Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,941 --> 00:00:10,308
[ No Audible Dialogue ]
2
00:00:47,848 --> 00:00:51,682
[ No Audible Dialogue ]
3
00:01:21,682 --> 00:01:24,174
Honey?
Mm-hmm.
4
00:01:30,057 --> 00:01:31,855
You excited?
5
00:01:31,959 --> 00:01:34,894
I couldn't be happier.
[ Chuckles ]
6
00:01:34,995 --> 00:01:37,965
Okay. Uh, the phone—
Do we take the phone
or leave the phone?
7
00:01:38,065 --> 00:01:43,504
Leaveit.
Uh, the new house—
You really love it?
8
00:01:43,604 --> 00:01:46,574
Oh, what's not to love?
Hmm?
[ Chuckles ]
9
00:01:46,673 --> 00:01:49,608
It's the most beautiful,
the most wonderful—
Sweetheart—
10
00:01:49,710 --> 00:01:52,236
I mean, I love it. It's gorgeous.
You know that?
Sweetheart— Honey—
11
00:01:52,346 --> 00:01:54,610
No, honey. This is happy.
Really. I am happy.
Listen.
12
00:01:54,715 --> 00:01:58,618
It's gonna be wonderful.
Ugh. It's just that this house—
13
00:01:58,719 --> 00:02:00,778
Yeah, well, you will learn
to love the new one.
14
00:02:00,887 --> 00:02:04,084
And all of our friends are here, and—
Well, we'll make tons
of new ones.
15
00:02:04,191 --> 00:02:07,889
Look, an hour on the freeway
every day is killing me.
I know, I know. I know.
16
00:02:07,995 --> 00:02:10,589
I never see you.
I never see the kids.
I know, and you never see the kids.
17
00:02:10,697 --> 00:02:14,065
I know, honey.
I'm sorry.
18
00:02:14,167 --> 00:02:17,193
It's just that there are
so many good memories...
19
00:02:17,304 --> 00:02:20,205
tied up to this old place.
20
00:02:20,307 --> 00:02:24,005
I don't think
I've ever felt... safer...
21
00:02:24,111 --> 00:02:26,170
than I have here
in this house.
22
00:02:26,279 --> 00:02:28,270
Barbara—
It's true.
23
00:02:28,382 --> 00:02:31,283
And I know
you've sensed that too.
24
00:02:31,385 --> 00:02:33,854
Oh, I heard the music
again last night.
25
00:02:34,988 --> 00:02:37,252
For 10 years, we've been
living in this house,
26
00:02:37,357 --> 00:02:39,826
and for 10 years, you've been
hearing things up there.
27
00:02:39,926 --> 00:02:42,327
Yeah. Thats "cause
there are things up there.
28
00:02:42,429 --> 00:02:45,228
Well, it's our last night
in the house, we've got
a big day tomorrow,
29
00:02:45,332 --> 00:02:48,324
so put in your earplugs
and let's get some sleep.
30
00:02:48,435 --> 00:02:50,335
Okay.
31
00:02:56,677 --> 00:03:00,636
♪ [Big Band]
32
00:03:05,118 --> 00:03:09,316
♪ [Continues ]
33
00:03:14,761 --> 00:03:17,753
Come on!
34
00:03:17,864 --> 00:03:20,390
[All Chattering At Once]
35
00:03:20,500 --> 00:03:22,468
[ Barbara ]
Everybody out.
I like this house.
36
00:03:22,569 --> 00:03:24,867
You're sure that you have—
[Horn Honks ]
37
00:03:28,575 --> 00:03:30,600
Hey! Hey!
38
00:03:35,215 --> 00:03:38,776
Hi. You the Tuckers?
39
00:03:38,885 --> 00:03:41,445
[Man]
Yeah.
40
00:03:41,555 --> 00:03:43,614
Oh. Sorry about the stuff.
This stuff yours?
41
00:03:43,724 --> 00:03:46,887
Mm-hmm.
Tony. Tony Sepulveda.
42
00:03:46,993 --> 00:03:49,018
Oh, yeah. Hi.
Oh. Oh.
43
00:03:49,129 --> 00:03:51,029
You bought the house.
Yep.
44
00:03:51,131 --> 00:03:54,726
You dudes weren't here
when the real estate agent
showed us around.
45
00:03:54,835 --> 00:03:56,735
No.
What are those? Kids?
