Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,730 --> 00:00:16,439
[Hudba]
2
00:00:21,560 --> 00:00:25,560
ahoj, ahoj, ahoj, počúvaj, nemôžem, je to moje
3
00:00:25,560 --> 00:00:27,840
narodeniny malej sestry beriem ju
4
00:00:27,840 --> 00:00:31,960
vonku na večeru uh-huh
5
00:00:32,000 --> 00:00:33,360
počúvaj, práve som prišiel, zavolám ti
6
00:00:33,360 --> 00:00:35,970
zajtra sa dobre zabav
7
00:00:35,970 --> 00:00:40,030
[Hudba]
8
00:00:42,630 --> 00:00:47,760
[Hudba]
9
00:00:47,760 --> 00:00:49,399
dovidenia
10
00:00:49,399 --> 00:00:52,399
Trish
11
00:00:55,440 --> 00:00:58,239
ahoj
12
00:00:58,239 --> 00:01:00,450
Trisha ahoj
13
00:01:00,450 --> 00:01:02,840
[potlesk]
14
00:01:02,840 --> 00:01:04,930
ahoj narodeniny
15
00:01:04,930 --> 00:01:05,080
[Hudba]
16
00:01:05,080 --> 00:01:06,720
[potlesk]
17
00:01:06,720 --> 00:01:18,250
[Hudba]
18
00:01:19,520 --> 00:01:21,799
dievča dúfam, že si
19
00:01:21,799 --> 00:01:26,000
pripravený hladujem
20
00:01:26,000 --> 00:01:29,320
nočný čaj
21
00:01:37,030 --> 00:01:40,129
[Hudba]
22
00:01:54,420 --> 00:01:57,849
[Hudba]
23
00:01:58,840 --> 00:02:01,840
Trish
24
00:02:28,760 --> 00:02:31,760
potom
25
00:02:51,450 --> 00:02:56,400
[Hudba]
26
00:02:56,400 --> 00:02:57,959
Bill, sme v okrese Haford
27
00:02:57,959 --> 00:02:59,879
Súdna budova naďalej čakáme na Eddieho
28
00:02:59,879 --> 00:03:02,239
KO údajný násilník z College Hill, ktorý je
29
00:03:02,239 --> 00:03:03,959
očakáva sa, že sem čoskoro dorazí, aby sa postavil
30
00:03:03,959 --> 00:03:06,040
súd za vraždu a sexuálne napadnutie
31
00:03:06,040 --> 00:03:08,360
Trisha Hayes vo veku 20 rokov, ktorá zomrela počas
32
00:03:08,360 --> 00:03:10,519
jej utrpenie, hoci toto je jediné
33
00:03:10,519 --> 00:03:12,720
dnes je ním obvinený Eddie Como
34
00:03:12,720 --> 00:03:14,959
obvinený z troch ďalších krutých sexuálnych
35
00:03:14,959 --> 00:03:17,400
napadne troch preživších znásilnení
36
00:03:17,400 --> 00:03:19,680
obete Carol Rosen Meg pesaturo a
37
00:03:19,680 --> 00:03:21,680
Jillian Hayes sestra Trisha Hayes
38
00:03:21,680 --> 00:03:23,400
vytvorili to, čo nazývali preživší
39
00:03:23,400 --> 00:03:25,440
klubu a boli mimoriadne aktívne verejne
40
00:03:25,440 --> 00:03:28,680
pri hľadaní a zadržaní ich
41
00:03:28,680 --> 00:03:31,680
útočník
42
00:03:34,159 --> 00:03:36,760
ano neviem co s tym
43
00:03:36,760 --> 00:03:41,000
noste noste čokoľvek, na čo sa cítite
44
00:03:41,879 --> 00:03:43,840
silné, čo si urobil s oblečením
45
00:03:43,840 --> 00:03:45,959
že si to mal na sebe
46
00:03:45,959 --> 00:03:48,799
deň, keď ich polícia konečne vydala
47
00:03:48,799 --> 00:03:50,640
späť ku mne som ich vzal do sucha
48
00:03:50,640 --> 00:03:54,599
čističe, ale nikdy som ich nevyberal
49
00:03:54,940 --> 00:03:58,680
[Hudba]
50
00:03:58,680 --> 00:04:01,680
že
51
00:04:01,680 --> 00:04:02,879
ako
52
00:04:02,879 --> 00:04:04,680
vystrašený nie
53
00:04:04,680 --> 00:04:08,040
zlatko o tom je dnešok
54
00:04:08,040 --> 00:04:11,079
nemať strach
55
00:04:13,400 --> 00:04:15,799
Bill, práve sme dostali správu
56
00:04:15,799 --> 00:04:17,560
že by sem mal doraziť Eddie K
57
00:04:17,560 --> 00:04:19,478
zakrátko a keď to urobí, bude
58
00:04:19,478 --> 00:04:22,120
pozdravili desiatky demonštrantov z mnohých
59
00:04:22,120 --> 00:04:23,919
niektoré z nich nesú transparenty
60
00:04:23,919 --> 00:04:26,520
podporovať obete zastaviť násilnú trestnú činnosť oni
61
00:04:26,520 --> 00:04:28,120
sú tu jednoznačne na podporu
62
00:04:28,120 --> 00:04:29,759
klub preživších a idú do
63
00:04:29,759 --> 00:04:31,759
prejaviť svoj hnev voči obvineným
64
00:04:31,759 --> 00:04:33,840
Eddie KO viac o týchto novinkách
65
00:04:33,840 --> 00:04:35,960
príbeh ako taký
66
00:04:35,960 --> 00:04:39,890
[Hudba]
67
00:04:45,639 --> 00:04:48,919
sa vyvíja desivé vlastne II práve
68
00:04:48,919 --> 00:04:50,280
sa sem presťahoval a myslel som si, že áno
69
00:04:50,280 --> 00:04:53,520
byť skvelou bezpečnou komunitou, do ktorej sa môžete presťahovať
70
00:04:53,520 --> 00:04:55,160
Mám tu priateľov, ktorí tu majú rodinu
71
00:04:55,160 --> 00:04:57,759
a ty naozaj nejdeš
72
00:04:57,759 --> 00:05:00,800
byť taká podprsenka, prečo by som nešiel
73
00:05:00,800 --> 00:05:02,360
prečo by ste sa chceli vystaviť
74
00:05:02,360 --> 00:05:03,400
že
75
00:05:03,400 --> 00:05:06,120
potvora, ktorú dnes ani nesvedčíš
76
00:05:06,120 --> 00:05:10,479
dúfam, že zmocniť ženy len trestať
77
00:05:10,919 --> 00:05:13,160
sám nie
78
00:05:13,160 --> 00:05:19,560
Dan dnes dostane trest
79
00:05:21,199 --> 00:05:23,360
sused, myslím, že jediný, za koho je vinný
80
00:05:23,360 --> 00:05:25,880
je prenasledovaný médiami
81
00:05:25,880 --> 00:05:27,280
nechápte ma zle, je mi to ľúto
82
00:05:27,280 --> 00:05:29,600
tieto tri dámy v Klube preživších
83
00:05:29,600 --> 00:05:30,840
Myslím tým, že nemal ani deň na súde
84
00:05:30,840 --> 00:05:32,319
a už hovoria, že je vinný ja
85
00:05:32,319 --> 00:05:35,400
znamená, kde je spravodlivosť
86
00:05:38,830 --> 00:05:43,300
[Hudba]
87
00:05:45,360 --> 00:05:52,350
[Hudba]
88
00:05:54,319 --> 00:05:56,479
že jej nemôžu zavolať ona nemôže
89
00:05:56,479 --> 00:05:57,800
zapamätať si čokoľvek a prečo by mala dať
90
00:05:57,800 --> 00:05:59,880
sama cez to všetko musíš
91
00:05:59,880 --> 00:06:03,360
byť tam, je dôležité získať toto
92
00:06:03,360 --> 00:06:05,160
tento bastard z ulice je ďalší
93
00:06:05,160 --> 00:06:07,680
krok v našej obnove tu je mag
94
00:06:07,680 --> 00:06:10,800
začne si brať život
95
00:06:11,319 --> 00:06:14,080
späť vyzerám ako sa cítim
96
00:06:14,080 --> 00:06:17,870
silný áno vyzeráš
97
00:06:17,870 --> 00:06:28,400
[Hudba]
98
00:06:28,400 --> 00:06:31,400
skvelé
99
00:06:31,919 --> 00:06:34,400
tieto ženy, ktoré začali
100
00:06:34,400 --> 00:06:38,000
prežiť myslím
101
00:06:38,350 --> 00:06:41,470
[Hudba]
102
00:06:49,039 --> 00:06:51,319
aký je to pocit mať konečne
103
00:06:51,319 --> 00:06:53,479
tvoj
104
00:06:53,599 --> 00:06:57,120
deň tvoj deň v
105
00:06:58,400 --> 00:07:00,280
súd
106
00:07:00,280 --> 00:07:03,199
ano idem
107
00:07:03,199 --> 00:07:05,680
dole dostať strelu priamo cez tu
108
00:07:05,680 --> 00:07:07,479
škvrna bude predstavovať dôkaz DNA a
109
00:07:07,479 --> 00:07:08,919
očité svedectvo, ktoré uvádza
110
00:07:08,919 --> 00:07:10,440
Obvinený na mieste činu Chan Hay's
111
00:07:10,440 --> 00:07:12,840
vražda ďakujem, že bolo trestné stíhanie
112
00:07:12,840 --> 00:07:15,080
právnik Ned deato s odkazom na DNA
113
00:07:15,080 --> 00:07:17,160
dôkaz v tomto prípade, ale bude to
114
00:07:17,160 --> 00:07:19,479
dramatické svedectvo klubu preživších
115
00:07:19,479 --> 00:07:21,039
ktorý určí rozsudok proti
116
00:07:21,039 --> 00:07:23,360
Eddie
117
00:07:24,759 --> 00:07:27,080
KO pamätáš si ešte niečo?
