All language subtitles for [HuangSubs]Perfect World_160 [1080p HEVC AAC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,540 --> 00:00:41,460 Moonlight views the desolate world 2 00:00:41,460 --> 00:00:45,260 In time morning returns 3 00:00:46,020 --> 00:00:48,580 Night unfolds like streaming ink 4 00:00:48,580 --> 00:00:52,500 I fear no morality nor mortality 5 00:00:53,140 --> 00:00:57,820 Who is beyond mortal coil and enduring time 6 00:01:00,300 --> 00:01:05,220 Who embraces all life at all cost 7 00:01:07,580 --> 00:01:12,300 Who embraces storm of blood and bear all 8 00:01:13,980 --> 00:01:18,660 Who scoffs at destiny for preordained fate 9 00:01:21,740 --> 00:01:24,700 My wounds blooming like flower fairs 10 00:01:25,260 --> 00:01:28,260 Endless battles satiates my thirst 11 00:01:28,540 --> 00:01:36,100 Enduring bones to dust and bitter fate 12 00:01:36,500 --> 00:01:38,500 Reborn from the flames 13 00:01:39,460 --> 00:01:42,380 My destiny endures my method 14 00:01:43,580 --> 00:01:46,100 Fear no destruction nor emptiness 15 00:01:46,740 --> 00:01:49,660 Embracing anguish with my flesh 16 00:01:50,780 --> 00:01:53,420 Ignites anticipation through the ages 17 00:01:54,180 --> 00:01:57,020 I master my destiny 18 00:01:58,220 --> 00:02:00,700 I reserve no hesitation 19 00:02:01,380 --> 00:02:05,180 Grieve not for my all 20 00:02:05,500 --> 00:02:08,500 Mortality knows no victory 21 00:02:11,980 --> 00:02:16,340 Enigma of the Nest Realm 22 00:02:16,780 --> 00:02:19,700 This donghua is adapted from Chen Dong's novel 《Perfect World》 [Huang Subs] 23 00:02:19,700 --> 00:02:23,060 [Huang Subs] Episode 160 24 00:02:32,460 --> 00:02:34,380 Yao Yi is our clan's best hope, [Huang Subs] 25 00:02:34,620 --> 00:02:35,780 [Huang Subs] born as a pioneer, 26 00:02:35,980 --> 00:02:37,580 [Huang Subs] his future is infinite, 27 00:02:37,940 --> 00:02:40,180 [Huang Subs] how can he die at the hands of a peasant! 28 00:02:40,180 --> 00:02:44,300 [Huang Subs] 29 00:02:44,300 --> 00:02:45,660 [Huang Subs] Soul Probing Art 30 00:02:45,660 --> 00:02:46,740 [Huang Subs] 31 00:02:46,740 --> 00:02:48,180 [Huang Subs] Friends of Ming Land, 32 00:02:48,580 --> 00:02:50,380 [Huang Subs] I've obtained the spirit herb I needed, 33 00:02:50,580 --> 00:02:51,900 [Huang Subs] I'll part ways here. 34 00:02:51,900 --> 00:02:52,460 [Huang Subs] 35 00:02:54,300 --> 00:02:56,420 May you ignite your divine flame 36 00:02:56,820 --> 00:02:58,420 Dao reaches completion. 37 00:03:01,500 --> 00:03:02,380 Ming Land, 38 00:03:03,620 --> 00:03:04,300 good, 39 00:03:05,380 --> 00:03:06,620 you guys are next. 40 00:03:07,740 --> 00:03:08,860 But right now... 41 00:03:13,180 --> 00:03:14,260 Divine Fountain, 42 00:03:14,700 --> 00:03:15,820 cooking demon dragon meat, 43 00:03:17,100 --> 00:03:18,740 I'll drink soup while soak in the hot spring, 44 00:03:19,020 --> 00:03:20,460 it's going to be so good. 45 00:03:22,980 --> 00:03:24,180 Since he's a pioneer, 46 00:03:25,020 --> 00:03:26,220 at his time of death, 47 00:03:26,420 --> 00:03:29,260 the runes on his primordial bones would crack and wear out. 48 00:03:30,940 --> 00:03:33,740 Then how did the Sixth time Champion collect the those Runic bones, 49 00:03:34,020 --> 00:03:35,380 restore its esoteric art? 50 00:03:42,860 --> 00:03:43,940 That smells so good! 51 00:03:44,940 --> 00:03:45,740 Forget it, 52 00:03:46,140 --> 00:03:47,300 just demonic dragon's arts 53 00:03:47,500 --> 00:03:48,540 it's not that big of a deal. 54 00:03:49,220 --> 00:03:50,660 But this cauldron of dragon meat... 55 00:03:51,620 --> 00:03:52,780 I was burned by Daoist flame, 56 00:03:53,020 --> 00:03:54,340 and had a fight when I was 57 00:03:54,380 --> 00:03:55,220 really weak. 58 00:03:55,940 --> 00:03:57,020 I need the food to recover. 