All language subtitles for [HuangSubs]Perfect World_145 [1080p HEVC AAC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,540 --> 00:00:41,460 Moonlight views the desolate world 2 00:00:41,460 --> 00:00:45,260 In time morning returns 3 00:00:46,020 --> 00:00:48,580 Night unfolds like streaming ink 4 00:00:48,580 --> 00:00:52,500 I fear no morality nor mortality 5 00:00:53,140 --> 00:00:57,820 Who is beyond mortal coil and enduring time 6 00:01:00,300 --> 00:01:05,220 Who embraces all life at all cost 7 00:01:07,580 --> 00:01:12,300 Who embraces storm of blood and bear all 8 00:01:13,980 --> 00:01:18,660 Who scoffs at destiny for preordained fate 9 00:01:21,700 --> 00:01:24,700 My wounds blooming like flower fairs 10 00:01:25,260 --> 00:01:28,260 Endless battles satiates my thirst 11 00:01:28,540 --> 00:01:36,100 Enduring bones to dust and bitter fate 12 00:01:36,500 --> 00:01:38,500 Reborn from the flames 13 00:01:39,460 --> 00:01:42,380 My destiny endures my method 14 00:01:43,580 --> 00:01:46,100 Fear no destruction nor emptiness 15 00:01:46,740 --> 00:01:49,660 Embracing anguish with my flesh 16 00:01:50,780 --> 00:01:53,420 Ignites anticipation through the ages 17 00:01:54,180 --> 00:01:57,020 I master my destiny 18 00:01:58,220 --> 00:02:00,700 I reserve no hesitation 19 00:02:01,380 --> 00:02:05,180 Grieve not for my all 20 00:02:05,500 --> 00:02:08,500 Mortality knows no victory 21 00:02:12,060 --> 00:02:16,260 - Mysteries in History - 22 00:02:16,780 --> 00:02:17,340 This donghua is adapted from Cheng Dong's novel 《Perfect World》 23 00:02:17,340 --> 00:02:19,700 This donghua is adapted from Cheng Dong's novel 《Perfect World》 [Huang Subs] 24 00:02:19,700 --> 00:02:23,060 [Huang Subs] Episode 145 25 00:02:32,300 --> 00:02:34,980 Who has such audacity? take me to him. 26 00:02:35,420 --> 00:02:37,020 I will have a resolution today. 27 00:02:46,580 --> 00:02:48,060 A disciple of this trash sect, 28 00:02:48,340 --> 00:02:49,980 dare to declare war against the Tian Clan. 29 00:02:50,340 --> 00:02:51,900 This place has been in bad shape for thousands of years. 30 00:02:52,820 --> 00:02:53,500 But, 31 00:02:54,060 --> 00:02:56,580 somewhere, somehow came out of a reckless genius 32 00:02:56,780 --> 00:02:58,340 calls himself "Senior Brother". 33 00:02:59,260 --> 00:03:00,060 Hmph 34 00:03:00,420 --> 00:03:03,500 Trash within ruins, it's very fitting. 35 00:03:06,740 --> 00:03:08,860 Everyday I run around with mountain on my back, 36 00:03:09,940 --> 00:03:12,100 if I break the mountain, that geezer scolds me, 37 00:03:12,740 --> 00:03:13,860 it's pissing me off. 38 00:03:14,820 --> 00:03:17,260 If anyone is here, get your ass out here! 39 00:03:22,740 --> 00:03:23,540 Ah 40 00:03:23,700 --> 00:03:24,660 What are you screaming for? 41 00:03:25,820 --> 00:03:28,460 How dare you, do you know who's speaking to you?! 42 00:03:30,300 --> 00:03:32,820 Go and get your sect's elder to speak with me. 43 00:03:35,500 --> 00:03:37,060 His clothing and appearance, 44 00:03:38,700 --> 00:03:39,860 it's the Tian Clan again! 45 00:03:45,020 --> 00:03:47,900 H, his Sancturary... why is it so strange? 46 00:03:49,180 --> 00:03:51,300 Yeah, it can also restraint his opponent. 47 00:03:51,860 --> 00:03:53,620 I've never heard of technique like this. 48 00:03:54,220 --> 00:03:55,020 Friend, 49 00:03:55,660 --> 00:03:57,540 you shouldn't speak so rudely. 50 00:04:04,780 --> 00:04:05,780 I already said this, 51 00:04:06,300 --> 00:04:08,860 I will beat up anyone from the Tian Clan. 52 00:04:10,420 --> 00:04:11,260 May I ask, 53 00:04:11,780 --> 00:04:13,460 are you guys with him? 54 00:04:14,340 --> 00:04:15,700 No, no, no, 55 00:04:15,860 --> 00:04:17,340 we-we don't know him. 56 00:04:18,700 --> 00:04:21,340 We came to pay respect to the Supreme Temple's miracle. 