118
00:07:27,080 --> 00:07:30,360
môcť svedčiť vôbec Jillian
119
00:07:30,360 --> 00:07:32,160
Jillian ako sa cítiš?
120
00:07:32,160 --> 00:07:35,160
bez komentára ako sa cítiš
121
00:07:35,160 --> 00:07:37,440
Carol si nervózna?
122
00:07:37,440 --> 00:07:40,919
dnes bude dosť ľudí očakávať
123
00:07:40,919 --> 00:07:42,000
dosť otázok opýtaj sa ako ty
124
00:07:42,000 --> 00:07:44,560
vysvetlite svoj zločin SE Eddie Eddie
125
00:07:44,560 --> 00:07:47,199
si vinný urobil si
126
00:07:47,199 --> 00:07:48,720
do
127
00:07:48,720 --> 00:07:51,159
Eddie, všetko bude
128
00:07:51,159 --> 00:07:55,120
dobre Eddie ako sa máš
129
00:07:58,319 --> 00:08:00,320
pocit
130
00:08:00,320 --> 00:08:02,080
[potlesk]
131
00:08:02,080 --> 00:08:06,520
Edie Edie
132
00:08:08,199 --> 00:08:09,800
č
133
00:08:09,800 --> 00:08:13,240
akú zbraň
134
00:08:14,690 --> 00:08:16,300
[Hudba]
135
00:08:16,300 --> 00:08:19,439
[potlesk]
136
00:08:19,440 --> 00:08:23,930
[Hudba]
137
00:08:24,510 --> 00:08:27,600
[potlesk]
138
00:08:28,240 --> 00:08:31,240
pištoľ
139
00:08:36,640 --> 00:08:39,960
postaviť priniesť
140
00:08:39,960 --> 00:08:43,440
[Hudba]
141
00:08:43,760 --> 00:08:52,039
[potlesk]
142
00:08:58,200 --> 00:09:01,200
priniesť
143
00:09:07,940 --> 00:09:28,120
[Hudba]
144
00:09:28,120 --> 00:09:31,120
že
145
00:09:32,360 --> 00:09:36,000
kde je partia, tam si
146
00:09:39,200 --> 00:09:41,600
detektív Hej, Ron Griffin, myslel som si ťa
147
00:09:41,600 --> 00:09:44,000
ukončiť život je všetko o
148
00:09:44,000 --> 00:09:47,600
načasovanie tak jeden dole Eddie KOMO College
149
00:09:47,600 --> 00:09:50,640
Násilník z kopca jednou hlavou zastrelil vchod
150
00:09:50,640 --> 00:09:52,959
rana horná časť lebky výstupná rana
151
00:09:52,959 --> 00:09:55,399
spod brady sa ozval výstrel z pušky
152
00:09:55,399 --> 00:09:57,640
potom o pár minút neskôr príde
153
00:09:57,640 --> 00:09:59,120
výbuch v tlačiarni Park
154
00:09:59,120 --> 00:10:03,760
poďme na uhlík Del žiadny detektív Joseph
155
00:10:03,760 --> 00:10:06,000
Fitzpatrick, môžeš ma volať Fitz R
156
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
Griffin Bol som vedený v prípade Como
157
00:10:09,000 --> 00:10:11,360
dostali ste sa tak ďaleko, uh všetko, čo niekto videl, bolo
158
00:10:11,360 --> 00:10:12,839
pruh čiernej šprintujúcej cez
159
00:10:12,839 --> 00:10:14,079
strechu nevedeli ani povedať, či to bola a
160
00:10:14,079 --> 00:10:15,880
muž alebo žena, ktorých hľadáme
161
00:10:15,880 --> 00:10:17,200
novinári práve teraz jeden z nich môže
162
00:10:17,200 --> 00:10:18,519
dostali strelca na film č. I
163
00:10:18,519 --> 00:10:19,800
nešiel by som do tlače, pokiaľ nepôjdem
164
00:10:19,800 --> 00:10:21,680
rovno do klubu preživších, ak niekto
165
00:10:21,680 --> 00:10:23,600
chcel premeniť Eddieho na pečeň P byť jeden
166
00:10:23,600 --> 00:10:25,760
z troch žien, ktoré napadol, dostal moju
167
00:10:25,760 --> 00:10:27,880
peniaze na Jillian Hayes po tom, čo urobil
168
00:10:27,880 --> 00:10:29,640
svojej sestre žiadna žena tento záber neurobila
169
00:10:29,640 --> 00:10:31,320
ten záber kúpila a zaplatila Meg
170
00:10:31,320 --> 00:10:35,360
peso otec pesaturo ako vo Vinnie
171
00:10:35,360 --> 00:10:36,920
pesaturo obľúbené u Marinovej rodiny
172
00:10:36,920 --> 00:10:39,160
Booky to je
173
00:10:39,160 --> 00:10:42,600
chlap zaujímavý
174
00:10:43,920 --> 00:10:55,350
[Hudba]
175
00:10:58,040 --> 00:11:01,040
skupina
176
00:11:08,440 --> 00:11:10,120
videl, čo sa dnes stalo v správach
177
00:11:10,120 --> 00:11:11,880
po tom, čo si prežil
178
00:11:11,880 --> 00:11:14,959
dom ďakujem
179
00:11:15,320 --> 00:11:18,839
ty hej čaj zadarmo, kto povedal, že neboli
180
00:11:18,839 --> 00:11:21,560
výhody získať
181
00:11:22,320 --> 00:11:26,720
znásilnil dobre ja som rád, že je to a
182
00:11:26,720 --> 00:11:27,959
skvelý deň v
183
00:11:27,959 --> 00:11:29,760
americký
184
00:11:29,760 --> 00:11:32,560
viete, čo potrebujeme, čo potrebujeme
185
00:11:32,560 --> 00:11:35,120
šampanské a čokoládu
186
00:11:35,120 --> 00:11:38,360
torta, že Press by miloval, že Eddie
187
00:11:38,360 --> 00:11:41,200
kóma zomrie a preživší Club zje
188
00:11:41,200 --> 00:11:44,839
torta vieš mám z nej dobrý pocit
189
00:11:44,839 --> 00:11:46,560
áno, cítim sa dobre, robí ma to a
190
00:11:46,560 --> 00:11:49,560
strašný človek nie, robí ťa človekom
191
00:11:49,560 --> 00:11:52,040
Muž, ktorý ti zničil život, je preč, môžeš
192
00:11:52,040 --> 00:11:53,560
cítiť
193
00:11:53,560 --> 00:11:56,000
v bezpečí a nemusíme sa o to báť
194
00:11:56,000 --> 00:11:59,079
svedčiť na súde žiadne miesto činu
195
00:11:59,079 --> 00:12:00,680
obrázky našich nahých tiel prešli
196
00:12:00,680 --> 00:12:03,079
okolo, aby sa cudzinci mohli pozrieť
197
00:12:03,079 --> 00:12:07,720
pri poďakovaní otec Eddie áno, povedal si
198
00:12:07,720 --> 00:12:10,200
čokoláda
199
00:12:13,000 --> 00:12:15,440
torta Jillian je tá, ktorá hovorí
200
00:12:15,440 --> 00:12:17,079
skupinu, ak chcete priamu odpoveď
201
00:12:17,079 --> 00:12:19,720
musíte prejsť
202
00:12:22,630 --> 00:12:25,240
[Hudba]
203
00:12:25,240 --> 00:12:27,880
jej pohľad kto je
204
00:12:27,880 --> 00:12:33,160
tú F ahoj chlapci ahoj uh Julian Hayes Carol
205
00:12:33,160 --> 00:12:36,680
Detektív seržant Rosen Meg pesaturo R
206
00:12:36,680 --> 00:12:38,880
Griffin, vyšetruje streľbu
207
00:12:38,880 --> 00:12:41,839
na súde si videl jeho tvár
208
00:12:41,839 --> 00:12:45,279
prepáčte, videli ste Eddieho Koa
209
00:12:45,279 --> 00:12:48,079
čeliť tomu, čo z neho zostalo, žil
210
00:12:48,079 --> 00:12:49,680
dosť dlho na to, aby si uvedomil, že ho to vyhodilo
211
00:12:49,680 --> 00:12:51,399
preč, prosím, povedzte mi, že toho bolo veľa
212
00:12:51,399 --> 00:12:54,040
bolesť mu spôsobila
213
00:12:54,040 --> 00:12:57,199
