All language subtitles for [HuangSubs]Perfect World_154 [1080p HEVC AAC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,540 --> 00:00:41,460 Moonlight views the desolate world 2 00:00:41,460 --> 00:00:45,260 In time morning returns 3 00:00:46,020 --> 00:00:48,580 Night unfolds like streaming ink 4 00:00:48,580 --> 00:00:52,500 I fear no morality nor mortality 5 00:00:53,140 --> 00:00:57,820 Who is beyond mortal coil and enduring time 6 00:01:00,300 --> 00:01:05,220 Who embraces all life at all cost 7 00:01:07,580 --> 00:01:12,300 Who embraces storm of blood and bear all 8 00:01:13,980 --> 00:01:18,660 Who scoffs at destiny for preordained fate 9 00:01:21,700 --> 00:01:24,700 My wounds blooming like flower fairs 10 00:01:25,260 --> 00:01:28,260 Endless battles satiates my thirst 11 00:01:28,540 --> 00:01:36,100 Enduring bones to dust and bitter fate 12 00:01:36,500 --> 00:01:38,500 Reborn from the flames 13 00:01:39,460 --> 00:01:42,380 My destiny endures my method 14 00:01:43,580 --> 00:01:46,100 Fear no destruction nor emptiness 15 00:01:46,740 --> 00:01:49,660 Embracing anguish with my flesh 16 00:01:50,780 --> 00:01:53,420 Ignites anticipation through the ages 17 00:01:54,180 --> 00:01:57,020 I master my destiny 18 00:01:58,220 --> 00:02:00,700 I reserve no hesitation 19 00:02:01,380 --> 00:02:05,180 Grieve not for my all 20 00:02:05,500 --> 00:02:08,500 Mortality knows no victory 21 00:02:12,540 --> 00:02:16,380 Named throughout the Heavens 22 00:02:16,780 --> 00:02:17,340 This donghua is adapted from Chen Dong's novel 《Perfect World》 23 00:02:17,340 --> 00:02:19,700 This donghua is adapted from Chen Dong's novel 《Perfect World》 [Huang Subs] 24 00:02:19,700 --> 00:02:23,060 [Huang Subs] Episode 154 25 00:02:30,100 --> 00:02:33,260 Cliff Huo Nation's Imperial Capital Zui Province [Huang Subs] 26 00:02:33,260 --> 00:02:38,220 [Huang Subs] 27 00:02:38,220 --> 00:02:41,060 [Huang Subs] This Chang Gong Yan is unrivaled among Venerate Seer Realm. 28 00:02:41,060 --> 00:02:43,060 [Huang Subs] 29 00:02:43,060 --> 00:02:44,380 [Huang Subs] He has revived 4 times, 30 00:02:44,780 --> 00:02:47,140 [Huang Subs] each and every time in the 3000 provinces prodigies' battle, 31 00:02:47,220 --> 00:02:48,580 [Huang Subs] he took first place. 32 00:02:48,580 --> 00:02:49,220 [Huang Subs] 33 00:02:49,220 --> 00:02:50,100 [Huang Subs] Unfortunately... 34 00:02:53,400 --> 00:02:57,080 Chang Gong Yan Ancient Freak Venerate Seer Realm 35 00:03:03,900 --> 00:03:06,580 Ah! 36 00:03:09,100 --> 00:03:11,620 Senior, great-grand aunt has long been asleep, 37 00:03:12,660 --> 00:03:14,460 you... you don't have to be sad. 38 00:03:15,100 --> 00:03:16,860 She would want you to live happily. 39 00:03:18,180 --> 00:03:21,020 Rumor is Chang Gong Yan's lover is buried here, 40 00:03:22,020 --> 00:03:23,660 that girl was half Mo Wen (Demon Rune) blood 41 00:03:23,900 --> 00:03:25,100 half Sin Blood lineage. 42 00:03:26,220 --> 00:03:28,820 Chang Gong Yan sealed himself under the snowy mountains, 43 00:03:29,220 --> 00:03:31,780 he would only revive when it's time to enter the Immortal Ruins; 44 00:03:32,380 --> 00:03:35,180 just so he can search for the Phoenix Blood Pond T/L Note: in the novel he actually tried searching for the blood pond the second time he enter the ruins, but he failed. 