Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,510 --> 00:00:23,580
Adapted from the novel 'Ancient
Lords' by the writer A Squid
2
00:00:23,600 --> 00:00:24,670
Who Loves Diving from China
Literature's website Qidian.com.
3
00:01:56,260 --> 00:02:00,880
Ancient Lords.
4
00:02:01,300 --> 00:02:04,690
Episode Four
5
00:02:11,650 --> 00:02:12,730
Sister Qi, thank you for saving me.
6
00:02:13,070 --> 00:02:15,780
Sister Zhiwei, are you injured? Is it serious?
7
00:02:16,510 --> 00:02:18,730
I'm fine, just unable to walk.
8
00:02:18,910 --> 00:02:22,770
Sister Qi, rest assured. I am now Miss Jiang's feet.
9
00:02:23,220 --> 00:02:25,440
You must be careful. Don't drop Miss Jiang.
10
00:02:27,720 --> 00:02:32,130
Miss Qi, we didn't find the passage to the Castle.
How about you?
11
00:02:32,690 --> 00:02:33,240
Follow me.
12
00:02:40,750 --> 00:02:44,360
The road to the Gate of Living is indeed smooth, with no traps or ambushes.
13
00:02:45,440 --> 00:02:48,400
Sister Jiang, Sister Qi,
and Zhending all died because of you.
14
00:02:49,210 --> 00:02:52,630
When I go back, I will report the truth to the sect leader to deal with your crimes.
15
00:02:54,360 --> 00:02:57,060
Why are you pretending to be a good person?
Why didn't you go down to save them?
16
00:02:58,350 --> 00:03:01,560
Zhending is weak. His martial arts are poor.
If we fight with the castle lord,
17
00:03:01,580 --> 00:03:05,290
he will only be a burden.
It's better for him to die early.
18
00:03:06,920 --> 00:03:10,500
As for Jiang Zhiwei and Qi Xia, I feel pity for them.
19
00:03:10,770 --> 00:03:13,670
But it's their own fault. Don't blame me.
20
00:03:13,960 --> 00:03:17,110
I actually have to
fight side by side with you.
21
00:03:17,130 --> 00:03:20,280
You're a shame to the martial world.
22
00:03:21,760 --> 00:03:23,610
Brother, why bother about this?
23
00:03:23,710 --> 00:03:24,880
I have said so much. Why don't you understand?
24
00:03:24,880 --> 00:03:26,320
I have said so much. Why don't you understand?
There is a person in
front of us. Could he
25
00:03:26,740 --> 00:03:28,580
be one of the four
heroes to be rescued?
26
00:03:31,270 --> 00:03:32,860
It seems there are others.
27
00:03:33,700 --> 00:03:36,560
Brother, why do you persist
in your wrongdoings?
28
00:03:36,590 --> 00:03:39,460
Even if you kill me, don't
expect me to change my mind.
29
00:03:46,530 --> 00:03:48,860
You are forcing me to fight you.
30
00:03:49,800 --> 00:03:51,090
Haven't you fought me before?
31
00:03:51,830 --> 00:03:54,850
Haven't Wenbo, Lianghan,
and Brother Cheng
32
00:03:54,870 --> 00:03:57,900
Yong already fallen
victim to your hands?
33
00:03:59,080 --> 00:04:01,420
I didn't kill them. I just...
Lord of Hidden Emperor Castle,
one of the main mission targets.
34
00:04:02,040 --> 00:04:04,530
What? You just poisoned
them with Heart-Seizing Pill.
35
00:04:04,530 --> 00:04:04,560
Ding Changsheng, one of the trapped great heroes.
36
00:04:04,560 --> 00:04:05,080
Ding Changsheng, one of the trapped great heroes.
But what's the difference
between it and killing them?
37
00:04:05,080 --> 00:04:07,050
But what's the difference
between it and killing them?
38
00:04:07,430 --> 00:04:09,660
No need to waste
words. It is just a death today.
