All language subtitles for Amazing.Stories.S01E13.The.Sitter.480p.DVDRemux-FALCOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,940 --> 00:00:11,604 [No Audible Dialogue] 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 3 00:00:47,847 --> 00:00:51,715 [No Audible Dialogue] 4 00:02:03,623 --> 00:02:05,955 [Grunting] 5 00:02:06,025 --> 00:02:10,291 [Sighs] [Grunting] 6 00:02:24,377 --> 00:02:26,504 Okay. One of you guys find the silverware. 7 00:02:26,579 --> 00:02:28,843 It's in a box marked "kitchen stuff," I think. 8 00:02:28,915 --> 00:02:31,440 There's a hundred boxes marked "kitchen stuff." 9 00:02:31,518 --> 00:02:34,783 I hate Sun Country. It makes my eyes sting! 10 00:02:34,854 --> 00:02:37,152 You know there's no kids in this neighborhood? 11 00:02:37,223 --> 00:02:41,125 I don't believe that. You guys are gonna grow to love this place. 12 00:02:41,194 --> 00:02:45,187 You might find someone with a swimming pool. In Sun Country? Right. 13 00:02:45,265 --> 00:02:48,701 It's too hot. Why couldn't we get a house with air-conditioning? 14 00:02:48,768 --> 00:02:51,669 Because we can't afford a house with air-conditioning. 15 00:02:51,738 --> 00:02:55,469 - Dad's house has air-conditioning. - You can go move up on the hill with him then. 16 00:02:57,844 --> 00:03:02,474 You are such a geek. I mean, learn how to handle women. 17 00:03:02,549 --> 00:03:04,744 Well, it's true. Sun Country bites. 18 00:03:04,817 --> 00:03:07,581 I think this stuff is alive. 19 00:03:07,654 --> 00:03:09,178 [Toy Beeping] 20 00:03:09,255 --> 00:03:11,314 Cut it out! Make me! 21 00:03:11,391 --> 00:03:14,588 [Beeping Continues] Ha, ha! 22 00:03:15,595 --> 00:03:19,156 Oh! Have either of you kids seen my briefcase? 23 00:03:19,232 --> 00:03:21,359 [Beeping Continues] 24 00:03:21,434 --> 00:03:24,528 Earth to Dennis! 25 00:03:24,604 --> 00:03:26,595 [Beeping Stops] [Laughing] 26 00:03:26,673 --> 00:03:29,642 Would you guys help me find my briefcase? 27 00:03:30,677 --> 00:03:33,771 - Damn it, Dennis. - Don't you like it? 28 00:03:33,846 --> 00:03:36,144 [Woody Woodpecker On TV] Fight like a man! 29 00:03:36,216 --> 00:03:38,810 There's nothing to do here. I really hate this place. 30 00:03:38,885 --> 00:03:42,252 If you're bored, I can think of plenty of stuff for you to do. Like what? 31 00:03:42,322 --> 00:03:45,883 Like pick up your stuff. That's what! Oh, Mom! 32 00:03:45,959 --> 00:03:48,359 Should've expected that. Uh-huh. 33 00:03:48,428 --> 00:03:50,419 [Beeping Resumes] [Doorbell Rings] 34 00:03:50,496 --> 00:03:53,431 All right. That must be the sitter. Oh! 35 00:03:54,701 --> 00:03:56,828 You guys be nice to her. You hear me? 36 00:03:59,372 --> 00:04:01,465 Hi. Mrs. Paxton? 37 00:04:01,541 --> 00:04:04,032 Yes. I'm Patty. 38 00:04:05,044 --> 00:04:07,035 Come in. [Chuckles] Thank you. 39 00:04:07,113 --> 00:04:11,846 All right, you boys. Don't give Patty a hard time. 40 00:04:11,918 --> 00:04:15,285 Don't worry, Mrs. Paxton. I get along great with little kids. 41 00:04:15,355 --> 00:04:18,449 Then I'm sure you'll enjoy Lance and Dennis. 