trpieť to bolo asi dosť rýchle a
214
00:12:57,199 --> 00:13:00,839
je to zlé
215
00:13:01,680 --> 00:13:02,720
čo robíš
216
00:13:02,720 --> 00:13:04,680
chceme, aby sme si mysleli, že by bolo najlepšie, keby si ty
217
00:13:04,680 --> 00:13:07,000
dámy prišli s nami dole na stanicu
218
00:13:07,000 --> 00:13:10,360
nie ďakujem ale nie páči sa nám tu im
219
00:13:10,360 --> 00:13:12,480
dajte si dobrý čaj, v ktorom sme ho vypili
220
00:13:12,480 --> 00:13:14,040
stanica, ktorú chutí
221
00:13:14,040 --> 00:13:16,519
hrozné, toto je pre nás skvelý deň
222
00:13:16,519 --> 00:13:18,399
Eddie KO je zastrelený a my maturujeme
223
00:13:18,399 --> 00:13:21,800
obete znásilnenia na vraždu podozrivé z vraždy
224
00:13:21,800 --> 00:13:24,600
majú podozrivé zvuky vzrušujúce
225
00:13:24,600 --> 00:13:27,399
väzenské kombinézy na prid čo si
226
00:13:27,399 --> 00:13:30,000
povedal, že sme nezabili Eddieho
227
00:13:30,000 --> 00:13:32,440
detektív Griffin si myslí, že my
228
00:13:32,440 --> 00:13:33,959
mohol zariadiť
229
00:13:33,959 --> 00:13:36,399
mal si motív a mal si
230
00:13:36,399 --> 00:13:38,839
príležitosť, ktorá nám dáva pravdepodobnú príčinu
231
00:13:38,839 --> 00:13:40,839
vražda je a
232
00:13:40,839 --> 00:13:43,800
Vražedný pohľad, ide jednoznačne o prípad
233
00:13:43,800 --> 00:13:45,000
znížená kapacita, ani si nevedel čo
234
00:13:45,000 --> 00:13:47,199
nerobili ste pre vyššiu zbraň
235
00:13:47,199 --> 00:13:48,600
vyžaduje
236
00:13:48,600 --> 00:13:50,279
premeditácia znie, akoby ste boli
237
00:13:50,279 --> 00:13:52,399
keď nad tým premýšľaš, musíš vedieť čo
238
00:13:52,399 --> 00:13:53,519
musíte vedieť, kedy to potrebujete vedieť
239
00:13:53,519 --> 00:13:55,800
to a ty nemáš pravdepodobnú príčinu ty
240
00:13:55,800 --> 00:13:57,680
už len tušiť, vypadni a odíď
241
00:13:57,680 --> 00:13:59,000
nás sami a nabudúce prines a
242
00:13:59,000 --> 00:14:01,480
užite si oslavu dámy
243
00:14:01,480 --> 00:14:03,959
budeme v tom
244
00:14:06,320 --> 00:14:08,000
dotyk
245
00:14:08,000 --> 00:14:12,199
wow, vyzerá tak povedome roztomilý II
246
00:14:12,199 --> 00:14:14,480
poznám ho odniekiaľ áno najviac
247
00:14:14,480 --> 00:14:16,720
vyzerajú krásni muži
248
00:14:16,720 --> 00:14:18,880
dobre mi povedz o Julianovi
249
00:14:18,880 --> 00:14:20,240
vlastnila svoj vlastný podnik
250
00:14:20,240 --> 00:14:22,079
úspešná marketingová firma ho predala
251
00:14:22,079 --> 00:14:24,120
jej sestra bola zabitá, nie
252
00:14:24,120 --> 00:14:25,959
vložil balík dosť na zaplatenie
253
00:14:25,959 --> 00:14:28,040
vrah ach jo ona má najsilnejšiu
254
00:14:28,040 --> 00:14:29,480
motív a jasné, že ju študovala
255
00:14:29,480 --> 00:14:31,560
vlastná obrana máš brata alebo a
256
00:14:31,560 --> 00:14:34,519
priateľ len sestra teraz sa mi stále páči
257
00:14:34,519 --> 00:14:36,399
Vinnie pesaturo poznáš rozzúrený
258
00:14:36,399 --> 00:14:39,040
otec s mafiánskymi väzbami, ale je tu
259
00:14:39,040 --> 00:14:40,480
niečo o celej tej Amnézii
260
00:14:40,480 --> 00:14:42,399
to ma trápi a je to už rok a
261
00:14:42,399 --> 00:14:44,920
Meg sa stále nepamätá
262
00:14:44,920 --> 00:14:46,959
čokoľvek, čo ešte beháva v Central Parku
263
00:14:46,959 --> 00:14:48,199
NIE
264
00:14:48,199 --> 00:14:50,959
pamätaj, čo Carol má peniaze
265
00:14:50,959 --> 00:14:52,360
v žiadnom prípade to ona a jej manžel nemajú
266
00:14:52,360 --> 00:14:54,360
dom, ktorý ich aspoň prekrví
267
00:14:54,360 --> 00:14:55,480
takto to vyzeralo pred rokom
268
00:14:55,480 --> 00:14:57,759
keď sme vytiahli financie počúvaj som
269
00:14:57,759 --> 00:14:59,480
ísť späť do parku, chlapca, nasledovať
270
00:14:59,480 --> 00:15:01,910
hore na chrumkavé
271
00:15:01,910 --> 00:15:03,320
[Hudba]
272
00:15:03,320 --> 00:15:07,639
mŕtvoly peklo nemajú žiadnu zúrivosť, čo hovorí Fitz
273
00:15:07,639 --> 00:15:11,160
môžem dostať kópiu eddiea
274
00:15:11,160 --> 00:15:13,480
Násilník z College Hill bol dobrý
275
00:15:13,480 --> 00:15:15,639
vyšetrovanie Griffin, mali sme motív my
276
00:15:15,639 --> 00:15:18,360
mali príležitosť a teraz sme mali DNA, Eddie
277
00:15:18,360 --> 00:15:20,399
KO znásilnil tie ženy koniec príbehu tak prečo
278
00:15:20,399 --> 00:15:22,320
urobil Eddie KO, ktorý po sebe nezanechal vlasy č
279
00:15:22,320 --> 00:15:24,320
vlákno nezanecháva žiadne odtlačky prstov
280
00:15:24,320 --> 00:15:26,240
pretože zločinci sú hlúpi
281
00:15:26,240 --> 00:15:28,279
nekonzistentný Koma tvrdí, že je múdrejší
282
00:15:28,279 --> 00:15:29,959
ako priemerný barár a tak používa a
283
00:15:29,959 --> 00:15:31,800
sprcha vymyť videné a funguje to
284
00:15:31,800 --> 00:15:33,959
do určitého bodu, ale on si to neuvedomuje
285
00:15:33,959 --> 00:15:35,360
zmýva to na posteľ a
286
00:15:35,360 --> 00:15:37,880
na plechy a všetko ochutnáme
287
00:15:37,880 --> 00:15:39,480
máte nejaké predchádzajúce históriu
288
00:15:39,480 --> 00:15:42,079
Násilie s jeho priateľkami nie a nie
289
00:15:42,079 --> 00:15:44,399
Griffin, nezasadili sme dôkazy DNA
290
00:15:44,399 --> 00:15:46,600
nezarámoval Eddie Como hej relax I
291
00:15:46,600 --> 00:15:48,759
vied ty si ho neobvinil tak
292
00:15:48,759 --> 00:15:51,160
veku
293
00:15:54,279 --> 00:15:57,279
ja som Eddie KO
294
00:15:57,279 --> 00:15:59,420
mŕtvy, ale stále som
295
00:15:59,420 --> 00:16:01,600
[Hudba]
296
00:16:01,600 --> 00:16:03,680
nahnevaný len preto, že je preč, nie
297
00:16:03,680 --> 00:16:05,079
znamená, že sa všetci magicky pohneme
298
00:16:05,079 --> 00:16:08,959
ďalej s našimi životmi
299
00:16:14,319 --> 00:16:19,839
nie stále sa bojím tmy a
300
00:16:20,199 --> 00:16:22,399
ticho Prehrávajte televíziu celý deň a stále
301
00:16:22,399 --> 00:16:24,519
v noci spím na gauči, pretože som
302
00:16:24,519 --> 00:16:30,519
bojím sa o svoju posteľ, keď je Dan preč
303