57 00:04:21,660 --> 00:04:22,540 Then, 58 00:04:23,220 --> 00:04:25,060 does anyone know his background? 59 00:04:27,500 --> 00:04:28,700 I am 60 00:04:29,420 --> 00:04:32,180 the Tian Clan's current Six Elites; 61 00:04:32,620 --> 00:04:33,820 Kun Mo! 62 00:04:39,420 --> 00:04:42,180 You scared now? Too bad, 63 00:04:44,540 --> 00:04:46,220 it's too late for regrets! 64 00:04:51,540 --> 00:04:54,700 This little trash sect offended the Tian Clan's core disciple, 65 00:04:55,180 --> 00:04:58,180 if that caused masters like Heavenly Deity or Sect Masters to come out, 66 00:04:59,180 --> 00:05:00,700 the entire sect might be wiped out. 67 00:05:01,540 --> 00:05:02,980 That Yun Xi from the lower realm, 68 00:05:03,420 --> 00:05:07,180 she just merged with Stone of Destiny and I got pushed out of the Six Elites! 69 00:05:07,460 --> 00:05:11,020 Lately, they don't even inform me of important clan matters anymore. 70 00:05:11,980 --> 00:05:12,480 Hmph! 71 00:05:13,820 --> 00:05:17,340 It wouldn't even matter now, if your master came out and apologize. 72 00:05:18,580 --> 00:05:19,380 Is that so? 73 00:05:20,740 --> 00:05:21,780 What should I do then? 74 00:05:22,300 --> 00:05:23,420 Kneel! 75 00:05:23,580 --> 00:05:24,380 Okay, 76 00:05:25,460 --> 00:05:26,860 I'll grant you that wish. 77 00:05:33,860 --> 00:05:38,940 When all Six Elites of the Tian Clans gather, we'll be back for revenge! 78 00:05:43,540 --> 00:05:45,780 With your personality and current strength, 79 00:05:46,660 --> 00:05:47,740 those guys 80 00:05:48,100 --> 00:05:49,860 shouldn't waste too much of your time. 81 00:05:58,740 --> 00:05:59,540 Temple Master, 82 00:06:00,700 --> 00:06:01,540 What is it? 83 00:06:02,220 --> 00:06:04,740 I, I have some secrets. 84 00:06:05,580 --> 00:06:07,420 Who doesn't have secrets? 85 00:06:07,940 --> 00:06:08,980 Anything important or no? 86 00:06:11,140 --> 00:06:12,540 What I mean is 87 00:06:13,900 --> 00:06:15,740 quiet a few Ancient Sects 88 00:06:16,180 --> 00:06:16,940 are looking for me. 89 00:06:17,620 --> 00:06:18,580 Mm 90 00:06:19,780 --> 00:06:20,580 You knew?! 91 00:06:21,740 --> 00:06:23,340 Why would I bring you here otherwise? 92 00:06:24,140 --> 00:06:25,540 Not just anyone 93 00:06:25,740 --> 00:06:28,940 can become the Supreme Temple's registered disciple. 94 00:06:32,780 --> 00:06:34,220 Since you know who I am, 95 00:06:34,500 --> 00:06:35,900 then I have no reason to hold back. 96 00:06:36,820 --> 00:06:37,620 Temple Master, 97 00:06:38,380 --> 00:06:40,420 I want to go wipe out the Tian Clan's outposts, 98 00:06:40,940 --> 00:06:42,020 is that causing trouble? 99 00:06:42,460 --> 00:06:44,220 No, go ahead. 100 00:06:54,900 --> 00:06:55,700 Huang, 101 00:06:56,300 --> 00:06:57,660 it's a good name. 102 00:07:01,580 --> 00:07:02,500 Take this, 103 00:07:03,980 --> 00:07:06,140 this is a map of the Tian Clan's mining site. 104 00:07:06,700 --> 00:07:07,500 Thank you Temple Master. 105 00:07:09,820 --> 00:07:14,860 The Tian Clan's Divine Mining Site Huo Province 106 00:07:38,900 --> 00:07:40,380 Why is there so many True Deities? 107 00:07:41,700 --> 00:07:43,900 This information is completely different from the map. 108 00:07:52,500 --> 00:07:53,460 No need to worry, 109 00:07:54,060 --> 00:07:57,780 the news of finding a rare stone is still a secret, hasn't spread within the clan yet. 110 00:07:58,580 --> 00:08:00,100 There shouldn't be any enemies c. 111 00:08:01,580 --> 00:08:02,380 Sigh, 112 00:08:02,900 --> 00:08:04,020 I hope so. 113 00:08:04,980 --> 00:08:06,780 Pray Heavenly Divine lord would be back sooner. 114 00:08:07,820 --> 00:08:10,260 You and I can unload this immense burden. 