All language subtitles for [JRx7] Ancient Lords - 01 (1080p AVC) [33CB532B]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,510 --> 00:00:23,760 Adapted from the novel 'The Supreme One' by the writer A Squid Who Loves Diving 2 00:00:23,790 --> 00:00:25,050 from China Literature's website Qidian.com. 3 00:00:25,600 --> 00:00:29,580 Episode 1 4 00:00:31,480 --> 00:00:34,140 Welcome to the world of reincarnation. 5 00:00:34,870 --> 00:00:38,820 Here, there are endless worlds and dangers. 6 00:00:39,000 --> 00:00:41,850 Complete missions to accumulate merits, 7 00:00:42,390 --> 00:00:46,310 and you'll get everything you want from here, 8 00:00:46,950 --> 00:00:49,890 provided that you can survive. 9 00:00:58,210 --> 00:00:59,500 Qing Jing, Disciple of Xuantian Sect. 10 00:01:06,580 --> 00:01:08,390 Qi Xia, Daughter of the leader of Dajiang Gang. 11 00:01:14,860 --> 00:01:16,030 Meng Qi (Zhending), a monk at Jinchan Temple. 12 00:01:16,060 --> 00:01:16,720 Yan Wujiang from Yan Family at the Jiangzuo area. 13 00:01:16,720 --> 00:01:17,390 Yan Wujiang from Yan Family at the Jiangzuo area. Ten points for killing guards of the Hidden Emperor Castle. 14 00:01:17,390 --> 00:01:20,460 Ten points for killing guards of the Hidden Emperor Castle. 15 00:01:20,640 --> 00:01:21,170 Merit List. 16 00:01:21,170 --> 00:01:23,910 Merit List. No repeated rewards for killing guards of the same kind. 17 00:01:23,910 --> 00:01:24,420 No repeated rewards for killing guards of the same kind. 18 00:01:26,130 --> 00:01:29,290 The lord of this castle invented the Heart-Seizing Pill 19 00:01:29,310 --> 00:01:32,470 to control the heads of various sects and seize the throne. 20 00:01:32,660 --> 00:01:36,110 The hero Ding Changsheng saw through it by chance. 21 00:01:36,430 --> 00:01:40,800 He invited three other masters to attack the castle together. 22 00:01:40,940 --> 00:01:45,340 But they were trapped due to carelessness. 23 00:01:47,020 --> 00:01:51,120 Main task: kill the lord within three hours. 24 00:01:51,230 --> 00:01:54,740 Fifty points of merits each as a reward. 25 00:01:55,050 --> 00:01:58,440 If the task fails, all will be wiped out. 26 00:01:58,890 --> 00:02:02,630 Task, rewards, otherworld. 27 00:02:04,090 --> 00:02:06,060 We entered the world of infinite flow. 28 00:02:09,000 --> 00:02:11,270 This Six-path Trial is nothing special. 29 00:02:11,400 --> 00:02:16,030 I'd like to see if I can get divine power with the so-called merits. 30 00:02:16,600 --> 00:02:20,240 Accept the reality. Right now, we need to complete the mission and save our lives. 31 00:02:21,730 --> 00:02:25,440 Just now they were just assassins. The main task is to kill the lord. 32 00:02:30,480 --> 00:02:34,590 I'm afraid he's not as strong as the little monk. 33 00:02:35,310 --> 00:02:39,090 His men are so incompetent. How strong can the lord be? 34 00:02:40,020 --> 00:02:43,140 I can deal with him on my own. 35 00:02:43,140 --> 00:02:45,540 Don't underestimate the enemy. Don't forget that among the heroes, 36 00:02:45,570 --> 00:02:47,970 there were masters with great internal Qi. 37 00:02:49,360 --> 00:02:52,890 Masters? I've never heard of such a person. 38 00:02:53,740 --> 00:02:55,350 Hey, what are you doing? 39 00:02:56,150 --> 00:02:58,230 Senior Zhang and Junior Jiang chose another way. 40 00:02:58,830 --> 00:03:01,280 With their cultivation, they must have overcome the obstacles. 