All language subtitles for [HuangSubs]Perfect World_147 [1080p HEVC AAC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,560 --> 00:00:41,480 Moonlight views the desolate world 2 00:00:41,480 --> 00:00:45,280 In time morning returns 3 00:00:46,040 --> 00:00:48,600 Night unfolds like streaming ink 4 00:00:48,600 --> 00:00:52,520 I fear no morality nor mortality 5 00:00:53,160 --> 00:00:57,840 Who is beyond mortal coil and enduring time 6 00:01:00,320 --> 00:01:05,240 Who embraces all life at all cost 7 00:01:07,600 --> 00:01:12,320 Who embraces storm of blood and bear all 8 00:01:14,000 --> 00:01:18,680 Who scoffs at destiny for preordained fate 9 00:01:21,700 --> 00:01:24,700 My wounds blooming like flower fairs 10 00:01:25,280 --> 00:01:28,280 Endless battles satiates my thirst 11 00:01:28,560 --> 00:01:36,120 Enduring bones to dust and bitter fate 12 00:01:36,520 --> 00:01:38,520 Reborn from the flames 13 00:01:39,460 --> 00:01:42,380 My destiny endures my method 14 00:01:43,600 --> 00:01:46,120 Fear no destruction nor emptiness 15 00:01:46,760 --> 00:01:49,680 Embracing anguish with my flesh 16 00:01:50,800 --> 00:01:53,440 Ignites anticipation through the ages 17 00:01:54,200 --> 00:01:57,040 I master my destiny 18 00:01:58,240 --> 00:02:00,720 I reserve no hesitation 19 00:02:01,400 --> 00:02:05,200 Grieve not for my all 20 00:02:05,520 --> 00:02:08,520 Mortality knows no victory 21 00:02:12,060 --> 00:02:16,340 Mysteries in History 22 00:02:16,780 --> 00:02:17,340 This donghua is adapted from Chen Dong's novel 《Perfect World》 23 00:02:17,340 --> 00:02:19,700 This donghua is adapted from Chen Dong's novel 《Perfect World》 [Huang Subs] 24 00:02:19,700 --> 00:02:23,060 [Huang Subs] Episode 146 25 00:02:30,120 --> 00:02:32,620 Tian Clan's First Divine Mining Site After it's destroyed 26 00:02:48,060 --> 00:02:51,220 Find Huang, take back the rare stone. 27 00:02:51,600 --> 00:02:52,400 Yes sir. 28 00:02:57,060 --> 00:02:59,860 Huo Province Grasslands 29 00:03:02,400 --> 00:03:03,660 Do you know Huang's whereabouts? 30 00:03:04,620 --> 00:03:06,220 I've only seen him coming from there, 31 00:03:06,560 --> 00:03:08,780 but I don't know where he went. 32 00:03:21,720 --> 00:03:24,780 Zui Province Xiao Yue Valley 33 00:03:25,360 --> 00:03:26,060 Friend, may I ask 34 00:03:26,600 --> 00:03:28,040 if you know where Huang is? 35 00:03:29,080 --> 00:03:32,960 Tell this friend everything you know. 36 00:03:55,280 --> 00:03:56,680 Yun Xi sister is really beautiful, 37 00:03:57,360 --> 00:03:59,040 it is a sight I find truly endearing. 38 00:03:59,600 --> 00:04:01,080 I heard that Huang 39 00:04:01,360 --> 00:04:03,320 escorted you for hundreds of thousands of miles, 40 00:04:03,520 --> 00:04:06,880 he even bathed in Zhan Clan's blood fighting for you, 41 00:04:07,440 --> 00:04:08,520 is this true? 42 00:04:19,660 --> 00:04:21,220 With such kindness, 43 00:04:21,600 --> 00:04:24,960 why would he turn against the Tian Clan? 44 00:04:25,280 --> 00:04:26,560 He harbored devious intent, 45 00:04:29,300 --> 00:04:32,820 the kind act, was just a cover for him 46 00:04:33,560 --> 00:04:35,360 take the Tian Clan's secret arts. 47 00:04:41,120 --> 00:04:44,640 Everyone, Yun Xi and I came with our clan's order 48 00:04:44,980 --> 00:04:48,500 we need to discuss true immortal inscription with your esteemed elders, 49 00:04:48,800 --> 00:04:50,360 we will part ways here. 50 00:04:55,340 --> 00:04:57,820 Yu Lun, you guys stay here and 51 00:04:58,720 --> 00:04:59,960 get to know everyone, 52 00:05:00,400 --> 00:05:01,920 remember act with caution. 