Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,673 --> 00:00:11,386
{\an8}Year 1998
2
00:00:17,642 --> 00:00:19,019
27 RECORDS
3
00:00:28,529 --> 00:00:32,574
When the lights outside the window
4
00:00:33,825 --> 00:00:37,412
Start dimming one by one
5
00:00:38,705 --> 00:00:42,709
I write a letter to the sky
6
00:00:42,793 --> 00:00:48,215
You left me for someone else
7
00:00:48,298 --> 00:00:51,885
But I still cannot forget you
8
00:00:51,969 --> 00:00:55,430
So I gather my tears
9
00:00:57,474 --> 00:01:00,352
And send them off to the sky
10
00:01:00,852 --> 00:01:04,982
Though I'm not your love…
11
00:01:06,400 --> 00:01:08,318
Are you going to stare at her all day?
12
00:01:11,989 --> 00:01:12,906
Hey.
13
00:01:14,741 --> 00:01:15,701
Hello.
14
00:01:30,591 --> 00:01:32,259
Where can I find the rock albums?
15
00:01:34,720 --> 00:01:35,929
Where are the rock albums?
16
00:01:37,681 --> 00:01:38,682
Pardon?
17
00:01:40,809 --> 00:01:43,353
The rock section is over there.
18
00:01:47,733 --> 00:01:49,192
Aren't you in our class?
19
00:01:51,987 --> 00:01:53,905
-Yes.
-So, why do you speak formally?
20
00:01:56,450 --> 00:01:58,201
How do you know me?
21
00:01:58,285 --> 00:02:01,705
You sit in the back of my row,
so you always collect my exam papers.
22
00:02:01,788 --> 00:02:03,624
Oh, right.
23
00:02:11,757 --> 00:02:12,758
It's a nice song.
24
00:02:13,467 --> 00:02:14,551
Whose song is it?
25
00:02:16,303 --> 00:02:17,888
-Seo Ji-won.
-Who?
26
00:02:19,473 --> 00:02:20,307
Seo…
27
00:02:21,141 --> 00:02:22,059
What did you say?
28
00:02:24,478 --> 00:02:25,312
It's…
29
00:02:27,147 --> 00:02:28,440
Hey.
30
00:02:31,318 --> 00:02:33,695
It's "Gather My Tears"
by Seo Ji-won, right?
31
00:02:35,072 --> 00:02:36,073
Seo Ji-won?
32
00:02:37,491 --> 00:02:38,450
You don't know him?
33
00:02:38,533 --> 00:02:39,660
No, I don't.
34
00:02:39,743 --> 00:02:40,994
What do you know?
35
00:02:42,496 --> 00:02:43,997
That I don't know Seo Ji-won.
36
00:02:44,790 --> 00:02:45,874
You're all talk.
37
00:02:47,209 --> 00:02:49,002
I like it. I should buy the album.
38
00:02:49,086 --> 00:02:49,920
Where is it?
39
00:03:08,563 --> 00:03:10,649
I can't find any of his CDs or cassettes.
40
00:03:10,732 --> 00:03:13,443
Oh, hold on.
41
00:03:19,408 --> 00:03:21,243
It looks like they're all sold out.
42
00:03:21,827 --> 00:03:22,661
Really?
43
00:03:23,620 --> 00:03:24,955
Oh well. That's too bad.
44
00:03:27,874 --> 00:03:30,293
Why don't you leave your name and number?
45
00:03:30,377 --> 00:03:34,464
I can call you when it's back in stock.
46
00:03:35,132 --> 00:03:36,758
Right, I guess we could do that.
47
00:03:46,435 --> 00:03:50,605
Hey, In-gyu. Can you pick it up
for me later on? Give her your number.
48
00:04:02,284 --> 00:04:04,286
You're buying it. Leave your number.
49
00:04:04,953 --> 00:04:05,787
But--
50
00:04:19,426 --> 00:04:20,886
Is this your pager number?
51
00:04:20,969 --> 00:04:24,139
-Yeah, call me when they come in.
-Okay.
52
00:04:53,600 --> 00:04:56,633
BASED ON THE TAIWANESE DRAMA
SOMEDAY OR ONE DAY
53
00:04:56,833 --> 00:04:59,679
{\an8}AHN HYO-SEOP
54
00:04:59,906 --> 00:05:02,680
{\an8}JEON YEO-BEEN
55
00:05:03,002 --> 00:05:05,727
KANG HOON
56
00:05:05,735 --> 00:05:08,766
{\an8}WRITTEN BY
CHOI HYO-BI
57
00:05:08,775 --> 00:05:11,775
{\an8}DIRECTED BY
KIM JIN-WON
58
00:05:11,812 --> 00:05:15,524
A TIME CALLED YOU
59
00:05:17,150 --> 00:05:18,276
Ms. Han!
60
00:05:18,360 --> 00:05:20,237
-Oh, good morning.
-Good morning.
61
00:05:20,320 --> 00:05:21,196
Hi, Seo-woo.
62
00:05:21,279 --> 00:05:22,531
Hey, look! "Libra."
63
00:05:22,614 --> 00:05:24,825
"You'll be very lucky
with money this week."
64
00:05:24,908 --> 00:05:25,867
Zodiac horoscope?
