJ. Wagner's hair.
99
00:07:41,861 --> 00:07:44,421
Oh, you should've seen me in it,
Mr. Ballentine.
100
00:07:44,531 --> 00:07:49,059
Why, I almost looked...
not ugly.
101
00:07:49,169 --> 00:07:51,137
Where's this hairpiece now, Floyd?
102
00:07:51,237 --> 00:07:53,171
Well, that's the crazy thing.
103
00:07:53,273 --> 00:07:55,571
Once I got caught,
it wouldn't stay on.
104
00:07:55,675 --> 00:07:58,940
It looked perfect
when I took Charlene to the pizzeria,
105
00:07:59,045 --> 00:08:01,776
and it was perfect
when I killed those lawyers.
106
00:08:01,881 --> 00:08:03,849
But once the cops
got ahold of me, why,
107
00:08:03,950 --> 00:08:06,351
the toupee just started scratchin'.
108
00:08:06,453 --> 00:08:10,185
No. You mean jtching.
No. I mean scratching.
109
00:08:10,290 --> 00:08:12,190
Look.
110
00:08:13,793 --> 00:08:16,194
[Man]
Floyd King.
Got it.
111
00:08:16,296 --> 00:08:20,494
Yeah. We never lose anything
around here.
Great. Thank you.
112
00:08:20,600 --> 00:08:22,500
Okay, let's see here.
113
00:08:22,602 --> 00:08:24,502
One gray, Italian knit suit.
Check.
114
00:08:24,604 --> 00:08:29,166
One shirt, one tie,
a pair of shoes.
115
00:08:29,275 --> 00:08:32,677
A pair of socks.
But-ButâIs that it?
116
00:08:32,779 --> 00:08:35,714
Yeah.
Are you sure?
117
00:08:35,815 --> 00:08:39,342
All right. So I borrowed five dollars
from a murderer.
118
00:08:39,452 --> 00:08:42,478
I'm good for it, man. Here.
Thereitis.
No, no, no. That's not what I meant.
119
00:08:42,589 --> 00:08:45,286
There's supposed to be a toupee
somewhere in this box.
120
00:08:45,392 --> 00:08:48,418
Let me see this.
121
00:08:48,528 --> 00:08:51,930
Okay. It's supposed to be
right here in this envelope.
122
00:08:55,668 --> 00:08:58,069
Couple of hairs in here.
123
00:08:58,171 --> 00:09:01,072
Hmm. Strange.
124
00:09:02,942 --> 00:09:05,934
Bernstein.
Get me Murray Bernstein's things.
125
00:09:06,046 --> 00:09:07,946
Bernstein, Bernstein.
126
00:09:08,048 --> 00:09:10,642
Hey, that the other guy
who kills lawyers?
Right.
127
00:09:10,750 --> 00:09:13,481
Uh, 12.50.
Okay.
128
00:09:13,586 --> 00:09:15,554
Hey, I'm just kiddin'.
129
00:09:17,223 --> 00:09:20,318
See, it's justâ
just as I thought.
130
00:09:20,427 --> 00:09:22,725
There's supposed to be
a toupee in here too.
131
00:09:25,031 --> 00:09:27,363
Mm-hmm.
Yeah.
132
00:09:27,467 --> 00:09:29,435
Close, huh?
They look...
133
00:09:29,536 --> 00:09:31,868
Real close.
very close.
134
00:09:31,971 --> 00:09:35,805
[ Snickering ]
[Harry]
Extremely close.
135
00:09:38,211 --> 00:09:40,179
[ Vocalizing ]
136
00:09:41,915 --> 00:09:43,883
[ Snickering ]
137
00:09:44,984 --> 00:09:47,453
[ Continues Vocalizing, Quietly ]
138
00:10:09,409 --> 00:10:12,504
[ Beeping ]
139
00:10:14,948 --> 00:10:17,883
[Alarm Blaring]
140
00:10:17,984 --> 00:10:20,715
[ Yelps, Gasping ]
141
00:10:20,820 --> 00:10:23,687
[ Alarm Continues Blaring ]
142
00:10:23,790 --> 00:10:26,259
[ Whimpering ]
143
00:10:33,133 --> 00:10:35,966
[ Straining ]
144
00:10:40,540 --> 00:10:42,235
[Yelps]
145
00:10:48,848 --> 00:10:51,840
[ Snickering ]
146
00:10:56,322 --> 00:10:59,758
[Man Laughing Hysterically ]
147
00:10:59,859 --> 00:11:02,123
You-You expect me to believe...