41 00:03:01,300 --> 00:03:03,760 I'm sending the message of meeting up. 42 00:03:04,370 --> 00:03:06,610 We do not know where they are. Can they can hear it? 43 00:03:07,760 --> 00:03:08,640 Senior Zhang. 44 00:03:08,900 --> 00:03:11,450 Miss, I don't think it's him. 45 00:03:13,480 --> 00:03:16,780 This must be a trick of your Jinchan Temple. You capture us to this ghostly place. 46 00:03:16,800 --> 00:03:20,100 What do you want to do? Do you want to be the enemy of all sects? 47 00:03:20,480 --> 00:03:22,890 Don't rush to conclusions. Let's see who the visitors are first. 48 00:03:27,240 --> 00:03:27,920 Who's there? 49 00:03:46,760 --> 00:03:48,510 Tan Wenbo, one of the trapped heroes 50 00:03:54,510 --> 00:03:55,180 Burn. 51 00:04:03,100 --> 00:04:03,910 Did you hit him? 52 00:04:26,390 --> 00:04:27,000 Disperse. 53 00:06:23,510 --> 00:06:26,730 Ancient Lords. 54 00:06:29,270 --> 00:06:31,690 Don't laugh. If it were you, you would also panic. 55 00:06:32,360 --> 00:06:35,470 It all started when I came to this otherworld three months ago. 56 00:06:36,020 --> 00:06:39,790 I was watching the World Cup in a rented room. In the blink, I'm here in this hellish place. 57 00:06:48,860 --> 00:06:51,850 In this world, I'm Zhending, a monk from the Jinchan Temple. 58 00:06:54,810 --> 00:06:56,920 A humble servant monk. 59 00:07:01,140 --> 00:07:01,930 Senior. 60 00:07:03,150 --> 00:07:04,490 Senior, Senior, Senior. 61 00:07:06,350 --> 00:07:08,220 Zhenhui, a servant monk at Jinchan Temple. This silly and cute guy is Zhenhui, my junior brother and roommate at Jinchan Temple. 62 00:07:08,220 --> 00:07:10,570 This silly and cute guy is Zhenhui, my junior brother and roommate at Jinchan Temple. 63 00:07:10,750 --> 00:07:14,910 Without saying, we are going to be bullied again. 64 00:07:22,790 --> 00:07:25,460 Senior, are you OK? 65 00:07:31,550 --> 00:07:33,070 Zhenguan, a servant monk at Jinchan Temple. 66 00:07:34,290 --> 00:07:38,070 What do you want us to do? Sweep the yard, chop firewood, or wash clothes? 67 00:07:38,620 --> 00:07:41,560 What? Are you tired of doing the same things? 68 00:07:41,580 --> 00:07:44,890 Today, give you something fresh. Before noon, fill the water tank for me. 69 00:07:45,510 --> 00:07:47,590 Collect water? But Senior said... 70 00:07:47,590 --> 00:07:52,000 That was the past. Collect water immediately. Do you think there was too little work to do? 71 00:07:54,800 --> 00:07:56,070 Why is it us doing the work again? 72 00:07:56,600 --> 00:07:58,850 Because I am your senior brother. Have you forgotten 73 00:07:58,870 --> 00:08:01,080 the rules of the servant yard of Jinchan Temple? 74 00:08:01,350 --> 00:08:04,020 Juniors unconditionally obey the order of seniors. 75 00:08:06,650 --> 00:08:10,860 When you two become seniors, you can order others around. 76 00:08:27,110 --> 00:08:29,490 Besides, the tournament is approaching. 77 00:08:29,510 --> 00:08:32,640 Maybe I'll have a chance to represent the Temple. 78 00:08:33,340 --> 00:08:36,880 You can't even represent Jinchan Temple with your kung fu. 79 00:08:37,900 --> 00:08:42,660 Wait. Zhending. Go clean the guest room later. 80 00:08:42,980 --> 00:08:46,510 It's for guests coming to the tournament. Don't miss a beat. 81 00:08:50,800 --> 00:08:53,170 With delicate skin and tender flesh, you look like a pampered son. 82 00:08:53,190 --> 00:08:55,560 Don't think I won't beat you up. 83 00:09:06,970 --> 00:09:09,740 Zhenhui, are you really willing to be a servant forever? 