42 00:04:18,524 --> 00:04:20,788 [Both Laughing] I'm sure. 43 00:04:20,860 --> 00:04:23,920 Oh, well, bye. 44 00:04:23,997 --> 00:04:27,592 Bye. [Sighs] 45 00:04:28,668 --> 00:04:31,262 [Car Starts] 46 00:04:31,337 --> 00:04:34,135 Hi, guys. [Boys] Hi. 47 00:04:34,207 --> 00:04:37,608 That's an awesome sports car. Thanks! 48 00:04:38,611 --> 00:04:42,945 Beautiful hair. Is it real? [Laughing] Of course it is. 49 00:04:43,016 --> 00:04:46,543 Thank you. You're really sweet. 50 00:04:49,889 --> 00:04:51,880 [Giggles] 51 00:04:51,958 --> 00:04:55,689 [Patty Screaming] 52 00:04:59,666 --> 00:05:03,124 [High-pitched Screaming] 53 00:05:06,606 --> 00:05:10,542 [Whimpering] 54 00:05:13,546 --> 00:05:16,014 [War Whooping] Ha, ha. 55 00:05:16,082 --> 00:05:18,607 I fought to get custody. 56 00:05:18,685 --> 00:05:20,710 [Both Whooping] 57 00:05:20,787 --> 00:05:22,778 [Door Opens] [Woody Laughing On TV] 58 00:05:22,855 --> 00:05:26,313 [Doorbell Rings] You guys remember our bargain. 59 00:05:26,392 --> 00:05:30,192 You give Mrs. Abbott any trouble, no Magic Kingdom, understand? 60 00:05:30,263 --> 00:05:32,254 [Boys] Okay, Mom. 61 00:05:32,332 --> 00:05:34,323 - Mrs. Abbott? - Yes. 62 00:05:34,400 --> 00:05:36,994 Come in. Oh, thank you. 63 00:05:37,070 --> 00:05:40,233 I should tell you that the boys are a little rambunctious? 64 00:05:40,306 --> 00:05:43,366 Oh, my dear, I know all about small boys. 65 00:05:43,443 --> 00:05:45,673 Rambunctious is what they're all about. 66 00:05:45,745 --> 00:05:48,475 My late husband, Mr. Abbott, was a prizefighter. 67 00:05:48,548 --> 00:05:51,210 Oh. And he gave me a few of his little tricks, so... 68 00:05:51,284 --> 00:05:54,845 if these fellas? Ah, ha, ha? 69 00:05:54,921 --> 00:05:57,947 Plan to give me a healthy helping of guff, 70 00:05:58,024 --> 00:06:03,758 then Mr. Ouija and I will simply knock 'em into the middle of next week, won't we, Mr. Ouija? 71 00:06:03,830 --> 00:06:05,923 Well, you have my permission, Mrs. Abbott. 72 00:06:05,998 --> 00:06:08,296 Thank you, my dear. Now, you just hustle along to work. 73 00:06:08,368 --> 00:06:11,132 Don't worry about a thing. Okay. Thank you, Mrs. Abbott. 74 00:06:11,204 --> 00:06:14,469 Have a good day. Good-bye. Good luck. 75 00:06:14,540 --> 00:06:17,873 [Clattering] 76 00:06:17,944 --> 00:06:19,935 [Woman On TV] I really have to thank you, Shane. 77 00:06:20,012 --> 00:06:21,946 [Man On TV] Thank me for what? 78 00:06:22,014 --> 00:06:23,948 No, off. 79 00:06:24,016 --> 00:06:26,985 [Man On TV] Forget it. I'd be crazy not to put up with your craziness. 80 00:06:28,187 --> 00:06:31,020 - [Woody Woodpecker On TV] Who says so? - Put that back. 81 00:06:31,090 --> 00:06:33,650 - We wanna watch the cartoons. - And I wanna see the soap. 82 00:06:33,726 --> 00:06:37,389 - It's our house. - When I'm in your house, I make the rules. 