All language subtitles for [JRx7] Ancient Lords - 05 (1080p AVC) [012C354C]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,510 --> 00:00:23,580 Adapted from the novel 'Ancient Lords' by the writer A Squid Who Loves Diving 2 00:00:23,600 --> 00:00:24,670 from China Literature's website Qidian.com. 3 00:01:56,260 --> 00:02:00,880 Ancient Lords 4 00:02:01,300 --> 00:02:04,690 Episode 5 5 00:02:24,960 --> 00:02:28,380 The injuries on my body have healed. 6 00:02:32,130 --> 00:02:35,660 Little monk, I have also recovered. How about you guys? 7 00:02:35,960 --> 00:02:38,250 Indeed miraculous. Even Jinchan Temple's Great Healing Pill 8 00:02:38,270 --> 00:02:40,570 cannot compare to this effect. 9 00:02:41,030 --> 00:02:44,010 In the future, when a main mission is completed, 10 00:02:44,070 --> 00:02:48,710 no matter how serious the injury is, survivors can receive free treatment. 11 00:02:49,220 --> 00:02:53,270 If the main mission is not completed, there will be corresponding punishments. 12 00:02:53,420 --> 00:02:57,420 The more serious the injury, the more merit is needed. 13 00:02:57,930 --> 00:03:00,950 Announce the evaluation of the Hidden Emperor Castle mission. 14 00:03:02,220 --> 00:03:07,820 Except for Jiang Zhiwei being moderate, all others are ordinary with no additional rewards. 15 00:03:08,410 --> 00:03:14,100 Jiang Zhiwei did not meet the standard of draw and is only rewarded ten points merit. 16 00:03:14,250 --> 00:03:20,010 Additional rewards? Draws? This Six-path Lord must be a game operator. 17 00:03:40,920 --> 00:03:43,150 There is everything. It really is an infinite flow. 18 00:03:43,900 --> 00:03:47,650 Will there be automatic rifles, Gundam, or invisible fighter jets? 19 00:03:50,260 --> 00:03:52,800 They are all top-notch sect artifacts. Tathagata Palm. 20 00:03:52,870 --> 00:03:55,820 If a single one is lost, there may be a stir in the martial arts world. 21 00:03:57,830 --> 00:04:00,670 Collect three hundred thousand merits to exchange for the Transfer Symbol, 22 00:04:00,700 --> 00:04:03,540 and we can leave Six-path Trail. 23 00:04:04,410 --> 00:04:06,180 There is Heart-seizing Pill. Does it have any relationship with Six-path Lord? 24 00:04:06,180 --> 00:04:07,430 There is Heart-seizing Pill. Does it have any relationship with Six-path Lord? Heart-seizing Pill. 25 00:04:07,430 --> 00:04:10,740 There is Heart-seizing Pill. Does it have any relationship with Six-path Lord? 26 00:04:11,110 --> 00:04:12,860 Exchange begins now. 27 00:04:29,290 --> 00:04:33,900 This is the exchange record. It also records the quantity of your merits. 28 00:04:34,570 --> 00:04:38,250 After selecting the item you want, enter the light column for exchange. 29 00:04:39,090 --> 00:04:44,530 If you do not have enough merits for exchange, you can negotiate to borrow. 30 00:04:45,550 --> 00:04:47,110 Zhending. Merit. 31 00:04:48,040 --> 00:04:53,150 It takes forever to collect merits. Isn't this so unfriendly to F2P players? 32 00:04:53,710 --> 00:04:58,040 Zhending. Merit. Ninety. 33 00:04:58,040 --> 00:04:58,830 Zhending. Merit. Ninety. Little monk, have you decided? 34 00:04:58,830 --> 00:04:59,830 Little monk, have you decided? 35 00:05:01,920 --> 00:05:05,650 It's dazzling. Ms. Jiang, do you have the martial arts you like to exchange? 36 00:05:06,790 --> 00:05:11,430 No. My merits are not enough. What I can exchange for is useless to me. 37 00:05:11,960 --> 00:05:14,880 And I still need twenty more merits to exchange for what I want. 38 00:05:15,370 --> 00:05:18,270 Is… Is she asking to borrow money from me? 39 00:05:19,410 --> 00:05:22,730 Although we are close friends now, if I lend her merits, 40 00:05:22,760 --> 00:05:26,080 I can't make the exchange. How can I pass the next trial? 41 00:05:27,310 --> 00:05:30,420 If it weren't for Miss Jiang, I would have died from falling off the cliff. 42 00:05:31,160 --> 00:05:36,460 Well, I still need to lend her merits. It is the fastest way to deepen friendship. 