59 00:04:07,740 --> 00:04:08,660 I'm all recovered. 60 00:04:09,740 --> 00:04:11,020 Ming Land's little punks 61 00:04:11,620 --> 00:04:12,740 I'm coming for you 62 00:04:23,980 --> 00:04:25,460 This just the beginning. 63 00:04:29,020 --> 00:04:32,900 Divine Medicine Realm Immortal Ruins 64 00:04:34,380 --> 00:04:35,180 They're from the Ming Land, 65 00:04:36,820 --> 00:04:38,500 but who are they chasing after? 66 00:04:50,180 --> 00:04:50,980 Hong Huang? 67 00:04:52,300 --> 00:04:54,100 You cultivated in the lower realm for many years, 68 00:04:54,340 --> 00:04:56,700 a metamorphosis is needed to complete what's lacking. 69 00:04:57,580 --> 00:05:01,100 The Nirvana Technique of Chi Huang Palace is the most suitable. 70 00:05:12,700 --> 00:05:13,580 Ambush!? 71 00:05:14,300 --> 00:05:15,500 Too late to turn around. 72 00:05:17,360 --> 00:05:23,160 Divine Power Transcend Heaven and Earth 73 00:05:41,020 --> 00:05:42,060 We, the Ming Land is after a thief that stole our herbs. 74 00:05:42,060 --> 00:05:43,820 We, the Ming Land is after a thief that stole our herbs. Ming Land Giant Tortoise Recently Ignited Divine Flame 75 00:05:43,820 --> 00:05:44,380 Ming Land Giant Tortoise Recently Ignited Divine Flame 76 00:05:44,380 --> 00:05:47,820 Those protects the thief shares the guilt! 77 00:05:48,980 --> 00:05:49,900 You're full of shit! T/L Note: 血口喷人(xuè kǒu pēn rén) literally means spitting blood at someone, but figuratively it means verbal assault 78 00:05:50,140 --> 00:05:51,540 I've never stolen your herbs. 79 00:05:51,580 --> 00:05:52,380 You all... 80 00:05:53,380 --> 00:05:55,180 I obviously know you're not the thief. 81 00:05:56,380 --> 00:05:58,060 We adventured together in the lower realm, 82 00:05:58,220 --> 00:06:00,100 and we went to the Primordial Treasury as well. 83 00:06:00,860 --> 00:06:02,700 You think I wouldn't know your character by now? 84 00:06:02,900 --> 00:06:03,860 Are you listening? 85 00:06:04,540 --> 00:06:05,900 she said you're full of shit. 86 00:06:07,260 --> 00:06:08,100 Lower realms? 87 00:06:08,740 --> 00:06:09,940 adventured together? 88 00:06:11,260 --> 00:06:12,180 Primordial 89 00:06:12,580 --> 00:06:13,540 Treasury... 90 00:06:19,820 --> 00:06:25,540 GHOST!!!!!! 91 00:06:25,780 --> 00:06:26,580 Sto, sto, stop! 92 00:06:35,700 --> 00:06:36,980 You ever seen a ghost this handsome, 93 00:06:37,260 --> 00:06:38,340 and warm? 94 00:06:39,460 --> 00:06:42,580 How dare you ignore Ming Land's deity! 95 00:06:43,900 --> 00:06:44,780 Space Condensing Technique 96 00:06:57,340 --> 00:07:00,500 But, but you clearly died! 97 00:07:02,060 --> 00:07:02,980 I get it now, 98 00:07:03,620 --> 00:07:05,220 you're an awakened corpse 99 00:07:05,380 --> 00:07:06,860 and you're one of the Ming Land's! 100 00:07:07,260 --> 00:07:09,660 You're working with them to capture me! 101 00:07:12,340 --> 00:07:13,260 Can he really 102 00:07:13,820 --> 00:07:15,180 be one of our own? 103 00:07:16,660 --> 00:07:18,860 If you put that much effort into creating techniques, 104 00:07:19,460 --> 00:07:21,020 you could've already beat them to death. 