All language subtitles for Amazing.Stories.S01E15.One.for.the.Road.480p.DVDRemux-FALCOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,940 --> 00:00:09,932 [No Audible Dialogue] 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 3 00:00:47,847 --> 00:00:50,839 [No Audible Dialogue] 4 00:01:03,229 --> 00:01:06,221 D[Salvation Army Band] 5 00:01:08,401 --> 00:01:11,666 [Horn Honking] DRock of ages, cleft for me 6 00:01:11,738 --> 00:01:16,505 d Let me hide myself in thee d 7 00:01:16,576 --> 00:01:21,172 d Let the water and the blood d 8 00:01:21,247 --> 00:01:25,946 d From thy wounded side which flowed d 9 00:01:26,019 --> 00:01:30,820 - d Be of sin? Dd - Your mother wears Salvation Army boots. 10 00:01:30,890 --> 00:01:32,824 D[Continues, Indistinct] 11 00:01:32,892 --> 00:01:35,520 What'll it be, Francis? 12 00:01:35,595 --> 00:01:38,530 Another rye there, Joe, if you wouldn't mind. 13 00:01:38,598 --> 00:01:42,432 - Joey. [Mouths Words] - I know. 14 00:01:42,502 --> 00:01:45,403 Ah, that's it! That's the ticket! 15 00:01:45,472 --> 00:01:48,373 Aah-aah-aah-aah! Ah! Two bits. 16 00:01:48,441 --> 00:01:52,571 Um, two bits. Of course. Two bits. 17 00:01:52,645 --> 00:01:55,478 Thanks for the drink, Joe. No! 18 00:01:55,548 --> 00:01:58,449 - Well? - No. I s? 19 00:01:58,518 --> 00:02:01,112 I said, "Two bits," undertaker. 20 00:02:01,187 --> 00:02:05,123 Uh, good bartender, "Let him drink and forget his poverty... 21 00:02:05,191 --> 00:02:07,489 and remember his misery no more." 22 00:02:07,560 --> 00:02:10,893 - Huh? - Proverbs 31, verse seven. 23 00:02:10,964 --> 00:02:15,060 How do you think it feels to go home at night to a wife... 24 00:02:15,135 --> 00:02:18,400 and three kids with nothing in your pockets? 25 00:02:18,471 --> 00:02:22,567 [Groaning] To watch them bright young eyes begin to wither with despair. 26 00:02:22,642 --> 00:02:28,103 And I can give them nothing, not even a quarter for the ball game. 27 00:02:28,181 --> 00:02:33,585 [Sighs] All I can do is try to put on a smile, 28 00:02:33,653 --> 00:02:36,554 offer them hope? 29 00:02:36,623 --> 00:02:40,616 Hope that I don't have no more. 30 00:02:42,028 --> 00:02:44,053 Give me the drink, Joe. [Man Belches] 31 00:02:44,130 --> 00:02:46,121 Give her to me. It helps me to lie. 32 00:02:50,537 --> 00:02:52,801 [Man Belches] 33 00:02:59,579 --> 00:03:03,447 - Hey. - Take it out of my pay. 34 00:03:04,884 --> 00:03:08,217 Dd [Humming] [Chattering] 35 00:03:17,163 --> 00:03:19,427 Dd [Singing, Indistinct] 36 00:03:19,499 --> 00:03:24,300 - D And cruel death is always near d - Pipe down. Pipe down. 37 00:03:24,370 --> 00:03:28,636 - D So frail a thing is man dd - Come on, Malloy. This way. 38 00:03:28,708 --> 00:03:32,576 This way! This way! [Coughing] 39 00:03:34,180 --> 00:03:36,978 Ah, Francis. [Coughing] 40 00:03:37,050 --> 00:03:40,850 Francis, a little money wouldn't hurt any one of us. 41 00:03:40,920 --> 00:03:45,448 But I don't know many people these days that have it easy. 42 00:03:45,525 --> 00:03:48,790 Uh, there was this cheap broad what married Al Compinari. 