115 00:08:10,860 --> 00:08:12,380 It's hard to find precious treasure, 116 00:08:12,660 --> 00:08:14,460 all because the stone is too precious, 117 00:08:14,740 --> 00:08:16,420 even if we're ordered to bring it back, 118 00:08:16,540 --> 00:08:17,900 we wouldn't dare. 119 00:08:18,700 --> 00:08:19,700 Rare stone? 120 00:08:20,780 --> 00:08:22,700 No wonder there's so much protection here. 121 00:08:24,020 --> 00:08:25,780 If I can steal the rare stone, 122 00:08:26,300 --> 00:08:28,300 that'd be more fun than destroying the mine. 123 00:08:56,420 --> 00:08:58,260 They all look exhausted and lax, 124 00:08:59,260 --> 00:09:00,580 time to make my move. 125 00:09:47,220 --> 00:09:48,020 I found it. 126 00:10:03,260 --> 00:10:06,620 Rare Stone sacred object hidden Inside 127 00:10:09,460 --> 00:10:10,860 I have to take the risk to lure them away. 128 00:10:42,380 --> 00:10:43,260 It's so heavy, 129 00:10:44,140 --> 00:10:45,420 it's heavier than a mountain. 130 00:10:46,940 --> 00:10:50,980 But I didn't run around with a mountain on my back for nothing. 131 00:11:02,260 --> 00:11:03,060 You thief! 132 00:11:08,180 --> 00:11:11,180 Careful! Don't break the rare stone! 133 00:11:17,540 --> 00:11:18,580 Quickly activate the formation. 134 00:11:18,980 --> 00:11:20,260 don't let him get away. 135 00:11:34,460 --> 00:11:36,860 Even Space Condensing can't get me out of here, 136 00:11:37,780 --> 00:11:39,420 guess they restricted this place. 137 00:11:43,260 --> 00:11:44,380 World Nuturing Essence 138 00:11:45,140 --> 00:11:46,780 this stuff can nourish souls 139 00:11:47,020 --> 00:11:48,420 can also create supreme treasures. 140 00:11:49,460 --> 00:11:51,140 If there's enough of it 141 00:11:51,380 --> 00:11:52,780 I can even use it as immortal nutrients. 142 00:11:53,100 --> 00:11:54,660 This rare stone is surrounded by this aura, 143 00:11:55,540 --> 00:11:57,700 is it nurturing something sacred? 144 00:11:58,580 --> 00:12:01,100 Little thief, you dare to steal from us! 145 00:12:03,460 --> 00:12:04,260 Bring it. 146 00:12:04,820 --> 00:12:05,740 I'm not afraid of you. 147 00:12:10,540 --> 00:12:11,860 Little bastard! 148 00:12:18,660 --> 00:12:20,060 I knew this is the good stuff. 149 00:12:22,220 --> 00:12:24,660 Little thief, put down the worldly rare stone! 150 00:12:24,900 --> 00:12:27,740 otherwise killing you a hundred times wouldn't be enough! 151 00:12:37,580 --> 00:12:38,900 Go block his path! 152 00:12:44,020 --> 00:12:44,520 Hmph 153 00:12:44,940 --> 00:12:46,100 Where is this brat from? 154 00:12:46,300 --> 00:12:47,380 He actually made his way in, 155 00:12:47,620 --> 00:12:48,700 you're pretty slippery. 156 00:13:14,220 --> 00:13:15,660 Why don't you stay! 157 00:13:26,540 --> 00:13:27,940 Did I break this? 158 00:13:28,580 --> 00:13:29,940 This thing is too fragile. 159 00:13:30,180 --> 00:13:31,380 Such wanton destruction. 160 00:13:31,620 --> 00:13:33,100 Put down the worldly rare stone! 161 00:13:34,580 --> 00:13:36,300 I guess what fell off isn't the main body. 162 00:13:39,220 --> 00:13:41,300 I've been on the run for awhile, nowhere near the exit. 163 00:13:42,060 --> 00:13:43,780 There's probably a formation misleading me. 164 00:13:44,620 --> 00:13:46,300 I need to make my own exit out of here. 165 00:13:47,780 --> 00:13:48,580 Crap, 166 00:13:49,460 --> 00:13:51,020 even the walls have protection formation. 167 00:13:55,900 --> 00:13:56,980 Quick, kill him now! 168 00:14:21,020 --> 00:14:22,420 If it wasn't for this divine talisman, 169 00:14:22,940 --> 00:14:23,820 I probably would've died back there. 170 00:14:23,820 --> 00:14:25,420 I probably would've died back there. Protection Divine Talisman Multiple Uses 171 00:14:25,980 --> 00:14:28,420 A stone that can easily break my magic barrier, 172 00:14:29,300 --> 00:14:30,820 and five divine talisman. 