105 00:07:21,260 --> 00:07:22,460 Is it really you? 106 00:07:23,060 --> 00:07:23,560 Shi Hao? 107 00:07:23,740 --> 00:07:24,240 You, 108 00:07:24,820 --> 00:07:25,820 you're alive? 109 00:07:26,340 --> 00:07:27,220 I'm as alive as alive can be. 110 00:07:28,500 --> 00:07:30,820 I guess he is clearly an enemy. 111 00:07:31,940 --> 00:07:32,820 I didn't expect 112 00:07:33,020 --> 00:07:35,380 people to be rushing to their death. 113 00:07:36,860 --> 00:07:38,700 Why are these idiots after you? 114 00:07:53,660 --> 00:07:55,220 They stole a sacred herb from me, 115 00:07:56,460 --> 00:07:58,380 and is trying to kill me instead. 116 00:08:03,140 --> 00:08:04,580 Alright, watch me fix this problem. 117 00:08:05,460 --> 00:08:06,580 I'll treat you to some tortoise, 118 00:08:07,300 --> 00:08:08,740 it'll be our reunion celebration. 119 00:08:10,140 --> 00:08:11,020 He's pretty big, 120 00:08:11,740 --> 00:08:12,340 fry, 121 00:08:12,920 --> 00:08:12,920 BBQ, 122 00:08:13,260 --> 00:08:13,780 steam, 123 00:08:14,700 --> 00:08:15,940 we'll try it all. 124 00:08:39,980 --> 00:08:41,060 It really is him, 125 00:08:41,820 --> 00:08:44,860 he's a lot stronger and more fericous than in the lower realm. 126 00:08:46,740 --> 00:08:49,820 Who dares to interfere with Ming Land's deities? 127 00:08:57,180 --> 00:08:59,540 Ming Land Octopus Recently Ignited Divine Flame 128 00:09:03,620 --> 00:09:06,220 Ming Land Giant Elephant Recently Ignited Divine Flame 129 00:09:30,860 --> 00:09:34,060 Three Headed Hellhound Prodigy Recently Ignited Divine Flame 130 00:09:36,940 --> 00:09:38,020 My lord, 131 00:09:39,020 --> 00:09:40,940 we're trying to catch the thief, 132 00:09:41,300 --> 00:09:42,820 but he's protecting her. 133 00:09:43,220 --> 00:09:46,220 We couldn't eliminate him soon enough, 134 00:09:46,420 --> 00:09:47,780 and disturbed you, my lord. 135 00:09:47,900 --> 00:09:49,220 Please forgive us, my lord. 136 00:10:05,740 --> 00:10:06,860 It's corroding the void. 137 00:10:07,740 --> 00:10:09,140 If that got stuck to us, 138 00:10:09,260 --> 00:10:10,860 we'd be dead for sure. 139 00:10:12,900 --> 00:10:14,820 You dodged it pretty fast. 140 00:10:16,300 --> 00:10:17,940 Even your skills are full of corpse smell, 141 00:10:19,260 --> 00:10:20,740 I don't think we can eat this. 142 00:10:23,420 --> 00:10:24,260 Form array! 143 00:10:29,540 --> 00:10:32,100 I will suppress him with White Bone Banner! 144 00:10:42,580 --> 00:10:44,700 White Bone Banner 145 00:11:01,780 --> 00:11:05,420 Let me see you dodge it this time! 146 00:11:36,800 --> 00:11:38,200 Jin Xuan Ripple Technique T/L Note: this is a technique Shi Hao got at the Bu Tian Pavilion's Archive during his youth. Initial version 147 00:11:59,580 --> 00:12:00,700 Energies combine, 148 00:12:02,020 --> 00:12:03,620 I will destroy the array's core first! 149 00:12:19,860 --> 00:12:20,380 Go! 150 00:12:33,980 --> 00:12:35,580 It's my turn now. 151 00:13:15,340 --> 00:13:16,220 Stop him! 152 00:13:33,920 --> 00:13:36,040 Void Halberd T/L Note: he got this halberd from Di Chong's second body, when they tried to take Yue Chan. 153 00:13:44,900 --> 00:13:46,060 If I want to kill you, 154 00:13:47,300 --> 00:13:48,460 do you think you can get away? 155 00:13:50,780 --> 00:13:51,580 Friend, 156 00:13:51,980 --> 00:13:53,180 all the miracles here, 157 00:13:53,220 --> 00:13:54,740 I'll let you take them all. 158 00:13:55,140 --> 00:13:56,780 Please show mercy. 