All language subtitles for Amazing.Stories.S01E19.Mirror.Mirror.480p.DVDRemux-FALCOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,107 --> 00:00:11,771 [No Audible Dialogue] 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 3 00:00:47,847 --> 00:00:51,783 [No Audible Dialogue] 4 00:01:34,227 --> 00:01:37,390 [Gasps, Shuddering] 5 00:01:37,464 --> 00:01:39,398 And here's the cover of Scream Dreams, 6 00:01:39,466 --> 00:01:42,060 and a striking one byJordan Manmouth, of course. 7 00:01:42,135 --> 00:01:44,069 I couldn't help noticing. This is interesting. 8 00:01:44,137 --> 00:01:47,300 People out there, many of them while they were watching that clip, 9 00:01:47,373 --> 00:01:49,432 were a little offended by your film. 10 00:01:49,509 --> 00:01:51,443 And I have to say, in all honesty, 11 00:01:51,511 --> 00:01:53,706 that I find some of the current horror films... 12 00:01:53,780 --> 00:01:55,714 a little disgusting for its own sake. 13 00:01:55,782 --> 00:01:59,240 And yet, I noticed one thing, you were smiling. 14 00:01:59,319 --> 00:02:01,879 I wondered if maybe you get pleasure out of their displeasure. 15 00:02:01,955 --> 00:02:05,982 Well, I think the whole point of this work is to disturb and excite people. 16 00:02:06,059 --> 00:02:09,995 So, it doesn't bother you if some people are a little repulsed... 17 00:02:10,063 --> 00:02:13,521 and feel that maybe they should issue airsick bags with tickets to your movie? 18 00:02:13,600 --> 00:02:17,297 But you have to remember that the movies are literal. 19 00:02:17,370 --> 00:02:19,702 They can't be anything else. What you see is what you get. 20 00:02:19,772 --> 00:02:23,902 That said, I think the zombies were wonderful. There was a great, uh? 21 00:02:23,977 --> 00:02:27,743 There was a great decapitation in the scene just before the one that you saw. 22 00:02:27,814 --> 00:02:30,442 Go nice with my potato salad. Mm-hmm. 23 00:02:30,517 --> 00:02:34,317 But I must say that I thought they went a little overboard in the love scenes. 24 00:02:34,387 --> 00:02:37,254 I-I think sex should be a private thing. Don't you? 25 00:02:37,323 --> 00:02:42,420 [Applause] Well, obviously the audience applauds when they hear something funny. 26 00:02:42,495 --> 00:02:46,727 Well, I? I guess they can get all that other stuff at home, can't they? 27 00:02:46,799 --> 00:02:49,632 Anyway, we will, uh, be back with Jordan Manmouth shortly, 28 00:02:49,702 --> 00:02:52,136 after a brief message or two, so stay with us. 29 00:02:52,205 --> 00:02:54,639 [Applause] 30 00:02:57,677 --> 00:03:00,737 [Driver] A very good show, Mr. Manmouth. Thank you. 31 00:03:00,813 --> 00:03:03,247 Don't those creepy stories ever scare you? 32 00:03:03,316 --> 00:03:06,114 No, I'm not scared by them. I wish I could be. 33 00:03:06,186 --> 00:03:09,053 That stuff really doesn't get to you, huh? 34 00:03:09,122 --> 00:03:11,420 It sure gets to me. I'll tell you. 35 00:03:11,491 --> 00:03:15,587 It's the live ones you gotta worry about, not the dead ones. 36 00:03:15,662 --> 00:03:19,962 Agents, ex-wives, journalists? 37 00:03:20,033 --> 00:03:21,967 Those are the people that scare me. 38 00:03:23,603 --> 00:03:26,504 Well, here we are, sir. 39 00:03:26,573 --> 00:03:28,632 I hate publicity tours. 