45 00:03:35,540 --> 00:03:36,180 T/L Note: in the novel he actually tried searching for the blood pond the second time he enter the ruins, but he failed. to resurrect that girl. 46 00:03:36,180 --> 00:03:36,740 to resurrect that girl. 47 00:03:37,340 --> 00:03:39,740 Sadly heaven toyed with his wishes. T/L Note: during his 3rd time, he failed as well. But the girl was buried for too long. He missed his chance. 48 00:03:40,100 --> 00:03:41,740 T/L Note: during his 3rd time, he failed as well. But the girl was buried for too long. He missed his chance. Although he was champion repeatedly, 49 00:03:42,060 --> 00:03:44,220 but he never found the Phoenix Blood Pond. T/L Note: so he buried her here, this is where they met. 50 00:03:45,060 --> 00:03:46,300 He is devoted to his love. 51 00:03:49,900 --> 00:03:51,660 You're a junior within her clan? T/L Note: not sure why they changed his dialogue, but he actually told her to stop being a bully. In previous chapter of novel she was basically a bully. 52 00:03:51,660 --> 00:03:55,660 T/L Note: not sure why they changed his dialogue, but he actually told her to stop being a bully. In previous chapter of novel she was basically a bully. 53 00:03:55,940 --> 00:03:57,900 I hope you won't be like the others, 54 00:03:58,420 --> 00:04:02,500 full of biase, hurt the heart of those before you. 55 00:04:09,700 --> 00:04:12,340 Gu Jian Yun Ancient Freak Venerate Seer Realm Are you Chang Gong Yan? 56 00:04:13,900 --> 00:04:14,900 Who are you? 57 00:04:16,740 --> 00:04:17,940 So it's you then, 58 00:04:18,380 --> 00:04:19,460 let's go for a battle! 59 00:04:32,820 --> 00:04:34,100 She sleeps here, 60 00:04:34,140 --> 00:04:35,220 I won't let her be disturbed. 61 00:04:40,740 --> 00:04:41,620 If you want to fight 62 00:04:42,260 --> 00:04:43,580 then follow me. 63 00:04:51,380 --> 00:04:52,620 Who is that just now? 64 00:04:52,860 --> 00:04:55,060 He dares to challenge an ancient freak like Chang Gong Yan. 65 00:04:55,300 --> 00:04:56,660 He wears golden armor, 66 00:04:57,100 --> 00:04:58,260 with sword in hand, 67 00:04:58,300 --> 00:04:59,500 also he is powerful. 68 00:04:59,940 --> 00:05:01,580 He must be a prodigy of Sword Valley; 69 00:05:01,860 --> 00:05:02,540 Gu Jian Yun! 70 00:05:03,140 --> 00:05:05,660 I heard he was champion after Chang Gong Yan disappeared, 71 00:05:05,820 --> 00:05:07,540 and he always looked down upon Sin Blood descendent's; 72 00:05:07,580 --> 00:05:09,620 so he always viewed Chang Gong Yan as an enemy. 73 00:05:12,540 --> 00:05:13,340 Look, 74 00:05:15,180 --> 00:05:16,300 a female heir of the Sword Valley. 75 00:05:16,740 --> 00:05:17,660 She must be a talented supreme heir 76 00:05:17,660 --> 00:05:19,940 nurtured by the top sect of Jian Provvince. 77 00:05:21,380 --> 00:05:25,100 Sword Valley Legacy Sword Valley Disciple 78 00:05:25,100 --> 00:05:22,500 Venerate Seer Realm 79 00:05:22,500 --> 00:05:23,580 Venerate Seer Realm It has been 4 life times, 80 00:05:23,900 --> 00:05:25,100 Venerate Seer Realm he is still crying over a bitch born of Sin Blood. 