46
00:03:56,837 --> 00:03:58,805
[Man]
Yeah. One of each.
47
00:03:58,905 --> 00:04:00,930
Cute.
They live with you?
48
00:04:01,041 --> 00:04:03,738
- So far.
- Nice.
49
00:04:03,844 --> 00:04:06,541
Tony?
50
00:04:12,686 --> 00:04:15,519
This is my wife, Sheena.
51
00:04:17,624 --> 00:04:19,888
You probably recognize her.
52
00:04:19,993 --> 00:04:22,087
Take off the glasses, honey.
53
00:04:24,798 --> 00:04:27,597
Video Vixens?
54
00:04:29,035 --> 00:04:31,026
Nuclear Winter War Brides?
55
00:04:32,439 --> 00:04:35,807
Don't you people rent adult cassettes?
Thighs and Whispers was her latest one.
56
00:04:35,909 --> 00:04:39,573
I'm her personal manager.
Here's my card.
57
00:04:41,982 --> 00:04:44,713
- “Nino's for Brakes.”
- No, the— the other side.
58
00:04:44,818 --> 00:04:47,651
Oh, the handwritten side.
59
00:04:48,855 --> 00:04:51,085
Robin?
I'm up here.
60
00:04:51,191 --> 00:04:53,751
[Barbara]
There's something I have to
tell you about this house.
61
00:04:53,860 --> 00:04:55,885
We feel that—
62
00:04:55,996 --> 00:04:59,660
Well, / feel
that this house is haunted.
63
00:04:59,766 --> 00:05:01,894
[ Gasps
Tony!
64
00:05:02,002 --> 00:05:05,597
Uh-huh.
Um, it's—
65
00:05:05,705 --> 00:05:08,504
It's nothing bad.
1t's nothing bad. It's just—
66
00:05:08,608 --> 00:05:10,508
[Man]
It's nothing.
67
00:05:10,610 --> 00:05:13,170
This house was built
in the "20s,
68
00:05:13,280 --> 00:05:15,681
and the first couple that moved
in here were the Chumskys.
69
00:05:15,782 --> 00:05:19,184
Evelyn and— and Nelson.
Yeah, Evelyn and Nelson.
70
00:05:19,286 --> 00:05:22,551
And, uh, they lived here
for about 30 years,
71
00:05:22,656 --> 00:05:26,524
and then, uh,
Mr. Chumsky died.
72
00:05:26,626 --> 00:05:30,426
He, uh— He was riding
his bicycle and broke his neck.
73
00:05:30,530 --> 00:05:32,430
[Gasps]
Ohh!
Yeah.
74
00:05:32,532 --> 00:05:34,830
That's tough.
So you never cut this back, huh?
75
00:05:34,935 --> 00:05:38,064
Let's play Alice in Wonderland.
76
00:05:38,171 --> 00:05:40,435
Off with her head!
[ Screaming ]
77
00:05:49,749 --> 00:05:52,844
- Thank you.
- [Sighs]
78
00:05:52,953 --> 00:05:55,388
[ Boy ]
Thanks.
79
00:05:55,488 --> 00:05:59,254
And a couple of years later,
Mrs. Chumsky died.
80
00:05:59,359 --> 00:06:02,294
The neighbors think
she died of a broken heart.
81
00:06:02,395 --> 00:06:04,056
Ohh!
82
00:06:04,164 --> 00:06:07,623
And, uh, then
a young couple moved in here.
83
00:06:07,734 --> 00:06:09,532
And?
84
00:06:09,636 --> 00:06:13,095
And they thought
they heard some noises...
85
00:06:13,206 --> 00:06:15,903
and saw a few things
floating.
86
00:06:16,009 --> 00:06:18,444
And?
87
00:06:18,545 --> 00:06:21,480
And what?
The fire! The fire!
88
00:06:21,581 --> 00:06:26,041
Oh, yeah. We had a fire
when the kids were younger.
89
00:06:26,152 --> 00:06:28,712
And, uh,
we were all sleeping.
90
00:06:28,822 --> 00:06:32,053
And we would have
been killed for sure.
91
00:06:32,158 --> 00:06:34,422
Something shook me...
92
00:06:34,527 --> 00:06:36,495
and woke me up.
93
00:06:38,798 --> 00:06:41,699
Is that it?
That's it.