00:16:31,040 --> 00:16:32,800
sedím na
304
00:16:32,800 --> 00:16:36,480
vaňa s naloženou
305
00:16:36,680 --> 00:16:39,810
pištoľ len dovnútra
306
00:16:39,810 --> 00:16:44,319
[Hudba]
307
00:16:44,319 --> 00:16:49,000
ten prípad je dosť hlúpy, že
308
00:16:49,000 --> 00:16:51,519
č
309
00:16:51,519 --> 00:16:54,440
nie je jedno čo sa stalo
310
00:16:54,440 --> 00:16:57,240
Eddie sa nemení
311
00:16:57,240 --> 00:17:01,199
všetko dobré prineste Trishe
312
00:17:04,240 --> 00:17:07,919
späť, preto si myslia, že sme to urobili
313
00:17:07,919 --> 00:17:10,839
to je dôvod, prečo si myslia, že sme to urobili
314
00:17:10,839 --> 00:17:14,839
myslím, aj keby sme ten prípad vyhrali
315
00:17:14,839 --> 00:17:16,240
najviac by Eddie dostal
316
00:17:16,240 --> 00:17:17,880
čas v
317
00:17:17,880 --> 00:17:21,520
väzenie Trisha smrť nebola
318
00:17:21,520 --> 00:17:23,720
vopred premyslený sudca a porota chceli
319
00:17:23,720 --> 00:17:25,799
ho z ulíc, ale chceli sme ho
320
00:17:25,799 --> 00:17:27,880
mŕtvy áno, ale chcel ho niekto iný
321
00:17:27,880 --> 00:17:28,820
tiež mŕtvy
322
00:17:28,820 --> 00:17:30,160
[Hudba]
323
00:17:30,160 --> 00:17:32,960
teraz kto chcel, aby bol mŕtvy viac ako
324
00:17:32,960 --> 00:17:35,559
to sme my traja
325
00:17:35,559 --> 00:17:38,039
to sme my, o čom nehovoríme
326
00:17:38,039 --> 00:17:39,960
už je koniec Eddie je mŕtvy a
327
00:17:39,960 --> 00:17:42,679
je koniec môžeme sa porozprávať o našich pocitoch
328
00:17:42,679 --> 00:17:45,520
ale nie o špecifikách prípadu
329
00:17:45,520 --> 00:17:48,360
ale nepoznáme jeho špecifiká
330
00:17:48,360 --> 00:17:51,559
prípad robiť
331
00:17:56,600 --> 00:18:00,400
my robíme my
332
00:18:07,600 --> 00:18:10,500
[Hudba]
333
00:18:10,500 --> 00:18:11,630
[potlesk]
334
00:18:11,630 --> 00:18:19,469
[Hudba]
335
00:18:25,159 --> 00:18:27,320
Carol ste všetci
336
00:18:27,320 --> 00:18:29,640
správne
337
00:18:29,640 --> 00:18:31,159
dostal si moju
338
00:18:31,159 --> 00:18:35,880
správy Carol hovor so mnou si ty
339
00:18:35,880 --> 00:18:41,720
dobre, nie Dan, nie som v poriadku, ďakujem
340
00:18:44,159 --> 00:18:47,200
pýtať sa Eddieho KO obvineného College Hilla
341
00:18:47,200 --> 00:18:49,039
násilníka zastrelili
342
00:18:49,039 --> 00:18:51,400
dnes ráno približne o 8:45
343
00:18:51,400 --> 00:18:53,919
vstup do odkazu súdny komplex tak I
344
00:18:53,919 --> 00:18:55,440
asi to znamená, že niekto práve zachránil
345
00:18:55,440 --> 00:18:57,640
mesto tonu peňazí nemám iné
346
00:18:57,640 --> 00:19:00,640
vyhlásenia, ktoré to urobia
347
00:19:04,159 --> 00:19:10,390
čas hej hej gri hej Griff hej vitajte
348
00:19:10,390 --> 00:19:13,649
[Hudba]
349
00:19:15,360 --> 00:19:17,400
späť
350
00:19:17,400 --> 00:19:21,320
Kancelária Griffina Mara
351
00:19:26,919 --> 00:19:29,280
teraz hovor
352
00:19:29,280 --> 00:19:31,360
ja No Jack a jeho tím sú na
353
00:19:31,360 --> 00:19:32,840
strecha štátnej tlačiarne
354
00:19:32,840 --> 00:19:34,480
skúmame všetky dôkazy, ktoré máme
355
00:19:34,480 --> 00:19:36,880
za predpokladu, že ide o profesionálny zásah
356
00:19:36,880 --> 00:19:38,159
veľa prípadov Vengeance, o ktorých viete
357
00:19:38,159 --> 00:19:40,000
zahŕňal nájomného vraha, ktorý je pre vás typický
358
00:19:40,000 --> 00:19:42,120
nahnevaný otec rozrušený manžel sa objaví
359
00:19:42,120 --> 00:19:44,280
odpáli chlapa zblízka a osobne
360
00:19:44,280 --> 00:19:45,679
sú posadnutí pomstou nie
361
00:19:45,679 --> 00:19:47,360
Spravodlivosť áno, pokiaľ nie ste pripojení
362
00:19:47,360 --> 00:19:50,760
dav to nie sú ženy, ktoré som poznal
363
00:19:50,760 --> 00:19:53,080
rok sú z nich aktivisti
364
00:19:53,080 --> 00:19:54,840
vzali svoju misiu do tlače
365
00:19:54,840 --> 00:19:56,240
práve vtedy, keď sa chystajú dosiahnuť spravodlivosť
366
00:19:56,240 --> 00:19:58,760
bang Eddie KOMO dostane odfúknuté, čo sme mali
367
00:19:58,760 --> 00:20:02,360
DNA Aj ja som mal DNA na OJ
368
00:20:02,360 --> 00:20:03,919
pracovať s
369
00:20:03,919 --> 00:20:06,200
Fitzpatrick U Griffin môžem hovoriť
370
00:20:06,200 --> 00:20:07,060
čo je
371
00:20:07,060 --> 00:20:09,480
[Hudba]
372
00:20:09,480 --> 00:20:12,480
vy
373
00:20:15,760 --> 00:20:18,760
len chcem, aby si vedel, akí sme zlí
374
00:20:18,760 --> 00:20:21,760
všetci cítia o tvojej manželke
375
00:20:21,760 --> 00:20:25,080
smrť ďakujem vážim si
376
00:20:25,080 --> 00:20:27,159
na ktoré sa chystáš
377
00:20:27,159 --> 00:20:28,760
toto
378
00:20:28,760 --> 00:20:30,360
máš moju medicínu, ktorú mi dali psychiatri
379
00:20:30,360 --> 00:20:32,679
čistý
380
00:20:33,400 --> 00:20:36,640
účet som ja
381
00:20:46,320 --> 00:20:48,720
dobre
382
00:20:48,720 --> 00:20:51,159
M, že tieto ženy mali čo
383
00:20:51,159 --> 00:20:52,320
robiť s
384
00:20:52,320 --> 00:20:56,760
tento hej detektív Irish niečo mám
385
00:20:56,760 --> 00:20:59,480
povedať vám skvelé, čo potrebujeme
386
00:20:59,480 --> 00:21:02,600
Tanya KO Eddieho manželka TI to chce
387
00:21:02,600 --> 00:21:06,039
viem, že je mi ťa veľmi ľúto
388
00:21:06,520 --> 00:21:09,360
strata, poď sem, pomôž s tým
389
00:21:09,360 --> 00:21:13,279
človeče poď poď
390
00:21:13,720 --> 00:21:17,760
Jee, nič som neurobil com
391
00:21:17,840 --> 00:21:20,480
cez hej prichádza
392
00:21:20,480 --> 00:21:22,760
prostredníctvom nám chcú poskytnúť trochu súkromia
393
00:21:22,760 --> 00:21:24,640
prosím v poriadku, ste dostatočne pokojní
394
00:21:24,640 --> 00:21:28,840
nechám ťa sadnúť áno áno
395
00:21:28,840 --> 00:21:31,240
CER zavesiť zavesiť na sekundu
396
00:21:31,240 --> 00:21:33,880
nikto nie je zatknutý, Tanya, ja som
397
00:21:33,880 --> 00:21:35,880
detektív Griffin, vyšetrujem vás
398
00:21:35,880 --> 00:21:37,880
smrť manžela Som tu, aby som vám pomohol
399
00:21:37,880 --> 00:21:39,159
tak prečo ste ich nezatkli?
