All language subtitles for [HuangSubs]Perfect World_164 [1080p HEVC AAC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,560 --> 00:00:41,480 Moonlight views the desolate world 2 00:00:41,480 --> 00:00:45,280 In time morning returns 3 00:00:46,040 --> 00:00:48,600 Night unfolds like streaming ink 4 00:00:48,600 --> 00:00:52,520 I fear no morality nor mortality 5 00:00:53,160 --> 00:00:57,840 Who is beyond mortal coil and enduring time 6 00:01:00,320 --> 00:01:05,240 Who embraces all life at all cost 7 00:01:07,600 --> 00:01:12,320 Who embraces storm of blood and bear all 8 00:01:14,000 --> 00:01:18,680 Who scoffs at destiny for preordained fate 9 00:01:21,700 --> 00:01:24,700 My wounds blooming like flower fairs 10 00:01:25,280 --> 00:01:28,280 Endless battles satiates my thirst 11 00:01:28,560 --> 00:01:36,120 Enduring bones to dust and bitter fate 12 00:01:36,520 --> 00:01:38,520 Reborn from the flames 13 00:01:39,480 --> 00:01:42,400 My destiny endures my method 14 00:01:43,600 --> 00:01:46,120 Fear no destruction nor emptiness 15 00:01:46,760 --> 00:01:49,680 Embracing anguish with my flesh 16 00:01:50,800 --> 00:01:53,440 Ignites anticipation through the ages 17 00:01:54,200 --> 00:01:57,040 I master my destiny 18 00:01:58,240 --> 00:02:00,720 I reserve no hesitation 19 00:02:01,400 --> 00:02:05,200 Grieve not for my all 20 00:02:05,520 --> 00:02:08,520 Mortality knows no victory 21 00:02:12,220 --> 00:02:16,340 Found in Serendipity 22 00:02:21,780 --> 00:02:24,700 This donghua is adapted from Chen Dong's novel 《Perfect World》 [Huang Subs] 23 00:02:24,700 --> 00:02:28,060 [Huang Subs] Episode 164 24 00:02:47,260 --> 00:02:48,060 Mm 25 00:02:49,440 --> 00:02:51,120 I wish there's a plate of fruit. [Huang Subs] 26 00:02:51,120 --> 00:02:54,220 [Huang Subs] 27 00:02:54,220 --> 00:02:55,580 [Huang Subs] His strength surpasses others 28 00:02:55,840 --> 00:02:56,740 [Huang Subs] yet, he has no attitude. 29 00:02:56,740 --> 00:02:59,800 [Huang Subs] 30 00:02:59,800 --> 00:03:02,560 [Huang Subs] I didn't think you'd beat up all 8 of them, 31 00:03:02,560 --> 00:03:03,880 [Huang Subs] 32 00:03:03,880 --> 00:03:05,020 [Huang Subs] with such strength, 33 00:03:05,020 --> 00:03:05,640 [Huang Subs] 34 00:03:05,640 --> 00:03:08,000 [Huang Subs] you can probably enter the mysterious Nest Realm. 35 00:03:08,000 --> 00:03:09,440 [Huang Subs] 36 00:03:11,200 --> 00:03:12,200 What mysterious Nest Realm? 37 00:03:13,000 --> 00:03:14,480 A domain inside the Immortal Ruins, 38 00:03:15,000 --> 00:03:16,400 rumor it is a nest for the Ten Ferocious. 39 00:03:17,360 --> 00:03:18,840 There's countless treasures and medicines, 40 00:03:19,240 --> 00:03:20,560 but also danger everywhere. 41 00:03:22,200 --> 00:03:23,080 Those that enter, 42 00:03:24,320 --> 00:03:25,440 most likely will not survive. 43 00:03:29,800 --> 00:03:31,140 Speaking of treasures and medicines, 44 00:03:31,520 --> 00:03:32,480 I'm not that tired anymore. 45 00:03:34,040 --> 00:03:35,720 What are we waiting for? Let's go. 46 00:03:46,100 --> 00:03:50,740 Foggy Forest Nest Realm Immortal Ruins 47 00:04:04,960 --> 00:04:07,760 It's a place fo miracles, spirit energy is amazing. 48 00:04:10,720 --> 00:04:14,720 I feel like there's something hiding in the dark. 49 00:04:27,720 --> 00:04:28,520 What is that? 50 00:04:33,900 --> 00:04:34,740 Ewww! 51 00:04:35,040 --> 00:04:36,480 That's so disgusting. 