94
00:06:41,801 --> 00:06:44,896
So you figure these dead Chumskys
are up in the attic, huh?
95
00:06:45,005 --> 00:06:47,406
No, no.
Maybe. Maybe.
96
00:06:47,507 --> 00:06:49,874
No.
Maybe.
97
00:06:49,976 --> 00:06:52,070
Come on.
Give me a break, will ya?
98
00:06:52,178 --> 00:06:54,272
♪ [Big Band]
99
00:07:07,127 --> 00:07:09,391
Happy anniversary, Beauty.
100
00:07:09,496 --> 00:07:13,455
Happy anniversary, Beast.
[ Chuckling ]
101
00:07:13,566 --> 00:07:16,297
[ Mouthing Words ]
102
00:07:20,040 --> 00:07:23,943
- Finger paint?
- No. Dance.
103
00:07:25,679 --> 00:07:27,807
Well,
104
00:07:27,914 --> 00:07:30,212
you do seem nicer
than the others.
105
00:07:30,317 --> 00:07:32,615
Oh!
Okay.
106
00:07:53,139 --> 00:07:55,665
Just think.
Seems like yesterday,
107
00:07:55,775 --> 00:08:00,804
but here we are,
we've been married now
for 65 years.
108
00:08:00,914 --> 00:08:04,680
Sixty-five years!
[Gasps]
109
00:08:04,784 --> 00:08:06,912
And every year gets better.
110
00:08:07,020 --> 00:08:12,049
[ Both Chuckling ]
[Sheena Giggling]
111
00:08:12,158 --> 00:08:14,786
The Tuckers have left.
112
00:08:14,894 --> 00:08:17,226
[Tony]
Here I go!
[ Giggling, Shrieking ]
113
00:08:17,330 --> 00:08:20,459
[ Tony Growling Playfully,
Sheena Squealing ]
114
00:08:20,567 --> 00:08:22,797
I'll miss them.
They were lovely people.
115
00:08:22,902 --> 00:08:27,169
Lovely. But what do you think
of those new ones?
116
00:08:27,273 --> 00:08:30,573
[ Shrieking ]
[ Chuckling ]
117
00:08:30,677 --> 00:08:34,511
[Evelyn]
They look a bit brassy,
don't they?
118
00:08:34,614 --> 00:08:38,278
Well, they're just people.
119
00:08:38,385 --> 00:08:40,683
I mean, uh,
how bad can they be?
120
00:08:44,924 --> 00:08:47,586
[Sheena] I'm ready!
[Tony]
No, not yet. Not yet, honey.
121
00:08:47,694 --> 00:08:50,994
Now?
No, I just gotta
move this over here.
122
00:08:51,097 --> 00:08:54,829
Tony! Now?
Just wait a minute.
I want to move this.
123
00:08:54,934 --> 00:08:57,767
1 just gotta
get this right.
124
00:08:57,871 --> 00:09:02,206
Am [in the right position?
Honey, I'll tell ya. I'll tell ya
when it's time, all right?
125
00:09:02,308 --> 00:09:04,743
Just shut it.
126
00:09:04,844 --> 00:09:07,836
I can't wait here all day.
All right.
127
00:09:08,882 --> 00:09:11,852
Spread your arms a little.
Spread your arms— That's it.
128
00:09:11,951 --> 00:09:16,013
Now, move your arms back
by the pillow. That's it.
Okay. Go!
129
00:09:16,122 --> 00:09:21,288
♪ Somebody came to my bedroom ♪
130
00:09:21,394 --> 00:09:25,194
♪ Somebody opened the door ♪
131
00:09:25,298 --> 00:09:27,960
Now, heat it up.
♪ Somebody pulled ♪
132
00:09:28,068 --> 00:09:30,298
♪ Back the covers ♪
133
00:09:30,403 --> 00:09:34,431
All right.
Don't hit your head again.
♪ This never happened before ♪
134
00:09:34,541 --> 00:09:36,441
That's nice, honey.
All right. Come on down.
135
00:09:36,543 --> 00:09:40,810
♪ It was too good to be true ♪
Mmm-mmm-mmim.
136
00:09:40,914 --> 00:09:43,349
♪ Darling, it was too ♪
137
00:09:43,450 --> 00:09:47,683
♪ Good to be you ♪
Come on. Big bump!