43 00:03:48,861 --> 00:03:52,297 Well, sooner than later, she's shacking up with Toots O'Connor, 44 00:03:52,365 --> 00:03:55,334 and she finds out that there's this contract out on her husband. 45 00:03:55,401 --> 00:03:57,869 Well, bless her heart, what does she do? 46 00:03:57,937 --> 00:04:00,701 She takes out a hefty life insurance policy on him, 47 00:04:00,773 --> 00:04:03,742 and four days later becomes a rich, grieving widow... 48 00:04:03,810 --> 00:04:06,802 when her poor, dear husband is accidentally run over by a truck. 49 00:04:06,879 --> 00:04:09,439 [Man Coughing] Oh. 50 00:04:09,515 --> 00:04:11,710 Ah, he's all right. 51 00:04:11,784 --> 00:04:14,344 That's a fair way to earn some money. 52 00:04:14,420 --> 00:04:17,287 Take out a policy on somebody who's going to die anyway. 53 00:04:17,357 --> 00:04:22,056 Well, don't you think she might have told him? He might not have died. 54 00:04:22,128 --> 00:04:28,089 Yeah, but I don't see anything wrong with taking advantage of a little inside information, 55 00:04:28,167 --> 00:04:33,730 then not wasting the profits needlessly. Dd [Singing, Indistinct] 56 00:04:33,806 --> 00:04:37,298 D Oh, lament all that which is d 57 00:04:37,377 --> 00:04:41,507 d Will only bring despair and hate d Shut up, Malloy. 58 00:04:41,581 --> 00:04:45,381 D For death's where justice is d 59 00:04:45,451 --> 00:04:48,545 d Where justice d Pipe down, Malloy. 60 00:04:48,621 --> 00:04:51,089 D Is dd 61 00:04:51,157 --> 00:04:53,523 [Body Thuds] 62 00:04:53,593 --> 00:04:56,960 Most of the bums that hang around here are gonna die. 63 00:04:57,030 --> 00:05:02,093 And Malloy, he's been hanging around here trying to drink himself to death. 64 00:05:02,168 --> 00:05:06,366 Hmm. Probably gonna succeed too, especially in this weather. 65 00:05:06,439 --> 00:05:08,373 [Mutters] Yeah. 66 00:05:08,441 --> 00:05:12,275 Don't count on him having enough for a funeral. Why is that? 67 00:05:12,345 --> 00:05:14,643 'Cause his? 68 00:05:14,714 --> 00:05:18,377 His wife is dead. He's got no real friends. 69 00:05:18,451 --> 00:05:23,013 So I don't think you could find anybody who cares enough for him to pay for a funeral. 70 00:05:23,089 --> 00:05:25,887 "A useless life is an early death." 71 00:05:25,958 --> 00:05:28,483 Huh? Goethe. 72 00:05:28,561 --> 00:05:33,760 Oh. The only way that he could find the funds for a proper funeral... 73 00:05:33,833 --> 00:05:36,563 would be from a life insurance policy. 74 00:05:40,773 --> 00:05:44,265 Life insurance policy. 75 00:05:44,344 --> 00:05:46,312 [Rustling] 76 00:05:51,784 --> 00:05:53,775 [Grunts] 77 00:05:57,056 --> 00:06:00,048 Dd [Humming] 78 00:06:07,600 --> 00:06:09,591 [Shudders] 79 00:06:11,871 --> 00:06:13,805 Whew! 80 00:06:14,907 --> 00:06:17,307 Hmm? Whoa! 81 00:06:17,377 --> 00:06:19,538 Look what I got. [Laughs] 82 00:06:19,612 --> 00:06:21,603 Oh. Huh? Take a look at this. 83 00:06:21,681 --> 00:06:23,706 What? What? 84 00:06:23,783 --> 00:06:25,774 Did you get it? Yes. 85 00:06:25,852 --> 00:06:30,619 Oh, out, out. He's in the back. If he sees you, I'm gonna get? No, Joe, look at this. Lookit. 