84 00:09:10,020 --> 00:09:12,110 Senior, what does it mean to be willing? 85 00:09:13,380 --> 00:09:18,300 To be willing means to be happy, content, satisfied, and not wanting more. 86 00:09:18,640 --> 00:09:21,920 Then I am willing. I can eat well, sleep well, have work to do, 87 00:09:21,940 --> 00:09:25,220 and have you accompany me. I am truly willing. 88 00:09:27,120 --> 00:09:30,760 I would be even more willing if I could learn the Tathagata's palm. 89 00:09:31,850 --> 00:09:35,800 Zhenhui, let's see who can run back to the yard first. 90 00:09:37,630 --> 00:09:40,510 Senior, wait for me. Don't play tricks. 91 00:09:46,360 --> 00:09:48,560 First-level guest hall 92 00:10:01,100 --> 00:10:03,660 Who is this crazy person? 93 00:10:05,360 --> 00:10:07,800 Little monk, come there and clean up. 94 00:10:22,970 --> 00:10:26,800 Hey, can't you see? 95 00:10:35,510 --> 00:10:36,480 Trying to trip me? 96 00:10:38,770 --> 00:10:39,460 Be careful. 97 00:10:40,440 --> 00:10:40,960 Oh no. 98 00:10:43,870 --> 00:10:44,860 You're so steady! 99 00:10:52,570 --> 00:10:54,790 Jiang Zhiwei, a disciple of the Xijian Pavilion. 100 00:10:56,440 --> 00:11:00,680 God, why did I come to this place full of bald heads? 101 00:11:03,440 --> 00:11:08,080 The Xuantian Sect calls itself to be celestial, but it's such a bully! 102 00:11:10,170 --> 00:11:12,580 Little monk, don't mind that bad guy. 103 00:11:12,600 --> 00:11:15,010 He just wants to use you to test my swordsmanship. 104 00:11:16,600 --> 00:11:20,150 Even if he saw my swordsmanship, so what? 105 00:11:23,100 --> 00:11:24,140 Thank you for saving me, miss. 106 00:11:25,290 --> 00:11:28,820 You seem more like a noble young man. You should address me as madam. 107 00:11:30,390 --> 00:11:33,240 My name is Jiang Zhiwei, a disciple of Xijian Pavilion. 108 00:11:33,260 --> 00:11:35,740 I'm sorry for getting you involved innocently. 109 00:11:37,190 --> 00:11:39,050 I didn't expect him to be so weak. 110 00:11:39,070 --> 00:11:41,280 Just a light push would make he fell. 111 00:11:41,930 --> 00:11:45,560 Well, since you're strong, let me try pushing you. 112 00:11:49,900 --> 00:11:52,910 Amitabha Buddha, you've missed the way. 113 00:11:53,610 --> 00:11:56,710 True strength comes from the heart. 114 00:11:56,740 --> 00:12:00,250 Why try it from the outside? This time, you've fallen short. 115 00:12:02,660 --> 00:12:04,500 How dare you make fun of me, you humble monk? 116 00:12:06,140 --> 00:12:09,030 Are you sparring even before the competition? 117 00:12:12,970 --> 00:12:16,090 Senior Zhang, he just bullied this little monk. 118 00:12:20,830 --> 00:12:23,000 Zhang Yuanshan, a disciple of the Zhenwu Sect. Outside the sect, every move you make represents the Xuantian Sect. 119 00:12:23,310 --> 00:12:25,600 Don't lose your manner. 120 00:12:25,970 --> 00:12:27,410 I got it, Senior Zhang. 121 00:12:30,160 --> 00:12:32,430 I'm sorry, little monk. 122 00:12:35,640 --> 00:12:36,730 I'm Zhending. 123 00:12:37,230 --> 00:12:39,300 I am Zhang Yuanshan from the Zhenwu Sect. 124 00:12:39,320 --> 00:12:41,800 I'm honored to be called Senior by friends here. 125 00:12:41,820 --> 00:12:44,090 Please forgive us for what happened today. 