138
00:09:47,787 --> 00:09:50,188
♪ Maybe I was wrong ♪
139
00:09:50,290 --> 00:09:53,453
♪ And I should have
put up a fight ♪
140
00:09:54,961 --> 00:09:56,861
♪ Putupafight ♪
141
00:09:56,963 --> 00:09:59,432
That's nice, baby.
Don't bite the boa. It's 200 bucks.
142
00:09:59,532 --> 00:10:02,502
♪ But I was never loved like ♪
143
00:10:02,602 --> 00:10:05,299
I feel like we're Peeping Toms.
144
00:10:05,405 --> 00:10:08,431
Don't worry about it.
They can't see us unless we let em.
145
00:10:08,541 --> 00:10:10,441
♪ was never loved;
146
00:10:10,543 --> 00:10:14,241
♪ Like-a I was loved that night ♪
147
00:10:14,347 --> 00:10:17,977
Nice.
♪ Oh, what a night ♪
148
00:10:18,084 --> 00:10:22,317
We should go now.
You've had enough for one day.
No, no, no, no, no.
149
00:10:22,422 --> 00:10:26,882
We're gonna finish big, baby.
♪ Darlin', it was too ♪
150
00:10:26,993 --> 00:10:29,462
Good to be you ♪
Oh, yeah!
151
00:10:29,562 --> 00:10:32,327
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
152
00:10:33,066 --> 00:10:35,660
[ Shrieks, Groans ]
153
00:10:35,768 --> 00:10:37,896
Always end big, honey.
154
00:10:39,906 --> 00:10:41,806
That was great.
155
00:10:41,908 --> 00:10:44,240
I had tears in my eyes.
156
00:10:44,344 --> 00:10:48,042
Really?
Well, one eye.
157
00:10:48,148 --> 00:10:52,312
All right. I say
we rehearse it one more time.
158
00:10:52,418 --> 00:10:54,614
Then we go down to the mall,
go in one of those photo booths...
159
00:10:54,721 --> 00:10:56,621
and shoot your album cover.
160
00:10:56,723 --> 00:10:59,988
You're so good to me.
Tony?
161
00:11:00,093 --> 00:11:04,052
Yo.
When I was singing
just now,
162
00:11:04,164 --> 00:11:07,862
I had this really strange,
spooky feeling.
163
00:11:07,967 --> 00:11:11,801
Honey, I told you
not to listen to your voice.
Concentrate on the moves.
164
00:11:11,905 --> 00:11:14,875
No. I mean felt like...
165
00:11:14,974 --> 00:11:16,999
people were watching me.
166
00:11:17,110 --> 00:11:19,977
“People”?
Does that sound stupid?
167
00:11:20,079 --> 00:11:23,276
No, honey.
Not coming from you.
168
00:11:23,383 --> 00:11:25,818
Come on. One more time.
169
00:11:25,919 --> 00:11:27,978
[Dog Barking ]
What's that?
170
00:11:28,087 --> 00:11:30,988
I forgot to tell you—
I got you a dog.
171
00:11:31,090 --> 00:11:32,990
Uh, it's in the closet.
172
00:11:33,092 --> 00:11:35,891
Tony, you locked a dog
ina closet?
173
00:11:35,995 --> 00:11:39,488
- He could eat my clothes.
- Come on, girl!
174
00:11:39,599 --> 00:11:43,229
[Gasps]
Oh, Tony Maroni!
175
00:11:43,336 --> 00:11:46,033
I love him!
He's adorable!
176
00:11:46,139 --> 00:11:48,733
[Gasps]
You bought him for me?
177
00:11:48,841 --> 00:11:51,333
Yeah.
Well, not exactly.
178
00:11:51,444 --> 00:11:54,436
The pet store owner went
in the back, and the video
security wasn't working,
179
00:11:54,547 --> 00:11:56,447
so, here you go.
180
00:11:56,549 --> 00:11:58,574
Mmm!
I named it Sheena.
181
00:11:58,685 --> 00:12:01,848
So you wouldnt
forget her name.
[Laughs]
182
00:12:07,093 --> 00:12:10,427
Sheena!
What's the matter?
183
00:12:10,530 --> 00:12:12,430
Kinda loud, isn't she?
184
00:12:12,532 --> 00:12:14,796
[Tony]
Calm down!
It sees us!
185
00:12:14,901 --> 00:12:17,927
Dogs always do.