83 00:06:37,463 --> 00:06:39,454 Go outside and get some fresh air. 84 00:06:39,532 --> 00:06:41,864 There is no fresh air in Sun Country, 85 00:06:41,934 --> 00:06:45,995 only smog. Well, then, go find some. 86 00:06:46,072 --> 00:06:48,734 It's a cute puppy. Pretty little boy. 87 00:06:48,808 --> 00:06:51,971 You know, there's a puppy next door who would love Mr. Ouij. 88 00:06:52,044 --> 00:06:54,035 Really? 89 00:06:54,113 --> 00:06:58,550 We have a small dog in our neighborhood who gives Mr. Ouija horseyback rides. 90 00:06:58,618 --> 00:07:03,385 Would it be okay if we brought this puppy over to play? Well, of course. 91 00:07:03,456 --> 00:07:06,050 - [Barking] - [Mrs. Abbott Screaming] 92 00:07:06,125 --> 00:07:08,685 [Barking Continues] 93 00:07:08,761 --> 00:07:10,820 Oh! Aah! 94 00:07:12,498 --> 00:07:15,399 [Exhales] 95 00:07:18,471 --> 00:07:21,998 Sorry about Shortcake, Mrs. Abbott. Guess he's not a puppy anymore, huh? 96 00:07:22,074 --> 00:07:23,405 I guess not. 97 00:07:23,476 --> 00:07:26,343 Honest, we're real sorry. We're making you some cocoa. 98 00:07:26,412 --> 00:07:30,678 That's very nice. But isn't it a little hot out for cocoa? 99 00:07:30,750 --> 00:07:35,619 That's the best time to drink it? When your body feels cooler and you drink something hot. 100 00:07:35,688 --> 00:07:37,622 [Mrs. Abbott] Mmm. 101 00:07:38,724 --> 00:07:40,715 Here you are, Mrs. Abbott. 102 00:07:40,793 --> 00:07:42,590 I thank you. 103 00:07:44,497 --> 00:07:45,759 Mmm. 104 00:07:50,670 --> 00:07:53,730 [High-pitched Voice] You perfect gentlemen. [Laughing] 105 00:07:57,009 --> 00:07:59,705 [Snickering] 106 00:07:59,779 --> 00:08:02,805 [Dennis Giggling] 107 00:08:02,882 --> 00:08:07,046 [Both Giggling] 108 00:08:07,119 --> 00:08:10,179 [Groaning] 109 00:08:10,256 --> 00:08:13,487 [Groaning Continues] 110 00:08:18,397 --> 00:08:22,766 [Gasps] Oh, my God, they've killed the babysitter. 111 00:08:22,835 --> 00:08:25,497 You'll hear from my lawyer. 112 00:08:27,940 --> 00:08:32,104 [Cheerily] Hi, this is Gloria Paxton. [Dial Tone Buzzing] 113 00:08:33,145 --> 00:08:35,773 Oh. Lance! 114 00:08:41,621 --> 00:08:43,646 Fine. 115 00:08:47,994 --> 00:08:50,087 I need a babysitter. 116 00:08:50,162 --> 00:08:52,824 I have two little boys. 117 00:08:52,899 --> 00:08:54,924 [Timidly] Mrs. Paxton. 118 00:08:55,001 --> 00:08:58,368 You can? You will? Well, let me give you my address! 119 00:08:58,437 --> 00:09:00,428 Wait, wait. Um, where's my address? 120 00:09:00,506 --> 00:09:04,499 [Doorbell Rings] Would one of you answer the door? 121 00:09:04,577 --> 00:09:07,011 Oh! [Toy Siren Rings] 122 00:09:09,115 --> 00:09:10,605 Hi! 123 00:09:10,683 --> 00:09:13,345 [Jamaican Accent] Hello, little missy. I am Jennifer. 124 00:09:13,419 --> 00:09:16,877 The agency sent me. Come in, Jennifer. 125 00:09:19,258 --> 00:09:22,386 I should tell you that the boys are a little rambunctious. 126 00:09:22,461 --> 00:09:26,795 They're just being boys. They've just got the imaginaries. That's all. 127 00:09:26,866 --> 00:09:28,800 They just need to occupy their noodles. 