40 00:03:37,183 --> 00:03:40,209 May I give you a hand, sir? That's all right. You can go on home now. 41 00:03:40,286 --> 00:03:42,277 Thank you. 42 00:03:42,355 --> 00:03:45,654 [Car Door Opens] [Engine Starts] 43 00:04:00,306 --> 00:04:02,968 [Gasps] What the hell are you doing here? 44 00:04:03,042 --> 00:04:05,670 I'm sorry, Mr. Manmouth. I know you, don't I? 45 00:04:05,745 --> 00:04:08,737 I must've fallen asleep. This is the fourth time you've done something like this. 46 00:04:08,815 --> 00:04:11,875 Yeah, it is. I was thinking? I was thinking maybe you could sign my book. 47 00:04:11,951 --> 00:04:16,183 No, I will not sign your book. This is my home. You're trespassing here! 48 00:04:17,457 --> 00:04:20,620 I really am your biggest fan in the world. I've got every edition of all your books. 49 00:04:20,693 --> 00:04:24,629 Hardcover and paperback. I got some?some really rare? Rare editions too. 50 00:04:24,697 --> 00:04:28,064 And I truly love them. And I was? 51 00:04:28,134 --> 00:04:30,068 You're a writer too, aren't you? 52 00:04:30,136 --> 00:04:32,502 And you'd like me to read your stuff. 53 00:04:32,572 --> 00:04:34,665 I don't do business out of my own home. 54 00:04:34,741 --> 00:04:36,709 I'll give you one piece of advice. 55 00:04:36,776 --> 00:04:38,903 Learn to type! 56 00:05:10,143 --> 00:05:12,077 You look great. 57 00:05:54,821 --> 00:05:57,790 [Clatter] 58 00:06:10,036 --> 00:06:13,005 [Water Dripping] 59 00:06:52,712 --> 00:06:55,112 Get the hell outta here, kid! 60 00:06:55,181 --> 00:06:58,116 Get away from my home, or I'll call the cops! 61 00:07:25,812 --> 00:07:28,576 [Inhales, Exhales Deeply] 62 00:07:30,283 --> 00:07:32,217 [Inhales] 63 00:07:43,463 --> 00:07:45,590 [Beeping] 64 00:07:45,665 --> 00:07:47,758 [Line Ringing] 65 00:07:47,834 --> 00:07:49,825 Hello. Hi, Karen, it's me. 66 00:07:49,902 --> 00:07:51,836 Can you come over? I need some help here. 67 00:07:51,904 --> 00:07:55,772 This is Karen. I can't get to the phone right now, but please, please, don't hang up. 68 00:07:55,842 --> 00:07:59,938 Leave a message so I'll know I didn't waste $200 on this machine. 69 00:08:00,012 --> 00:08:02,446 [Answering Machine Beeps] It's Jordan. 70 00:08:04,217 --> 00:08:06,242 Please call as soon as you can. 71 00:09:12,351 --> 00:09:14,285 [Glass Clatters] 72 00:09:21,260 --> 00:09:23,626 [Grunting] 73 00:09:36,609 --> 00:09:38,634 Aaah! 74 00:09:55,194 --> 00:09:57,219 [Woman] You have reached the police department. 75 00:09:57,296 --> 00:09:59,890 All of our lines are busy now. Please hold. 76 00:09:59,966 --> 00:10:02,901 All calls are being answered in order. Dang it. 77 00:10:04,870 --> 00:10:06,838 You have reached the police department. 78 00:10:06,906 --> 00:10:09,602 All of our lines are busy now. Please hold. 79 00:10:09,675 --> 00:10:12,473 All calls are being answered in order. 80 00:10:14,814 --> 00:10:16,782 You have reached the police department. 81 00:10:16,849 --> 00:10:19,545 All of our lines are busy now. Please hold. 82 00:10:19,619 --> 00:10:22,417 All calls are being answered in order. 83 00:10:27,960 --> 00:10:31,726 [Telephone Disconnect Signal] 84 00:10:45,311 --> 00:10:47,370 [Disconnect Signal Stops] 85 00:10:59,792 --> 00:11:01,726 [Birds Chirping] 86 00:11:03,362 --> 00:11:06,354 [Waves Crashing] 87 00:11:37,897 --> 00:11:39,922 [Engine Starts] 88 00:11:41,500 --> 00:11:44,469 [Tires Squealing] 89 00:11:53,846 --> 00:11:56,747 [Gasping] Help! 90 00:11:56,816 --> 00:11:58,750 Hey, come back here! Help me! 91 00:11:58,818 --> 00:12:00,752 Help me! What are you doing? Where are you going? 92 00:12:00,820 --> 00:12:03,618 He's trying to kill me! He wanted to strangle me! 93 00:12:03,689 --> 00:12:06,852 [Man] Come on. Let's go. Take it easy. Calm down. 94 00:12:06,926 --> 00:12:10,020 I don't know what you're talking about. Take it easy. 95 00:12:10,096 --> 00:12:12,030 [Woman] What's going on? Can you move your car? 96 00:12:12,098 --> 00:12:15,431 He's gone. Look. You have to park your car. 97 00:12:15,501 --> 00:12:17,799 You can't leave it sitting there. It's blocking traffic. 