53 00:05:02,680 --> 00:05:05,640 Don't be like Mo Kun, and cause the clan trouble. 54 00:05:05,760 --> 00:05:07,080 I will follow senior brother's words. 55 00:05:13,480 --> 00:05:16,200 That You Yu became the lead of Six Elites, 56 00:05:16,800 --> 00:05:18,560 all because he merged with Stone of Destiny. 57 00:05:18,960 --> 00:05:22,080 Now he's acting all high and mighty in front of you. 58 00:05:23,440 --> 00:05:24,840 It's all for the glory of our clan. 59 00:05:25,540 --> 00:05:27,060 I am a member of the imperial clan, 60 00:05:27,600 --> 00:05:28,980 we should be more tolerant. 61 00:05:30,120 --> 00:05:31,160 I just feel that 62 00:05:31,520 --> 00:05:32,980 with your imperial lineage, 63 00:05:33,360 --> 00:05:34,800 if you had Stone of Destiny, 64 00:05:35,240 --> 00:05:37,120 you would've been Tian Clan's number one. 65 00:05:42,340 --> 00:05:44,420 Right now, Huang is repeatedly taunting us, 66 00:05:45,320 --> 00:05:47,980 it's urgent to foster new generation of talents within the clan. 67 00:05:48,980 --> 00:05:49,780 This... 68 00:05:50,960 --> 00:05:52,420 it's all for the clan. 69 00:05:52,940 --> 00:05:53,700 Hmph Feng Ci 70 00:05:53,700 --> 00:05:57,100 Feng Ci Last one of the Tian Clan's Six Elites 71 00:05:57,100 --> 00:05:54,420 Venerate Seer Realm 72 00:05:54,420 --> 00:05:56,660 Venerate Seer Realm It would be great if we run into Huang, 73 00:05:57,600 --> 00:05:59,680 then the Heavenly Deities will know 74 00:05:59,960 --> 00:06:01,400 who's talent is worthy of being fostered. 75 00:06:02,760 --> 00:06:05,840 But you said that Huang is only Venerate Seer Realm, 76 00:06:06,240 --> 00:06:08,200 how is he killing True Deities? 77 00:06:11,600 --> 00:06:13,240 It's obvious not with his own skills, 78 00:06:15,240 --> 00:06:17,240 most likely with treasure from his clan. 79 00:06:17,800 --> 00:06:18,840 But he's not the only one with treasures. 80 00:06:19,840 --> 00:06:20,820 You being part of the imperial clan, 81 00:06:21,080 --> 00:06:22,340 you also have treasures, no? 82 00:06:23,640 --> 00:06:24,640 As member of the imperial clan, 83 00:06:24,880 --> 00:06:25,980 fighting for our clan 84 00:06:26,160 --> 00:06:27,160 is our duty. 85 00:06:28,400 --> 00:06:29,280 But sadly, 86 00:06:29,920 --> 00:06:31,320 I don't know where that Huang is. 87 00:06:31,720 --> 00:06:33,520 It's not like only Huang offended you guys, 88 00:06:34,160 --> 00:06:37,120 I heard that some small sect's senior brother 89 00:06:37,360 --> 00:06:40,040 was talking about killing the Tian Clan. 90 00:06:41,480 --> 00:06:42,880 Do you know where that person is? 91 00:06:43,280 --> 00:06:46,280 Just outside the city, not too far, there's a broken trash sect. 92 00:06:46,960 --> 00:06:47,760 Hmph 93 00:06:52,060 --> 00:06:55,620 Dragon Beast Yu Lun's Mount 94 00:07:04,040 --> 00:07:05,240 Everyone stay and keep drinking, 95 00:07:05,840 --> 00:07:08,600 I'll be back before the wine gets cold 96 00:07:09,080 --> 00:07:10,440 and we'll drink to our hearts content. 97 00:07:19,640 --> 00:07:20,440 Farewell. 98 00:07:39,320 --> 00:07:40,660 Who's talking about me? 99 00:07:49,000 --> 00:07:50,360 For insulting us, the Tian Clan, 100 00:07:51,000 --> 00:07:53,840 today, I will flatten this mountain. 101 00:07:54,640 --> 00:07:56,520 It's the Tian Clan thinking about me again. 102 00:08:09,840 --> 00:08:11,360 Hey, it's him. 103 00:08:12,000 --> 00:08:14,080 I heard he's the successor of this trash sect. 104 00:08:14,680 --> 00:08:17,000 Didn't they say his reputation was notorious and extremely brutal? 