39
00:04:09,680 --> 00:04:11,910
What do I, Ding Changsheng, fear?
40
00:04:12,980 --> 00:04:14,430
Changsheng, you have disappointed me too much.
41
00:04:14,430 --> 00:04:16,110
Changsheng, you have disappointed me too much.
This is Hero Ding Changsheng.
It seems he hasn't been poisoned.
42
00:04:16,110 --> 00:04:17,530
This is Hero Ding Changsheng.
It seems he hasn't been poisoned.
43
00:04:17,600 --> 00:04:20,600
Without delay, let's hurry to save him.
I thought you were different from them.
44
00:04:20,600 --> 00:04:21,310
I thought you were different from them.
45
00:04:22,390 --> 00:04:22,900
Wait a moment.
46
00:04:23,420 --> 00:04:26,380
Today, the brotherhood between us
has come to an end.
47
00:04:27,690 --> 00:04:32,600
Why? Why can't you understand me?
48
00:04:32,740 --> 00:04:36,980
So many conflicts in this world are simply because everyone is greedy.
49
00:04:37,390 --> 00:04:40,600
When I control the world with Heart-Seizing Pill,
50
00:04:41,200 --> 00:04:43,820
I'll teach everyone to do good.
51
00:04:43,840 --> 00:04:46,460
The world of great unity will be
just around the corner.
52
00:04:47,260 --> 00:04:49,440
Insane. You are already insane.
53
00:04:49,720 --> 00:04:52,330
What so-called world of great unity?
It's just a hell on earth,
54
00:04:52,350 --> 00:04:54,960
where everyone becomes your puppet.
55
00:05:00,750 --> 00:05:01,720
Kill him.
56
00:05:03,010 --> 00:05:03,760
It's now.
57
00:05:04,240 --> 00:05:04,990
What are you doing?
58
00:05:05,410 --> 00:05:09,980
Kill him. Kill him. Kill him.
59
00:05:18,380 --> 00:05:23,170
Hahaha, give me the merits.
60
00:05:26,750 --> 00:05:27,410
Eternal life.
61
00:05:29,020 --> 00:05:33,090
No reward, no merits.
62
00:05:33,550 --> 00:05:35,510
Where are my rewards and merits?
63
00:05:35,510 --> 00:05:36,730
Where are my rewards and merits?
Look, it's Senior Zhang.
64
00:05:36,730 --> 00:05:37,480
Where are my rewards and merits?
65
00:05:37,600 --> 00:05:39,130
Qingjing, have you gone crazy?
66
00:05:40,640 --> 00:05:42,660
Who are you people?
67
00:05:46,120 --> 00:05:49,760
Submit to me. Submit to me.
68
00:05:50,380 --> 00:05:54,370
Kill him. Kill him.
69
00:05:56,580 --> 00:06:01,750
It's you. It's you. You are the voice in my head.
70
00:06:02,990 --> 00:06:06,060
You said you would fulfill
my wishes, fulfill my wishes.
71
00:06:06,060 --> 00:06:09,600
Voice? It seems that
Heart-Seizing Pill has poisoned you.
72
00:06:16,710 --> 00:06:21,240
Changsheng is my close friend. What are you?
73
00:06:23,960 --> 00:06:25,750
Qing... Qingqing...
74
00:06:35,640 --> 00:06:37,390
Junior Jiang, are you all right?
75
00:06:38,290 --> 00:06:40,040
Senior Zhang, Qingjing... He...
76
00:06:48,260 --> 00:06:48,910
There is an ambush.
77
00:06:55,400 --> 00:06:57,730
Qingjing has been killed by this demon lord.
78
00:06:59,980 --> 00:07:05,090
Lord of Hidden Emperor Castle, you
plague the world and harm living beings.
79
00:07:05,890 --> 00:07:08,350
We are here today to take your life.
80
00:07:09,070 --> 00:07:12,620
Kill me? You guys?