65
00:05:25,951 --> 00:05:28,328
Why do you read it daily?
You say it's never right.
66
00:05:28,411 --> 00:05:31,873
Hey, it still feels good
if it says something good once in a while.
67
00:05:31,957 --> 00:05:33,333
-Want me to check yours?
-Nope.
68
00:05:33,416 --> 00:05:36,044
"This week, you will meet an unexpected…"
69
00:05:37,045 --> 00:05:38,922
Hey, it says you'll meet someone new.
70
00:05:39,005 --> 00:05:42,300
I'm always either
at the office or at home.
71
00:05:42,384 --> 00:05:44,761
So, where could I possibly meet
this new person?
72
00:05:45,387 --> 00:05:47,222
Then how about this, Jun-hee?
73
00:05:47,305 --> 00:05:48,181
What?
74
00:05:48,265 --> 00:05:50,433
What would you like
for your upcoming birthday?
75
00:05:51,268 --> 00:05:52,435
-Birthday?
-Yeah.
76
00:05:53,311 --> 00:05:54,688
We're too old to celebrate it.
77
00:05:54,771 --> 00:05:56,648
All the more reason to celebrate it.
78
00:05:56,731 --> 00:06:00,277
Come on. And besides,
this is your first birthday alone--
79
00:06:01,945 --> 00:06:02,779
I mean…
80
00:06:03,738 --> 00:06:04,948
What I mean is…
81
00:06:05,031 --> 00:06:08,118
Think about whatever you might want
for your birthday. Anything.
82
00:06:08,201 --> 00:06:10,120
Okay, fine. We'll be late for the meeting.
83
00:06:10,203 --> 00:06:11,329
-Right?
-Let's get ready!
84
00:06:11,413 --> 00:06:13,456
-Let's go to the meeting!
-Let's go!
85
00:06:13,957 --> 00:06:17,127
Yes, we will start a collaboration
with Lee Do-ha,
86
00:06:17,210 --> 00:06:19,921
the makeup artist
and social media influencer,
87
00:06:20,005 --> 00:06:22,632
on the day the app is updated
with the new functions.
88
00:06:23,341 --> 00:06:24,175
Thank you.
89
00:06:27,220 --> 00:06:28,722
Okay. Let's do that, then.
90
00:06:28,805 --> 00:06:30,932
Oh, and what was that thing again?
91
00:06:31,016 --> 00:06:33,768
The facial recognition accuracy.
How is that going?
92
00:06:33,852 --> 00:06:36,271
Oh, why don't we take a look
at the presentation?
93
00:06:41,985 --> 00:06:43,945
-I'm leaving early today.
-Bye!
94
00:06:44,029 --> 00:06:47,407
Ms. Han. You have a date
with a guy tonight, don't you?
95
00:06:47,991 --> 00:06:49,868
Wow. How did you know?
96
00:06:49,951 --> 00:06:50,827
Right?
97
00:06:50,911 --> 00:06:55,415
I mean, you're all dressed up.
You look different today!
98
00:06:57,834 --> 00:07:00,629
The man I'm meeting today
is really handsome.
99
00:07:01,296 --> 00:07:02,631
So I dressed up a bit.
100
00:07:02,714 --> 00:07:04,841
Really? I'm so jealous.
101
00:07:05,425 --> 00:07:06,426
-Well, I'm off.
-Okay.
102
00:07:06,509 --> 00:07:07,636
Bye.
103
00:07:07,719 --> 00:07:08,803
-Hey, wait.
-Bye!
104
00:07:08,887 --> 00:07:09,930
Bye!
105
00:07:10,013 --> 00:07:11,181
You got this, Ms. Han!
106
00:07:12,140 --> 00:07:13,141
Good luck!
107
00:07:14,392 --> 00:07:17,020
She got over it a lot faster
than I expected.
108
00:07:17,854 --> 00:07:18,980
What do you mean?
109
00:07:19,898 --> 00:07:20,857
I mean Ms. Han.
110
00:07:21,399 --> 00:07:23,485
After what happened
with her boyfriend last year,
111
00:07:23,568 --> 00:07:25,070
she seemed to be struggling.
112
00:07:25,153 --> 00:07:27,238
But she seems totally fine now.
113
00:07:27,322 --> 00:07:30,533
What happened?
Did Ms. Han break up with her boyfriend?
114
00:07:33,662 --> 00:07:36,331
You're new here,
so you probably don't know, Seul-gi.
115
00:07:37,123 --> 00:07:37,958
Know what?
116
00:07:38,041 --> 00:07:40,251
It'd be great
if she had really forgotten him
117
00:07:40,335 --> 00:07:42,253
and was going out to meet another guy.
118
00:07:42,837 --> 00:07:45,131
What am I missing?
119
00:07:45,215 --> 00:07:46,591
It's better you don't know.
120
00:07:46,675 --> 00:07:48,385
-Why won't anyone…
-Let's finish up.
121
00:07:50,845 --> 00:07:52,347
My dear brothers and sisters.
122
00:07:53,181 --> 00:07:55,809
We have gathered here today
123
00:07:56,601 --> 00:07:59,562
to mourn the passing of our fellow brother
in Christ, Andrew Koo Yeon-jun.