98 00:12:17,870 --> 00:12:19,997 [Mouthing Words] 99 00:12:20,072 --> 00:12:22,165 I'm telling you. Somebody's trying to kill me. 100 00:12:22,241 --> 00:12:24,300 I'm not gonna tell you one more time. No! 101 00:12:27,747 --> 00:12:31,114 Break 'em! Break 'em! Get a cop! Get a cop! 102 00:12:31,183 --> 00:12:35,813 Break 'em! Break 'em! Break 'em! [Man] Get a cop! 103 00:13:11,223 --> 00:13:13,157 Gimme some money, pal. 104 00:13:15,060 --> 00:13:17,824 Leave me alone. [Snickers] 105 00:13:17,897 --> 00:13:20,092 What'd you say? 106 00:13:20,166 --> 00:13:23,829 Are you deaf? Did you hear what I said to you? 107 00:13:23,903 --> 00:13:26,064 I said gimme some money. 108 00:13:28,874 --> 00:13:31,138 Stay the hell away from me! 109 00:13:34,947 --> 00:13:36,881 - These are friends of mine. - Come on! 110 00:13:39,118 --> 00:13:42,383 - Come on! - [Man] All right, Manmouth, Jordan. 111 00:13:42,454 --> 00:13:44,513 [Man] Let's go. [Keys Jingling] 112 00:13:51,564 --> 00:13:53,532 [Sighs] 113 00:13:53,599 --> 00:13:55,726 Can't take you anywhere. 114 00:14:18,691 --> 00:14:24,357 Okay, let me get this straight. Someone's trying to kill you, but you only see him in the mirror. 115 00:14:24,430 --> 00:14:26,455 When you turn around, he's gone. 116 00:14:28,767 --> 00:14:30,792 I think I liked the plot to your second novel better, 117 00:14:30,870 --> 00:14:33,771 where the girl keeps seeing the rotting corpse of her uncle... 118 00:14:33,839 --> 00:14:37,366 every time she makes love to her husband. 119 00:14:37,443 --> 00:14:40,537 This is not a book, Karen. This is real. 120 00:14:41,847 --> 00:14:43,872 [Door Closes] 121 00:14:48,187 --> 00:14:50,121 Is that the one? 122 00:14:50,189 --> 00:14:52,817 That one, among others. 123 00:14:58,597 --> 00:15:02,465 There's nothing here, Jordan. Just me. 124 00:15:02,534 --> 00:15:04,468 Over and over and over. 125 00:15:06,071 --> 00:15:08,005 [Broken Glass Tinkles] 126 00:15:13,979 --> 00:15:15,913 Come on. 127 00:15:34,400 --> 00:15:36,334 Come on. 128 00:16:11,236 --> 00:16:14,205 Jordan, come on. 129 00:16:29,688 --> 00:16:31,622 Come on, Jordan. 130 00:16:39,164 --> 00:16:41,598 "Oh, I never get scared." 131 00:16:41,667 --> 00:16:43,760 "Nothing ever scares me." 132 00:16:43,836 --> 00:16:46,031 "I wish I could get scared." 133 00:16:46,105 --> 00:16:48,039 Don't. 134 00:16:56,348 --> 00:16:59,181 Jordan, look. 135 00:17:02,721 --> 00:17:04,655 Look. 136 00:17:06,658 --> 00:17:09,126 No! There's nothing there, Jordan! 137 00:17:09,194 --> 00:17:13,028 - It's him! He's in the mirror! - There's nothing in the mirror! 138 00:17:13,098 --> 00:17:15,225 [Sobbing] 139 00:17:17,603 --> 00:17:20,902 Shh, shh, shh. Shh. 140 00:17:20,973 --> 00:17:23,635 Are you all right? No! 141 00:17:26,845 --> 00:17:28,813 I'm going crazy, Karen. 142 00:17:37,423 --> 00:17:39,550 All right. Shh. [Continues Sobbing] 143 00:17:40,559 --> 00:17:43,289 Oh. How can I help? 144 00:17:43,362 --> 00:17:45,523 How can I help? 145 00:17:45,597 --> 00:17:49,158 Shh. Shh. Shh. 146 00:17:54,440 --> 00:17:56,635 Okay. Okay. 147 00:18:14,593 --> 00:18:17,585 [Footsteps Approaching] 148 00:18:20,532 --> 00:18:22,466 Better? 149 00:18:24,136 --> 00:18:26,070 How about some coffee? 150 00:18:30,375 --> 00:18:34,675 [Chattering] 151 00:18:34,746 --> 00:18:37,772 Hi. We're here for theJordan Manmouth interview. 152 00:18:37,850 --> 00:18:40,341 Oh, excuse me. I'm sorry. I beg your pardon? 