52 00:04:40,060 --> 00:04:41,900 Tun Tian Snail True Deity Realm 53 00:04:43,040 --> 00:04:44,280 Ah! 54 00:04:47,560 --> 00:04:48,360 It's the Tun Tian Snail! T/L Note: 吞天(tūn tiān) means heaven swallowing. 55 00:05:08,280 --> 00:05:09,080 No flight zone. 56 00:05:24,040 --> 00:05:25,720 It looks like the Tun Tian Snail is afraid of this road. 57 00:05:34,400 --> 00:05:36,720 Whoah, it's mov-moving. 58 00:05:46,760 --> 00:05:47,640 This ground is strange. 59 00:05:49,800 --> 00:05:51,320 Isn't it great there's a strange road 60 00:05:51,560 --> 00:05:53,840 that helped us escape monsters? 61 00:05:55,480 --> 00:05:55,980 Sigh 62 00:05:56,480 --> 00:05:57,860 That, that, that, that... 63 00:05:59,400 --> 00:06:01,000 There's the after-dinner fruit you wanted. 64 00:06:02,300 --> 00:06:04,860 Martial Dao's Divine Sight Being Nurtured 65 00:06:05,220 --> 00:06:07,980 Deity Fruit Tree 66 00:06:08,660 --> 00:06:13,260 Domain Nest Realm Immortal Ruins 67 00:06:25,800 --> 00:06:27,040 Although I'm as not strong as you guys, 68 00:06:27,280 --> 00:06:28,720 but I still ignited my Divine Flame. 69 00:06:29,360 --> 00:06:30,920 I didn't think just 70 00:06:31,280 --> 00:06:33,440 for touching the auspicious light here, 71 00:06:33,880 --> 00:06:36,560 it would give the feeling of cleansing and transcendence. 72 00:06:37,240 --> 00:06:37,740 Mm 73 00:06:38,360 --> 00:06:40,400 I even want to go into seclusion training here. 74 00:06:42,200 --> 00:06:42,880 Don't be careless, 75 00:06:43,760 --> 00:06:45,200 I feel killing intent everywhere. 76 00:06:48,680 --> 00:06:49,520 Let me test it. 77 00:06:56,760 --> 00:06:57,920 Looks like it's fine, 78 00:06:58,360 --> 00:06:59,520 we hit it big! 79 00:06:59,920 --> 00:07:00,420 Ah! 80 00:07:00,440 --> 00:07:02,520 Eh, that, that, that, that, that... 81 00:07:06,880 --> 00:07:08,200 There's True Deities among the dead. 82 00:07:08,960 --> 00:07:11,560 A mountain of dead bodies, this is way too many. 83 00:07:23,920 --> 00:07:24,420 Go. 84 00:07:28,120 --> 00:07:29,040 All these corposes 85 00:07:30,120 --> 00:07:31,360 are killed by the little bugs? 86 00:07:33,600 --> 00:07:34,800 Unless there are so many 87 00:07:35,240 --> 00:07:36,880 of these bugs that they cover the sky, 88 00:07:37,400 --> 00:07:38,320 I don't think that's the case. 89 00:07:38,760 --> 00:07:42,080 But look at the bones, it wasn't just from the bugs eating them, 90 00:07:42,880 --> 00:07:45,520 most only has one or two fatal wounds. 91 00:07:46,640 --> 00:07:48,120 This place is not normal 92 00:07:48,760 --> 00:07:50,080 let's just get out of here fast! 93 00:07:50,880 --> 00:07:51,840 I think it's too late now. 94 00:07:59,860 --> 00:08:02,660 Macabre Demon Deity Yin Energy Awakened Spirits Divine Flame Realm 95 00:08:10,640 --> 00:08:12,840 Hee hee, not a big... 96 00:08:19,400 --> 00:08:20,720 Ah, save me! 97 00:08:20,960 --> 00:08:22,400 I, I, I can't handle this. 98 00:08:35,940 --> 00:08:36,740 They afraid of fire, 99 00:08:36,940 --> 00:08:38,140 only Flames of Dao can counter them. 100 00:08:46,160 --> 00:08:47,760 Divine Flame is the essence of our Dao, 101 00:08:48,160 --> 00:08:49,400 obviously, we can't hold out forever. 102 00:08:49,720 --> 00:08:51,360 we won't last forever. 103 00:09:03,560 --> 00:09:04,400 You guys form an array to protect yourselves. 104 00:09:09,080 --> 00:09:10,280 I've seen this from a Bone Scripture, 105 00:09:10,560 --> 00:09:11,760 these should be Macabre Demons, 106 00:09:12,080 --> 00:09:13,520 they're scared of Yang energy. 