186
00:12:18,037 --> 00:12:19,903
[Cries Out]
187
00:12:28,481 --> 00:12:31,348
Calm down, Sheena!
Calm down!
188
00:12:31,451 --> 00:12:33,977
Quiet, girl.
Lookit, honey.
She likes my picture.
189
00:12:34,087 --> 00:12:36,886
Well, it takes one to know one.
[ Chuckles ]
190
00:12:36,990 --> 00:12:38,890
Tony!
191
00:12:38,992 --> 00:12:40,926
No, honey.
I meant the movie was a dog.
192
00:12:42,262 --> 00:12:45,254
Nelson, I don't like these people.
193
00:12:45,365 --> 00:12:48,266
They're not nice people,
not nice at all.
194
00:12:48,368 --> 00:12:51,360
Well, maybe it's us.
195
00:12:51,471 --> 00:12:55,908
Maybe we're behind the times.
Oh! They've ruined our house.
196
00:12:56,009 --> 00:12:59,968
It looks like a... flying saucer.
197
00:13:00,079 --> 00:13:04,175
Did the Tuckers act this way?
Did the Hunsuckers?
198
00:13:04,284 --> 00:13:06,776
We can't go through eternity
like this.
199
00:13:06,886 --> 00:13:09,685
You're right.
200
00:13:09,789 --> 00:13:12,918
We've got to get them
out of here.
201
00:13:13,026 --> 00:13:14,994
[Evelyn]
But how?
202
00:13:23,403 --> 00:13:25,394
Boo!
[ Cackling ]
Oh, Nelson.
203
00:13:25,505 --> 00:13:30,272
Well, we're ghosts, aren't we?
People are scared of ghosts.
204
00:13:30,376 --> 00:13:33,937
Let's scare the cream cheese
out of these Sepulvedas.
205
00:13:34,047 --> 00:13:36,106
Us?
Yeah.
206
00:13:36,215 --> 00:13:39,583
Lets be terrifying!
207
00:13:39,686 --> 00:13:43,782
Oh, Nelson, I don't feel
very terrifying.
If we had to,
208
00:13:43,890 --> 00:13:47,326
we could bring the house
crashing down on their heads.
209
00:13:47,427 --> 00:13:50,453
Nelson! No!
210
00:13:50,563 --> 00:13:52,861
Our house?
211
00:13:52,965 --> 00:13:55,559
If we destroy our house,
212
00:13:55,668 --> 00:13:57,830
then we're doomed.
213
00:13:57,937 --> 00:14:01,874
Doomed to wander through
an eternal limbo...
214
00:14:01,974 --> 00:14:06,172
in which our souls will have
absolutely no peace.
215
00:14:06,279 --> 00:14:11,342
[ Sheena, Off-key ]
Somebody came to my bedroom
216
00:14:11,451 --> 00:14:14,580
Somebody opened the door,
217
00:14:14,687 --> 00:14:16,587
Let's doit.
we'll doit. we'll doit.
218
00:14:16,689 --> 00:14:19,124
We've got to doit.
Let's doit.
Yeah,
it's absolute, absolute.
219
00:14:19,225 --> 00:14:20,454
We will.
220
00:14:21,194 --> 00:14:23,629
[Snoring]
221
00:14:40,213 --> 00:14:43,205
They're asleep, Nelson.
We-We'd better come back later.
222
00:14:43,316 --> 00:14:46,308
No, no, no, ho, no, no.
Brace yourself.
223
00:14:46,419 --> 00:14:49,753
This is gonna be very scary.
224
00:14:49,856 --> 00:14:51,756
Boo!
225
00:14:51,858 --> 00:14:54,486
Boo! Boo!
226
00:14:54,594 --> 00:14:56,494
[ Snickering ]
227
00:14:56,596 --> 00:15:00,760
This is going to send them
running in terror?
Well, they're heavy sleepers.
228
00:15:00,867 --> 00:15:03,598
Bo-o-0-o!
Let metry.
229
00:15:03,703 --> 00:15:07,162
W00-00-00!
230
00:15:07,273 --> 00:15:11,005
Oh, th-th-that's good.
That's very good.
Uh, alittle more vibrato init.
231
00:15:11,110 --> 00:15:13,579
‘W00-00-00-00!
232
00:15:13,679 --> 00:15:16,478
[ Both Making Ghostly Noises ]
233
00:15:16,582 --> 00:15:19,483
- Tony, wake up!