86 00:06:30,690 --> 00:06:32,681 Huh? Is that it? 87 00:06:32,759 --> 00:06:36,593 Nicely done. Nicely done. 88 00:06:36,662 --> 00:06:38,857 [Joe] Oh! How in the world? 89 00:06:38,931 --> 00:06:42,526 [Man] Hard times, brother. You can get a lot for a little. 90 00:06:42,602 --> 00:06:46,470 Ah, kind sir, would you share... 91 00:06:46,539 --> 00:06:52,068 a wee drop of that liquid magic for a poor, old man not long for this earth? 92 00:06:52,145 --> 00:06:55,046 Certainly, Mr. Malloy. 93 00:06:56,182 --> 00:06:58,173 Ah! 94 00:07:01,187 --> 00:07:04,350 [Clears Throat] Mr. Malloy, I have here a petition to the mayor... 95 00:07:04,424 --> 00:07:09,521 protesting the abominable conditions suffered by the poor orphan children in the sweatshops. 96 00:07:09,595 --> 00:07:12,325 [Clicks Tongue] I would be most obliged... 97 00:07:12,398 --> 00:07:17,700 [Mutters] If you would sign it and help our cause be heard. 98 00:07:17,770 --> 00:07:20,796 Oh, yeah. The poor little tykes. 99 00:07:20,873 --> 00:07:25,901 Mr. Simmons, I would be happy to if you'll only show me where. 100 00:07:25,978 --> 00:07:27,969 Oh. I don't see too good, you understand? 101 00:07:28,047 --> 00:07:31,141 Ah. Uh, sign right here. 102 00:07:31,217 --> 00:07:34,653 Michael Patrick... 103 00:07:34,720 --> 00:07:37,280 Joseph... 104 00:07:38,357 --> 00:07:40,587 Malloy. 105 00:07:41,894 --> 00:07:43,828 Thank you very much. 106 00:07:43,896 --> 00:07:46,660 [Malloy] Oh, you're entirely welcome, my very good friend. 107 00:07:46,732 --> 00:07:50,429 May I propose a celebratory drink? 108 00:07:50,503 --> 00:07:53,267 Of course, Mr. Malloy. [Mutters] 109 00:07:54,607 --> 00:07:58,099 - To the orphans, like meself. - To the orphans. 110 00:08:14,894 --> 00:08:16,953 Got it this time. [Laughing] 111 00:08:17,029 --> 00:08:21,693 Hey! You stealing my booze? No! Tony, it's okay! 112 00:08:21,767 --> 00:08:24,235 Take it easy, now. Just take a look at this. 113 00:08:24,303 --> 00:08:26,237 See? Huh? 114 00:08:26,305 --> 00:08:28,239 [Mumbles] 115 00:08:31,143 --> 00:08:34,635 The money, Tony. Yeah. [Laughs] 116 00:08:34,714 --> 00:08:38,480 - You got it! You got it! - Shh, shh, shh, shh, shh! 117 00:08:38,551 --> 00:08:41,679 You'll wake up Malloy. [Joe] I don't think you have to worry about that. 118 00:08:41,754 --> 00:08:43,688 [Laughing] Free drinks, all around! 119 00:08:43,756 --> 00:08:49,490 So on the very, hopefully, timely demise of Mr. Malloy, we will be gentlemen of wealth. 120 00:08:49,562 --> 00:08:52,861 - How long do you think that'll take? - Well, I'm no doctor, 121 00:08:52,932 --> 00:08:56,424 but I can't see the poor old sod lasting much longer. 122 00:08:56,502 --> 00:08:59,494 Mr. Malloy's been trying to drink himself to death for the past few years. 