173 00:14:31,300 --> 00:14:33,860 Looks like it's not a one use protection talisman, 174 00:14:34,500 --> 00:14:35,300 awesome! 175 00:14:45,940 --> 00:14:46,860 It's half of the rare stone, 176 00:14:46,900 --> 00:14:47,620 quickly, catch it! 177 00:14:47,820 --> 00:14:49,540 Careful, don't break it! 178 00:14:55,300 --> 00:14:56,700 The restriction here became weak. 179 00:14:57,300 --> 00:14:58,660 I'll break out with full power. 180 00:15:37,420 --> 00:15:39,740 Kid, if you keep running, 181 00:15:39,860 --> 00:15:41,260 don't blame me for killing you. 182 00:15:52,700 --> 00:15:56,180 Divine Order's Blood Scythe Heavenly Deity's Artifact 183 00:15:57,020 --> 00:15:58,140 Heavenly Deity's Artifact? 184 00:15:59,140 --> 00:16:00,100 Screw it, I'm going for it. 185 00:16:00,540 --> 00:16:02,300 Even if I have to destroy this protection talisman, 186 00:16:03,020 --> 00:16:04,380 I need to escape! 187 00:16:07,500 --> 00:16:08,780 This rare stone lost most of its body, 188 00:16:09,420 --> 00:16:10,780 why is it becoming heavier?! 189 00:16:14,380 --> 00:16:15,340 He can't run anymore! 190 00:16:28,740 --> 00:16:29,540 Ah. 191 00:16:36,260 --> 00:16:37,580 Quick, use spell to stabilize it! 192 00:16:43,460 --> 00:16:44,260 Are you kidding? 193 00:16:45,220 --> 00:16:46,060 It's really gone? 194 00:16:49,500 --> 00:16:50,340 That looks like the rare stone's true core. 195 00:16:50,340 --> 00:16:52,100 That looks like the rare stone's true core. Mysterious Sacred Item 196 00:16:52,100 --> 00:16:52,940 Mysterious Sacred Item 197 00:16:53,180 --> 00:16:55,620 It's just came out and the explosion was full of energy. 198 00:16:56,580 --> 00:16:57,780 I don't know what it is, 199 00:16:58,740 --> 00:16:59,500 but I must have it! 200 00:17:09,660 --> 00:17:10,580 It's a Barrier Breaking Talisman, 201 00:17:10,860 --> 00:17:11,780 don't let him escape! 202 00:17:22,500 --> 00:17:33,180 《Perfect World》Anime - Severed Destiny special event Airing on Feb 2nd. 203 00:17:50,260 --> 00:17:53,060 I left secret techniques in this world. 204 00:17:53,620 --> 00:17:56,140 If you are lucky scan the QR code 205 00:17:56,580 --> 00:17:58,500 Start your path of a prodigy 206 00:18:28,420 --> 00:18:31,500 If my memories fade 207 00:18:31,820 --> 00:18:34,860 will you hold them tight 208 00:18:35,300 --> 00:18:38,260 Across the vastness of universe 209 00:18:38,620 --> 00:18:40,100 to descend 210 00:18:42,060 --> 00:18:45,100 In the sea of stars splendid bright 211 00:18:45,540 --> 00:18:48,500 where do I exist 212 00:18:49,060 --> 00:18:54,420 A profound intuition whispering to you 213 00:18:59,300 --> 00:19:11,780 Time's passage fleeing into dust 214 00:19:13,420 --> 00:19:25,820 Waiting for my bright bloom 215 00:19:26,940 --> 00:19:33,740 The vast world and its desolation all in silence 216 00:19:33,980 --> 00:19:42,020 I can't touch your essence 217 00:19:42,500 --> 00:19:51,860 Taste the sweetness of fate at all cost 218 00:19:55,220 --> 00:20:01,140 Let the emptiness unfurl, time slowly fades 219 00:20:01,420 --> 00:20:06,860 The whisper's warmth lingers in my fingers 220 00:20:08,900 --> 00:20:14,820 The shape of my heart faintly pulses to appear 221 00:20:14,940 --> 00:20:21,220 Scatter my voice to the ends of the world 222 00:20:22,780 --> 00:20:28,580 My yearning thoughts spread, lingering in your heart 223 00:20:28,820 --> 00:20:34,420 My unresolved affection slipping into the void 224 00:20:36,540 --> 00:20:42,420 Waiting for time to turn back and stars to splendor 225 00:20:42,420 --> 00:20:49,580 The whispers of the wind brings me to you 226 00:20:54,940 --> 00:21:28,420 Next Episode 227 00:21:31,540 --> 00:21:38,538 - Mysteries in History - 16111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.