148
00:11:02,228 --> 00:11:05,721
that a-a toupee is responsible
for all these crimes?
149
00:11:05,832 --> 00:11:09,029
Who-Who's responsible
for the Saint Valentine's Day
Massacre,
150
00:11:09,135 --> 00:11:12,230
a padded bra?
[Laughing]
151
00:11:12,338 --> 00:11:14,500
You'll be sorry
if that mop of curls kills again.
152
00:11:14,607 --> 00:11:19,443
Hair today, gone tomorrow.
[ Laughing Hysterically ]
153
00:11:19,546 --> 00:11:21,275
God, this is great!
154
00:11:21,381 --> 00:11:24,373
I havent laughed this hard
since Lieutenant Mulloney here...
155
00:11:24,484 --> 00:11:27,510
got stuck in the incinerator!
156
00:11:27,620 --> 00:11:29,679
I take it, then, you're not
gonna help me capture it?
157
00:11:29,789 --> 00:11:35,626
[ Laughing, Gasping ]
You want me to give you
some of my highly-trained men...
158
00:11:35,728 --> 00:11:38,026
and tell them we're going
to hunt for a toupee?
159
00:11:38,131 --> 00:11:41,567
What do you want me to do,
throw out a hairnet?
160
00:11:41,668 --> 00:11:45,229
[Laughing]
Go ahead and laugh, Captain,
but, as we speak,
161
00:11:45,338 --> 00:11:49,297
a killer toupee is walking the streets
looking for its next victim!
162
00:11:49,409 --> 00:11:53,107
[ Laughing Hysterically ]
Stop!
163
00:11:53,213 --> 00:11:55,944
[ Continues Laughing ]
164
00:11:56,049 --> 00:11:59,679
[Door Slams ]
[Continues Laughing ]
165
00:11:59,786 --> 00:12:02,118
How did it go?
Ah! He didn't believe me.
166
00:12:02,222 --> 00:12:04,350
Did you get any more information
on the piece?
Mm-hmm.
167
00:12:04,457 --> 00:12:07,825
It seems the woman who grew the hair
was accused of murdering someone
in France.
168
00:12:07,927 --> 00:12:10,794
She had no money,
so she sold her hair to payâ
169
00:12:10,897 --> 00:12:13,093
that's fo pay, not foupeeâ
170
00:12:13,199 --> 00:12:16,191
a lawyer who charged reasonable rates
but did a lousy job.
171
00:12:16,302 --> 00:12:18,896
So they lopped off her head.
They lopped off her head?
172
00:12:19,005 --> 00:12:23,442
You mean they killed her?
That piece was sold to Hair & Now
three weeks ago.
173
00:12:23,543 --> 00:12:25,671
Hair & Now.
Yes, Hair & Now.
174
00:12:25,778 --> 00:12:28,509
Yes! Hair & Now.
Yes, of course!
175
00:12:28,615 --> 00:12:31,084
Uh, Mr. Ballentine?
176
00:12:49,902 --> 00:12:52,735
[ Door Squeaking 1
177
00:12:52,839 --> 00:12:55,604
[ Murmuring ]
178
00:12:59,879 --> 00:13:01,847
May I help you, sir?
Oh. Uh, no.
179
00:13:01,948 --> 00:13:03,848
I'm really just here to look.
Really.
180
00:13:03,950 --> 00:13:06,214
No obligation to buy.
181
00:13:06,319 --> 00:13:09,050
If may,
you have a lovely area
for future hair.
182
00:13:09,155 --> 00:13:13,353
Oh, thanks very much.
Now, why don't you
just have a seat,
183
00:13:13,459 --> 00:13:15,553
and we can explore
the possibilities.
184
00:13:15,662 --> 00:13:17,562
Uh, Mr., uhâ
Monroe.