124
00:08:00,563 --> 00:08:01,815
But for Christians,
125
00:08:03,066 --> 00:08:07,445
death is not the end
but the beginning of eternal life.
126
00:08:07,529 --> 00:08:11,616
So we have hope that we will be
reunited again in the Lord.
127
00:08:22,669 --> 00:08:23,670
Hey, you're here.
128
00:08:31,720 --> 00:08:35,056
We'll only be apart for just one year.
129
00:08:35,140 --> 00:08:38,184
Let's focus on what we each need to do
during our time apart
130
00:08:38,268 --> 00:08:39,185
for just one year.
131
00:08:40,770 --> 00:08:41,813
Yeon-jun.
132
00:08:42,397 --> 00:08:44,357
You'll be okay with me going, right?
133
00:08:47,444 --> 00:08:50,363
Everyone wants to work
at the New York branch.
134
00:08:52,198 --> 00:08:53,616
No matter what I say…
135
00:08:56,828 --> 00:08:58,705
you won't change your mind, will you?
136
00:09:02,584 --> 00:09:03,418
No.
137
00:09:13,970 --> 00:09:17,348
Then how about I take a year off work
138
00:09:18,600 --> 00:09:20,226
and go to New York with you?
139
00:09:25,732 --> 00:09:26,691
Jun-hee.
140
00:09:27,275 --> 00:09:32,155
I can't bear to be apart from you
for a single week, let alone a year.
141
00:09:33,031 --> 00:09:33,865
No.
142
00:09:35,325 --> 00:09:36,367
I won't do it.
143
00:09:37,744 --> 00:09:38,995
Brothers and sisters.
144
00:09:39,746 --> 00:09:41,790
"Now, if we died with Christ,
145
00:09:42,791 --> 00:09:46,628
we believe
that we will also live with him."
146
00:10:01,768 --> 00:10:02,602
Jun-hee!
147
00:10:08,566 --> 00:10:09,692
Jun-hee!
148
00:10:14,906 --> 00:10:16,574
Why are you leaving so soon?
149
00:10:18,409 --> 00:10:20,120
You didn't even say hi.
150
00:10:21,246 --> 00:10:22,080
Oh…
151
00:10:24,791 --> 00:10:28,711
In-yeong, I don't know why I came here.
152
00:10:29,504 --> 00:10:32,006
Yeon-jun might still be alive.
153
00:10:32,090 --> 00:10:34,801
So, what if his name was
on the passenger list?
154
00:10:35,301 --> 00:10:37,971
They haven't even discovered his body.
155
00:10:38,054 --> 00:10:40,306
He could have miraculously survived.
156
00:10:41,432 --> 00:10:43,226
Until I see it with my own eyes,
157
00:10:43,309 --> 00:10:46,312
I don't think
I should believe that he's dead.
158
00:10:56,906 --> 00:11:01,369
I also still find it hard to accept
that Yeon-jun is no longer with us.
159
00:11:03,371 --> 00:11:06,916
Whenever I hear people talk
about the plane crash lately on TV
160
00:11:07,876 --> 00:11:10,587
because it's the one-year anniversary,
161
00:11:12,297 --> 00:11:13,256
it feels like…
162
00:11:16,009 --> 00:11:17,343
I'm being suffocated.
163
00:11:26,519 --> 00:11:27,353
But, Jun-hee…
164
00:11:30,148 --> 00:11:32,066
I'm worried about you.
165
00:11:33,193 --> 00:11:35,570
I know how hard it is for you
166
00:11:36,863 --> 00:11:39,157
to accept his death.
167
00:11:49,834 --> 00:11:53,713
You never even got to wear
the ring that Yeon-jun gave you.
168
00:11:55,131 --> 00:11:56,007
I'm so sorry.
169
00:12:01,763 --> 00:12:03,306
A ring?
170
00:12:03,389 --> 00:12:04,974
Didn't you receive the ring?
171
00:12:06,351 --> 00:12:10,230
Yeon-jun told me that he was going
to hide the ring in the birthday present
172
00:12:10,313 --> 00:12:14,859
he was going to give you last year
just before you left for New York.
173
00:12:28,706 --> 00:12:29,832
It's your birthday.
174
00:12:30,375 --> 00:12:33,253
Even though we've been fighting,
we should still celebrate it.
175
00:12:36,756 --> 00:12:39,842
So, you were making my present
at the workshop the other day?
176
00:12:39,926 --> 00:12:40,760
Yeah.
177
00:12:41,511 --> 00:12:45,223
I wanted to surprise you.
I was so scared that you'd find out.
178
00:12:45,765 --> 00:12:47,976
I was wondering
what you were hiding from me.
179
00:12:51,729 --> 00:12:54,107
-This is a peony, isn't it?
-Yeah.
180
00:12:54,190 --> 00:12:56,109
It's your favorite flower.
181
00:12:56,192 --> 00:12:57,026
Yeah.
182
00:12:58,861 --> 00:12:59,779
It's beautiful.
183
00:13:00,363 --> 00:13:01,739
Take a look inside.
184
00:13:02,740 --> 00:13:06,286
I put a lot of care into every detail.