105 00:08:17,040 --> 00:08:20,040 But he looks so refined and exceptional. 106 00:08:20,200 --> 00:08:21,360 what refined and exceptional? 107 00:08:21,640 --> 00:08:23,000 He is extremely strong, 108 00:08:23,080 --> 00:08:24,160 hasn't lost once to this day. 109 00:08:24,600 --> 00:08:27,840 Maybe it's some old geezer pretending to be a young man? 110 00:08:28,160 --> 00:08:30,400 You are the senior brother of this little trash sect? 111 00:08:31,000 --> 00:08:31,980 Be careful what you say, 112 00:08:32,740 --> 00:08:35,820 this is the Supreme Temple! 113 00:08:36,080 --> 00:08:36,880 Ha ha 114 00:08:37,000 --> 00:08:38,200 You're pretty funny. 115 00:08:39,080 --> 00:08:40,440 What a trash sect, 116 00:08:41,160 --> 00:08:42,760 it's name is pretty impressive. 117 00:08:43,440 --> 00:08:45,960 The reckless fool boasting about killing the Tian Clan, 118 00:08:46,920 --> 00:08:48,040 is that you? 119 00:08:48,580 --> 00:08:51,020 Looks like this guy is here for revenge, 120 00:08:52,240 --> 00:08:54,000 if you want to challenge me, then bring it. 121 00:08:54,360 --> 00:08:55,840 Ha ha ha 122 00:08:56,040 --> 00:08:57,240 It's not a challenge, 123 00:08:57,820 --> 00:09:01,060 I only came to take your head. 124 00:09:02,680 --> 00:09:04,480 This clan has a bit of arrogance, 125 00:09:04,780 --> 00:09:06,500 should we use Heavenly Deity Talisman? 126 00:09:06,960 --> 00:09:07,740 Hmph! 127 00:09:08,400 --> 00:09:11,440 Killing this person is to spread reputation of our clan's might. 128 00:09:11,780 --> 00:09:14,300 There's no need to use elder's protection talisman. 129 00:09:18,600 --> 00:09:21,440 Look, my lord is the lion killing a rabbit, T/L Note:狮子搏兔(shi zi bo tu) mean to do something with excessive force. 130 00:09:21,680 --> 00:09:24,700 he's going all out at the start 131 00:09:25,080 --> 00:09:26,820 to end the fight in one move. 132 00:09:27,320 --> 00:09:30,280 He's not giving the enemy any room to retailate. 133 00:09:40,360 --> 00:09:41,160 Hmph 134 00:10:01,440 --> 00:10:03,240 Chaos Dragon, rise! 135 00:10:13,700 --> 00:10:14,220 Kill! 136 00:10:21,960 --> 00:10:23,200 Magic Immunity?! 137 00:10:24,600 --> 00:10:25,760 Isn't that Huang's... 138 00:10:25,960 --> 00:10:26,460 That's right, 139 00:10:27,160 --> 00:10:28,480 it is magic immunity. 140 00:10:30,080 --> 00:10:31,740 I fucking am Huang. T/L Note: 老子(lao zi) is a term that carries a extremely negative connotation when used in third person, it's derogatory and arrogant. 141 00:10:41,040 --> 00:10:43,440 Looks like he has elder's secret treasure as a trump card, 142 00:10:44,880 --> 00:10:45,760 sadly, it's too late. 143 00:11:24,040 --> 00:11:25,280 Such an intense killing aura. 144 00:11:26,700 --> 00:11:27,820 If this actually used, 145 00:11:28,180 --> 00:11:31,140 Heavenly Divine Inscription Treasure contains the power of a Heavenly Deity, can cast a devastating attack. 146 00:11:31,140 --> 00:11:29,880 even True Divine will be in danger. 147 00:11:31,640 --> 00:11:32,660 Yun Lun is dead, 148 00:11:33,160 --> 00:11:35,040 if the treasure ends up in his hands 149 00:11:35,680 --> 00:11:37,320 I'll be blamed for sure. 150 00:11:37,760 --> 00:11:38,360 I'm going for it, 151 00:11:39,200 --> 00:11:40,960 if I can take the treasure back 152 00:11:41,280 --> 00:11:42,880 I'd have no trouble killing him. 153 00:11:43,680 --> 00:11:44,280 Leave the item, 154 00:11:44,600 --> 00:11:45,320 don't you dare touch it. 155 00:12:02,680 --> 00:12:03,640 It's so easy 156 00:12:04,080 --> 00:12:06,320 for him to slay two of the Tian Clan's Six Elites. 