107 00:09:22,200 --> 00:09:23,560 That's really "Yang". T/L Note: 阳刚(yáng gāng) can also mean manly or masculine. 108 00:10:15,460 --> 00:10:19,300 Macabre Demon Deity True Deity Realm 109 00:11:19,700 --> 00:11:22,620 Black Deity Insect Most Horrifying Insect in the Deity Fruit Forest 110 00:11:28,440 --> 00:11:29,640 I remember now, 111 00:11:30,200 --> 00:11:31,280 these are Black Deity Insects, 112 00:11:32,000 --> 00:11:33,680 most likely from the Half-Deity Fruit Trees! 113 00:11:34,040 --> 00:11:35,280 They tend to hunt in groups. 114 00:11:47,440 --> 00:11:48,240 Get behind me. 115 00:12:18,160 --> 00:12:18,660 Hurry, over here. 116 00:12:35,440 --> 00:12:36,240 Go! 117 00:12:45,640 --> 00:12:47,240 Quick get the Half-Deity Fruits! 118 00:13:24,900 --> 00:13:28,900 Black Deity Insect Heavenly Deity Realm 119 00:13:30,720 --> 00:13:32,520 It's a Black Deity Insect at the Heavenly Deity Realm. 120 00:13:33,200 --> 00:13:34,000 Run! 121 00:13:37,760 --> 00:13:38,560 I'll open a path, 122 00:13:38,560 --> 00:13:39,360 Lan Yi Chen cover the back. 123 00:14:22,000 --> 00:14:22,800 Run! 124 00:14:33,320 --> 00:14:34,120 I wasn't paying attention, 125 00:14:34,400 --> 00:14:35,480 this wound really itches. 126 00:14:36,960 --> 00:14:37,460 Don't scratch it. 127 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 These bugs are poison, scratching makes it worse. 128 00:14:40,600 --> 00:14:42,040 That will also spread the poison. 129 00:14:49,560 --> 00:14:50,360 How much is this? 130 00:14:50,960 --> 00:14:52,760 The principle of Yin and Yang, T/L Note: this line means things exist in harmony, but also counters each other. 131 00:14:53,600 --> 00:14:55,120 the Black Deity Insects gathers here, T/L Note: because the bug lives on the tree, the fruit counters the bug's poison. 132 00:14:55,600 --> 00:14:56,320 if we eat this 133 00:14:56,560 --> 00:14:57,160 it should detox the poison. 134 00:15:03,520 --> 00:15:04,200 Eat! 135 00:15:04,880 --> 00:15:07,320 Didn't we risk our lives for this? 136 00:15:10,720 --> 00:15:12,360 This domain has countless treasures and medicines, 137 00:15:12,960 --> 00:15:14,940 I want to venture out again, so I'll be leaving first. 138 00:15:15,480 --> 00:15:16,040 Take care. 139 00:15:21,260 --> 00:15:24,780 Foggy Forest - Deep Inside Nest Realm Immortal Ruins 140 00:15:37,920 --> 00:15:39,320 Ten Ferocious' nest, 141 00:15:40,520 --> 00:15:41,020 hmph, 142 00:15:41,640 --> 00:15:43,000 it's nothing amazing. 143 00:16:14,600 --> 00:16:17,560 Qin Clan's ancient record stated this place countless miracles, 144 00:16:18,440 --> 00:16:19,640 but where though? 145 00:16:33,920 --> 00:16:36,480 Disciple of Luo Fu True Valley, greet the Lord Six-Time Champion. [Huang Subs] 146 00:16:36,480 --> 00:16:37,040 [Huang Subs] 147 00:16:37,040 --> 00:16:38,800 [Huang Subs] A Sin Blood Calamity causing chaos in the Immortal Ruins, 148 00:16:38,800 --> 00:16:39,400 [Huang Subs] 149 00:16:39,400 --> 00:16:40,960 [Huang Subs] crushing many sect's disciples. 150 00:16:40,960 --> 00:16:41,680 [Huang Subs] 151 00:16:41,680 --> 00:16:44,800 [Huang Subs] We're begging Lord Six-Time Champion to take him down. 152 00:16:44,800 --> 00:16:46,960 [Huang Subs] 153 00:16:46,960 --> 00:16:47,760 [Huang Subs] A Calamity? 