- [ Continues ]
234
00:15:20,853 --> 00:15:23,254
Tony. Remember—
235
00:15:23,356 --> 00:15:25,324
Remember what those people
said about the ghosts...
236
00:15:25,425 --> 00:15:27,484
who fell off their bicycles
and broke their hearts?
237
00:15:27,593 --> 00:15:30,585
Yeah.
[Noises Continue]
238
00:15:30,696 --> 00:15:33,222
Tony! I'm really scared!
239
00:15:33,332 --> 00:15:35,858
It's okay, honey.
It's okay.
240
00:15:35,968 --> 00:15:39,563
It's... okay. Oh, baby.
241
00:15:39,672 --> 00:15:41,936
Oh, baby.
Oh!
242
00:15:43,042 --> 00:15:45,272
[Tony]
Nobody's gonna get you,
honey, except me.
243
00:15:45,378 --> 00:15:48,507
[Sheena Squealing, Giggling]
244
00:15:49,615 --> 00:15:51,743
[ Exhales Forcefully ]
245
00:15:51,851 --> 00:15:54,980
Oh!
Oh, my.
246
00:15:58,491 --> 00:16:01,119
What? What? What is it?
247
00:16:01,227 --> 00:16:03,889
A movie.
A movie?
248
00:16:03,996 --> 00:16:05,896
Yeah.
In there?
249
00:16:05,998 --> 00:16:07,898
Yeah. That's how
they do it now.
250
00:16:08,000 --> 00:16:11,630
Uh, Zombie Ghost
of Cannibal Island.
251
00:16:11,737 --> 00:16:13,796
This— This will teach us...
252
00:16:13,906 --> 00:16:17,171
how to get rid of
those two upstairs.
253
00:16:17,276 --> 00:16:21,770
Aah! No! No! Don't eat me!
Not my clothes!
254
00:16:21,881 --> 00:16:23,781
[ Moaning ]
255
00:16:25,151 --> 00:16:27,051
[Gasps]
256
00:16:27,153 --> 00:16:30,020
[ Screaming ]
No!
257
00:16:30,122 --> 00:16:33,251
[Evelyn]
That girl... is the Sepulveda girl!
258
00:16:33,359 --> 00:16:36,852
[Nelson]
Yeah. And look how scared she is.
259
00:16:36,963 --> 00:16:39,330
[Sheena]
Not that! No!
260
00:16:39,432 --> 00:16:41,423
Turn it off. Turn it off!
261
00:16:41,534 --> 00:16:44,196
No, no, no, no, no.
We— We gotta watch.
262
00:16:44,303 --> 00:16:48,706
What do you want with me?
[Evelyn]
1 just don't understand.
263
00:16:48,808 --> 00:16:53,837
Clark Gable kissing Vivien Leigh—
that's a movie!
264
00:16:53,946 --> 00:16:59,248
Yeah, but now we understand
how to scare people. Let's go.
265
00:16:59,352 --> 00:17:02,720
[ Tony Moaning ]
[Sheena Giggling]
266
00:17:02,822 --> 00:17:06,986
My God.
Even a train stops.
267
00:17:07,093 --> 00:17:09,255
[Evelyn]
Let's just get it over with!
268
00:17:09,362 --> 00:17:12,593
All right. Uh,
we'll let them see us.
Now, together on three.
269
00:17:12,698 --> 00:17:15,258
One, two, three.
270
00:17:15,368 --> 00:17:18,463
[ Making Ghostly Noises ]
271
00:17:22,575 --> 00:17:26,443
[Gasps]
Tony, look! Zombies!
Zombies.
272
00:17:26,546 --> 00:17:28,674
Get out!
273
00:17:28,781 --> 00:17:31,216
They're gonna want to
eat my skin!
274
00:17:31,317 --> 00:17:33,376
Oh, Tony, don't let them eat me!
275
00:17:33,486 --> 00:17:35,386
Sheena!
What?
276
00:17:35,488 --> 00:17:37,456
Not you. Sheena!
277
00:17:37,557 --> 00:17:39,685
- [Barking]
- Sheena!
278
00:17:41,260 --> 00:17:43,319
[ Barking ]
279
00:17:47,300 --> 00:17:49,792
[Shouting]
280
00:17:50,803 --> 00:17:53,272
Good, Sheena!
Kill "em! Kill "em!