43 00:05:36,740 --> 00:05:40,120 In the next trial, I'll still follow Miss Jiang. What do I have to fear? 44 00:05:41,240 --> 00:05:42,180 Are you okay? 45 00:05:42,880 --> 00:05:47,090 It's OK that you borrow my merits, but you have to repay me at a premium. 46 00:05:49,370 --> 00:05:53,070 Little monk, at such a young age, where did you learn this stuff? 47 00:05:53,730 --> 00:05:58,780 I appreciate your kindness, but I'll feel embarrassed if I ask for your help. 48 00:05:58,940 --> 00:06:02,030 I am here to give you some guidance so that you don't choose the wrong martial arts. 49 00:06:04,030 --> 00:06:05,360 Please advise on it, Miss Jiang. 50 00:06:05,720 --> 00:06:07,700 Let me take a look and help you choose one. 51 00:06:10,520 --> 00:06:11,170 This one. 52 00:06:18,470 --> 00:06:21,750 Iron Armor, Eight Divine Movements, and Blood Blade Technique? 53 00:06:21,770 --> 00:06:25,050 Thank you for your guidance, Miss Jiang. 54 00:06:27,210 --> 00:06:28,750 Tang Flower Manufacturing Technique. 55 00:06:31,020 --> 00:06:32,800 Little monk, you go first. 56 00:06:53,340 --> 00:06:54,930 Exchange begins. 57 00:06:58,890 --> 00:07:00,270 Golde Iron Armor. 58 00:07:14,780 --> 00:07:16,210 Exchange for the secret book costs thirty merits. 59 00:07:16,210 --> 00:07:17,650 Direct practice costs sixty merits. 60 00:07:17,650 --> 00:07:18,750 Recycling technique costs fifteen merits. 61 00:07:19,400 --> 00:07:22,480 Direct practice costs double merits. 62 00:07:23,950 --> 00:07:26,720 Direct practice is better. If I learn it by myself, I don't know when I can master it. 63 00:07:26,750 --> 00:07:29,900 I should just choose direct practice. 64 00:07:30,550 --> 00:07:34,480 After acquiring it, I can use it directly in trials. 65 00:07:34,510 --> 00:07:35,810 Perfect. Direct Practice. 66 00:07:48,620 --> 00:07:54,880 Is it done? Isn't this amazing? This is the treatment of paying players. 67 00:08:03,620 --> 00:08:06,100 Golden Iron Armor. Acquired. 68 00:08:06,400 --> 00:08:08,790 Oops, I can only exchange for Eight Divine Movements. Twenty merits for Eight Divine Movements. 69 00:08:34,300 --> 00:08:36,500 I didn't expect that Six-path Lord told the truth. 70 00:08:36,520 --> 00:08:39,200 What was exchanged was all genuine skills. 71 00:08:42,390 --> 00:08:45,200 Miss Jiang, are you using me as an experiment? 72 00:08:45,750 --> 00:08:49,250 If I don't try it now, will you be able to protect yourself when there is danger in the future? 73 00:08:49,250 --> 00:08:51,790 With the exchange of the Golden Iron Armor, 74 00:08:51,820 --> 00:08:54,350 when you are in danger next time, you will have your life guaranteed. 75 00:08:56,170 --> 00:08:59,220 Everyone here is my comrade-in-arms. I 76 00:08:59,250 --> 00:09:02,710 n the future, if there is a need, I will definitely do my best to help you. 77 00:09:10,100 --> 00:09:11,120 Blood Blade Technique. 78 00:09:12,040 --> 00:09:12,720 Miss Jiang. 79 00:09:13,260 --> 00:09:16,310 Direct practice of Iron Armor makes your merits inadequate for the technique. 80 00:09:16,330 --> 00:09:19,110 Practice well when you go back. 81 00:09:21,670 --> 00:09:25,280 Exchange is completed. Return to your own world. 82 00:09:25,880 --> 00:09:28,870 Wait for the next cycle to start. 83 00:09:29,450 --> 00:09:36,010 Anyone who reveals the Six-path Realm to others will be eliminated. 84 00:09:42,600 --> 00:09:48,150 Surprisingly, I feel no fatigue. Judging from the sky, it seems that only two hours have passed. 85 00:09:53,230 --> 00:09:53,940 Broken? 86 00:09:56,140 --> 00:10:00,210 Senior, what's wrong? Did you have a nightmare? 87 00:10:00,210 --> 00:10:02,830 I don't know Qing Jing and Yan Wujiang... 88 00:10:08,570 --> 00:10:09,350 Could it be that... 89 00:10:11,800 --> 00:10:12,920 Something serious must have happened. 