128 00:09:28,868 --> 00:09:31,359 Lance, Dennis, come here and meetJennifer! 129 00:09:31,437 --> 00:09:33,701 They're doing boy stuff, missy. 130 00:09:33,773 --> 00:09:36,867 You just go ahead and go to work. I'll find your little fellas okay. 131 00:09:36,943 --> 00:09:41,437 Uh, m-my number is on the telephone where I work. 132 00:09:41,514 --> 00:09:44,779 No problem. Don't you even worry a teeny little bit, eh? 133 00:09:44,850 --> 00:09:48,718 Uh, the police and the fire are just below the fudge? 134 00:09:48,788 --> 00:09:51,882 No problem, eh? 135 00:09:55,328 --> 00:09:57,262 Bye. 136 00:09:57,330 --> 00:09:59,321 Right. 137 00:10:17,216 --> 00:10:19,411 [Both Giggling] 138 00:10:23,789 --> 00:10:25,450 [Both Gasp] 139 00:10:34,000 --> 00:10:36,127 [Water Pouring] 140 00:10:36,202 --> 00:10:38,397 Oh. Oh. 141 00:10:38,471 --> 00:10:41,440 You little mens like to play a little games, don't you? 142 00:10:41,507 --> 00:10:43,737 We didn't mean anything. 143 00:10:43,809 --> 00:10:48,974 Oh, I like games. It's just hard for little boys to fool old Jennifer. 144 00:10:49,048 --> 00:10:54,281 Jokes on old Jennifer sometime loop the loop, eh? 145 00:11:07,133 --> 00:11:09,499 - You talk funny. - Yeah, where are you from? 146 00:11:09,568 --> 00:11:12,230 I'm from a very faraway place in the islands. 147 00:11:12,304 --> 00:11:16,070 Like, uh, Hawaii. Mmm, something like that. 148 00:11:16,142 --> 00:11:20,306 A special place... with magic in the winds. 149 00:11:20,379 --> 00:11:23,780 'Tis a place where everybody's happy... 150 00:11:23,849 --> 00:11:28,218 and dancing and singing! 151 00:11:28,287 --> 00:11:32,314 D Whoa, whoa Jump for joy forJah d 152 00:11:32,391 --> 00:11:36,327 d Whoa, whoa Jump for joy forJah d 153 00:11:36,395 --> 00:11:39,990 d Whoa, whoa Jump forjoy forJah 154 00:11:40,066 --> 00:11:43,524 d Everybody jump for joy forJah dd 155 00:11:44,537 --> 00:11:46,801 A place little boys would love to see. 156 00:11:46,872 --> 00:11:49,500 There ain't no place like that. It's just in books. 157 00:11:49,575 --> 00:11:53,136 Little boys got a lot to learn about the world past their backyard. 158 00:11:53,212 --> 00:11:56,739 - Let's play hide-and-go-seek. - Yeah. 159 00:11:56,816 --> 00:11:59,114 Don't know that plaything. 160 00:11:59,185 --> 00:12:01,949 You hide, and we'll try to find you. It's easy. 161 00:12:02,021 --> 00:12:04,922 We'll close our eyes and count to 50, and you hide somewhere. 162 00:12:04,990 --> 00:12:08,858 Little crocodiles ain't going to be playing some fun on old Jennifer, are you? 163 00:12:08,928 --> 00:12:11,089 Come on. Let's go. 164 00:12:11,163 --> 00:12:15,759 [Both] One, two, three, four, five, six, 165 00:12:15,835 --> 00:12:19,532 seven, eight, nine, 10, 11? 166 00:12:20,606 --> 00:12:23,803 17, 18, 1 9, 20? 167 00:12:23,876 --> 00:12:27,312 [Lance] She's in the closet! Our specialty! 