81 00:05:25,100 --> 00:05:26,380 he is still crying over a bitch born of Sin Blood. 82 00:05:26,900 --> 00:05:28,940 This Chang Gong Yan is too sentimental, 83 00:05:29,340 --> 00:05:30,420 he won't stay invincible. 84 00:05:30,820 --> 00:05:33,180 How can you say such hurtful thing! Seriously! 85 00:05:35,100 --> 00:05:35,860 You're in Zui Province, 86 00:05:36,180 --> 00:05:37,620 it's best to keep your mouth clean! T/L Note: 积德(ji de) means be nice to get good karma; in this case it literally means use your mouth to say nice things for good karma. 87 00:05:37,820 --> 00:05:38,780 T/L Note: 积德(ji de) means be nice to get good karma; in this case it literally means use your mouth to say nice things for good karma. Yeah, best to do some good deeds! 88 00:05:38,780 --> 00:05:39,780 T/L Note: 积德(ji de) means be nice to get good karma; in this case it literally means use your mouth to say nice things for good karma. 89 00:05:40,340 --> 00:05:42,260 Sin bloods with audacity to talk back. 90 00:05:43,180 --> 00:05:46,620 Let me see just how may restless pariahs are here 91 00:05:59,300 --> 00:06:02,940 Not long ago the "Sin" word branded heaven, you're the cause of it? T/L Note: in the book only Shi Hao had the Sin branding, everyone else didn't. Not sure why they changed this. 92 00:06:02,940 --> 00:06:03,740 T/L Note: in the book only Shi Hao had the Sin branding, everyone else didn't. Not sure why they changed this. 93 00:06:03,940 --> 00:06:06,940 What sins has the Sin Bloods actually committed? 94 00:06:08,780 --> 00:06:10,580 And who made that judgment? 95 00:06:11,260 --> 00:06:12,260 Is it you? 96 00:06:15,700 --> 00:06:17,540 What, what are you doing? 97 00:06:18,340 --> 00:06:20,820 Did you not say us having Sin Blood flowing within, 98 00:06:21,380 --> 00:06:22,740 is a calamity to this world? 99 00:06:24,100 --> 00:06:25,300 Then point out for me, 100 00:06:26,260 --> 00:06:29,340 which of ancestor did what at which era. 101 00:06:32,380 --> 00:06:33,180 This... 102 00:06:33,740 --> 00:06:36,380 this matter has long been agreed upon by leaders of the 3000 provinces. 103 00:06:37,380 --> 00:06:38,940 I didn't ask you who agreed upon it, 104 00:06:39,260 --> 00:06:40,380 what I asked is 105 00:06:41,060 --> 00:06:44,180 which of my ancestors in which era, 106 00:06:44,820 --> 00:06:46,620 what crimes did they commit. 107 00:06:49,380 --> 00:06:50,620 So it seems 108 00:06:51,940 --> 00:06:53,900 there isn't any evidence. 109 00:06:55,700 --> 00:06:57,980 Did you know even lower realm's Sin Blood Royalty 110 00:06:58,380 --> 00:07:00,060 would only be to watch medicinal gardens here? 111 00:07:00,580 --> 00:07:01,700 You dare to act so recklessly? 112 00:07:02,220 --> 00:07:03,420 Lower realm's royalty? 113 00:07:04,500 --> 00:07:06,620 Hmph, good to know you're afraid. 114 00:07:07,020 --> 00:07:10,100 Your ancestors were notorious villain, wreaked havoc on the world. 115 00:07:10,460 --> 00:07:12,100 Do you really think there are no laws in this world, 116 00:07:12,500 --> 00:07:14,540 for you to dare remain so wicked and reckless? 