81
00:07:14,240 --> 00:07:18,130
You are young, yet quite impressive with your courage.
82
00:07:19,940 --> 00:07:22,200
At present, I am in need of people.
83
00:07:22,220 --> 00:07:24,480
Why not submit to me and
share the glory with me?
84
00:07:24,480 --> 00:07:27,370
Submit to you? You are really talking nonsense.
85
00:07:27,370 --> 00:07:28,920
Sister Qi, don't be impulsive.
86
00:07:31,480 --> 00:07:32,530
Stubborn and unenlightened.
87
00:07:41,950 --> 00:07:43,770
Don't be afraid. Focus your mind.
88
00:09:12,640 --> 00:09:14,020
Zhenwu God-Shocking Step.
89
00:09:24,630 --> 00:09:27,020
Such good skills. What a pity.
90
00:09:27,920 --> 00:09:30,470
Demon, go to hell.
91
00:10:29,760 --> 00:10:34,520
It's really touching that you sacrifice yourself for others.
92
00:10:53,030 --> 00:10:55,900
It seems that to defeat this castle
lord, I can only try the Supreme
93
00:10:55,930 --> 00:10:58,810
Sword Classic moves. But I have
never used them before. Little monk.
94
00:11:14,930 --> 00:11:16,490
It's really not working.
95
00:12:17,740 --> 00:12:19,230
Go to hell.
96
00:12:39,480 --> 00:12:40,640
Are we going to die?
97
00:12:43,420 --> 00:12:46,550
If I have to die, I will die standing.
98
00:12:51,830 --> 00:12:54,080
Little monk.
99
00:13:02,540 --> 00:13:06,850
You persist in your folly. Let's how long you can hold on.
100
00:13:09,250 --> 00:13:12,840
Do you know what you look like in my eyes? Ants.
101
00:13:36,510 --> 00:13:40,040
After killing you, there will be no rivals in the world.
102
00:13:41,100 --> 00:13:43,930
The fatal point of the lord is on the forehead.
103
00:13:45,850 --> 00:13:47,600
Do you believe in me, little monk?
104
00:13:51,860 --> 00:13:53,300
Miss Jiang, I believe in you.
105
00:13:53,490 --> 00:13:58,380
Changsheng, what are you hesitating about?
Let's embrace the new world together.
106
00:14:04,640 --> 00:14:06,980
Changsheng, you...
107
00:14:07,620 --> 00:14:09,130
Little monk, go forward bravely.
108
00:14:14,550 --> 00:14:15,470
It's now.
109
00:14:15,730 --> 00:14:22,150
It's either to die, or fight for living. Let's fight!
110
00:14:43,880 --> 00:14:50,790
So fast sword. Changsheng, why did you betray me?
111
00:14:50,860 --> 00:14:55,120
Brother, I didn't betray you. I just woke up.
112
00:14:58,110 --> 00:15:01,910
Why haven't you woken up yet?
113
00:15:07,060 --> 00:15:11,330
Waking up? But I... But I...
114
00:15:17,050 --> 00:15:23,390
I just want a world of great unity.
115
00:15:29,430 --> 00:15:34,880
I'm fine. We're really lucky today. Lucky.
116
00:15:35,680 --> 00:15:39,170
I didn't expect Sister Jiang to use
such a profound sword move in a crisis.
117
00:15:42,390 --> 00:15:45,430
The Lord of the Hidden
Emperor Castle died.
118
00:15:45,460 --> 00:15:49,210
Ding Changsheng successfully
rescued. Main mission completed.
119
00:15:50,480 --> 00:15:55,450
Fifty points of merits for each as a reward.
Return.
120
00:17:52,250 --> 00:17:55,150
Copyright Statement
This work and all elements contained in the work
121
00:17:55,180 --> 00:17:58,080
are exclusively owned by
Shanghai Kuanyu Digital Technology Co., Ltd.
10035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.