168 00:12:27,379 --> 00:12:29,313 Ha! Let's go! I don't know. 169 00:12:29,381 --> 00:12:31,474 I don't think we should do this, Lance. 170 00:12:31,550 --> 00:12:34,280 - Excuse me? - I saw that water. 171 00:12:34,353 --> 00:12:37,254 Mom's always saying we've got too much imagination, right? 172 00:12:37,323 --> 00:12:42,886 Well, nothing happened! See, it just got stuck, and when we stood under it, it unstuck. 173 00:12:42,962 --> 00:12:44,896 Yeah, but it got stuck in midair! 174 00:12:44,964 --> 00:12:48,195 - Well, haven't you ever heard of gravity? - No. What's that? 175 00:12:48,267 --> 00:12:51,566 I'll explain it to you later, all right? Come on. Let's go. 176 00:12:51,637 --> 00:12:53,662 Trust me. 177 00:12:53,739 --> 00:12:59,700 Twenty-four, 25, 26, 27, 178 00:13:00,746 --> 00:13:05,740 28, 29, 30, 179 00:13:06,752 --> 00:13:09,152 31, 32? 180 00:13:16,195 --> 00:13:18,186 Come on. Fire! Fire! 181 00:13:18,264 --> 00:13:20,255 What's going on? Let us out! Help! 182 00:13:20,332 --> 00:13:23,495 [Dennis] Help! Let us out! 183 00:13:23,569 --> 00:13:25,662 [Coughing] Let us out! Help! Help! 184 00:13:25,738 --> 00:13:28,605 [Dennis] Help! Fire! Fire! [Coughing] 185 00:13:37,049 --> 00:13:39,415 [Whimpering] 186 00:13:41,587 --> 00:13:43,817 She was in the closet, and we're in the hallway! 187 00:13:43,889 --> 00:13:46,357 Then we're in the closet, and she's in the hallway! 188 00:13:46,425 --> 00:13:49,417 - Shut up. - How does she do that? 189 00:13:49,495 --> 00:13:51,861 And don't give me none of that gravity business. 190 00:13:51,931 --> 00:13:56,231 No. No, it wasn't gravity, stupid. 191 00:13:56,302 --> 00:13:58,532 It was? It was the smoke! 192 00:13:58,604 --> 00:14:02,131 - The smoke? - Yeah. It was smoky. 193 00:14:02,208 --> 00:14:05,405 We got all mixed up, didn't know what we were doing and couldn't see. 194 00:14:05,477 --> 00:14:07,536 She pulled the old switcheroo on us! 195 00:14:07,613 --> 00:14:10,639 I don't think it was old switcheroo, Lance. How would you know? 196 00:14:10,716 --> 00:14:12,877 Your glasses got fogged up. You couldn't see. 197 00:14:12,952 --> 00:14:15,512 And you could? 198 00:14:15,588 --> 00:14:19,820 Look, there isn't a sitter in this world who has gotten out of here alive. 199 00:14:19,892 --> 00:14:21,883 Would you like her to be the first? 200 00:14:21,961 --> 00:14:24,794 N-No. All right, then. 201 00:14:24,864 --> 00:14:29,267 - But she's creepy. - She's not creepy. She's crazy. 202 00:14:29,335 --> 00:14:32,395 She's gone. Totally bypassed. 203 00:14:33,405 --> 00:14:35,999 Let's get her. 204 00:14:36,075 --> 00:14:39,442 Dl and I, I and I 205 00:14:39,511 --> 00:14:42,844 d I and I are one d 206 00:14:42,915 --> 00:14:47,784 d Whoa I and I, I and I d 207 00:14:47,853 --> 00:14:49,844 dl and I are one 208 00:14:49,922 --> 00:14:51,981 dd [Humming] 209 00:14:55,928 --> 00:14:58,123 [Whispering] Come on. I got an idea. Okay. 210 00:14:59,198 --> 00:15:01,223 [Giggling] 211 00:15:04,770 --> 00:15:08,137 Ew, how slimy! Come to Papa. 212 00:15:08,207 --> 00:15:12,200 BetJennifer will love those. Oh, yeah! 213 00:15:12,278 --> 00:15:14,371 Like? 214 00:15:14,446 --> 00:15:16,073 Love. I like. 215 00:15:16,148 --> 00:15:21,484 D I and I I and I are one d 216 00:15:21,553 --> 00:15:26,388 dMmm, I and I I and I 217 00:15:26,458 --> 00:15:28,483 dl and I are one 218 00:15:28,560 --> 00:15:31,324 - Horny toads! Look out! - Horny toads! Horny toads! 