400
00:21:39,159 --> 00:21:40,720
[ __ ] za zabitie môjho
401
00:21:40,720 --> 00:21:44,840
Eddie, teraz sa na mňa pozri
402
00:21:44,840 --> 00:21:46,440
jednoduché odvtedy odbíjam chlapcov
403
00:21:46,440 --> 00:21:49,039
Mala som 12 rokov a viem, ako urobiť muža šťastným
404
00:21:49,039 --> 00:21:50,760
takže ty s Eddiem v noci
405
00:21:50,760 --> 00:21:52,880
ženy boli napadnuté áno to som nebol
406
00:21:52,880 --> 00:21:54,480
to by veril
407
00:21:54,480 --> 00:21:57,559
ja sme mali byt ako Ed
408
00:21:57,559 --> 00:21:59,559
zarobiť dobré peniaze v krvnom centre
409
00:21:59,559 --> 00:22:02,919
videl vás na nich niekto spolu
410
00:22:02,919 --> 00:22:05,400
noci nie, pozreli sme sa na to všetko tam
411
00:22:05,400 --> 00:22:07,679
nikdy nebol dôkaz, že Eddie mal ťažké
412
00:22:07,679 --> 00:22:10,200
prácu, keď sa vrátil domov, bol unavený
413
00:22:10,200 --> 00:22:12,120
chcel si ľahnúť na gauč a pozerať sa
414
00:22:12,120 --> 00:22:14,400
požičaný film a položil ruky na moje
415
00:22:14,400 --> 00:22:16,679
bruško, aby cítil, ako dieťa kope
416
00:22:16,679 --> 00:22:18,320
to je váš násilník z College Hill
417
00:22:18,320 --> 00:22:20,960
štát našiel Eddieho DNA na mieste činu
418
00:22:20,960 --> 00:22:23,480
priskrutkujte to k SP DNA po celú dobu
419
00:22:23,480 --> 00:22:25,320
každý vie, že vydrž na chvíľu
420
00:22:25,320 --> 00:22:26,520
pozrieš sa prosím len sa o to snažím
421
00:22:26,520 --> 00:22:28,159
spýtaj sa jej na sekundu čokoľvek
422
00:22:28,159 --> 00:22:29,799
Rezervujem jej, že frajer je stále vonku
423
00:22:29,799 --> 00:22:31,720
tam a tie ženy zabili nesprávne
424
00:22:31,720 --> 00:22:34,640
chlap Tanya Budem mať políciu
425
00:22:34,640 --> 00:22:36,960
dôstojník odvezie vás a vašu rodinu domov
426
00:22:36,960 --> 00:22:39,159
domov si blázon skoro si ma zabil
427
00:22:39,159 --> 00:22:40,480
kľudne mi kedykoľvek zavolajte
428
00:22:40,480 --> 00:22:42,320
odišla by tým smerom
429
00:22:42,320 --> 00:22:45,760
ty oh fit je mi ľúto, že nebude
430
00:22:45,760 --> 00:22:49,720
urobiť je dobré uzamknúť toto nie je koniec
431
00:22:49,720 --> 00:22:50,640
títo traja sú zabijaci a sú
432
00:22:50,640 --> 00:22:52,720
ísť do
433
00:22:52,720 --> 00:22:55,120
zaplatiť vám
434
00:22:55,120 --> 00:22:56,960
dobre
435
00:22:56,960 --> 00:22:59,960
čokoľvek
436
00:23:03,039 --> 00:23:08,039
môj bože bol som vystrašený pokojný
437
00:23:08,039 --> 00:23:11,080
dole je doma, to je všetko, na čom záleží
438
00:23:11,080 --> 00:23:12,840
Som v poriadku mami, prestaň ma liečiť
439
00:23:12,840 --> 00:23:14,880
ako dieťa volali ľudia
440
00:23:14,880 --> 00:23:17,200
tu sú správy, ľudia tu boli
441
00:23:17,200 --> 00:23:19,960
polícia sa s nami prišla porozprávať
442
00:23:19,960 --> 00:23:21,240
už
443
00:23:21,240 --> 00:23:23,880
polícia Povedal som ti, aby si sa s nimi nikdy nerozprával
444
00:23:23,880 --> 00:23:27,159
políciu, pokiaľ otec a ja nie sme s tebou
445
00:23:27,159 --> 00:23:28,880
nič nepovedal
446
00:23:28,880 --> 00:23:32,720
čokoľvek, čo nikdy nepoviem
447
00:23:36,480 --> 00:23:38,799
čokoľvek si pomyslí, ak ju budeme sledovať
448
00:23:38,799 --> 00:23:41,520
každú chvíľu potom nejako odčiníme
449
00:23:41,520 --> 00:23:44,039
všetko čo je
450
00:23:44,360 --> 00:23:47,960
stalo sa prosím príďte
451
00:23:50,480 --> 00:23:53,480
v
452
00:23:54,480 --> 00:23:56,880
piť aspoň chlapa
453
00:23:56,880 --> 00:23:59,360
mŕtvy
454
00:23:59,360 --> 00:24:01,559
možno sa mi teraz polepší
455
00:24:01,559 --> 00:24:04,440
veci jej vrátia život k lepšiemu
456
00:24:04,440 --> 00:24:08,200
mali zabudnúť na všetko
457
00:24:10,080 --> 00:24:14,240
ďakujem, že si mi priniesol Meg
458
00:24:15,440 --> 00:24:17,880
späť Mr
459
00:24:17,880 --> 00:24:21,000
pesaturo, s ktorým sa budú chcieť porozprávať
460
00:24:21,000 --> 00:24:24,360
necháš ich
461
00:24:25,200 --> 00:24:27,120
hovoriť Predpokladám, že budú chcieť
462
00:24:27,120 --> 00:24:29,799
hovoriť aj s tebou hej
463
00:24:32,240 --> 00:24:34,770
[Hudba]
464
00:24:34,770 --> 00:24:37,900
[potlesk]
465
00:24:41,410 --> 00:25:16,760
[Hudba]
466
00:25:16,760 --> 00:25:19,559
Vinnie, už sme sa rozhodli, že to nikomu nepovieme
467
00:25:19,559 --> 00:25:21,760
toto je rodinný podnik, zlatíčko ak
468
00:25:21,760 --> 00:25:23,360
Policajti zistili, že sme klamali
469
00:25:23,360 --> 00:25:26,679
celý ten čas to nikto nezistí
470
00:25:26,679 --> 00:25:29,679
čokoľvek
471
00:25:30,700 --> 00:25:56,029
[Hudba]
472
00:25:56,679 --> 00:25:59,679
čo
473
00:26:00,600 --> 00:26:38,329
[Hudba]
474
00:26:40,480 --> 00:26:56,400
[Hudba]
475
00:27:01,920 --> 00:27:07,729
[Hudba]
476
00:27:18,540 --> 00:27:25,390
[Hudba]
477
00:27:26,039 --> 00:27:29,520
mať svedka z
478
00:27:31,640 --> 00:27:33,600
svedecké výpovede predbežné dôkazy
479
00:27:33,600 --> 00:27:36,279
správy a ťahám pani fin
480
00:27:36,279 --> 00:27:38,159
vyjadrenie, koľko peňazí chýbalo
481
00:27:38,159 --> 00:27:41,000
od Juliana Haya
482
00:27:42,039 --> 00:27:43,799
účtovať ako
483
00:27:43,799 --> 00:27:45,600
veľa
484
00:27:45,600 --> 00:27:47,720
20 000 je dosť na to, aby ste si naozaj najali
485
00:27:47,720 --> 00:27:50,200
dobrá vrahyňa áno, nie je jediná
486
00:27:50,200 --> 00:27:53,320
jeden Dan Rosen je v Hawk až do jeho
487
00:27:53,320 --> 00:27:55,480
obočie si zobral druhú hypotéku
488
00:27:55,480 --> 00:27:58,320
na jeho dome pred 6 mesiacmi za 100 000 dolárov
489
00:27:58,320 --> 00:28:00,039
potom minulý týždeň zlikvidoval jednu zo svojich
490
00:28:00,039 --> 00:28:01,159
sprostredkovateľská činnosť
491
00:28:01,159 --> 00:28:04,720
účty a čo peadove účty I
492
00:28:04,720 --> 00:28:05,919
Myslíme si, že všetci vieme, že nebude potrebovať peniaze