159 00:13:57,580 --> 00:13:58,900 The miracles I'm after, 160 00:13:59,500 --> 00:14:01,100 you're in no place to "give". 161 00:14:04,220 --> 00:14:05,420 If you slay me, 162 00:14:05,700 --> 00:14:07,060 Lord Dark Disciple 163 00:14:07,300 --> 00:14:09,300 will kill you personally! 164 00:14:12,900 --> 00:14:14,220 I'll wait for him. 165 00:14:26,140 --> 00:14:27,460 Your appearnce and essence 166 00:14:27,580 --> 00:14:29,420 has been recorded and sent! 167 00:14:29,820 --> 00:14:33,940 Lord Dark Disciple will find you! 168 00:14:37,940 --> 00:14:38,740 Tch 169 00:14:39,220 --> 00:14:40,500 Dark disciple whatever. 170 00:14:40,980 --> 00:14:41,860 I'll kill him 171 00:14:42,140 --> 00:14:43,300 if he shows up! 172 00:14:50,300 --> 00:14:52,060 You said they stole your sacred herb right? 173 00:14:52,900 --> 00:14:53,780 I got this for you. 174 00:14:56,340 --> 00:14:58,140 What a daring sin blood from the lower realm. 175 00:14:59,180 --> 00:15:02,940 Let's how you plan on escaping Immortal Ruins alive. 176 00:15:06,100 --> 00:15:07,260 The Dark Disciple they speak of, 177 00:15:07,660 --> 00:15:09,620 is an ancient corpse from the beginning of time. 178 00:15:10,060 --> 00:15:11,100 indestructible, 179 00:15:11,260 --> 00:15:12,260 exists alongside the world. 180 00:15:12,860 --> 00:15:13,900 A little while ago, 181 00:15:14,140 --> 00:15:15,460 it finally gained sentience. 182 00:15:16,020 --> 00:15:17,820 They said he has many divine techniques. 183 00:15:19,140 --> 00:15:19,940 So that means 184 00:15:20,460 --> 00:15:21,780 when he was alive, 185 00:15:21,780 --> 00:15:22,820 he was formidable. 186 00:15:23,300 --> 00:15:24,500 But since he died, 187 00:15:24,980 --> 00:15:26,100 that means he's still human 188 00:15:26,100 --> 00:15:27,020 and hasn't transcended. 189 00:15:28,140 --> 00:15:30,620 I'll have ways to deal with him. 190 00:15:33,460 --> 00:15:34,020 Blechhhh! 191 00:15:38,020 --> 00:15:39,780 This Ming Land stuff smells so foul, 192 00:15:40,140 --> 00:15:41,220 we can't eat this. 193 00:15:41,740 --> 00:15:42,780 A bunch of trash. 194 00:15:51,180 --> 00:15:51,900 The fragrance fills the air, 195 00:15:52,260 --> 00:15:53,580 just from looking at it, 196 00:15:54,020 --> 00:15:55,380 my body feels as if it's ascending into the heavens. 197 00:15:55,380 --> 00:15:56,980 my body feels as if it's ascending into the heavens. Lan Yi Chen Luo Dao 198 00:15:56,980 --> 00:15:58,380 Lan Yi Chen Luo Dao 199 00:15:59,660 --> 00:16:00,660 What is that thing? 200 00:16:01,820 --> 00:16:04,300 I, I've never seen it either. 201 00:16:05,020 --> 00:16:05,780 But over there, 202 00:16:05,940 --> 00:16:07,460 there is a medicine farm from the ancient era. 203 00:16:07,980 --> 00:16:08,740 My sacred herb 204 00:16:08,860 --> 00:16:09,860 is from there as well. 205 00:16:11,860 --> 00:16:12,700 Let's go look. 206 00:16:13,980 --> 00:16:16,540 Immortal Era Blood Moon Legend says its Drenched with Immortal Blood 207 00:16:17,380 --> 00:16:18,540 It should be this place, 208 00:16:18,940 --> 00:16:20,180 there has to be good stuff inside. 209 00:16:25,020 --> 00:16:25,820 Watch out! [Huang Subs] 210 00:16:25,820 --> 00:16:35,660 [Huang Subs] 211 00:16:35,660 --> 00:16:37,060 [Huang Subs] If you got hit with that, 212 00:16:37,380 --> 00:16:38,500 [Huang Subs] Heavenly Deity won't survive either. 