117 00:07:15,180 --> 00:07:16,020 The law? 118 00:07:18,100 --> 00:07:20,300 You oppress others with empty words 119 00:07:21,260 --> 00:07:23,460 yet, you dare to speak of the law in my face. 120 00:07:23,940 --> 00:07:26,620 You, you dare to challenge the major sects? 121 00:07:27,300 --> 00:07:28,300 So what if I am? 122 00:07:49,780 --> 00:07:51,380 All major sects, 123 00:07:52,340 --> 00:07:53,460 do you think I'm scared? 124 00:07:54,420 --> 00:07:56,020 Don't forget the one speaks nonsense 125 00:07:56,980 --> 00:07:58,500 is just you. 126 00:07:59,620 --> 00:08:00,660 Yeah! 127 00:08:01,100 --> 00:08:03,340 Yeah! Finally a moment of relief. 128 00:08:09,820 --> 00:08:11,900 You, you dare to harm me? 129 00:08:12,340 --> 00:08:13,620 Are you not afraid of Sword Valley's masters 130 00:08:13,980 --> 00:08:16,380 slaughter you Sin Blood's descendents? 131 00:08:19,300 --> 00:08:21,300 I was just going to teach you a lesson, 132 00:08:22,700 --> 00:08:24,620 but you're willingly seeking death. 133 00:08:28,660 --> 00:08:29,460 Strange, 134 00:08:30,140 --> 00:08:31,740 once the rune on my forehead appears, 135 00:08:32,180 --> 00:08:33,460 when I use my spiritual energy 136 00:08:34,220 --> 00:08:37,420 the presence of Sin Blood within me intensifies. 137 00:08:38,500 --> 00:08:41,020 It's as if a wondrous power is blessing my body. 138 00:09:12,340 --> 00:09:14,580 Soul Searching Technique 139 00:09:15,320 --> 00:09:15,900 Huo Nation Great Hall Upper Realm 140 00:09:15,900 --> 00:09:19,480 Huo Nation Great Hall Upper Realm We're lower realm's cultivators, only seek to return to our ancestry and get shelter. 141 00:09:19,480 --> 00:09:21,060 We're lower realm's cultivators, only seek to return to our ancestry and get shelter. 142 00:09:21,860 --> 00:09:22,820 Ha ha ha 143 00:09:24,300 --> 00:09:25,700 Since we're of the same clan, 144 00:09:26,060 --> 00:09:27,300 no need to be polite. 145 00:09:28,540 --> 00:09:31,260 I heard you brought many precious herbs from the lower realm, 146 00:09:31,900 --> 00:09:33,420 then you'll still be in charge of caring for them. 147 00:09:34,220 --> 00:09:35,660 Go settle down in the medicinal garden. 148 00:09:40,100 --> 00:09:41,380 Thank you, your majesty. 149 00:09:47,460 --> 00:09:49,660 Same clan, medicinal garden... 150 00:09:51,140 --> 00:09:53,460 guess they're in the medicinal garden of upper realm's Huo Nation. 151 00:09:54,820 --> 00:09:55,460 Let's get going. 152 00:09:55,820 --> 00:09:57,420 The 'Sin' word branding heaven, 153 00:09:57,580 --> 00:09:59,420 and you killed Sword Valley's heir in public; 154 00:09:59,980 --> 00:10:01,460 powerful cultivators will be here soon. 155 00:10:01,620 --> 00:10:02,700 What are you waiting for? 156 00:10:11,340 --> 00:10:12,220 All of you remember, 157 00:10:13,540 --> 00:10:14,700 this is not shame. 158 00:10:16,180 --> 00:10:18,700 It's the gathering of fire and blood of the past, 159 00:10:19,620 --> 00:10:21,620 the brightest of glory and merits. 160 00:10:37,700 --> 00:10:40,380 The legacy of Sin Blood; of the holy light collapsing the cloud, 161 00:10:41,500 --> 00:10:43,140 I have my eyes on you. Ning Chuan Six times Champion 162 00:10:43,140 --> 00:10:44,180 Ning Chuan Six times Champion Venerate Seer Realm 163 00:10:45,220 --> 00:10:46,620 The Great Dao's legacy 164 00:10:47,300 --> 00:10:48,500 must not be profaned. 