123 00:08:59,572 --> 00:09:01,802 That's right. Considering our resources, 124 00:09:01,874 --> 00:09:05,037 we should be able to help him dojust that in short time. 125 00:09:05,111 --> 00:09:07,045 - [Men] To Mr. Malloy! - [Glasses Clinking] 126 00:09:07,113 --> 00:09:09,104 [All Laughing] 127 00:09:11,183 --> 00:09:14,175 Dd [Humming] 128 00:09:15,988 --> 00:09:18,957 Mmm. [Sighs] 129 00:09:20,426 --> 00:09:23,418 Dd [Singing, Indistinct] 130 00:09:26,766 --> 00:09:29,758 D[Continues] 131 00:09:33,139 --> 00:09:35,198 [Tapping On Bar] Say, Mr. Maroni, 132 00:09:35,274 --> 00:09:38,266 would it be possible to have another drink? 133 00:09:38,344 --> 00:09:40,403 You? [Muttering] 134 00:09:40,479 --> 00:09:43,642 No, Tony, Tony, Tony. It's okay. Tony, it's okay. Okay. 135 00:09:43,716 --> 00:09:46,480 Okay. I'll get it. 136 00:09:51,190 --> 00:09:53,124 He's gonna drink me dry. 137 00:09:53,192 --> 00:09:55,524 I can't believe it. 138 00:09:55,595 --> 00:09:57,586 [Body Thuds] 139 00:10:03,369 --> 00:10:06,736 [Shuddering] 140 00:10:06,806 --> 00:10:09,798 What's this? Is he dead? 141 00:10:10,977 --> 00:10:14,140 Glory be, he's dead! Completely dead! 142 00:10:14,213 --> 00:10:16,306 Oh, the poor, dear, old sod. 143 00:10:19,218 --> 00:10:21,413 [Mutters] 144 00:10:21,487 --> 00:10:24,581 What's this? 145 00:10:24,657 --> 00:10:26,648 [Belches] Oh! 146 00:10:27,660 --> 00:10:30,220 [Groans] He's not dead. 147 00:10:30,296 --> 00:10:35,563 No, he's not dead. But we're almost completely broke. 148 00:10:35,635 --> 00:10:39,935 In the past three weeks, he's drunk 27 bottles of rye whiskey, 149 00:10:40,006 --> 00:10:43,237 14 bottles of vodka, five bottles of scotch. 150 00:10:43,309 --> 00:10:45,641 Every time he passes out, I'm sure he's done for, 151 00:10:45,711 --> 00:10:48,771 but he just stands up, he apologizes for his posture, 152 00:10:48,848 --> 00:10:51,544 and he says, "I'm thirsty." 153 00:10:51,617 --> 00:10:54,882 He better die soon. I need the money. 154 00:10:54,954 --> 00:10:57,650 I got it. 155 00:10:57,723 --> 00:11:00,021 - Maybe we should give him beer. - What? 156 00:11:00,092 --> 00:11:05,894 It's said that if you give an Irishman lager for a month, he's a dead man. 157 00:11:05,965 --> 00:11:11,426 See, an Irishman's stomach is lined with copper. Beer corrodes it. 158 00:11:11,504 --> 00:11:14,598 Whiskey polishes the copper and is the saving grace of him. 159 00:11:14,674 --> 00:11:17,199 That's a load of nonsense. 160 00:11:17,276 --> 00:11:20,871 Besides, I can't wait another month. 161 00:11:20,946 --> 00:11:22,937 [Sighs] 162 00:11:27,987 --> 00:11:29,978 Yeah. 163 00:11:48,474 --> 00:11:50,408 Get rid of that. 164 00:11:50,476 --> 00:11:55,004 Now I'll pour some of this into the empty bottle. 165 00:11:55,081 --> 00:11:57,572 A little whiskey to take the edge off. 166 00:12:00,219 --> 00:12:02,881 Good. Now? 167 00:12:09,428 --> 00:12:12,864 Oh. The Malloy special. 