213 00:16:38,940 --> 00:16:39,440 [Huang Subs] This... 214 00:16:39,900 --> 00:16:40,860 [Huang Subs] what's going on? 215 00:16:40,860 --> 00:16:41,860 [Huang Subs] 216 00:16:41,860 --> 00:16:44,060 [Huang Subs] Signs of Martial Dao's Divine Sight 217 00:16:44,180 --> 00:16:45,020 [Huang Subs] There's really something, 218 00:16:45,260 --> 00:16:46,620 looks like an array is hidden within. 219 00:16:55,500 --> 00:16:56,900 An array of this size, 220 00:16:57,780 --> 00:16:59,460 Heavenly Deity can't even make it in. 221 00:17:02,900 --> 00:17:03,500 I got an idea. 222 00:17:06,260 --> 00:17:07,980 Shrouding the Heaven Every Wednesday at 10, Tencent exclusive Tai Xuan Domain's gate is shattered, 223 00:17:08,100 --> 00:17:10,020 Shrouding the Heaven Every Wednesday at 10, Tencent exclusive Eastern Barren's houses have all gathered. 224 00:17:10,500 --> 00:17:11,740 Shrouding the Heaven Every Wednesday at 10, Tencent exclusive Truly fitting of Yao Guang's divine disciple, 225 00:17:11,940 --> 00:17:12,940 Shrouding the Heaven Every Wednesday at 10, Tencent exclusive always ahead of the curve. 226 00:17:13,380 --> 00:17:14,860 Shrouding the Heaven Every Wednesday at 10, Tencent exclusive Even if I'm thousands miles away, 227 00:17:14,940 --> 00:17:16,860 Shrouding the Heaven Every Wednesday at 10, Tencent exclusive I only need one arrow to stop you! 228 00:17:16,860 --> 00:17:17,540 Shrouding the Heaven Every Wednesday at 10, Tencent exclusive 229 00:17:17,540 --> 00:17:18,540 Shrouding the Heaven Every Wednesday at 10, Tencent exclusive It's my turn now. 230 00:17:18,860 --> 00:17:20,940 Battle of the Chosen 231 00:17:22,980 --> 00:17:25,780 I left secret techniques in this world. 232 00:17:26,340 --> 00:17:28,860 If you are lucky scan the QR code 233 00:17:29,300 --> 00:17:31,220 Start your path of a prodigy 234 00:18:01,540 --> 00:18:04,620 If my memories fade 235 00:18:04,940 --> 00:18:07,980 Will you hold them tight 236 00:18:08,420 --> 00:18:11,380 Across the vastness of universe 237 00:18:11,740 --> 00:18:13,340 To descend 238 00:18:15,180 --> 00:18:18,220 In the sea of stars splendid bright 239 00:18:18,660 --> 00:18:21,620 Where do I exist 240 00:18:22,180 --> 00:18:27,540 A profound intuition whispering to you 241 00:18:32,420 --> 00:18:44,900 Time's passage fleeing into dust 242 00:18:46,540 --> 00:18:58,940 Waiting for my bright bloom 243 00:19:00,060 --> 00:19:06,820 The vast world and its desolation all in silence 244 00:19:07,100 --> 00:19:15,140 I can't touch your essence 245 00:19:15,620 --> 00:19:24,980 Taste the sweetness of fate at all cost 246 00:19:28,340 --> 00:19:34,260 Let the emptiness unfurl, time slowly fades 247 00:19:34,540 --> 00:19:39,980 The whisper's warmth lingers in my fingers 248 00:19:42,020 --> 00:19:47,940 The shape of my heart faintly pulses to appear 249 00:19:48,060 --> 00:19:54,340 Scatter my voice to the ends of the world 250 00:19:55,900 --> 00:20:01,700 My yearning thoughts spread, lingering in your heart 251 00:20:01,940 --> 00:20:07,540 My unresolved affection slipping into the void 252 00:20:09,660 --> 00:20:15,540 Waiting for time to turn back and stars to splendor 253 00:20:15,540 --> 00:20:22,700 The whispers of the wind brings me to you 254 00:20:28,300 --> 00:21:01,420 N E X T E P I S O D E 下 集 预 告 255 00:21:04,100 --> 00:21:11,657 Enigma of the Nest Realm 18407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.