165 00:10:49,780 --> 00:10:53,740 Wilderness Zui Province 166 00:11:56,980 --> 00:11:59,180 Chang Gong Yan you've escaped this time, T/L Note: they skipped over the fact that this guy's sword is made with incomplete immortal sword's embryo. 167 00:11:59,420 --> 00:12:01,060 T/L Note: they skipped over the fact that this guy's sword is made with incomplete immortal sword's embryo. but I have my realizations this battle; 168 00:12:01,340 --> 00:12:03,860 next time I will slay you. 169 00:12:04,300 --> 00:12:04,940 Argh! 170 00:12:08,340 --> 00:12:12,380 Yuan Shi Mountain Range Zui Province 171 00:12:21,180 --> 00:12:22,300 The phenomenon in the heavens, 172 00:12:22,940 --> 00:12:23,820 endless thunder eruptions. 173 00:12:25,140 --> 00:12:26,540 There won't be a another chance like this, 174 00:12:28,100 --> 00:12:29,500 I need to attract the lightning 175 00:12:30,220 --> 00:12:31,820 and imitate Immortal Era's Heavenly Tribulation; 176 00:12:32,660 --> 00:12:34,300 to refine my primordial spirit and flesh. 177 00:12:35,500 --> 00:12:36,100 Are you crazy? 178 00:12:36,540 --> 00:12:37,700 To cross the thunder tribulation, 179 00:12:37,900 --> 00:12:39,900 life and death hangs in the balance. 180 00:12:39,940 --> 00:12:41,780 Do you still want to see Huo Ling Er? 181 00:12:46,260 --> 00:12:47,540 I will find her. 182 00:13:11,940 --> 00:13:12,740 Drawing thunder! 183 00:13:17,300 --> 00:13:18,780 Ancients' speculation is true, 184 00:13:19,740 --> 00:13:21,420 after the burial of the Immortal Era, 185 00:13:21,780 --> 00:13:23,300 thunder and heaven's tribulation vanished. 186 00:13:24,540 --> 00:13:26,420 But if one actively disrupt this peace, 187 00:13:27,180 --> 00:13:28,300 the thunder tribulation 188 00:13:29,380 --> 00:13:31,340 will be more terrifying than the immortal era. 189 00:13:34,060 --> 00:13:36,380 But this is what i need, the strongest thunder tribulation. 190 00:13:36,900 --> 00:13:38,580 I must to endure this, 191 00:13:39,300 --> 00:13:41,540 then I have a chance to defeat these ancient freaks. 192 00:13:59,620 --> 00:14:01,020 At my current cultivation, 193 00:14:02,100 --> 00:14:04,180 the method of collecting Thunder Fluid I learned as a child 194 00:14:04,580 --> 00:14:06,060 can now be used with ease. 195 00:14:06,980 --> 00:14:10,780 Unfortunately, Patriarch Mu Yan can't see this. 196 00:14:12,820 --> 00:14:15,100 The baptism of lightning is like slicing ones own body, 197 00:14:16,620 --> 00:14:18,260 perfect for tempering the primordial spirit. 198 00:14:22,260 --> 00:14:24,060 There are living beings within the thunder cloud. 199 00:14:26,620 --> 00:14:28,180 Perhaps tempering of my primordial spirit 200 00:14:28,540 --> 00:14:29,900 have brought forth these imaginations, 201 00:14:30,900 --> 00:14:33,300 leading to the strong foes of the past appearing. 202 00:15:22,860 --> 00:15:24,620 This creature is nurtured by thunder, 203 00:15:25,260 --> 00:15:26,060 defeat it and 204 00:15:26,820 --> 00:15:28,660 I can draw the purest vitality of Thunder, 205 00:15:28,860 --> 00:15:29,860 to nourish my body 206 00:15:29,860 --> 00:15:30,820 and temper primodial spirit. 