185
00:13:22,051 --> 00:13:24,595
So, if you look inside a little closer--
186
00:13:24,679 --> 00:13:25,805
Yeon-jun.
187
00:13:27,807 --> 00:13:29,684
I need to ask you for a favor.
188
00:13:31,352 --> 00:13:32,603
Sure. What is it?
189
00:13:38,484 --> 00:13:44,032
Don't abandon everything here
to follow me to New York to be with me.
190
00:13:46,659 --> 00:13:49,370
I'm only saying this
because I know you could come later on.
191
00:13:55,126 --> 00:13:56,836
How can you be okay with…
192
00:13:58,921 --> 00:14:00,465
living so far apart?
193
00:14:04,635 --> 00:14:07,597
Yeon-jun, we're going to be together
for a long time.
194
00:14:07,680 --> 00:14:09,140
We have to save up a lot more
195
00:14:09,223 --> 00:14:12,894
to buy an apartment in Seoul
after we're married, even with a loan.
196
00:14:12,977 --> 00:14:14,437
Is that all you care about?
197
00:14:14,520 --> 00:14:16,356
If that's not important, what is?
198
00:14:16,439 --> 00:14:19,275
For me, every single moment
that I spend with you is important!
199
00:14:19,776 --> 00:14:22,987
Being together is what's important!
Who cares where we live?
200
00:14:23,071 --> 00:14:24,572
I care!
201
00:14:25,406 --> 00:14:28,159
I'm going to save money
so we can have a stable start.
202
00:14:28,242 --> 00:14:31,454
And I'll make sure we never argue
about money while we're together!
203
00:14:31,954 --> 00:14:34,082
We'll live together
for the rest of our lives,
204
00:14:34,165 --> 00:14:35,958
so one year is really short!
205
00:14:36,042 --> 00:14:37,043
What if it isn't?
206
00:14:40,380 --> 00:14:42,131
What if we thought it'd be for a moment…
207
00:14:44,258 --> 00:14:45,718
but we end up parting ways forever?
208
00:14:47,387 --> 00:14:49,430
Are you that unsure about us?
209
00:14:53,935 --> 00:14:56,646
Do you really think
we'll break up that easily?
210
00:15:00,858 --> 00:15:02,652
Or do you think that I'll change…
211
00:15:05,321 --> 00:15:07,740
during our time apart?
212
00:15:08,408 --> 00:15:10,660
Jun-hee, that's not what I meant.
213
00:15:10,743 --> 00:15:12,203
It's almost time for my flight.
214
00:17:45,982 --> 00:17:46,816
Wait!
215
00:17:48,276 --> 00:17:49,110
Wait!
216
00:18:08,838 --> 00:18:10,339
What are you doing here?
217
00:18:13,801 --> 00:18:14,760
The bus…
218
00:18:25,271 --> 00:18:26,314
Hop on the back.
219
00:18:27,732 --> 00:18:29,567
Hop on so you won't be late.
220
00:18:33,863 --> 00:18:35,698
Is it okay to take scooters to school?
221
00:18:36,824 --> 00:18:39,702
Of course not.
We'll have to hide them when we get there.
222
00:18:39,785 --> 00:18:41,120
Come on. Hurry up.
223
00:18:45,082 --> 00:18:46,000
Hey, In-gyu.
224
00:18:46,834 --> 00:18:47,918
You give her a ride.
225
00:18:50,504 --> 00:18:51,714
Me?
226
00:18:53,466 --> 00:18:54,842
Mine's a piece of junk.
227
00:18:58,804 --> 00:18:59,639
See you.
228
00:19:21,952 --> 00:19:22,828
Let's go.
229
00:19:23,788 --> 00:19:24,622
Okay.
230
00:20:21,178 --> 00:20:23,013
Hey! Hurry up! You're gonna be late!
231
00:20:23,764 --> 00:20:24,890
-Hey! Hurry!
-Hurry up.
232
00:20:25,850 --> 00:20:27,601
Wait, sir!
233
00:20:31,731 --> 00:20:33,649
We rode our scooters,
but we're still late!
234
00:20:36,819 --> 00:20:37,820
Stop right there!
235
00:20:41,490 --> 00:20:42,867
So, you rode scooters here?
236
00:20:43,659 --> 00:20:46,662
And now
you're climbing over the gate, right?
237
00:21:13,522 --> 00:21:14,607
Hey! Get up!
238
00:21:15,816 --> 00:21:16,692
All of you!
239
00:21:20,821 --> 00:21:24,742
You punks. I'm your homeroom teacher
and the director of student affairs.
240
00:21:24,825 --> 00:21:26,786
Not only were you late,
241
00:21:26,869 --> 00:21:30,539
but as if that wasn't enough,
you even rode your scooters to school.
242
00:21:31,415 --> 00:21:34,585
Have you guys lost your minds?
243
00:21:34,668 --> 00:21:35,503
I'm sorry.
244
00:21:35,586 --> 00:21:37,004
-I'm sorry.
-I'm sorry.
245
00:21:37,922 --> 00:21:40,090
Hey, what class are you in?
246
00:21:47,097 --> 00:21:49,433
-I'm in Class Three.
-What?
247
00:21:51,644 --> 00:21:52,561
Class Three.
248
00:21:53,938 --> 00:21:55,439
She's in our class too.