493
00:28:05,919 --> 00:28:07,679
najať a
494
00:28:07,679 --> 00:28:09,240
strelec
495
00:28:09,240 --> 00:28:11,559
Fitz otočil televízor
496
00:28:11,559 --> 00:28:14,080
o tom, čo sa deje
497
00:28:14,080 --> 00:28:17,600
na máš a
498
00:28:17,799 --> 00:28:20,240
problém včera neskoro večer prišiel svedok
499
00:28:20,240 --> 00:28:22,840
dopredu, kto by mohol umiestniť pána KO na polovicu
500
00:28:22,840 --> 00:28:25,279
cez mesto v noci a v čase
501
00:28:25,279 --> 00:28:28,399
z druhého útoku je tu počítač
502
00:28:28,399 --> 00:28:30,159
vygenerovaný záznam Eddieho kl
503
00:28:30,159 --> 00:28:32,880
transakcie v čase
504
00:28:32,880 --> 00:28:35,279
dobre zaútočiť na túto novú informáciu
505
00:28:35,279 --> 00:28:37,840
od toho Eddieho Coma, ktorý bol zastrelený
506
00:28:37,840 --> 00:28:39,480
včera skoro ráno bolo naozaj
507
00:28:39,480 --> 00:28:41,799
Násilník z College Hill to znamená
508
00:28:41,799 --> 00:28:45,360
skutočný násilník je stále vonku
509
00:28:46,000 --> 00:28:47,480
[Hudba]
510
00:28:47,480 --> 00:28:50,080
tam grafické karty neobsahujú fotografiu
511
00:28:50,080 --> 00:28:51,720
Do toho mohol prísť ktokoľvek
512
00:28:51,720 --> 00:28:53,159
noc a použil Ko
513
00:28:53,159 --> 00:28:55,679
prečo sa toto dieťa ukazuje
514
00:28:55,679 --> 00:29:00,000
teraz kde do pekla bol posledných 6
515
00:29:02,600 --> 00:29:03,090
[potlesk]
516
00:29:03,090 --> 00:29:12,410
[Hudba]
517
00:29:12,410 --> 00:29:15,630
[potlesk]
518
00:29:18,600 --> 00:29:25,690
[Hudba]
519
00:29:26,320 --> 00:29:28,430
mesiacov
520
00:29:28,430 --> 00:29:49,279
[Hudba]
521
00:29:53,590 --> 00:30:00,849
[Hudba]
522
00:30:04,040 --> 00:30:13,369
[Hudba]
523
00:30:21,320 --> 00:30:25,560
[Hudba]
524
00:30:26,240 --> 00:30:29,240
všetky
525
00:30:34,360 --> 00:30:37,519
hej nestrieľaj je to len
526
00:30:37,519 --> 00:30:41,039
čo do pekla robíš
527
00:30:41,039 --> 00:30:44,799
tu by ste verili, že som bol v
528
00:30:45,559 --> 00:30:48,240
susedstve
529
00:30:48,240 --> 00:30:51,640
nie dostať preč z môjho auta, čo je to moje
530
00:30:51,640 --> 00:30:53,320
After Shave vieš, že nemusím
531
00:30:53,320 --> 00:30:55,080
odpovedzte na niektorú z vašich otázok bez a
532
00:30:55,080 --> 00:30:56,480
právnik môže dobre prezentovať váš právnik
533
00:30:56,480 --> 00:30:57,919
vysvetliť veľký výber hotovosti C vás
534
00:30:57,919 --> 00:30:59,840
nedávno uskutočnené z vášho sporiaceho účtu
535
00:30:59,840 --> 00:31:02,120
bol si zaneprázdnený, detektív, ktorý som potreboval
536
00:31:02,120 --> 00:31:06,200
peniaze čo z osobných dôvodov čo
537
00:31:06,200 --> 00:31:08,679
osobné dôvody osobné dôvody
538
00:31:08,679 --> 00:31:10,799
nesúvisí s Eddieho zánikom, ideš
539
00:31:10,799 --> 00:31:12,880
musieť dokázať, že vieš, že som mal
540
00:31:12,880 --> 00:31:14,720
ťažký deň detektív a ja nie som v
541
00:31:14,720 --> 00:31:17,600
náladu na vaše temperamentné rep partes nie
542
00:31:17,600 --> 00:31:18,919
máte nejaké iné ženy, môžete ísť a
543
00:31:18,919 --> 00:31:23,679
obťažovať nie naozaj žiadna priateľka
544
00:31:23,679 --> 00:31:25,279
sestra
545
00:31:25,279 --> 00:31:29,159
manželka už nie je vydatá
546
00:31:32,559 --> 00:31:35,039
Pozri, môžem ísť, teraz idem do posilňovne
547
00:31:35,039 --> 00:31:38,159
behať som behal vonku ale Eddie
548
00:31:38,159 --> 00:31:40,760
KO mi ukradol život, takže teraz bežím dovnútra
549
00:31:40,760 --> 00:31:41,840
kde to je
550
00:31:41,840 --> 00:31:44,120
v bezpečí, čo povieš, bežíme vonku
551
00:31:44,120 --> 00:31:46,320
spolu bezpečnosť a
552
00:31:46,320 --> 00:31:49,639
čísla neboj pobežím
553
00:31:49,639 --> 00:31:53,559
pomaly, len sa vyhýbaj mojej
554
00:31:56,159 --> 00:31:59,159
spôsobom
555
00:31:59,710 --> 00:32:07,819
[Hudba]
556
00:32:10,240 --> 00:32:14,900
[Hudba]
557
00:32:23,320 --> 00:32:26,080
Som ohromený, že som si nemyslel, že zostaneš
558
00:32:26,080 --> 00:32:27,720
že
559
00:32:27,720 --> 00:32:30,880
Ledva som urobil to, na čo trénuješ
560
00:32:30,880 --> 00:32:33,880
niečo, čo som bežal vyčistiť svoje
561
00:32:33,880 --> 00:32:36,480
myseľ znepokojovala
562
00:32:36,480 --> 00:32:39,760
ty, aký je to rafinovaný detektív
563
00:32:39,760 --> 00:32:43,080
sa to dozvedel v detektívnej škole Jullian
564
00:32:43,080 --> 00:32:43,840
zavolaj mi
565
00:32:43,840 --> 00:32:46,159
Griffin nie ďakujem
566
00:32:46,159 --> 00:32:48,880
detektív, volajte ma slečna
567
00:32:48,880 --> 00:32:50,840
Slečna Hayesová
568
00:32:50,840 --> 00:32:53,039
Hayes, si si istý, že to bola Eddie kóma
569
00:32:53,039 --> 00:32:54,200
kto napadol teba a tvoju sestru, že
570
00:32:54,200 --> 00:32:57,840
v noci som si istý, že som nikdy nepochyboval
571
00:32:57,840 --> 00:33:00,240
nikdy si nevidel správy dnes večer
572
00:33:00,240 --> 00:33:02,639
Eddieho právnik nemá žiadne dôkazy, ja áno
573
00:33:02,639 --> 00:33:05,880
videl to, ale aj keby sa Eddie vrátil a
574
00:33:05,880 --> 00:33:08,799
video vo Warwicku to nedokazuje
575
00:33:08,799 --> 00:33:10,960
neskôr nezamieril do Bellinghamu
576
00:33:10,960 --> 00:33:14,000
neexistuje pravidlo, že násilníci nemôžu utekať
577
00:33:14,000 --> 00:33:17,039
pojednáva, aký dobrý bol dôkaz DNA
578
00:33:17,039 --> 00:33:19,000
čo myslíš dobre bolo to a
579
00:33:19,000 --> 00:33:21,080
štvorbodový zápas osembodový zápas 10
580
00:33:21,080 --> 00:33:22,960
bodov povedali, že vzorka sa zhodovala
581
00:33:22,960 --> 00:33:25,000
zápas je zápas nie nevyhnutne čo
582
00:33:25,000 --> 00:33:27,279
máš sa dobre čo ak Eddie
583
00:33:27,279 --> 00:33:29,399
mal brata hej urob mi láskavosť slečna
584
00:33:29,399 --> 00:33:31,360
Hayes sa mi pozrie do očí a povie mi to