207 00:15:35,340 --> 00:15:37,060 Adsorbing you allows my primordial spirit can take form. 208 00:15:38,420 --> 00:15:40,820 Since you took Huang Yu's physical form, 209 00:15:42,020 --> 00:15:43,540 then my primordial spirit's form 210 00:15:48,340 --> 00:15:49,500 will be "his" appearance. 211 00:15:56,020 --> 00:15:57,260 With the strikes of thunder, 212 00:15:57,380 --> 00:15:58,180 my primordial spirit manifests. 213 00:15:59,180 --> 00:16:01,060 It's strangely resonating with this dicoria. 214 00:16:03,300 --> 00:16:04,900 From now on to use dicoria's power, 215 00:16:05,500 --> 00:16:07,020 I just need to have it on me and 216 00:16:07,220 --> 00:16:08,220 primordial spirit to look; 217 00:16:09,180 --> 00:16:10,860 no need to take it out. 218 00:16:39,580 --> 00:16:40,740 It's snowing? [Huang Subs] 219 00:16:40,740 --> 00:16:55,740 [Huang Subs] 220 00:16:55,740 --> 00:16:57,020 [Huang Subs] Ice thunder tribulation! 221 00:16:57,020 --> 00:16:58,140 [Huang Subs] 222 00:16:58,140 --> 00:16:59,580 [Huang Subs] It's a test that restricts spiritual energy and primordial spirit. 223 00:16:59,580 --> 00:17:00,940 It's a test that restricts spiritual energy and primordial spirit. 224 00:17:10,980 --> 00:17:15,820 《Perfect World》donghua "surprise" poster will unveil on March 22nd 225 00:17:18,500 --> 00:17:21,300 I left secret techniques in this world. 226 00:17:21,860 --> 00:17:24,380 If you are lucky scan the QR code 227 00:17:24,820 --> 00:17:26,740 Start your path of a prodigy 228 00:17:56,660 --> 00:17:59,740 If my memories fade 229 00:18:00,060 --> 00:18:03,100 Will you hold them tight 230 00:18:03,540 --> 00:18:06,500 Across the vastness of universe 231 00:18:06,860 --> 00:18:08,460 To descend 232 00:18:10,300 --> 00:18:13,340 In the sea of stars splendid bright 233 00:18:13,780 --> 00:18:16,740 Where do I exist 234 00:18:17,300 --> 00:18:22,660 A profound intuition whispering to you 235 00:18:27,540 --> 00:18:40,020 Time's passage fleeing into dust 236 00:18:41,660 --> 00:18:54,060 Waiting for my bright bloom 237 00:18:55,180 --> 00:19:01,940 The vast world and its desolation all in silence 238 00:19:02,220 --> 00:19:10,260 I can't touch your essence 239 00:19:10,740 --> 00:19:20,100 Taste the sweetness of fate at all cost 240 00:19:23,460 --> 00:19:29,380 Let the emptiness unfurl, time slowly fades 241 00:19:29,660 --> 00:19:35,100 The whisper's warmth lingers in my fingers 242 00:19:37,120 --> 00:19:43,060 The shape of my heart faintly pulses to appear 243 00:19:43,180 --> 00:19:49,460 Scatter my voice to the ends of the world 244 00:19:51,020 --> 00:19:56,820 My yearning thoughts spread, lingering in your heart 245 00:19:57,060 --> 00:20:02,660 My unresolved affection slipping into the void 246 00:20:04,780 --> 00:20:10,660 Waiting for time to turn back and stars to splendor 247 00:20:10,660 --> 00:20:17,820 The whispers of the wind brings me to you 248 00:20:23,220 --> 00:20:56,620 N E X T E P I S O D E 249 00:20:59,300 --> 00:21:06,773 Named throughout the Heavens 20306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.