168 00:12:12,932 --> 00:12:14,422 [Groans] 169 00:12:17,737 --> 00:12:21,798 - Here. - [Joe] That'll put him away for sure. 170 00:12:21,874 --> 00:12:25,002 [Grunting] 171 00:12:25,077 --> 00:12:27,944 - Thanks. I could use a drink. - Dan! - No! 172 00:12:28,013 --> 00:12:30,948 No, Dan. Give me that! 173 00:12:31,016 --> 00:12:32,643 [Grunting] 174 00:12:32,718 --> 00:12:35,846 That drink is for Mr? Mr. Malloy. 175 00:12:35,921 --> 00:12:38,822 What kind of cheap rotgut is that? 176 00:12:38,891 --> 00:12:41,121 It smells like keros? [Malloy Yawning] 177 00:12:43,863 --> 00:12:47,390 Mr. Malloy, a little refreshment after your nap? 178 00:12:47,466 --> 00:12:50,367 Oh, how thoughtful. 179 00:12:56,075 --> 00:13:01,479 - Won't the gentlemen be joining me? - Oh, no! I had a drink before you woke up. 180 00:13:01,547 --> 00:13:04,243 - Funeral tonight. Mustn't stutter. - I have a bad stomach. 181 00:13:04,316 --> 00:13:06,307 - I'll have one. - No! 182 00:13:06,385 --> 00:13:10,549 Daniel, you have to be going home. You know what the missus said about strong drink on the breath. 183 00:13:10,623 --> 00:13:13,592 - Nonsense. - I think I'll help you. 184 00:13:13,659 --> 00:13:16,890 I'll get it. No harm done. 185 00:13:16,962 --> 00:13:18,987 Uh, Mr. Malloy, please, go ahead. 186 00:13:19,064 --> 00:13:21,555 We'll join you later. I don't mind if I do. 187 00:13:21,634 --> 00:13:24,330 To your healths, gentlemen. 188 00:13:35,781 --> 00:13:38,249 That's the tonic! 189 00:13:39,518 --> 00:13:43,181 - Another, Mr. Malloy? - I would be deeply obliged. 190 00:13:49,528 --> 00:13:53,259 - Bottoms up. - [Laughs] 191 00:13:54,366 --> 00:13:56,561 [Gasps] That is kerosene! 192 00:13:56,635 --> 00:13:59,035 [Shouting] 193 00:13:59,104 --> 00:14:02,870 Dan, you idiot! [Shouts] 194 00:14:04,343 --> 00:14:06,106 [Whispers] Malloy. 195 00:14:10,182 --> 00:14:12,116 Drink up, Mr. Malloy. 196 00:14:12,184 --> 00:14:14,414 To your healths. 197 00:14:17,056 --> 00:14:19,217 Oh. 198 00:14:25,030 --> 00:14:27,021 [Belches] 199 00:14:29,668 --> 00:14:32,660 [Belches] 200 00:14:37,943 --> 00:14:42,846 I'm feeling... a bit woozy. 201 00:14:42,915 --> 00:14:46,316 Oh, I'm sorry to hear that, Mr. Malloy. 202 00:14:46,385 --> 00:14:48,319 Would a brisk walk in the night air help? 203 00:14:48,387 --> 00:14:51,584 - You know how cold it is out there? - Yes. 204 00:14:51,657 --> 00:14:55,650 Ha! Cold enough to get the blood circulating and the skin invigorated. 205 00:14:55,728 --> 00:14:57,855 Come on. Here we go. Here we go. 206 00:14:57,930 --> 00:15:00,330 Here we go. Here we go. Here we go. Here? 207 00:15:02,668 --> 00:15:05,364 Keep walking. Come on. Faster. 208 00:15:05,437 --> 00:15:08,065 Keep walking. Come on. Faster. 209 00:15:10,175 --> 00:15:12,109 Turn him around here. 210 00:15:12,177 --> 00:15:14,111 [Groaning] 211 00:15:14,179 --> 00:15:16,238 [Sneezes] Gesundheit. 212 00:15:16,315 --> 00:15:19,751 Now turn him around. Let me have him. 213 00:15:19,818 --> 00:15:21,979 [Chattering] 214 00:15:22,054 --> 00:15:24,181 Let's keep moving. That's right. 