185
00:13:17,664 --> 00:13:22,329
Mr. Monroe, you would be surprised
at all the prominent people
who are my clients.
186
00:13:22,435 --> 00:13:24,403
You know, I think
I'll come back some other time,
187
00:13:24,504 --> 00:13:26,871
"cause the idea of glue on my head
makes me sick.
188
00:13:26,973 --> 00:13:29,340
Oh, everyone says that
at first.
189
00:13:29,442 --> 00:13:32,935
What about
a big windstorm coming up?
190
00:13:33,046 --> 00:13:35,879
I'll give you a booklet
on how to walk in the wind,
191
00:13:35,982 --> 00:13:37,882
how to take a shower with it,
192
00:13:37,984 --> 00:13:42,114
and- listen to thisâ
how to even wear it in bed.
[ Chuckles ]
193
00:13:42,221 --> 00:13:44,815
Now, let's see if we can
get you 20 years younger...
194
00:13:44,924 --> 00:13:49,760
and ready to begin a new life
where looks are everything.
195
00:13:53,633 --> 00:13:56,432
Jd [Humming]
196
00:14:03,943 --> 00:14:06,378
This is going
to change your life.
197
00:14:12,985 --> 00:14:16,319
Oh, yes. This is made for you.
198
00:14:16,422 --> 00:14:20,381
[ Exclaiming ]
Oh! Oh!
199
00:14:20,493 --> 00:14:23,827
- The resemblance to Tyrone Power is-isâ
- [ Hairpiece Murmuring ]
200
00:14:23,930 --> 00:14:26,956
1t-It's frightening.
201
00:14:27,066 --> 00:14:29,558
Tyrone Power?
202
00:14:29,669 --> 00:14:32,536
Irresistible.
[ Chuckling ]
203
00:14:32,638 --> 00:14:36,597
The poor ladies.
[ Laughing ]
[ Laughing ]
204
00:14:36,709 --> 00:14:40,168
There's no stopping you now.
205
00:14:40,279 --> 00:14:43,146
Wait. Is this real hair?
206
00:14:43,249 --> 00:14:47,618
It's an exact replica.
It's more real than real.
207
00:14:47,720 --> 00:14:52,624
It's the same stuff
that the space shuttle tiles are made of.
Didn't those fall off?
208
00:14:52,725 --> 00:14:55,820
I mean, I think I'd be
better off with real hair.
Real hair?
209
00:14:55,928 --> 00:15:00,058
No problem.
I think I have some real hair
with your name on it.
210
00:15:12,879 --> 00:15:14,904
Mm-hmm.
211
00:15:15,014 --> 00:15:16,914
Mm-hmm.
212
00:15:18,751 --> 00:15:21,812
[ Toupee Sighing Quietly ]
Mm-hmm.
213
00:15:21,921 --> 00:15:24,481
Mm-hmm.
Mm-hmm.
214
00:15:25,858 --> 00:15:28,259
[ Toupee Murmuring
215
00:15:28,361 --> 00:15:31,854
Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh.
216
00:15:32,899 --> 00:15:36,130
Uh-huh. Ah.
217
00:15:38,938 --> 00:15:41,964
[ Whispering ]
That's the one.
You are right.
218
00:15:45,978 --> 00:15:47,946
I gotta have this baby.
219
00:15:48,047 --> 00:15:51,779
[Tires Screeching ]
[Horn Honking ]
220
00:15:51,884 --> 00:15:53,852
[Tires Screeching ]
221
00:15:58,424 --> 00:16:00,392
I really appreciateâ
Hey!
222
00:16:00,493 --> 00:16:02,461
Oh, I'm really sorry.
223
00:16:09,368 --> 00:16:11,268
No.
224
00:16:12,638 --> 00:16:16,597
[ Dinging ]
Yes. Ah, what
can I do for you?
225
00:16:16,709 --> 00:16:18,700
Does this hair here
mean anything to you?
226
00:16:18,811 --> 00:16:20,779
Well, let me see.
227
00:16:23,216 --> 00:16:25,116
Mm-hmm.
Yes?
228
00:16:25,218 --> 00:16:28,381
Mm. Ah, yeah,
looks very familiar.