219 00:15:31,397 --> 00:15:34,161 [Boys] Look out! Look out! Look out for horny toads! 220 00:15:42,942 --> 00:15:46,309 Seem to me, two little boys won't be scared of no horny toads. 221 00:15:46,378 --> 00:15:49,347 Sweet little crawlies is all they are. 222 00:15:53,686 --> 00:15:55,950 [Iguanas Hissing] 223 00:15:56,021 --> 00:15:59,457 [Both Screaming] 224 00:16:04,463 --> 00:16:07,591 You boys have been pulling some dangerous shenanigans in here. 225 00:16:07,666 --> 00:16:11,659 - What's the matter? - I seen little boys on the island act this way. 226 00:16:11,737 --> 00:16:16,003 - And what happened? - They never sing nor dance again. 227 00:16:23,515 --> 00:16:26,848 - What is it? - I don't wanna put a scare in you boys, 228 00:16:26,919 --> 00:16:30,411 'cause you seem like big men in little boys' bodies, 229 00:16:30,489 --> 00:16:34,687 and there's no reason in God's earth to be scared of nothing, 230 00:16:34,760 --> 00:16:38,321 but there be a duppy in the closet. 231 00:16:38,397 --> 00:16:40,763 Uh-uh. Mom won't let us have any fish. 232 00:16:40,833 --> 00:16:45,861 A duppy not be a fish. Don't you know? A duppy be a spirit. 233 00:16:45,938 --> 00:16:48,406 Like a ghost or something, huh? 234 00:16:48,474 --> 00:16:52,035 Come on down here and sit next toJennifer, eh? 235 00:17:04,890 --> 00:17:08,792 Back on the island, when somebody dies... 236 00:17:09,795 --> 00:17:13,424 and that body lose his soul, 237 00:17:13,499 --> 00:17:16,991 that soul go flying up to heaven... 238 00:17:17,069 --> 00:17:20,903 or go digging down to the bad place. 239 00:17:22,708 --> 00:17:25,905 There be good duppies, and there be bad duppies. 240 00:17:27,012 --> 00:17:31,142 And them duppies, hmph, they be a spirit... 241 00:17:32,451 --> 00:17:36,717 who has no place to go. 242 00:17:36,789 --> 00:17:40,316 They can't go up, and they can't go down. 243 00:17:41,393 --> 00:17:43,327 And that make the duppy mean! 244 00:17:44,329 --> 00:17:46,593 And he frighten little boys! 245 00:17:46,665 --> 00:17:51,932 Sometimes he hide under the bed. 246 00:17:52,004 --> 00:17:54,097 And sometimes... 247 00:17:55,808 --> 00:17:58,470 he hide in the closet. 248 00:17:59,778 --> 00:18:02,212 That duppy be a hider and a monster. 249 00:18:03,282 --> 00:18:08,219 Some of them look so bad, until one little boy looked at one in a mirror, 250 00:18:09,421 --> 00:18:12,618 and he turned to a pillar of salt! 251 00:18:12,691 --> 00:18:18,630 - And all the little animals lick him away until he was nothing. - Wow. 252 00:18:18,697 --> 00:18:21,427 But there ain't no such thing as ghosts. 