157 00:12:07,740 --> 00:12:09,060 The Supreme Temple's successor 158 00:12:09,400 --> 00:12:10,580 is terrifying. 159 00:12:11,120 --> 00:12:12,240 The Tian Clan's Six Elites 160 00:12:12,520 --> 00:12:13,920 lost two in just a flash, 161 00:12:14,040 --> 00:12:16,320 this isn't going to end well. 162 00:12:18,240 --> 00:12:20,040 The first guy was too arrogant. 163 00:12:20,780 --> 00:12:22,380 If he used the inscription first 164 00:12:22,700 --> 00:12:24,020 instead of hand-to-hand combat, 165 00:12:24,560 --> 00:12:26,000 he might have lasted a while. 166 00:12:27,200 --> 00:12:28,080 And he wouldn't have brought 167 00:12:28,080 --> 00:12:29,480 troubles to the other disciples. 168 00:12:36,040 --> 00:12:37,200 Go tell the Tian Clan 169 00:12:38,000 --> 00:12:39,120 if they want revenge, 170 00:12:39,920 --> 00:12:41,480 I'll be waiting here. 171 00:12:42,820 --> 00:12:43,740 Bad news! 172 00:12:43,880 --> 00:12:44,800 Lord You Yu 173 00:12:45,060 --> 00:12:48,020 Feng Ci and Yu Lun were killed by a broken sect's senior brother. 174 00:12:48,440 --> 00:12:49,820 Heavenly Deities already said this, 175 00:12:50,160 --> 00:12:51,680 chaos is coming 176 00:12:51,760 --> 00:12:53,040 must be careful with our actions. 177 00:12:53,400 --> 00:12:54,240 But he doesn't listen, 178 00:12:56,960 --> 00:12:58,880 now the Tian Clan suffered setbacks again! 179 00:12:59,080 --> 00:13:00,600 The talents of next generation are withering, 180 00:13:00,920 --> 00:13:03,240 who knows how many out there covets our clan. 181 00:13:03,440 --> 00:13:04,160 It has come to this, 182 00:13:04,820 --> 00:13:05,900 let's report this back to the clan 183 00:13:06,200 --> 00:13:07,360 and let the elders decide. 184 00:13:07,800 --> 00:13:08,720 Hope for the entire clan 185 00:13:09,040 --> 00:13:11,440 is within you and me; who have merged with Stone of Destiny. 186 00:13:12,480 --> 00:13:14,280 Reviving the glory of the Tian Clan 187 00:13:15,080 --> 00:13:16,560 is our duty. 188 00:13:17,320 --> 00:13:18,760 No need to report back, 189 00:13:19,800 --> 00:13:21,720 I will teach this disrespectful sect 190 00:13:22,160 --> 00:13:23,400 and spread our clan's fame. 191 00:13:24,080 --> 00:13:26,760 You two spread the news to all our friends, 192 00:13:26,880 --> 00:13:28,360 everyone need to see 193 00:13:28,560 --> 00:13:30,400 that Tian Clan is has not declined, 194 00:13:30,480 --> 00:13:32,040 but rather, our glory is imminent. 195 00:13:32,560 --> 00:13:33,400 This is the only way 196 00:13:34,000 --> 00:13:36,200 to solidify our alliance with other clans, 197 00:13:36,520 --> 00:13:37,640 and suppress the petty. 198 00:13:43,520 --> 00:13:44,440 Lord Qi Tuo... 199 00:13:45,240 --> 00:13:48,560 Do you guys have news on that Huang? 200 00:13:49,520 --> 00:13:50,480 We're investigating. 201 00:13:51,320 --> 00:13:51,880 Report, 202 00:13:52,480 --> 00:13:53,080 we have news. 203 00:13:53,440 --> 00:13:56,000 That Huang is from Tian Xian Province's direction, T/L Note: 天仙(tian xian) Heavenly Immortal. 204 00:13:56,240 --> 00:13:58,400 and he went back to the same direction. 205 00:13:59,520 --> 00:14:00,320 Tian Xian Province? 206 00:14:01,800 --> 00:14:05,000 Isn't You Yu and Yun Xi in the Heavenly Immortal Academy of Tian Xian Province? 207 00:14:17,760 --> 00:14:19,040 I heard You Yu, on behalf of the Tian Clan, 208 00:14:19,360 --> 00:14:21,800 challenging that trash sect's infamous senior brother. 209 00:14:22,760 --> 00:14:25,040 This is his first battle since he merged with the Stone of Destiny. 