249
00:21:56,899 --> 00:21:59,527
Oh, I… Of course I know you.
250
00:21:59,610 --> 00:22:02,571
You sit in the back,
next to the window to the hallway.
251
00:22:03,072 --> 00:22:05,574
You know where she sits
but not who she is, right?
252
00:22:07,910 --> 00:22:10,079
You little brat. Did you just laugh?
253
00:22:11,121 --> 00:22:12,957
-Hey, do another lap.
-But, sir…
254
00:22:13,457 --> 00:22:15,125
Don't argue with me. Another lap.
255
00:22:16,126 --> 00:22:16,961
Damn it.
256
00:22:17,962 --> 00:22:18,796
Damn it.
257
00:23:16,937 --> 00:23:19,523
Ms. Han Jun-hee, open your eyes.
258
00:23:20,024 --> 00:23:20,858
Okay.
259
00:23:26,030 --> 00:23:26,947
What the heck?
260
00:23:27,031 --> 00:23:29,992
-This isn't my toothbrush. I'm sorry.
-It's all right.
261
00:23:30,075 --> 00:23:33,037
Still, it'll bother you.
I'll buy you a new one after work.
262
00:23:33,537 --> 00:23:34,914
It's really okay.
263
00:23:35,414 --> 00:23:39,752
Jun-hee, if you're really in love,
you can even share a toothbrush.
264
00:23:40,711 --> 00:23:42,671
Why would you use that to measure love?
265
00:23:44,089 --> 00:23:47,343
Wait a minute.
You've used my toothbrush, haven't you?
266
00:23:47,426 --> 00:23:48,260
Right?
267
00:23:49,345 --> 00:23:52,222
-Just a few times when I was drunk.
-Hey!
268
00:23:53,682 --> 00:23:55,351
I'll prepare breakfast, so be quick.
269
00:23:57,269 --> 00:24:00,439
Hey, Koo Yeon-jun, how many times
have you used my toothbrush?
270
00:24:00,522 --> 00:24:01,607
Tell me the truth.
271
00:24:18,832 --> 00:24:21,669
A YEAR AGO, A PLANE CRASHED
DUE TO A MECHANICAL DEFECT
272
00:24:29,009 --> 00:24:30,970
MEMORIAL CEREMONY LATER TODAY
FOR THE 183 VICTIMS
273
00:24:42,898 --> 00:24:45,275
COMMEMORATIVE MESSAGES
FOR SKAI FLIGHT 6809 CRASH ANNIVERSARY
274
00:24:49,279 --> 00:24:51,407
One year ago today,SKAI Airlines Flight 6809,
275
00:24:51,490 --> 00:24:55,077
which was en route to New Yorkfrom Incheon International Airport,
276
00:24:55,160 --> 00:24:58,038
crashed due to a mechanical problemwith the aircraft,
277
00:24:58,122 --> 00:24:59,873
tragically killing everyone on board.
278
00:25:00,499 --> 00:25:04,503
What is more tragicis that among the 183 victims,
279
00:25:04,586 --> 00:25:06,714
some of the bodiesare yet to be recovered.
280
00:25:07,256 --> 00:25:08,590
The one-year anniversary--
281
00:25:23,731 --> 00:25:26,734
I can send it
after revising this part, right, Ms. Han?
282
00:25:26,817 --> 00:25:29,903
Talk to Sang-ho about it,
and keep me in the loop.
283
00:25:29,987 --> 00:25:31,822
Can't you just approve it already?
284
00:25:38,912 --> 00:25:40,539
MS. HAN JUN-HEE
WE WISH YOU A HAPPY BIRTHDAY
285
00:25:40,622 --> 00:25:42,332
HERE'S A 20% COUPON
TO CELEBRATE YOUR BIRTHDAY
286
00:25:50,299 --> 00:25:51,258
Ms. Han Jun-hee.
287
00:25:54,219 --> 00:25:57,014
-Did you forget your birthday again?
-Yeah.
288
00:26:00,225 --> 00:26:01,143
Happy birthday.
289
00:26:02,603 --> 00:26:06,648
-Today was my birthday?
-You always put work before your birthday.
290
00:26:11,445 --> 00:26:14,823
I keep forgetting my birthday
because you take care of it like this.
291
00:26:25,417 --> 00:26:27,669
-I bet you skipped dinner?
-Yeah.
292
00:26:30,756 --> 00:26:31,590
What is this?
293
00:26:32,508 --> 00:26:33,342
Open it.
294
00:26:36,637 --> 00:26:38,555
This is from that really expensive place.
295
00:26:38,639 --> 00:26:40,641
Yes. You said
you wanted to try it last time.
296
00:26:42,059 --> 00:26:43,393
My dear Koo Yeon-jun.
297
00:26:43,977 --> 00:26:47,272
Whoever ends up living with me
must be one lucky girl.
298
00:26:53,529 --> 00:26:56,115
Are you gonna continue
to make my birthdays special?
299
00:26:56,865 --> 00:26:58,659
If you keep this up,
300
00:26:58,742 --> 00:27:00,953
I'll have high expectations
for every birthday.
301
00:27:01,662 --> 00:27:02,621
You should.