90 00:10:22,290 --> 00:10:25,230 Master Kongwen, the disciple of Xuantian Sect came 91 00:10:25,250 --> 00:10:28,190 to this Jinchan Temple alive, but now he is dead. 92 00:10:29,000 --> 00:10:31,370 Master Shouzhuo, head of the Xuantian Sect. How can I be calm and not restless? 93 00:10:32,330 --> 00:10:34,560 Amitabha. Master Shouzhuo, such a tragic incident happened in the temple. 94 00:10:34,560 --> 00:10:37,540 Amitabha. Master Shouzhuo, such a tragic incident happened in the temple. Master Kongwen, Dragon-subduing Arhat of Jinchan Temple. 95 00:10:37,540 --> 00:10:38,810 Amitabha. Master Shouzhuo, such a tragic incident happened in the temple. 96 00:10:39,100 --> 00:10:45,640 No matter who the murderer is, the Jinchan Temple cannot escape blame. But in my opinion, 97 00:10:45,930 --> 00:10:51,640 all the people present are more eager to know who the murderer is and what his/her motive is. 98 00:10:51,910 --> 00:10:57,570 Please give me some time to inspect the body and find out the truth. 99 00:10:57,570 --> 00:11:00,100 Some time? How long will it take to find out the truth? 100 00:11:00,100 --> 00:11:02,660 What Master Kongwen said was right. 101 00:11:02,690 --> 00:11:03,880 Master Shouzhuo, please be calm. 102 00:11:03,880 --> 00:11:05,250 Master Shouzhuo, please be calm. Master Xuanyuan, Daoist of Zhenwu Sect. 103 00:11:05,510 --> 00:11:06,630 Master Xuanyuan, Daoist of Zhenwu Sect. Your sorrow, we all empathize with it. 104 00:11:06,630 --> 00:11:09,230 Your sorrow, we all empathize with it. 105 00:11:10,900 --> 00:11:12,400 I didn't expect him to actually die. 106 00:11:13,120 --> 00:11:17,540 Master Xuanyuan, it's not your disciples that died. Don't pretend to be decent. 107 00:11:18,610 --> 00:11:21,910 I have heard Master Shouzhuo of Xuantian Sect is hot-tempered and straightforward. 108 00:11:21,940 --> 00:11:25,240 My observation today indeed proves that. 109 00:11:25,680 --> 00:11:28,100 You! Don't be so sarcastic. 110 00:11:28,440 --> 00:11:35,330 Friend, now, our priority is to find out the truth. 111 00:11:54,190 --> 00:11:59,090 The murderer is a master of Iron Palm with advanced skills in martial arts. 112 00:11:59,550 --> 00:12:03,730 I can also draw such a conclusion. But who is the murderer? 113 00:12:04,530 --> 00:12:08,590 Who can sneak into your temple without being noticed by us? 114 00:12:09,090 --> 00:12:14,230 Who can commit crime in Jinchan Temple without being discovered by your heavenly eyes and ears? 115 00:12:14,450 --> 00:12:18,590 Yesterday, I meditated to observe the various pure lands. 116 00:12:19,220 --> 00:12:22,330 I'm afraid the real killer took advantage of the loophole. 117 00:12:22,360 --> 00:12:25,680 Master Kongwen, how could there be so many coincidences? 118 00:12:25,700 --> 00:12:28,860 Please show your ability, Golden Body, to trace the real killer. 119 00:12:29,370 --> 00:12:33,060 Amitabha, I have just tried. 120 00:12:33,720 --> 00:12:38,420 The real culprit is mysterious and hard to find. The clues have been cut off. 121 00:12:38,620 --> 00:12:41,830 So you're saying that Jinchan Temple couldn't find the murderer? 122 00:12:42,270 --> 00:12:44,710 In that case, I will report to the sect leader 123 00:12:44,730 --> 00:12:47,060 and ask for permission to use the Time Blade to search for the real culprit on my own. 124 00:12:47,730 --> 00:12:52,850 Amitabha. Everyone of Xuantian Sect, I'm really sorry. 125 00:12:53,980 --> 00:12:57,900 I am willing to go to Mount Yuhuang to apologize to Master Shoujing 126 00:12:59,710 --> 00:13:02,710 and search for the real culprit with your sect. 127 00:13:04,970 --> 00:13:10,490 Master Kongwen, no need to do so. I can feel your sincerity. 128 00:13:11,040 --> 00:13:15,990 I hope Jinchan Temple can keep this promise and find out the truth for our disciples. 129 00:13:17,960 --> 00:13:20,810 Should we expose Six-path Realm to the public? 130 00:13:26,950 --> 00:13:31,360 I have something to report. It's connected to the death of Qing Jing. 131 00:13:32,670 --> 00:13:34,190 Madam Qi, please go ahead. 