215 00:15:24,256 --> 00:15:27,225 Don't step on him. That's enough. 216 00:15:27,293 --> 00:15:30,956 There you go. Here. [Grunting] 217 00:15:32,031 --> 00:15:34,226 Give him the full benefit of the evening air. 218 00:15:34,300 --> 00:15:36,165 Okay. 219 00:15:36,235 --> 00:15:38,533 Yeah. 220 00:15:38,604 --> 00:15:41,471 [Grunting] 221 00:15:41,540 --> 00:15:43,701 It doesn't seem right, leaving him here like this. 222 00:15:43,776 --> 00:15:45,767 You're right. 223 00:15:47,780 --> 00:15:50,874 - What are you doing? - What's it look like I'm doing? 224 00:15:52,551 --> 00:15:54,519 Joe's right, Francis. 225 00:15:54,586 --> 00:15:57,350 It'd be a sin not to make the end come as soon as possible. 226 00:15:57,423 --> 00:15:59,721 He can't feel anything anyways. 227 00:15:59,792 --> 00:16:02,317 The sweetest death that puts an end to pain. 228 00:16:02,394 --> 00:16:05,420 - Who said that? - Francis Xavier Mulcahey. 229 00:16:05,497 --> 00:16:07,988 - Who's that? - Me! 230 00:16:08,067 --> 00:16:12,163 - "Xavier"? - Let's get out of here before we all freeze to death! 231 00:16:26,318 --> 00:16:28,946 [Sighs] How long has it been? 232 00:16:29,021 --> 00:16:32,718 Five and a half hours. What? Geez. 233 00:16:32,791 --> 00:16:35,157 Geez. 234 00:16:35,227 --> 00:16:37,525 It's gonna be a long winter. 235 00:16:38,998 --> 00:16:43,560 They may not find him till spring. Oh, geez. I can't wait that long. 236 00:16:43,635 --> 00:16:46,570 Maybe we should dig him up then. Make it easier for them. 237 00:16:46,638 --> 00:16:49,630 Nah. We can't risk it. We might be seen. 238 00:16:49,708 --> 00:16:52,939 What have you got to be afraid of? We gave the guy a couple of drinks. 239 00:16:53,012 --> 00:16:55,810 He passed out in a snowbank before he got home. 240 00:16:55,881 --> 00:17:00,841 We gave him a couple of drinks of kerosene, and I happen to be the beneficiary. 241 00:17:00,919 --> 00:17:03,319 That's right. You are. 242 00:17:03,389 --> 00:17:07,223 Meaning? That all the proceeds are in your name. 243 00:17:08,227 --> 00:17:10,491 Whoa! 244 00:17:10,562 --> 00:17:13,224 Maybe we ought to move in together for a week or so. 245 00:17:13,298 --> 00:17:15,232 No, no, no, no, Joey. 246 00:17:15,300 --> 00:17:19,134 Especially considering your admiration for the Florida sunshine. 247 00:17:19,204 --> 00:17:21,695 What? And your well-known love of train travel. 248 00:17:21,774 --> 00:17:24,174 No, we'll keep it in my safe. No, we won't. 249 00:17:24,243 --> 00:17:26,234 I'll hold it. It stays with me! 250 00:17:26,311 --> 00:17:28,245 Give it here! Give me? Give me that. 251 00:17:28,313 --> 00:17:30,281 Take your hands off of that! 252 00:17:32,351 --> 00:17:34,615 Get away from? Get? 253 00:17:34,686 --> 00:17:38,417 - [Shouting] - [Shouting] 254 00:17:49,034 --> 00:17:51,628 [Tony] My God. 255 00:17:57,176 --> 00:17:59,770 It's a cold, cold night out there, me friends. 