281
00:17:53,372 --> 00:17:55,898
[ Shouting Continues ]
282
00:17:56,008 --> 00:17:58,807
- Let's just get out of here. Tonight. Now!
- Wait a minute.
283
00:17:58,911 --> 00:18:00,811
Wait a minute!
284
00:18:00,913 --> 00:18:03,746
Tony Sepulveda
was not born yesterday.
285
00:18:03,849 --> 00:18:06,546
Well, of course not, honey.
Look how big you are.
286
00:18:06,652 --> 00:18:09,053
[Sheena Growling]
287
00:18:09,155 --> 00:18:11,055
Honey,
288
00:18:11,157 --> 00:18:13,251
that wasn't no ghosts.
289
00:18:13,359 --> 00:18:15,760
It was the people
that sold us the place.
290
00:18:15,861 --> 00:18:18,193
The Tuckers.
Yeah. And they're
out there somewhere,
291
00:18:18,297 --> 00:18:20,493
plotting.
292
00:18:20,600 --> 00:18:23,831
But why would the Tuckers—
Because they want the house back.
293
00:18:23,936 --> 00:18:26,962
They made a bad deal,
so they're tryin' to scare us off.
294
00:18:28,741 --> 00:18:32,177
But they walked
through that wall.
No, they didn't.
295
00:18:32,278 --> 00:18:34,645
You forget,
I'm in the business.
296
00:18:34,747 --> 00:18:38,012
I know special effects
when I see'em.
297
00:18:38,117 --> 00:18:40,381
You mean, like Thriller?
Yeah.
298
00:18:40,486 --> 00:18:42,682
You got it, baby.
299
00:18:42,788 --> 00:18:46,691
But it's gonna take a lot more
than a couple of phony ghosts
to scare off Tony Sepulveda.
300
00:18:46,792 --> 00:18:48,954
You hear that, Tuckers?
You guys act clean-cut, but—
301
00:18:49,061 --> 00:18:51,621
They'
hey're staying!
Oh!
302
00:18:51,731 --> 00:18:56,669
Whatever we do to scare them,
they're gonna think
it's the Tuckers!
303
00:18:56,769 --> 00:19:01,366
Oh, it's hopeless!
They're too stupid to scare!
304
00:19:01,474 --> 00:19:05,240
Never mind, dear.
We still have each other.
305
00:19:05,344 --> 00:19:07,438
Yes, we do.
306
00:19:07,546 --> 00:19:09,878
And we have our attic.
307
00:19:09,982 --> 00:19:12,451
Our own private love nest.
308
00:19:16,555 --> 00:19:18,785
Thank you, Beast.
309
00:19:18,891 --> 00:19:20,859
Thank you, Beauty.
310
00:19:24,630 --> 00:19:28,362
Tony! What are you doing?
311
00:19:28,467 --> 00:19:31,300
Ew! This is creepy
up here!
312
00:19:31,404 --> 00:19:33,600
[Tony]
Look at this junk.
313
00:19:33,706 --> 00:19:36,573
How can people
live like this?
314
00:19:36,676 --> 00:19:38,701
No class.
315
00:19:41,447 --> 00:19:43,779
You know, maybe we can
sell some of this stuff.
316
00:19:43,883 --> 00:19:46,318
Oh!
317
00:19:48,521 --> 00:19:50,580
Nah. I guess not.
[Sneezes ]
318
00:19:53,159 --> 00:19:55,150
Hey, Tony. Look at this.
319
00:19:55,261 --> 00:19:59,289
It's newspaper clippings—
the Chumskys.
320
00:19:59,398 --> 00:20:01,924
What's vaudeville?
321
00:20:02,034 --> 00:20:04,435
[Tony]
Forget it, honey.
It's deader than they are.
322
00:20:06,839 --> 00:20:11,367
Hey! This must be
Chumsky's bike!
323
00:20:11,477 --> 00:20:14,003
The horse that bit him.
[ Chuckles ]
324
00:20:14,113 --> 00:20:16,582
Oh!
325
00:20:16,682 --> 00:20:20,118
What kind of an idiot
kills himself riding a bicycle?
326
00:20:21,854 --> 00:20:23,413
[Crash]
[Gasps]
327
00:20:23,522 --> 00:20:26,150
Oh! Are you okay?
328
00:20:26,258 --> 00:20:29,592
Yeah. Great.