253 00:18:21,500 --> 00:18:24,435 Besides, I never heard of a duppy before. 254 00:18:24,503 --> 00:18:28,166 There's lots of things little boys ain't heard of before. 255 00:18:28,240 --> 00:18:31,209 That's why they little boys. 256 00:18:31,276 --> 00:18:35,804 But bad little boys, the duppies like best. 257 00:18:35,881 --> 00:18:38,577 They raise some hooch. 258 00:18:38,650 --> 00:18:42,916 And they be getting another place ready for the bad kids to become duppies too. 259 00:18:45,624 --> 00:18:50,323 So if I were you, I'd be saying me prayers... 260 00:18:50,395 --> 00:18:53,228 and doing what me elders tell me to do. 261 00:18:53,298 --> 00:18:57,291 'Cause them bad duppies are bad news. 262 00:18:58,403 --> 00:19:01,338 Bad boys. 263 00:19:04,543 --> 00:19:06,534 Mm-hmm. 264 00:19:06,612 --> 00:19:09,775 Well, I better mix up some lunch. 265 00:19:12,184 --> 00:19:14,175 D[Drum Beat] 266 00:19:15,754 --> 00:19:18,416 Don't be such a wuss. There ain't no such thing as a duppy. 267 00:19:18,490 --> 00:19:21,687 She's just trying to scare us so we'll be good. But what if there is? 268 00:19:21,760 --> 00:19:24,490 Don't be such a little kid. There ain't no duppy. 269 00:19:24,563 --> 00:19:26,554 Oh, yeah? Show me. 270 00:19:26,632 --> 00:19:29,328 What is that supposed to mean? Open the closet and show me. 271 00:19:29,401 --> 00:19:31,392 I ain't gotta show you nothing! Let's play. 272 00:19:31,470 --> 00:19:32,630 You chicken? I ain't chicken! 273 00:19:32,704 --> 00:19:33,728 Afraid so! Afraid not! 274 00:19:33,805 --> 00:19:35,295 Then open the closet. You open the closet. 275 00:19:35,374 --> 00:19:38,400 I already know I'm scared. Come on. Let's play. 276 00:19:41,680 --> 00:19:43,671 Ah! 277 00:19:43,749 --> 00:19:45,740 Ha. 278 00:19:45,817 --> 00:19:47,808 Dart gun. 279 00:19:47,886 --> 00:19:49,877 Check, sir. 280 00:19:49,955 --> 00:19:52,981 Ammunition. Check. 281 00:19:53,058 --> 00:19:55,151 MK-47. 282 00:19:55,227 --> 00:19:59,755 It's broken. What do you mean, it's broken? 283 00:19:59,831 --> 00:20:03,062 That's my gun! I know. It fell off my bike. 284 00:20:03,135 --> 00:20:05,968 I'll deal with your insubordination later. Glare reflectors. 285 00:20:06,038 --> 00:20:08,370 What do we need that for? Don't be stupid. 286 00:20:08,440 --> 00:20:11,466 What happens if he sends up a flare? You'd be blinded. 287 00:20:11,543 --> 00:20:14,740 I'm sure you wouldn't like it. Not really. 288 00:20:14,813 --> 00:20:17,680 [Scoffs] Beret. 289 00:20:17,749 --> 00:20:20,616 Check. 290 00:20:20,686 --> 00:20:22,278 Right. 291 00:20:24,489 --> 00:20:27,617 Remember, we take no prisoners. 292 00:20:27,693 --> 00:20:30,594 And if we're captured? Name, address, telephone number. 293 00:20:32,331 --> 00:20:37,291 Okay, Bennett. Let's party. Yeah! 294 00:20:44,610 --> 00:20:46,908 Make my day! 295 00:20:46,979 --> 00:20:48,708 Charge! 