302
00:27:02,704 --> 00:27:05,874
Ms. Han Jun-hee, I'll make them special
for the rest of our lives.
303
00:27:12,840 --> 00:27:13,674
There.
304
00:27:14,967 --> 00:27:17,427
Now, make a wish and blow out the candle.
305
00:27:26,395 --> 00:27:27,229
Ms. Han.
306
00:27:27,938 --> 00:27:29,189
Oh. Yes?
307
00:27:29,273 --> 00:27:31,942
This was addressed to you.
308
00:27:34,361 --> 00:27:36,071
Who sent this?
309
00:27:36,947 --> 00:27:39,783
I just picked it up at reception.
310
00:27:39,867 --> 00:27:42,119
You must be so happy, Ms. Han!
311
00:27:42,953 --> 00:27:46,874
Isn't this from a guy
who has a secret crush on you?
312
00:27:49,668 --> 00:27:50,752
I'm right, aren't I?
313
00:27:50,836 --> 00:27:52,588
I'm certain.
314
00:27:54,089 --> 00:27:56,133
When will I receive something like that?
315
00:28:06,518 --> 00:28:09,479
Excuse me. Who dropped off
the flower basket for me?
316
00:28:09,563 --> 00:28:11,690
Oh, some man brought it.
317
00:28:11,773 --> 00:28:13,358
What man? What did he look like?
318
00:28:13,942 --> 00:28:15,027
He just left.
319
00:28:15,777 --> 00:28:16,612
That's him.
320
00:28:21,658 --> 00:28:22,993
Wait!
321
00:28:39,927 --> 00:28:41,970
-Hello?
-Hi, Jun-hee. It's me.
322
00:28:42,054 --> 00:28:45,599
-Let me call you back shortly, In-yeong.
-I'll make it quick.
323
00:28:45,682 --> 00:28:48,560
I registered Yeon-jun's death today.
324
00:28:50,854 --> 00:28:52,773
I thought you should know.
325
00:29:31,937 --> 00:29:32,896
Hi, Chan-yeong.
326
00:29:35,774 --> 00:29:36,608
Right now?
327
00:29:47,536 --> 00:29:50,497
Does returning here after such a long time
bring back memories?
328
00:29:56,503 --> 00:29:59,673
Oh, I saw you in that magazine article.
329
00:29:59,756 --> 00:30:03,135
The headline was really impressive.
What did it say again?
330
00:30:03,218 --> 00:30:05,679
It said… Right.
331
00:30:06,179 --> 00:30:12,477
"Oh Chan-yeong, an artist who creates
sensuous objets d'Art and spaces."
332
00:30:12,561 --> 00:30:13,437
That's right.
333
00:30:14,187 --> 00:30:17,566
Your friend is an artist that…
I'm kidding. I'm hardly an artist.
334
00:30:19,026 --> 00:30:22,487
The title of "artist"
suits Yeon-jun much better.
335
00:30:33,665 --> 00:30:36,585
I couldn't bring myself to touch
Yeon-jun's belongings,
336
00:30:36,668 --> 00:30:39,338
but I found this
while cleaning the office drawers.
337
00:31:05,113 --> 00:31:05,947
Yeon-jun.
338
00:31:07,157 --> 00:31:08,283
Did you paint this?
339
00:31:10,744 --> 00:31:11,745
Yeah.
340
00:31:12,454 --> 00:31:13,330
Who is this?
341
00:31:14,581 --> 00:31:16,333
-A friend.
-A friend?
342
00:31:20,879 --> 00:31:22,172
What kind of friend?
343
00:31:22,255 --> 00:31:23,882
Just a friend.
344
00:31:24,549 --> 00:31:27,677
Hey. The way you avoid the question
is suspicious.
345
00:31:28,553 --> 00:31:30,931
-Was she your first love?
-Maybe?
346
00:31:34,309 --> 00:31:37,104
Don't even try to laugh it off like that.
347
00:31:37,187 --> 00:31:38,105
Tell me now!
348
00:31:38,188 --> 00:31:39,481
-Who is it?
-I don't know.
349
00:31:39,564 --> 00:31:41,024
Come on! Who is it?
350
00:31:41,108 --> 00:31:42,901
Who? Who is it, Yeon-jun?
351
00:31:44,194 --> 00:31:45,028
Did Yeon-jun…
352
00:31:47,697 --> 00:31:53,453
ever tell you who the girl
in the painting is, by any chance?
353
00:31:53,537 --> 00:31:55,539
No. I just always assumed it was you.
354
00:31:56,248 --> 00:32:00,669
He must have framed this painting
because it was meaningful to him.
355
00:32:02,212 --> 00:32:03,171
I'm so curious.
356
00:32:03,713 --> 00:32:04,589
Jun-hee.
357
00:32:06,049 --> 00:32:07,342
What will we do with you?
358
00:32:07,426 --> 00:32:09,761
You still have so many questions
for Yeon-jun.