256 00:17:59,845 --> 00:18:03,781 I'm cold to the very marrow of me bones. 257 00:18:03,849 --> 00:18:06,147 [Sobbing] 258 00:18:06,218 --> 00:18:08,914 Could you spare me a drink... [Joe] No. No. 259 00:18:08,987 --> 00:18:12,616 To warm up my poor, old bones? No. [Muttering] 260 00:18:12,691 --> 00:18:15,785 No. [Sobbing Continues] 261 00:18:22,968 --> 00:18:24,959 Mr. Malloy. 262 00:18:39,284 --> 00:18:41,980 Mr. Malloy. [Grunts] 263 00:18:50,996 --> 00:18:54,864 Okay. A few more tacks. 264 00:18:54,933 --> 00:18:58,494 Yeah. And rat poison. 265 00:18:58,570 --> 00:19:01,198 Yeah, that'll get him. Yeah, yeah. 266 00:19:01,273 --> 00:19:03,867 A sandwich for you, Mr. Malloy. 267 00:19:13,085 --> 00:19:15,019 Oh! 268 00:19:18,257 --> 00:19:22,125 I'll kill him! I'll kill him! [Men Shouting] 269 00:19:23,162 --> 00:19:26,188 [Shouting Continues] I'm gonna kill him! 270 00:19:26,265 --> 00:19:30,361 Dan, no! Dan, count to 10. Count to 10. 271 00:19:30,435 --> 00:19:33,734 Easy, Dan. Easy, Dan. [Sighs] 272 00:19:33,805 --> 00:19:36,433 He's all right. He's all right. 273 00:19:36,508 --> 00:19:38,499 He's all right. 274 00:19:41,079 --> 00:19:44,242 He's got to die. He's got to die! Get him! 275 00:19:44,316 --> 00:19:46,250 He's got to die! Stop it! 276 00:19:46,318 --> 00:19:49,287 Die! You're his beneficiary, for Pete's sake! 277 00:19:49,354 --> 00:19:52,687 What good'll it do any of us if you murder him? 278 00:19:52,758 --> 00:19:54,851 He's got to die! No, Dan, don't worry. 279 00:19:54,927 --> 00:19:57,122 Dan? Dan, he's gonna die. Come here. 280 00:19:57,196 --> 00:19:59,130 He's gonna die! 281 00:19:59,198 --> 00:20:03,066 This way. Come on. Over here. [Men Grunting] 282 00:20:03,135 --> 00:20:06,332 Here, bring him here. Yeah, this ought to be deep enough. 283 00:20:06,405 --> 00:20:08,498 Get him up. Watch it. He's heavy. 284 00:20:08,574 --> 00:20:11,338 You'd be heavy too if you had the rocks in your pocket like this man has. 285 00:20:11,410 --> 00:20:14,971 Hit him on the head with a frying pan. We don't want him to come around again. 286 00:20:15,047 --> 00:20:17,311 Let's just do the bloody thing and get it over with. 287 00:20:17,382 --> 00:20:19,543 All right. Okay, you ready? 288 00:20:19,618 --> 00:20:21,552 Everybody ready? Here we go. One, 289 00:20:21,620 --> 00:20:24,919 two, three! [Men Grunting] 290 00:20:27,859 --> 00:20:31,852 - Dan, you're not holding your end! - Well, I can't get a grip! 291 00:20:31,930 --> 00:20:33,955 Come on. Let's do it again. You ready, Dan? Wait. 292 00:20:34,032 --> 00:20:36,262 Wait a minute. 293 00:20:36,335 --> 00:20:39,304 Here we go. Everybody. One, two, 294 00:20:39,371 --> 00:20:41,965 three! 295 00:20:42,040 --> 00:20:44,838 [Men Grunting] There we go. All the way over. 296 00:20:44,910 --> 00:20:46,673 Help! Help! 297 00:20:46,745 --> 00:20:49,714 - He's coming to! - Get him! 298 00:20:49,781 --> 00:20:52,306 Come on! Come on! [Malloy] What's going on? 299 00:20:52,384 --> 00:20:54,443 You're gonna get away from us this time, Malloy! 