585
00:33:31,360 --> 00:33:33,320
nemal nič spoločné s vraždou Edie
586
00:33:33,320 --> 00:33:35,440
tak to je naozaj dosť pokrytecké
587
00:33:35,440 --> 00:33:38,600
prečo, pretože viem, kto si, ťa vedie
588
00:33:38,600 --> 00:33:40,639
prípad sériového vraha Davida
589
00:33:40,639 --> 00:33:43,039
Cena, robil si si prieskum
590
00:33:43,039 --> 00:33:44,200
mesiac po mesiaci boli ženy
591
00:33:44,200 --> 00:33:45,559
miznúce a tam ste boli všetci
592
00:33:45,559 --> 00:33:46,799
večer v správach hovorí o tom, ako si
593
00:33:46,799 --> 00:33:48,399
chceli chytiť toho chlapa, chytiť toho
594
00:33:48,399 --> 00:33:50,240
chlap po 11 mesiacoch co ti tak vzalo
595
00:33:50,240 --> 00:33:52,600
dlho myslím, že bol priamo pod tvojím nosom
596
00:33:52,600 --> 00:33:54,880
býval vedľa teba a keď si ty
597
00:33:54,880 --> 00:33:57,120
chytil si ho, išiel si za ním a a
598
00:33:57,120 --> 00:33:58,960
boli by ste ho zabili len dvoch
599
00:33:58,960 --> 00:34:01,320
dôstojníci vás stiahli práve včas
600
00:34:01,320 --> 00:34:03,840
Pýtam sa ťa, či by som zabil Eddieho
601
00:34:03,840 --> 00:34:06,279
obviňuješ
602
00:34:06,840 --> 00:34:12,119
na to ti neviem odpovedať, ty detektív
603
00:34:16,839 --> 00:34:19,159
Griffin máš pravdu, aj to trvalo
604
00:34:19,159 --> 00:34:20,639
dlho som ho chytil až po ňom
605
00:34:20,639 --> 00:34:23,119
mučil a zavraždil môj
606
00:34:23,119 --> 00:34:25,399
manželka, takže ak ste mali Eddieho Coma
607
00:34:25,399 --> 00:34:26,639
zabil by som ťa možno neobviňoval, ale urobil by som to
608
00:34:26,639 --> 00:34:28,040
mať
609
00:34:28,040 --> 00:34:32,119
že si policajt je všetko, čo mám
610
00:34:33,599 --> 00:34:37,320
vľavo, počkám, kým prídeš
611
00:34:40,270 --> 00:34:55,879
[Hudba]
612
00:34:55,879 --> 00:34:58,879
v
613
00:35:07,300 --> 00:35:21,860
[Hudba]
614
00:35:25,800 --> 00:35:28,800
robiť
615
00:35:32,280 --> 00:35:33,920
[Hudba]
616
00:35:33,920 --> 00:35:35,000
dovoľte mi to získať
617
00:35:35,000 --> 00:35:39,130
[Hudba]
618
00:35:47,890 --> 00:35:52,909
[Hudba]
619
00:35:55,800 --> 00:35:57,710
pre
620
00:35:57,710 --> 00:36:11,020
[Hudba]
621
00:36:13,670 --> 00:36:17,090
[Hudba]
622
00:36:25,170 --> 00:36:29,580
[Hudba]
623
00:36:32,070 --> 00:36:46,140
[Hudba]
624
00:36:49,900 --> 00:36:53,050
[Hudba]
625
00:36:55,440 --> 00:36:58,680
dd
626
00:36:58,850 --> 00:37:06,619
[Hudba]
627
00:37:10,920 --> 00:37:13,920
ahoj
628
00:37:21,440 --> 00:37:25,599
[Hudba]
629
00:37:25,599 --> 00:37:27,700
ahoj
630
00:37:27,700 --> 00:37:39,559
[Hudba]
631
00:37:42,760 --> 00:37:49,920
[Hudba]
632
00:37:49,920 --> 00:37:52,920
Griffin
633
00:37:55,599 --> 00:37:58,599
čo
634
00:38:01,119 --> 00:38:04,430
vezmite si, že kuchyňa vidí, čo máme
635
00:38:04,430 --> 00:38:07,650
[Hudba]
636
00:38:10,860 --> 00:38:25,520
[Hudba]
637
00:38:25,520 --> 00:38:27,840
áno
638
00:38:27,840 --> 00:38:29,880
[Hudba]
639
00:38:29,880 --> 00:38:31,359
v poriadku, poď, Jack, sprav mi to jeden
640
00:38:31,359 --> 00:38:33,319
viac času prosím
641
00:38:33,319 --> 00:38:36,800
dobre, je zviazaná latexovými prúžkami
642
00:38:36,800 --> 00:38:39,040
kopírovať latexové prúžky a ako
643
00:38:39,040 --> 00:38:40,599
boli použité bol v novinách, ale my nikdy
644
00:38:40,599 --> 00:38:43,000
spomenúť niečo o tej istej značke
645
00:38:43,000 --> 00:38:44,880
to bolo používanie ostatných v poriadku, takže
646
00:38:44,880 --> 00:38:46,839
Eddie mal komplica alebo možno a
647
00:38:46,839 --> 00:38:49,400
spolubývajúci povedal, aby bolo všetko v poriadku
648
00:38:49,400 --> 00:38:51,440
ten chlap trávi posledný rok fantazírovaním
649
00:38:51,440 --> 00:38:53,319
o príbehoch, ktoré mu Eddie povedal
650
00:38:53,319 --> 00:38:55,760
potom Eddieho zastrelí chlap, ktorý si myslí, že on
651
00:38:55,760 --> 00:38:57,480
môže to urobiť, môže sa stať kolégiom
652
00:38:57,480 --> 00:38:58,319
Hill
653
00:38:58,319 --> 00:39:02,280
násilník, ktorý je strašne veľký
654
00:39:05,680 --> 00:39:06,960
[Hudba]
655
00:39:06,960 --> 00:39:12,200
skok, je 12:15, mešká, príde
656
00:39:12,800 --> 00:39:16,960
tu hej mozem mat skrinku prosim tak
657
00:39:16,960 --> 00:39:17,920
toto je prvé stretnutie
658
00:39:17,920 --> 00:39:19,920
preživších Club ako podozrivých z vraždy a
659
00:39:19,920 --> 00:39:20,920
nie znásilnenie
660
00:39:20,920 --> 00:39:24,520
obete to nie je veľmi
661
00:39:25,440 --> 00:39:27,480
vtipný
662
00:39:27,480 --> 00:39:30,440
no ja som ako posledný zastrelila manžela
663
00:39:30,440 --> 00:39:33,920
noc ty čo ó môj Bože
664
00:39:33,920 --> 00:39:35,880
vďaka, to bolo tam, kde zvyčajne som
665
00:39:35,880 --> 00:39:37,359
Som sám v dome o
666
00:39:37,359 --> 00:39:41,319
noc vo vani s mojou fľašou so zbraňou
667
00:39:41,319 --> 00:39:43,800
vína, myslím, že to bolo 91 Bordeaux I
668
00:39:43,800 --> 00:39:46,760
počul som niečo, prisahám, že som zavolal
669
00:39:46,760 --> 00:39:49,720
Danovo meno, ale on nie
670
00:39:49,720 --> 00:39:52,359
odpoveď tak som stlačil spúšť vypasený
671
00:39:52,359 --> 00:39:53,920
ho do ramena to bude
672
00:39:53,920 --> 00:39:55,720
dobrý lekár bol ohromený by mal
673
00:39:55,720 --> 00:39:59,000
zastrelil ho, keď sa nevrátil domov, že
674
00:40:00,160 --> 00:40:03,480
noc dobre som ležal
675
00:40:03,480 --> 00:40:06,119
tam ten človek robil nevýslovné veci
676
00:40:06,119 --> 00:40:08,280
Modlila som sa, aby sa Dan vrátil domov a
677
00:40:08,280 --> 00:40:10,680
zachráň ma, kde som bol
678
00:40:10,680 --> 00:40:13,960
manžel prečo by neprišiel domov ale
679
00:40:13,960 --> 00:40:16,040
povedal si, že pracuje
680
00:40:16,040 --> 00:40:19,440
neskoro ano, to som povedal pravdu
681
00:40:19,440 --> 00:40:21,680
je on?