296 00:20:54,319 --> 00:20:56,753 - [War Whooping] - [Screaming] 297 00:20:56,822 --> 00:20:58,813 [War Whooping] 298 00:20:58,890 --> 00:21:01,586 [Screaming] 299 00:21:08,467 --> 00:21:11,766 [Indian Shouts] Aah! 300 00:21:15,307 --> 00:21:17,798 [Wall Breaking] 301 00:21:22,614 --> 00:21:24,639 [Growling] 302 00:21:24,716 --> 00:21:27,184 [Both] Aah, the duppy! 303 00:21:28,353 --> 00:21:29,684 [Horse Whinnies] 304 00:21:29,755 --> 00:21:33,623 Aah! [Shrieks] 305 00:21:33,692 --> 00:21:36,593 [Chanting] 306 00:21:40,532 --> 00:21:43,626 Help, Jennifer, help! Help! Let us go! 307 00:21:43,702 --> 00:21:46,830 [Lance] We'll never be bad again! 308 00:21:46,905 --> 00:21:51,205 Please, Jennifer, make them let us go! We'll never be bad again! 309 00:21:51,276 --> 00:21:53,267 [Lance] I swear to God! Make them let us go! 310 00:21:53,345 --> 00:21:57,213 But little gentlemens, I have nothing to do with this. 311 00:21:57,282 --> 00:21:59,716 You must be having the imaginaries, huh? 312 00:21:59,785 --> 00:22:01,878 [Boys] I swear to God! Please, let us go! 313 00:22:07,793 --> 00:22:09,658 D[Jennifer Humming] [TV, Indistinct] 314 00:22:09,728 --> 00:22:11,491 Hi, Mom. Hi, Mom. 315 00:22:11,563 --> 00:22:16,159 All right. Who's being punished? [Jennifer] Nobody, missy. 316 00:22:16,234 --> 00:22:18,225 They weren't any trouble? 317 00:22:18,303 --> 00:22:22,137 Oh, my, no. These are two good little gentlemens. 318 00:22:23,408 --> 00:22:26,809 [TVContinues] 319 00:22:26,878 --> 00:22:30,746 - Are we talking about my Lance and Dennis? - Oh, my, yes. 320 00:22:30,816 --> 00:22:33,341 [Lance] Will you come back tomorrow, Jennifer? 321 00:22:33,418 --> 00:22:36,910 Please? Well, that's up to your mama. 322 00:22:36,988 --> 00:22:38,979 Please, Mom? Come on. 323 00:22:39,057 --> 00:22:41,423 - Of course. - Can we play some more games? 324 00:22:41,493 --> 00:22:44,326 Yeah, some more imaginaries? 325 00:22:48,734 --> 00:22:52,761 Ah, now, just remember, 326 00:22:52,838 --> 00:22:56,638 you don't need old Jennifer to play those imaginaries. 327 00:22:56,708 --> 00:23:02,112 Hmm? All those things be right up here in the noodles. 328 00:23:04,149 --> 00:23:07,949 Now giveJennifer a big kiss bye-bye, okay? 329 00:23:08,954 --> 00:23:11,616 Oh, that was so good. Oh. 330 00:23:12,691 --> 00:23:15,455 Now, you go back to your work, okay? 331 00:23:18,463 --> 00:23:21,955 D I and I I and I d 332 00:23:22,033 --> 00:23:24,627 d I and I are one d 333 00:23:24,703 --> 00:23:28,901 dl and I I and I 334 00:23:28,974 --> 00:23:32,967 d I and I are one d 335 00:23:33,044 --> 00:23:34,944 dl and I 336 00:23:35,013 --> 00:23:40,974 dl and I I and I are one 337 00:23:41,052 --> 00:23:45,148 dl and I I and I 338 00:23:45,223 --> 00:23:49,683 dl and I are one 339 00:23:49,761 --> 00:23:53,197 dl and I I and I 340 00:23:53,265 --> 00:23:58,066 d I and I are one dd 341 00:23:59,305 --> 00:24:05,780 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 26543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.