359
00:32:46,673 --> 00:32:47,799
{\an8}WEEKEND PICNIC
360
00:32:57,267 --> 00:32:58,101
YEON-JUN
361
00:32:58,185 --> 00:33:00,812
IN-YEONG CALLED ME TODAY
AND TOLD ME SHE WANTED TO SEE ME
362
00:33:02,147 --> 00:33:03,648
ON THE BUS TODAY,
I SAW A GUY WITH A BOUQUET
363
00:33:03,732 --> 00:33:05,567
I WONDER IF HE WAS GOING TO GIVE IT
TO HIS GIRLFRIEND
364
00:33:11,198 --> 00:33:13,867
I'm at the café we used to visit often.
365
00:33:15,869 --> 00:33:20,707
The owner asked mewhy I don't come here with you these days.
366
00:33:21,416 --> 00:33:23,001
He asked if we had an argument.
367
00:33:25,003 --> 00:33:28,798
Yeon-jun, I miss you a lot,especially today.
368
00:33:39,351 --> 00:33:40,185
Yeon-jun.
369
00:33:41,561 --> 00:33:42,771
Today's my birthday.
370
00:33:44,439 --> 00:33:48,735
You told me you'd always makemy birthdays special, no matter what.
371
00:33:49,653 --> 00:33:52,197
There are only a few minutes leftuntil it passes.
372
00:33:52,280 --> 00:33:54,491
Aren't you going to wish mea happy birthday?
373
00:33:56,159 --> 00:33:57,410
I'll be waiting.
374
00:34:33,446 --> 00:34:34,489
NO POSTS YET
375
00:34:48,628 --> 00:34:49,588
Yeon-jun.
376
00:34:52,048 --> 00:34:53,967
That's definitely Yeon-jun.
377
00:34:56,177 --> 00:34:57,846
But that girl isn't me.
378
00:34:59,973 --> 00:35:01,516
And who's that other guy?
379
00:35:02,976 --> 00:35:08,523
It's called oxidation
when a substance gains oxygen.
380
00:35:08,607 --> 00:35:13,486
And it's called reduction
when a substance loses oxygen.
381
00:35:13,570 --> 00:35:14,696
You remember, right?
382
00:35:14,779 --> 00:35:20,493
So, is it called oxidation or reduction
when a substance loses hydrogen?
383
00:35:21,119 --> 00:35:21,953
Anyone?
384
00:35:23,872 --> 00:35:25,373
I can't believe you guys.
385
00:35:26,124 --> 00:35:27,334
What is the date today?
386
00:35:27,917 --> 00:35:28,793
Number 16.
387
00:35:30,295 --> 00:35:31,546
Who's number 16?
388
00:35:35,342 --> 00:35:38,553
So, what is it called
when a substance loses hydrogen?
389
00:35:40,764 --> 00:35:44,309
It's okay if you get it wrong.
It's one or the other.
390
00:35:45,935 --> 00:35:47,062
It's oxidation.
391
00:35:47,145 --> 00:35:50,482
Good. That's right. It's oxidation.
392
00:35:50,565 --> 00:35:52,525
Which would make this reduction.
393
00:35:56,821 --> 00:36:01,576
Today, we're going to use magnesium
394
00:36:02,369 --> 00:36:04,621
to perform a redox experiment.
395
00:36:04,704 --> 00:36:09,668
Take the materials from this table
and form groups of three.
396
00:36:09,751 --> 00:36:13,088
Do the experiment and hand in a report.
Do you understand?
397
00:36:13,171 --> 00:36:14,005
Yes.
398
00:36:15,256 --> 00:36:17,342
Come on. Get to it!
399
00:36:17,425 --> 00:36:18,677
Hey, let's work together.
400
00:36:20,387 --> 00:36:23,014
-What? Oxidation?
-I think I read about it in the book.
401
00:36:33,983 --> 00:36:35,443
You shouldn't put that there.
402
00:36:40,323 --> 00:36:41,991
Do you mind if we join you?
403
00:36:42,784 --> 00:36:43,618
Sorry?
404
00:36:45,078 --> 00:36:46,371
Sure.
405
00:36:46,454 --> 00:36:47,288
Hey.
406
00:36:47,872 --> 00:36:50,750
Get on with it, then.
You two can do it without me, right?
407
00:36:58,007 --> 00:37:00,969
I think this beaker
contains a copper sulfate solution.
408
00:37:05,765 --> 00:37:07,475
Then this must be magnesium.
409
00:37:12,981 --> 00:37:14,566
-You want me to do it?
-Yeah.
410
00:37:34,836 --> 00:37:36,796
I would like to know who you are
411
00:37:37,630 --> 00:37:40,383
and why you sent me this picture.
412
00:37:41,593 --> 00:37:43,928
Could we speak over the phone or meet up?
413
00:38:07,035 --> 00:38:08,620
Who sent you this picture?
414
00:38:09,245 --> 00:38:11,748
I checked the profile,
but there was no activity.
415
00:38:11,831 --> 00:38:13,750
I also sent a DM, but there was no reply.
416
00:38:14,918 --> 00:38:16,503
It's you standing next to him.
417
00:38:17,670 --> 00:38:18,671
That girl isn't me.
418
00:38:19,506 --> 00:38:21,424
I don't remember taking a photo like this.
419
00:38:21,925 --> 00:38:25,470
Are you sure? Maybe you don't remember
because it was a long time ago.
420
00:38:25,553 --> 00:38:27,222
She looks just like you.
421
00:38:27,305 --> 00:38:30,475
I've never had a hairstyle like that,
and I've never dressed like that.