132 00:13:35,870 --> 00:13:38,040 Qi Yuantong, Leader of Dajiang Gang. Xia, we seniors are talking. It's not your place to interrupt. 133 00:13:38,040 --> 00:13:39,380 Xia, we seniors are talking. It's not your place to interrupt. 134 00:13:40,030 --> 00:13:40,830 What do you know? 135 00:13:41,570 --> 00:13:44,160 Please don't blame this little girl for her crazy words. 136 00:13:44,320 --> 00:13:45,810 Father, everything I said is true. 137 00:13:46,680 --> 00:13:51,220 My disciple died here for no reason. If you know any clues, please inform me. 138 00:13:51,760 --> 00:13:56,210 The disciples of our sect will be grateful. But if you deceive us and do not report, 139 00:13:56,930 --> 00:14:01,140 today, I'll die with you and shed blood together without hesitation. 140 00:14:01,470 --> 00:14:04,620 Xia, if you know anything, feel free to say. 141 00:14:04,650 --> 00:14:07,800 If there is any difficulty, I'm here for you and no one dares to harm you. 142 00:14:08,860 --> 00:14:10,450 Please give me an explanation. 143 00:14:12,750 --> 00:14:13,410 OK. 144 00:14:14,970 --> 00:14:16,230 Please go ahead. 145 00:14:16,910 --> 00:14:18,270 Qing Jing and I were both... 146 00:14:20,190 --> 00:14:20,850 Both what? 147 00:14:22,070 --> 00:14:25,730 Xia, what happened to you? Xia. 148 00:14:37,470 --> 00:14:38,330 Xia. 149 00:14:41,450 --> 00:14:46,820 What happened? Wake up. Xia. Xia. 150 00:14:50,090 --> 00:14:51,520 Please wake up. 151 00:14:54,680 --> 00:14:57,610 Master, please save her. 152 00:15:05,050 --> 00:15:10,140 Amitabha. I'm sorry that I can't help. 153 00:15:13,770 --> 00:15:14,840 Everyone, 154 00:15:15,570 --> 00:15:21,060 what happened to Madam Qi just now reminded me of several similar incidents. 155 00:15:21,300 --> 00:15:24,650 Due to a moment of negligence, 156 00:15:24,670 --> 00:15:27,880 I failed to connect the matter of Qing Jing with these incidents. 157 00:15:28,210 --> 00:15:30,800 Otherwise, Madam Qi would not… 158 00:15:32,430 --> 00:15:35,150 Master, we would like to hear more details. 159 00:15:35,720 --> 00:15:39,970 Have you heard of the organization called Mystery? 160 00:15:40,960 --> 00:15:45,010 If any of their members want to reveal the internal secrets, 161 00:15:46,720 --> 00:15:50,140 they will die inexplicably like Madam Qi did. 162 00:15:50,680 --> 00:15:55,330 I suspect that they may have some kind of curse in their bodies. 163 00:15:56,080 --> 00:15:59,790 Once triggered, it can attract power unknown to us. 164 00:16:02,660 --> 00:16:06,570 Whether it is Mystery or not, there must be a hidden conspiracy. 165 00:16:07,080 --> 00:16:10,370 I propose that all major sects join forces to thoroughly investigate this matter. 166 00:16:11,870 --> 00:16:17,200 If there is any gain in the future, Jinchan Temple is willing to share with all sects. 167 00:16:17,730 --> 00:16:19,070 So is Xuantian Sect. 168 00:16:22,460 --> 00:16:24,430 Friend Qi, please accept my condolences. 169 00:16:26,540 --> 00:16:30,660 Please check her possessions and see if there are any clues. 170 00:16:44,860 --> 00:16:45,640 Tang Flower Manufacturing Technique. 171 00:16:45,640 --> 00:16:47,620 Tang Flower Manufacturing Technique. There is no such hidden weapon in my Dajiang Gang. 172 00:16:47,620 --> 00:16:48,590 There is no such hidden weapon in my Dajiang Gang. 173 00:16:50,300 --> 00:16:53,350 We must kill the rats of Mystery to avenge Xia. 174 00:16:54,430 --> 00:16:56,690 This matter is of great importance, 175 00:16:56,720 --> 00:16:59,600 so please restrain your disciples from leaking this information. 176 00:17:00,350 --> 00:17:01,350 Yes, Senior. 177 00:17:09,090 --> 00:17:14,810 Oh no. Oh no. Yan… Yan Wujiang is dead. 178 00:19:07,720 --> 00:19:10,670 Copyright Statement This work and all elements contained in the work 179 00:19:10,690 --> 00:19:13,640 are exclusively owned by Shanghai Kuanyu Digital Technology Co., Ltd. 16705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.