126 00:12:44,590 --> 00:12:48,380 He is reasonable. If it's those bay guys... 127 00:12:49,500 --> 00:12:52,140 No, I must practice even harder, as being weak is the original sin. 128 00:12:53,590 --> 00:12:56,210 You already know Junior Jiang and Qing Jing now. 129 00:12:56,230 --> 00:12:57,800 This is Qi Zhengyan, a junior from the Huanhua Sect. 130 00:12:57,800 --> 00:12:59,250 This is Qi Zhengyan, a junior from the Huanhua Sect. Qi Zhengyan, a disciple of the Huanhua Sect. 131 00:12:59,760 --> 00:13:00,280 That is Qi Xia, a junior from the Dajiang Gang. 132 00:13:00,280 --> 00:13:01,860 That is Qi Xia, a junior from the Dajiang Gang. Qi Xia, Daughter of the leader of Dajiang Gang. 133 00:13:02,680 --> 00:13:03,680 Amitabha. 134 00:13:08,650 --> 00:13:10,210 Please excuse me. 135 00:13:14,900 --> 00:13:17,450 The thunder startled the land. The flying leaves stirred the starry eyes. 136 00:13:17,450 --> 00:13:19,480 The thunder startled the land. The flying leaves stirred the starry eyes. This little monk is really a clever person. 137 00:13:19,480 --> 00:13:20,880 The thunder startled the land. The flying leaves stirred the starry eyes. 138 00:13:21,520 --> 00:13:24,760 Come and go freely, with an immortal heart. 139 00:13:24,780 --> 00:13:27,820 No remorse and no guilt. 140 00:13:37,550 --> 00:13:38,380 You're back. 141 00:13:39,290 --> 00:13:42,000 Let me do it. Didn't you want to watch the martial arts competition? 142 00:13:44,940 --> 00:13:50,350 But Senior Zhenguan said I have to finish sweeping here before I can go. I can't go. 143 00:13:53,600 --> 00:13:58,570 Senior Xuanxin said you should go. I can handle it alone. 144 00:13:59,260 --> 00:14:00,500 He didn't. 145 00:14:01,020 --> 00:14:04,550 I am your senior. If I say he said, then he did say it. Just go. 146 00:14:06,180 --> 00:14:10,910 Thank you, senior. I will come back and tell you the result. 147 00:14:30,950 --> 00:14:35,490 When can I truly start practicing martial arts and leave the servant yard? 148 00:14:52,900 --> 00:14:53,690 What's going on? 149 00:14:55,150 --> 00:15:00,770 That woman is so powerful. It's her at the end. It's her. 150 00:15:00,770 --> 00:15:01,270 She won. 151 00:15:01,590 --> 00:15:05,470 Yes. with half a move, she defeated Zhen... 152 00:15:05,530 --> 00:15:06,460 Zhenwu! 153 00:15:07,140 --> 00:15:10,340 She defeated the disciple of the Zhenwu Sect. 154 00:15:10,360 --> 00:15:11,790 Her sword is too quick to be seen. 155 00:15:11,810 --> 00:15:13,940 It's a pity that Senior Zhenmiao only got the... 156 00:15:13,940 --> 00:15:14,600 The third? 157 00:15:15,580 --> 00:15:18,830 Senior, did you sneak a peek? How did you know everything? 158 00:15:19,950 --> 00:15:21,490 You already told me everything, didn't you? 159 00:15:23,980 --> 00:15:24,790 Did I? 160 00:15:31,030 --> 00:15:36,710 Miss Jiang, Mr. Zhang, and that dead fish-eye named Qing Jing. 161 00:15:37,560 --> 00:15:42,100 I'm sure it's more fun to play with them. I have to get stronger quickly. 162 00:16:01,680 --> 00:16:04,480 So I was in the Six-path Trial when I was awake. 163 00:16:05,040 --> 00:16:08,990 The mission is to rescue the four warriors and kill the Lord of the Hidden Emperor. 164 00:16:09,170 --> 00:16:12,710 What kind of infinite flow is this? It's like infinite death! 165 00:16:15,380 --> 00:16:16,220 Miss Jiang. 166 00:16:17,160 --> 00:16:19,220 Call me Madam. Step back. 167 00:18:58,540 --> 00:19:01,370 Copyright Statement This work and all elements contained in the work 168 00:19:01,390 --> 00:19:04,220 are exclusively owned by Shanghai Kuanyu Digital Technology Co., Ltd. 14538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.