229
00:16:28,488 --> 00:16:30,718
Oh!
French.
230
00:16:30,823 --> 00:16:33,520
Ah, female.
[ Chuckling ]
231
00:16:33,626 --> 00:16:36,721
About 5 foot 3, yeah.
232
00:16:36,829 --> 00:16:39,264
Probably from Normandy.
233
00:16:39,365 --> 00:16:42,335
How many toupees do you have
made out of this hair?
Just one.
234
00:16:43,402 --> 00:16:46,428
Where is it?
Uh, no, well, justâ
235
00:16:46,539 --> 00:16:49,065
Just come this way.
Umâ
236
00:16:49,175 --> 00:16:51,143
Oh.
[ Chuckles ]
Of course.
237
00:16:51,244 --> 00:16:53,975
1-1-1
That's the one I just sold.
238
00:16:55,014 --> 00:16:58,848
Okay. Okay,
there's no time to lose.
Here's wh-what we have to do.
239
00:16:58,951 --> 00:17:01,579
I want you to find the man
who just bought that toupee.
240
00:17:01,687 --> 00:17:05,521
Go to his house, his work.
IâI want him followed,
even to the bathroom.
241
00:17:05,625 --> 00:17:07,957
Meanwhile, I'll try to figure out
his next victim.
242
00:17:08,060 --> 00:17:10,791
No.
And if it kills again,
it'll be on your head!
243
00:17:10,897 --> 00:17:13,264
Right. Right, right.
Listen to me.
Listen to me.
244
00:17:13,366 --> 00:17:16,700
As long as that toupee
walks the streets,
no male litigator is safe.
245
00:17:16,802 --> 00:17:19,066
Believe me. I'm scared.
Mm.
246
00:17:19,171 --> 00:17:22,869
And not just because
I know how quickly a comb
can become your worst enemy,
247
00:17:22,975 --> 00:17:26,639
but because the safety and security
of our entire legal system...
Mm-hmm.
248
00:17:26,746 --> 00:17:30,341
depends on our apprehending
a twisted toupee with a grudge!
249
00:17:30,449 --> 00:17:33,419
Do you understand me?
Would you like
a glass of water?
250
00:17:33,519 --> 00:17:35,510
[Grunts]
251
00:17:37,356 --> 00:17:40,519
[Man]
My stocks go to my niece, Barbara.
252
00:17:40,626 --> 00:17:42,993
Now, for my coin collection,
253
00:17:43,095 --> 00:17:45,757
1d like there to be a contest.
254
00:17:45,865 --> 00:17:49,597
Can do that?
Yes. It's your will.
255
00:17:49,702 --> 00:17:52,171
Excuse me.
256
00:17:52,271 --> 00:17:55,935
- Are you Mr. Zahl?
- Yes?
257
00:17:58,044 --> 00:18:03,244
Mr. Zahl, uh, you claim
to have reasonable rates.
258
00:18:03,349 --> 00:18:06,011
Do you, Mr. Zahl?
259
00:18:06,118 --> 00:18:09,281
Are you from
the Better Business Bureau?
No. I'm a killer.
260
00:18:11,257 --> 00:18:13,726
[ Stammering ]
I-I'm not taking
any more clients.
261
00:18:13,826 --> 00:18:15,555
- I think I'll go now.
- Don't move!
262
00:18:15,661 --> 00:18:17,356
[ Whimpers ]
263
00:18:17,463 --> 00:18:20,990
Prepare to die,
Mr. Reasonable Rates Attorney.
264
00:18:21,100 --> 00:18:22,625
No! Stop!
265
00:18:24,470 --> 00:18:28,737
Comein. You're just in time
to witness a murder, Mr.â
266
00:18:28,841 --> 00:18:30,741
Ballentine.
267
00:18:32,345 --> 00:18:34,245
I've been looking for you.
268
00:18:34,347 --> 00:18:37,248
Oh, have you now,
Mr. Ballentine?
269
00:18:37,350 --> 00:18:39,250
Well, how did you find us?
270
00:18:39,352 --> 00:18:41,548
I forced myself to think
like a French toupee.
271
00:18:41,654 --> 00:18:46,490
This toupee, gentlemen,
only kills lawyers
who advertise reasonable rates.