Never better.
329
00:20:29,695 --> 00:20:32,824
Tony. Hair.
330
00:20:32,932 --> 00:20:36,095
[Gasps]
Oh, Tony! Look!
Honey, watch the rug!
331
00:20:37,870 --> 00:20:40,339
Oh!
Oh, baby. That isn't real.
332
00:20:40,439 --> 00:20:43,602
Well, either is any of the stuff
you've given me.
333
00:20:43,709 --> 00:20:47,441
[Tony]
Yeah, but at least the stuff
1 gave you looks—
334
00:20:47,546 --> 00:20:51,107
Hey. Hey, w— wait a minute.
335
00:20:54,386 --> 00:20:57,117
Now I get it.
336
00:20:57,223 --> 00:21:00,420
Now I know why those Tuckers
wanted to get back in here.
This stuffis real!
337
00:21:00,526 --> 00:21:04,429
And worth somethin'!
tis? Wow!
338
00:21:04,530 --> 00:21:07,932
“To Evelyn, from Nelson.”
339
00:21:08,033 --> 00:21:11,469
Aww.
[ Chuckles ]
Well, it's ours now.
340
00:21:13,506 --> 00:21:17,067
Oh, Tony, none of this stuff
even goes with my wardrobe!
341
00:21:17,176 --> 00:21:20,510
Honey, we're gonna sell it
and use the money
to fix up the attic...
342
00:21:20,613 --> 00:21:22,581
like we did downstairs.
No!
343
00:21:22,681 --> 00:21:25,207
You know, nice.
344
00:21:25,317 --> 00:21:29,447
Wait a minute. I got it!
We're gonna shoot
your next picture right here!
345
00:21:29,555 --> 00:21:33,253
Triple “X.”
3-D.
[ Angry Grunt ]
346
00:21:33,359 --> 00:21:36,886
Sheena Does... Everything.
347
00:21:36,996 --> 00:21:39,727
[Yelling]
Aah!
348
00:21:39,832 --> 00:21:44,394
- Tony!
- Nelson! Shame on you!
349
00:22:01,287 --> 00:22:03,756
Tony!
350
00:22:03,856 --> 00:22:05,824
Tony?
351
00:22:07,126 --> 00:22:10,027
Was it the Tuckers?
No.
352
00:22:11,997 --> 00:22:15,228
Was it a special effect?
353
00:22:15,334 --> 00:22:17,325
No.
354
00:22:19,572 --> 00:22:21,540
Was it—
355
00:22:25,578 --> 00:22:27,546
[ Both
Yes!
356
00:22:29,748 --> 00:22:32,774
Tony, wait for me!
Whoa!
357
00:22:32,885 --> 00:22:34,785
[ Tires Screech, Horn Honks ]
Hold it!
358
00:22:34,887 --> 00:22:38,187
[ Barking ]
Tony!
359
00:22:40,359 --> 00:22:42,987
[Tony]
Down, girl!
[Sheena] Tony, wait!
360
00:22:45,898 --> 00:22:48,367
“Kiss the cook.”
Okay.
361
00:22:50,202 --> 00:22:52,193
Oh, honey,
I'm so glad we're home.
362
00:22:52,304 --> 00:22:55,274
Yeah. What's another hour
on the freeway?
363
00:22:55,374 --> 00:22:57,274
That's good.
Where'd you learn to do that?
364
00:22:57,376 --> 00:22:59,435
You hungry?
Mm-hmm.
365
00:23:26,972 --> 00:23:29,839
Is it me, or do you just
get better looking every day?
366
00:23:29,942 --> 00:23:33,503
I probably get better looking
every day.
367
00:23:33,612 --> 00:23:36,013
[ Chuckling ]
I know you do.
368
00:23:37,316 --> 00:23:40,479
Well, I—
[ Chuckling ]
369
00:23:40,586 --> 00:23:42,748
I love this time of year.
370
00:23:42,855 --> 00:23:47,292
Summertime.
Freshly cut grass.
371
00:23:47,393 --> 00:23:50,328
Hickory barbecue.
Okay, kids.
Two minutes.
372
00:23:50,429 --> 00:23:53,922
The kids playing.
It's nice, isn't it?
373
00:23:55,067 --> 00:23:57,627
Lovely.
374
00:23:57,736 --> 00:24:01,172
Ah, it's nice to be
a family again.
27399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.