154 00:16:47,760 --> 00:16:49,080 [Huang Subs] 155 00:16:49,080 --> 00:16:50,400 [Huang Subs] It has to be him. 156 00:16:50,620 --> 00:16:53,620 [Huang Subs] Six Realms Supreme Bracelet Genuine 157 00:16:53,920 --> 00:16:55,680 He is worthy of me personally handling this. 158 00:17:30,060 --> 00:17:31,840 《Perfect World》donghua "TheThree Shis against Ning Chuan" Special Event, May 30th 159 00:17:31,840 --> 00:17:34,120 《Perfect World》donghua "TheThree Shis against Ning Chuan" Special Event, May 30th Dear little brother, we meet again. 160 00:17:34,560 --> 00:17:35,760 《Perfect World》donghua "TheThree Shis against Ning Chuan" Special Event, May 30th I figured you're still alive. 161 00:17:35,760 --> 00:17:36,700 《Perfect World》donghua "TheThree Shis against Ning Chuan" Special Event, May 30th 162 00:17:36,700 --> 00:17:39,820 《Perfect World》donghua "TheThree Shis against Ning Chuan" Special Event, May 30th You and I should settle our grudge today. 163 00:17:39,820 --> 00:17:40,660 《Perfect World》donghua "TheThree Shis against Ning Chuan" Special Event, May 30th 164 00:17:40,660 --> 00:17:41,980 《Perfect World》donghua "TheThree Shis against Ning Chuan" Special Event, May 30th My thoughts exactly. 165 00:17:41,980 --> 00:17:44,500 《Perfect World》donghua "TheThree Shis against Ning Chuan" Special Event, May 30th 166 00:17:45,220 --> 00:17:49,040 Promotion 167 00:17:49,040 --> 00:17:50,280 Promotion Activating GT mode 168 00:17:50,280 --> 00:17:54,160 Promotion 169 00:17:54,160 --> 00:17:55,680 Promotion Such a rare find for a treasure. 170 00:17:55,680 --> 00:17:56,720 Promotion 171 00:17:56,720 --> 00:17:58,000 Promotion True self GT Neo6 172 00:17:58,400 --> 00:17:59,920 Promotion Limited Yun Xi gift box 173 00:18:02,240 --> 00:18:05,040 I left secret techniques in this world. 174 00:18:05,600 --> 00:18:08,120 If you are lucky scan the QR code 175 00:18:08,560 --> 00:18:10,480 Start your path of a prodigy 176 00:18:40,860 --> 00:18:43,940 If my memories fade 177 00:18:44,260 --> 00:18:47,320 Will you hold them tight 178 00:18:47,740 --> 00:18:50,700 Across the vastness of universe 179 00:18:51,060 --> 00:18:52,660 To descend 180 00:18:54,500 --> 00:18:57,540 In the sea of stars splendid bright 181 00:18:57,980 --> 00:19:00,940 Where do I exist 182 00:19:01,500 --> 00:19:06,860 A profound intuition whispering to you 183 00:19:11,740 --> 00:19:24,220 Time's passage fleeing into dust 184 00:19:25,860 --> 00:19:38,260 Waiting for my bright bloom 185 00:19:39,380 --> 00:19:46,140 The vast world and its desolation all in silence 186 00:19:46,420 --> 00:19:54,460 I can't touch your essence 187 00:19:54,940 --> 00:20:04,300 Taste the sweetness of fate at all cost 188 00:20:07,660 --> 00:20:13,580 Let the emptiness unfurl, time slowly fades 189 00:20:13,860 --> 00:20:19,300 The whisper's warmth lingers in my fingers 190 00:20:21,340 --> 00:20:27,260 The shape of my heart faintly pulses to appear 191 00:20:27,380 --> 00:20:33,660 Scatter my voice to the ends of the world 192 00:20:35,220 --> 00:20:41,020 My yearning thoughts spread, lingering in your heart 193 00:20:41,260 --> 00:20:46,860 My unresolved affection slipping into the void 194 00:20:48,980 --> 00:20:54,860 Waiting for time to turn back and stars to splendor 195 00:20:54,860 --> 00:21:02,020 The whispers of the wind brings me to you 196 00:21:07,400 --> 00:21:40,840 N E X T E P I S O D E 197 00:21:44,200 --> 00:21:51,125 Found in Serendipity 14686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.