272
00:18:46,592 --> 00:18:50,324
And Mr. Zahl here is the last
living lawyer in town who does.
273
00:18:50,429 --> 00:18:53,558
Not bad for a guy who hasn't
gotten his bar scores back yet, huh?
274
00:18:53,666 --> 00:18:56,363
Oh, so you're a lawyer too.
275
00:18:56,469 --> 00:18:59,063
No, n-not really.
[ Uneasy Laugh ]
276
00:18:59,171 --> 00:19:02,766
Now... which one of you
wants to die first?
277
00:19:02,875 --> 00:19:06,038
- I'm notin any hurry.
- Well, then,
278
00:19:07,213 --> 00:19:11,343
I guess it's you then.
Look!
279
00:19:11,450 --> 00:19:13,418
[ Toupee Screeches, Groans ]
280
00:19:17,723 --> 00:19:19,623
Toupee.
281
00:19:20,860 --> 00:19:25,195
Hello, Mr. Ballentine,
attorney-at-law.
282
00:19:25,297 --> 00:19:27,391
Do you have reasonable rates?
283
00:19:27,500 --> 00:19:29,400
I-l don't have any rates.
284
00:19:29,502 --> 00:19:31,470
This is my first case,
but we can work something out.
285
00:19:31,570 --> 00:19:34,232
Oh, you wouldn't shoot me.
286
00:19:34,340 --> 00:19:38,777
I'm a victim myselfâ
an innocent bystander,
287
00:19:38,878 --> 00:19:41,848
a victim of hair gone wrong.
288
00:19:41,947 --> 00:19:46,817
[ Inhales ] Gotta run.
[Laughs]
No. Stop!
289
00:19:46,919 --> 00:19:49,286
[ Laughing ]
290
00:19:51,991 --> 00:19:54,483
[Chortling ]
Oh.
291
00:19:56,662 --> 00:19:58,630
[Chortles]
292
00:19:59,732 --> 00:20:02,224
[Man]
So let's get out there, dealers,
and spread the word,
293
00:20:02,334 --> 00:20:06,066
No matter who your clientele is,
Alfred has a hairpiece for you.
294
00:20:06,172 --> 00:20:09,369
A hairpiece with pizzazz,
with oomph, with sex appeal.
295
00:20:09,475 --> 00:20:12,445
That's rightâ
hair today, women tomorrow!
296
00:20:12,545 --> 00:20:14,570
[ All Laughing, Applauding ]
297
00:20:18,818 --> 00:20:22,254
Bald is passé.
Shape up, America,
with an Alfred toupee.
298
00:20:22,354 --> 00:20:27,315
You can shower. You can swim.
You can skydive in an Alfred,
299
00:20:27,426 --> 00:20:30,862
Made from the finest
fire-resistant polytrellâ
300
00:20:30,963 --> 00:20:33,625
so good God wishes
he made it himself.
301
00:20:33,733 --> 00:20:38,136
This model here is our Tuf 'N Uff model,
for those of you who treat your hair roughly.
What are you doing?
302
00:20:38,237 --> 00:20:40,001
[ Crowd Murmuring ]
303
00:20:40,106 --> 00:20:42,905
Whether you're a camper
or a fisherman...
304
00:20:43,008 --> 00:20:45,568
or a hunter out there
looking for wild beaver,
305
00:20:45,678 --> 00:20:48,340
we've got a Tuf 'N Uff
that's tough enough for you.
306
00:20:48,447 --> 00:20:50,506
Scented with cedar.
307
00:20:50,616 --> 00:20:53,642
Mmm. Now that smells clean.
308
00:20:53,753 --> 00:20:57,121
But strong and durable enough
to pull the QE2 out of dry dock.
[Growls ]
309
00:20:57,223 --> 00:21:00,625
You don't believe me?
[Chuckles ]
Let's have Woody here take a pull.
310
00:21:00,726 --> 00:21:02,626
Go ahead, Woody.
311
00:21:02,728 --> 00:21:04,856
[ Straining ]
312
00:21:04,964 --> 00:21:07,058
[Man In Crowd ]
Wow. Fantastic.
It's tough.