153 00:18:40,419 --> 00:18:43,081 I'm sorry we're late, but this won't take very long. Maybe about an hour. 154 00:18:43,155 --> 00:18:45,089 Oh, hi, Jordan. Wait a minute. 155 00:18:45,157 --> 00:18:47,751 Wait a minute. Traffic was terrible. I'm so sorry we're late. 156 00:18:47,826 --> 00:18:50,124 Today's not a very good day to do an interview. 157 00:18:50,195 --> 00:18:52,220 I wanna thank you for your time today. 158 00:18:52,297 --> 00:18:55,460 You know, I am a very, very big fan of yours. 159 00:18:55,534 --> 00:18:57,866 I love scary stories. We're sorry for barging in on you. 160 00:18:57,936 --> 00:19:01,599 Hello. I am Mel Gillis, producer of Hollywood Dateline. I'm not really? 161 00:19:01,673 --> 00:19:04,699 How you doing? Could we do this some other time? 162 00:19:04,776 --> 00:19:07,574 Oh, I promise we'll be out of your hair in 30 minutes. 163 00:19:07,646 --> 00:19:10,171 Forty-five minutes tops. Cross my heart. 164 00:19:10,249 --> 00:19:15,243 Mare, I am looking at this room, which I love, This guy is very fast. 165 00:19:15,320 --> 00:19:17,652 But I think maybe we oughta shoot it outside. 166 00:19:17,723 --> 00:19:19,714 No, no, this is great. It's the horror writer at home. 167 00:19:19,791 --> 00:19:23,249 You really are going to have to reschedule this. Mr. Manmouth isn't up to this. 168 00:19:23,328 --> 00:19:26,661 - He's sick. - [Gillis] We're gonna shoot it in here. 169 00:19:26,732 --> 00:19:28,666 Ready. 170 00:19:28,734 --> 00:19:33,137 I'm fascinated by your first book, Wives For Dinner. It's an incredible story. 171 00:19:33,205 --> 00:19:37,266 And some people have suggested that perhaps even your first? 172 00:19:37,342 --> 00:19:39,276 No! [Screams] 173 00:19:39,344 --> 00:19:43,747 Get out of here! Get out of here! I told you he was sick! 174 00:19:43,815 --> 00:19:48,878 Just get out! Get out! I told you. Get out of here! 175 00:19:48,954 --> 00:19:52,048 Get out! Get out of here! [Gillis] Did you get the footage? 176 00:19:55,827 --> 00:19:57,761 Jordan? 177 00:20:03,769 --> 00:20:05,703 Jordan? 178 00:20:30,929 --> 00:20:33,557 Come on. 179 00:20:33,632 --> 00:20:36,897 Jordan, come on. 180 00:20:36,969 --> 00:20:38,903 Come on. 181 00:20:55,887 --> 00:20:57,855 Let's get you undressed. 182 00:21:12,404 --> 00:21:14,338 [Pills Rattling] 183 00:21:27,953 --> 00:21:30,114 Keep your eyes closed. 184 00:21:30,188 --> 00:21:33,624 I want you to take this, these pills. 185 00:21:34,660 --> 00:21:37,925 There you go. Come on. 186 00:21:40,499 --> 00:21:43,434 Sleep tonight, and then tomorrow we'll go see the doctor. 187 00:21:45,704 --> 00:21:47,899 You'll stay with me tonight, won't you? 188 00:21:47,973 --> 00:21:49,998 Mm-hmm. 189 00:22:08,660 --> 00:22:10,651 I love you, Karen. 190 00:22:10,729 --> 00:22:12,697 I love you too. 191 00:22:12,764 --> 00:22:14,698 [Sighs] 192 00:22:17,135 --> 00:22:20,662 I'm really sorry about all of the? Shh. 193 00:22:33,518 --> 00:22:38,751 You go to sleep. It'll all be better tomorrow. 194 00:22:38,824 --> 00:22:40,951 I know. 195 00:22:44,296 --> 00:22:46,230 - No! - Jordan? 196 00:22:46,298 --> 00:22:48,459 - [Slaps] - [Choking] 197 00:22:48,533 --> 00:22:51,730 Jordan, stop! Stop, Jordan! 198 00:22:51,803 --> 00:22:55,239 - [Straining] - Jordan, no! 199 00:22:55,307 --> 00:22:58,640 Stop! Stop it, Jordan! 200 00:23:04,616 --> 00:23:07,676 - [Groans] - [Shuddering] 201 00:23:09,221 --> 00:23:12,418 - [Yelling] - [Yelling] 202 00:23:22,234 --> 00:23:24,327 [Screams] 203 00:23:30,442 --> 00:23:33,309 [Broken Glass Tinkling] 204 00:23:34,305 --> 00:23:40,358 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 16118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.