300 00:20:54,519 --> 00:20:57,079 [Shouting] [Groaning] 301 00:20:57,155 --> 00:20:58,713 [Shouts] 302 00:21:01,893 --> 00:21:04,953 [Splash] 303 00:21:07,232 --> 00:21:10,531 [Ship Horn Blaring] 304 00:21:14,673 --> 00:21:19,042 I'm a murderer, a murderer. 305 00:21:19,111 --> 00:21:21,511 [Whispering] Hey! Psst! 306 00:21:24,883 --> 00:21:27,443 - It wasn't me, Officer. I was just sitting here. - Hey! No! Hey! 307 00:21:27,519 --> 00:21:30,010 - I tried to stop him. - It was his idea. 308 00:21:30,088 --> 00:21:32,716 - No. You've been to my bar, right? - [All Talking At Once] 309 00:21:32,791 --> 00:21:36,625 He fell down there. We were trying to save his life. 310 00:21:36,695 --> 00:21:38,822 I was trying to help. It was him. 311 00:21:38,897 --> 00:21:41,889 [All Talking At Once] 312 00:21:48,640 --> 00:21:51,438 Extra! Extra! Read all about it! D[Salvation Army Band] 313 00:21:51,510 --> 00:21:54,138 Murder trust members to be executed! 314 00:21:54,212 --> 00:21:57,875 Men who murdered derelict for insurance money fry today! D[People Singing] 315 00:21:57,949 --> 00:22:02,352 Read all about it! Extra! Extra! Read all about it! 316 00:22:02,421 --> 00:22:06,187 Men who murdered derelict for insurance money fry today! 317 00:22:06,258 --> 00:22:09,659 Read all about it! Don't worry. Business'll get better. 318 00:22:09,728 --> 00:22:11,662 You just gotta give it a bit more time. 319 00:22:11,730 --> 00:22:14,062 The place'll be jumpin' for joy. I promise you that. 320 00:22:14,132 --> 00:22:17,067 Please, something for the less fortunate. 321 00:22:18,403 --> 00:22:21,531 I'm not worth a plugged nickel. Come back when I'm flush. 322 00:22:21,606 --> 00:22:25,337 - And you're scaring away customers. - A nickel in my palm... 323 00:22:25,410 --> 00:22:29,813 assures a nickel's less sorrow for the unfortunates of the world... 324 00:22:29,881 --> 00:22:33,612 and ensures a nickel's less of Satan's own brew... 325 00:22:33,685 --> 00:22:37,086 to distort the judgments of good men like you. 326 00:22:37,155 --> 00:22:40,522 - d[Continues] - [Sighs] 327 00:22:45,530 --> 00:22:47,498 Maybe I should've give the guy a quarter, huh? 328 00:22:50,702 --> 00:22:53,136 [Man Coughing, Wheezing] 329 00:22:56,742 --> 00:22:59,233 What'll it be, sir? 330 00:22:59,311 --> 00:23:01,438 Ah, thank you, kind sir. 331 00:23:01,513 --> 00:23:04,949 Could you share a wee drop of that liquid magic... 332 00:23:05,016 --> 00:23:09,316 for a poor, old man not long for this Earth? 333 00:23:15,060 --> 00:23:16,994 [Chuckles] 334 00:23:17,062 --> 00:23:20,293 Go on, friend. On the house. 335 00:23:22,868 --> 00:23:25,462 Thank you, kind sir. 336 00:23:25,537 --> 00:23:28,131 The cold is murder. 337 00:24:03,341 --> 00:24:08,301 [Fire Crackling] [Wind Howling] 338 00:24:09,305 --> 00:24:15,631 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 26475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.