313
00:21:07,166 --> 00:21:09,134
[ Chuckling ]
There you have it, gentlemen.
314
00:21:09,235 --> 00:21:13,695
We told our dedicated staff to give us
the finest toupee American ingenuity
and technology could offer.
315
00:21:13,806 --> 00:21:17,970
- [ Toupee Snickering ]
- We at Alfred will not rest untif
every bald man can proudly say,
316
00:21:18,077 --> 00:21:21,536
âHey, I've got my Alfred.
Now, how about you?â
317
00:21:21,647 --> 00:21:23,547
Gentlemen, you're working
for a quality company...
318
00:21:23,649 --> 00:21:26,050
that makes a quality product
sold by men of quality.
319
00:21:26,152 --> 00:21:29,679
And this year,
you're gonna make a lot of money.
320
00:21:29,789 --> 00:21:33,692
[ All Cheering, Chattering ]
Stop that beard!
321
00:21:33,793 --> 00:21:35,761
[ Crowd Applauding ]
322
00:21:35,861 --> 00:21:37,556
[All Murmuring ]
323
00:21:37,663 --> 00:21:39,893
[Man]
Oh, no!
324
00:21:39,999 --> 00:21:42,263
Look at that.
325
00:21:44,103 --> 00:21:48,597
[Man #2 ] Oh, my goodness!
Somebody better call the police!
[Man #3 ] He's crazy!
326
00:21:48,707 --> 00:21:51,108
[Groaning ]
327
00:21:51,210 --> 00:21:53,110
You're a lawyer.
Yeah.
328
00:21:55,447 --> 00:21:58,610
[Man]
I'm gettin' outta here.
This is crazy.
329
00:21:58,717 --> 00:22:01,743
[Man #2 ] It's alive!
[Man #3]
What the heck is that thing?
330
00:22:01,854 --> 00:22:04,346
[ Everyone Talking At Once ]
331
00:22:04,456 --> 00:22:07,426
Gotcha!
[ Crowd Chattering Excitedly ]
332
00:22:09,595 --> 00:22:12,257
Yeah!
333
00:22:12,364 --> 00:22:15,925
In a crazy sort of way, I feel sorry
for anything that's incarcerated...
[ Whimpering ]
334
00:22:16,035 --> 00:22:18,436
without the benefit
of representation.
335
00:22:18,537 --> 00:22:21,006
Well, maybe you couldâ
Represent hair?
336
00:22:21,106 --> 00:22:23,006
No. Humans are my specialty.
337
00:22:23,108 --> 00:22:25,008
[ Growls ]
[Gasps]
338
00:22:25,110 --> 00:22:29,809
Mr. Ballentine. Well, I guess
I should've believed you.
339
00:22:29,915 --> 00:22:32,646
You're a good man.
You deserve this victory.
340
00:22:32,751 --> 00:22:34,845
He who laughs last
laughs best, huh?
341
00:22:34,954 --> 00:22:36,854
No, Chief.
I can't laugh.
342
00:22:36,956 --> 00:22:39,323
I can't laugh at all until...
343
00:22:39,425 --> 00:22:42,622
they find a less-embarrassing word
for the penal system.
344
00:22:46,031 --> 00:22:47,931
Oh.
345
00:22:50,903 --> 00:22:52,997
How's it goin'?
All right, Schmidt.
How ya doin'?
346
00:22:53,105 --> 00:22:55,233
Just great.
Is that it?
347
00:22:55,341 --> 00:22:57,708
Well, so they tell me.
[ Laughing ]
Oh, geez.
348
00:22:58,844 --> 00:23:00,812
See ya at 4:00, huh?
Yeah.
349
00:23:05,351 --> 00:23:07,979
[Sighs]
Yeah.
350
00:23:11,390 --> 00:23:13,290
[ Laughing ]
Oh, geez.
351
00:23:13,392 --> 00:23:15,861
[Continues Laughing ]
Ah.
352
00:23:18,330 --> 00:23:20,697
[ Toupee Murmuring ]
353
00:23:22,134 --> 00:23:24,466
Mmm.
354
00:24:01,807 --> 00:24:05,243
[ Toupee Chortling ]
27532