210 00:14:25,680 --> 00:14:26,200 Ai ya, 211 00:14:26,600 --> 00:14:29,400 the power of Stone of Destiny should be a sight to behold. 212 00:14:30,440 --> 00:14:30,940 Quick, look! 213 00:14:31,160 --> 00:14:32,240 What is that thing? 214 00:14:43,840 --> 00:14:45,360 It's various sect's battle ship. 215 00:14:46,360 --> 00:14:46,920 Look! 216 00:14:48,520 --> 00:14:50,600 - All these people came. - Of course 217 00:14:50,960 --> 00:14:53,200 3000 Provinces' Prodigy Contest is about to begin soon, 218 00:14:53,320 --> 00:14:55,920 all sect's geniuses would want to know more about their enemy. 219 00:15:04,440 --> 00:15:06,920 This disciple sure has a lot of appeal, 220 00:15:08,160 --> 00:15:10,560 he's got so many people excited just to watch him fight. 221 00:15:10,920 --> 00:15:12,440 Looks like I need to create an illusion 222 00:15:12,840 --> 00:15:15,240 to boast the Supreme Temple's majesty. 223 00:16:13,500 --> 00:16:16,260 Kun Sect's Head Master Sect Master Realm 224 00:16:16,260 --> 00:16:15,680 Who's this wretched geezer? 225 00:16:16,520 --> 00:16:17,200 Oh him? 226 00:16:18,000 --> 00:16:22,080 He's the head master of a broken sect called Kun Sect, 227 00:16:22,600 --> 00:16:24,040 he's probably here to watch the fight too. 228 00:16:53,520 --> 00:16:56,520 They all came to see how I'm going to be defeated. 229 00:17:05,600 --> 00:17:06,800 If I was an emperor, 230 00:17:07,360 --> 00:17:08,880 who would dare to insult me, 231 00:17:10,280 --> 00:17:12,040 attempts to take my esoteric arts, 232 00:17:12,260 --> 00:17:13,740 and repay my kindness with treachery, 233 00:17:14,840 --> 00:17:17,080 view me as a prisoner. 234 00:17:20,780 --> 00:17:35,060 《Perfect World》donghua, Severed Destiny special event, airing Feb 02 235 00:17:37,320 --> 00:17:40,120 I left secret techniques in this world. 236 00:17:40,680 --> 00:17:43,200 If you are lucky scan the QR code 237 00:17:43,640 --> 00:17:45,560 Start your path of a prodigy 238 00:18:15,480 --> 00:18:18,540 If my memories fade 239 00:18:18,880 --> 00:18:21,920 will you hold them tight 240 00:18:22,360 --> 00:18:25,320 Across the vastness of universe 241 00:18:25,660 --> 00:18:27,260 to descend 242 00:18:29,120 --> 00:18:32,160 In the sea of stars splendid bright 243 00:18:32,600 --> 00:18:35,560 where do I exist 244 00:18:36,120 --> 00:18:41,480 A profound intuition whispering to you 245 00:18:46,360 --> 00:18:58,840 Time's passage fleeing into dust 246 00:19:00,480 --> 00:19:12,880 Waiting for my bright bloom 247 00:19:14,000 --> 00:19:20,760 The vast world and its desolation all in silence 248 00:19:21,040 --> 00:19:29,080 I can't touch your essence 249 00:19:29,560 --> 00:19:38,920 Taste the sweetness of fate at all cost 250 00:19:42,260 --> 00:19:48,180 Let the emptiness unfurl, time slowly fades 251 00:19:48,480 --> 00:19:53,920 The whisper's warmth lingers in my fingers 252 00:19:55,960 --> 00:20:01,880 The shape of my heart faintly pulses to appear 253 00:20:02,000 --> 00:20:08,260 Scatter my voice to the ends of the world 254 00:20:09,840 --> 00:20:15,640 My yearning thoughts spread, lingering in your heart 255 00:20:15,880 --> 00:20:21,480 My unresolved affection slipping into the void 256 00:20:23,580 --> 00:20:29,460 Waiting for time to turn back and stars to splendor 257 00:20:29,480 --> 00:20:36,640 The whispers of the wind brings me to you 258 00:20:42,060 --> 00:21:15,500 Next Episode 259 00:21:18,020 --> 00:21:25,568 Mysteries in History 19031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.