422
00:38:30,558 --> 00:38:32,685
Aside from everything else,
this guy on the left,
423
00:38:33,186 --> 00:38:34,729
I don't even know who he is.
424
00:38:35,772 --> 00:38:36,940
Then, what?
425
00:38:37,899 --> 00:38:39,818
Oh, Sang-ho. Would you be able to find out
426
00:38:39,901 --> 00:38:42,821
whether this picture was posted
on other social media accounts
427
00:38:42,904 --> 00:38:43,905
or message boards?
428
00:38:45,532 --> 00:38:47,742
That's easy.
429
00:38:48,243 --> 00:38:53,623
Let's select the image and search for it.
430
00:38:55,458 --> 00:38:57,919
Let's see. The picture…
431
00:38:58,002 --> 00:38:58,920
Oh, here it is.
432
00:38:59,420 --> 00:39:03,716
I see. It was posted on the message board
of a website called "School Days" in 2008.
433
00:39:03,800 --> 00:39:04,968
"School Days"?
434
00:39:05,051 --> 00:39:08,513
Yes, a website where you could find
former classmates. It was popular.
435
00:39:10,098 --> 00:39:14,185
But they shut down the website,
so I can't find any more information.
436
00:39:15,603 --> 00:39:16,437
Actually,
437
00:39:17,272 --> 00:39:22,193
this picture seems to be a scanned file
of a photo taken with a film camera.
438
00:39:22,944 --> 00:39:25,989
Considering the picture quality
and overall vibe, you're right.
439
00:39:35,248 --> 00:39:37,500
Could this girl have been…
440
00:39:40,211 --> 00:39:41,713
Yeon-jun's first love?
441
00:40:03,693 --> 00:40:05,862
I know Nam Si-heon's number now.
442
00:40:05,945 --> 00:40:10,032
When the lights outside the window
443
00:40:10,825 --> 00:40:13,327
Start dimming one by one…
444
00:40:13,411 --> 00:40:14,704
NAM SI-HEON
445
00:40:17,206 --> 00:40:18,541
What was your name again?
446
00:40:22,337 --> 00:40:23,171
Kwon
447
00:40:24,297 --> 00:40:26,007
Min-ju.
448
00:40:26,925 --> 00:40:27,842
Kwon Min-ju?
449
00:40:38,186 --> 00:40:42,148
Though I'm not your love
450
00:40:42,690 --> 00:40:46,486
If you look for me
451
00:40:46,569 --> 00:40:52,533
I'll lower myself to lie next to you
452
00:40:53,034 --> 00:40:57,121
And I'll tell youThat because I cannot forget you
453
00:40:57,622 --> 00:41:01,250
I'll just continue to love you
454
00:41:01,334 --> 00:41:07,048
Dear, I'm going to wait
455
00:41:07,131 --> 00:41:14,055
When my letter of tears reaches the sky
456
00:41:16,140 --> 00:41:21,854
Someday, you will come back
457
00:41:21,938 --> 00:41:26,484
To me
458
00:41:30,405 --> 00:41:36,077
I will believe it and gather my tears
459
00:41:48,297 --> 00:41:52,510
Though I'm not your love
460
00:41:53,011 --> 00:41:56,723
If you look for me
461
00:41:56,806 --> 00:42:02,770
I'll lower myself to lie next to you
462
00:42:03,271 --> 00:42:07,734
And I'll tell youThat because I cannot forget you
463
00:42:07,817 --> 00:42:11,487
I'll just continue to love you
464
00:42:11,571 --> 00:42:17,326
Dear, I'm going to wait
465
00:42:17,410 --> 00:42:24,125
When my letter of tears reaches the sky
466
00:42:26,377 --> 00:42:32,050
Someday, you will come back
467
00:42:32,133 --> 00:42:36,679
To me
468
00:42:41,100 --> 00:42:46,856
Dear, I'm going to wait
469
00:42:46,939 --> 00:42:53,613
When my letter of tears reaches the sky
470
00:42:55,948 --> 00:43:01,704
Someday, you will come back
471
00:43:01,788 --> 00:43:06,209
To me
472
00:43:10,213 --> 00:43:16,886
I will believe it and gather my tears
473
00:44:00,179 --> 00:44:02,849
Why can't we just get rid
of this piece of junk?
474
00:44:02,932 --> 00:44:04,308
Let's buy a new car.
475
00:44:04,392 --> 00:44:06,686
Why would you get rid of a car
that runs fine?
476
00:44:06,769 --> 00:44:10,314
Who in this world drives a car
with a cassette player these days?
477
00:44:10,898 --> 00:44:12,650
That's the reason I drive this car.
478
00:44:13,151 --> 00:44:16,571
Ms. Han Jun-hee,
you don't know the charm of vintage cars.
479
00:44:17,321 --> 00:44:21,075
Charm? Whatever.
I'll scrap this car while you're sleeping.
480
00:44:27,165 --> 00:44:30,334
See? This car has another ten years in it.
481
00:44:47,201 --> 00:44:49,408
Subtitle translation by: Sung In Jang
482
00:44:49,408 --> 00:44:52,694
Ripped and corrected by YoungJedi
35145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.