682
00:40:21,680 --> 00:40:23,800
pred čím ma môj manžel nemohol zachrániť
683
00:40:23,800 --> 00:40:25,760
bol znásilnený, pretože bol nanič
684
00:40:25,760 --> 00:40:27,480
jeho priateľka
685
00:40:27,480 --> 00:40:30,200
Carol si si istá, že si hovorila
686
00:40:30,200 --> 00:40:32,800
ako mu to priblížim Jillian
687
00:40:32,800 --> 00:40:35,200
Ahoj Dan, ospravedlním sa za znásilnenie
688
00:40:35,200 --> 00:40:37,680
ak sa ospravedlníš, že máš pomer
689
00:40:37,680 --> 00:40:40,240
nemôžem robiť
690
00:40:41,680 --> 00:40:44,839
že som nemohol prijať, že nemôžem dôverovať
691
00:40:44,839 --> 00:40:46,400
že neodíde
692
00:40:46,400 --> 00:40:51,280
už som sa stratil, nemôžem
693
00:40:51,280 --> 00:40:54,960
len som nemohol prijať
694
00:40:55,319 --> 00:40:58,319
že
695
00:40:58,440 --> 00:41:02,119
Myslím, že môj otec ma núti sledovať
696
00:41:03,280 --> 00:41:06,520
opäť to neprizná, ale myslím, že ja
697
00:41:06,520 --> 00:41:09,000
videl
698
00:41:09,520 --> 00:41:12,280
chlap, myslím, že je to jeho spôsob, ako sa o to snaží
699
00:41:12,280 --> 00:41:15,520
chrániť, nezabili sme Eddieho, ale ak jeden
700
00:41:15,520 --> 00:41:17,440
z nás by sme stáli vedľa nej a
701
00:41:17,440 --> 00:41:19,040
boli by sme vďační a ak to bude možné
702
00:41:19,040 --> 00:41:21,280
my sme tiež vinní, potom by ste boli všetci v poriadku
703
00:41:21,280 --> 00:41:22,560
ochotný ísť do väzenia, aby ochránil toho jedného
704
00:41:22,560 --> 00:41:26,520
kto to urobil, budeš sa pozerať na život I
705
00:41:26,520 --> 00:41:29,760
prišiel som ti dať posledný
706
00:41:30,839 --> 00:41:33,400
šanca čo myslíš posledná šanca I
707
00:41:33,400 --> 00:41:34,560
prišiel ti pred tým niečo povedať
708
00:41:34,560 --> 00:41:36,640
narazí do novín, je tu ďalší
709
00:41:36,640 --> 00:41:39,000
zaútočiť na to, čo bolo dievča napadnuté naposledy
710
00:41:39,000 --> 00:41:43,880
v noci vo svojom byte bola znásilnená a
711
00:41:44,730 --> 00:41:46,400
[Hudba]
712
00:41:46,400 --> 00:41:50,319
dobre zavraždil Eddieho smrť nezbavila
713
00:41:50,319 --> 00:41:51,760
sveta
714
00:41:51,760 --> 00:41:55,319
zločinu bola zviazaná latexovými prúžkami ona
715
00:41:55,319 --> 00:41:57,640
bol znásilnený a potom dobodaný na smrť Eddieho
716
00:41:57,640 --> 00:42:00,880
Bolo na nej napísané KO životy
717
00:42:07,280 --> 00:42:10,800
stena, kto bola ona, volala sa Sylvia
718
00:42:10,800 --> 00:42:13,680
Blair bola študentkou na
719
00:42:13,680 --> 00:42:16,359
Univerzita ach jaj
720
00:42:16,359 --> 00:42:21,280
Bože, môj Bože, to je on, to je Eddie
721
00:42:21,280 --> 00:42:23,400
ten, kto ma sleduje, viem, že nie je
722
00:42:23,400 --> 00:42:26,559
nie on, Eddie je mŕtvy, je to tak
723
00:42:26,559 --> 00:42:28,920
nejaký chlap, ktorý zabil svoju priateľku
724
00:42:28,920 --> 00:42:30,800
niekto sa snaží zmiasť políciu
725
00:42:30,800 --> 00:42:31,960
na mieste činu sa našli dôkazy
726
00:42:31,960 --> 00:42:33,760
o ktorých mohol vedieť iba vrah
727
00:42:33,760 --> 00:42:35,440
dôkaz, ktorý nikdy neurobil
728
00:42:35,440 --> 00:42:38,920
papiere, tak čo keby bol Eddie kóma
729
00:42:38,920 --> 00:42:41,040
nevinný, čo keby to bol iný chlap
730
00:42:41,040 --> 00:42:43,200
ste stále ochotní ísť do
731
00:42:43,200 --> 00:42:44,950
väzenie, ak jeden z vás mal nesprávneho chlapa
732
00:42:44,950 --> 00:42:47,119
[Hudba]
733
00:42:47,119 --> 00:42:51,920
zabil nie to nemôže
734
00:42:54,240 --> 00:42:58,160
byť K tomu
735
00:42:59,760 --> 00:43:01,520
nie toto je
736
00:43:01,520 --> 00:43:03,680
absurdné, do ktorého sa nás len snažíš dostať
737
00:43:03,680 --> 00:43:06,160
pochybovať každý
738
00:43:06,400 --> 00:43:08,400
iná slečna
739
00:43:08,400 --> 00:43:11,440
Hayes premýšľajte o tom, dámy, poďme
740
00:43:11,440 --> 00:43:12,640
Slečna Hayesová, čo si o tom myslíte?
741
00:43:12,640 --> 00:43:14,280
najnovší útok dokazuje Edie Ko
742
00:43:14,280 --> 00:43:15,599
nevinný čo obrana
743
00:43:15,599 --> 00:43:17,520
nový svedok advokáta nemám čo
744
00:43:17,520 --> 00:43:19,280
povedz Jillian prenasledovala si an
745
00:43:19,280 --> 00:43:21,160
nevinný muž, čo jeho žena a jeho
746
00:43:21,160 --> 00:43:22,520
baby čo im na to poviete
747
00:43:22,520 --> 00:43:25,520
neexistujú žiadne nové dôkazy o tom, že Eddieo bol
748
00:43:25,520 --> 00:43:26,880
čo myslíš
749
00:43:26,880 --> 00:43:28,319
povedzte tej slečne ha, že ste neodpovedali
750
00:43:28,319 --> 00:43:29,839
moja otazka staci, povedal som ti
751
00:43:29,839 --> 00:43:31,480
cúvni, prenasledoval si inokový obal
752
00:43:31,480 --> 00:43:33,640
do
753
00:43:38,319 --> 00:43:42,760
ďakujem, nenávidím ich
754
00:43:42,760 --> 00:43:45,640
ľudia počúvajú o tom, kedy som bol
755
00:43:45,640 --> 00:43:48,640
tiež
756
00:43:52,079 --> 00:43:54,640
prepáč, že si sa naučil stavať
757
00:43:54,640 --> 00:43:57,839
steny som postavil tie steny a potom som dal
758
00:43:57,839 --> 00:44:00,520
mesiac okolo
759
00:44:02,880 --> 00:44:05,160
obidvaja sme si prešli tým istým
760
00:44:05,160 --> 00:44:07,720
ako vieš, obaja sme prehrali
761
00:44:07,720 --> 00:44:08,880
niekto, kto my
762
00:44:08,880 --> 00:44:10,800
Miloval som sakra niečo mať v sebe
763
00:44:10,800 --> 00:44:14,520
bežné áno, je to peklo
764
00:44:15,000 --> 00:44:19,880
vec, ktorej môžete zavolať otca randella
765
00:44:19,880 --> 00:44:22,640
farnosť Cranson a on vám to povie
766
00:44:22,640 --> 00:44:28,000
povedz mi, prečo som vybral peniaze
767
00:44:28,200 --> 00:44:30,760
Založil som zverenecký fond pre Eddieho Jr
768
00:44:30,760 --> 00:44:33,280
z akéhokoľvek pocitu viny ale
769
00:44:33,280 --> 00:44:35,400
pretože dobre poznáš hriechy
770
00:44:35,400 --> 00:44:38,960
otec sa ani nenarodil, nebolo jeho
771
00:44:38,960 --> 00:44:41,760
chyba Tanya nevie, nikto nevie
772
00:44:41,760 --> 00:44:44,920
ani pozostalí
773
00:44:45,520 --> 00:44:48,520
Klub
774
00:44:50,400 --> 00:44:53,400
dobre
775
00:44:54,960 --> 00:44:56,820
dakujem
776
00:44:56,820 --> 00:44:59,969
[Hudba]
777
00:45:02,720 --> 00:45:04,440
akýkoľvek zisk
778
00:45:04,440 --> 00:45:07,160
toto hej, Griffin, sme práve dostali zásah
779
00:45:07,160 --> 00:45:09,119
strieľačka Deep Fri na parkovisku
780
00:45:09,119 --> 00:45:12,559
Gus Jacob mal vojenský záznam
781
00:45:12,559 --> 00:45:15,400
Olsen predtým z New Yorku a získajte toto
782
00:45:15,400 --> 00:45:17,079
strávil 8 rokov v armáde ako a
783
00:45:17,079 --> 00:45:19,000
ostrostrelec Teória vysokej zbrane hľadá
784
00:45:19,000 --> 00:45:22,440
lepšie a lepšie stále neviem
785
00:45:22,440 --> 00:45:23,960
neverím, že tie ženy boli schopné
786
00:45:23,960 --> 00:45:24,720
s
787
00:45:24,720 --> 00:45:27,640
porozprávame sa s Danom Rosenom, prečo nie
788
00:45:27,640 --> 00:45:30,079
uvidíš, či v tom Olen strávil nejaký čas
789
00:45:30,079 --> 00:45:34,440
oblasť, do ktorej sa dostane Griffin
790
00:45:34,440 --> 00:45:38,000
nie ty tu
791
00:45:44,760 --> 00:45:48,480
fi dostal hovor od desiatnika carpona o
792
00:45:48,480 --> 00:45:50,640
už
793
00:45:54,680 --> 00:45:58,760
väzenie skvelé správne, obávam sa, že tak dobre
794
00:45:58,760 --> 00:46:00,359
starý David Price naťahuje ruku
795
00:46:00,359 --> 00:46:03,160
policajného oddelenia, o ktorom tvrdí, že má
796
00:46:03,160 --> 00:46:05,040
informácie týkajúce sa vraždy
797
00:46:05,040 --> 00:46:08,319
Eddie Como a chce s vami hovoriť
798
00:46:08,319 --> 00:46:10,040
okamžite sakra
799
00:46:10,040 --> 00:46:12,280
to by si nemal byť
800
00:46:12,280 --> 00:46:15,079
prekvapený, vaša tvár je v správach a
801
00:46:15,079 --> 00:46:17,559
vieš, ako ťa rád trhá
802
00:46:17,559 --> 00:46:20,280
reťazca Nenavrhujem, aby ste sa rozprávali
803
00:46:20,280 --> 00:46:23,480
cena priamo volajte auto pontier vidieť čo
804
00:46:23,480 --> 00:46:25,119
musí povedať, či tam niečo je
805
00:46:25,119 --> 00:46:25,810
do
806
00:46:25,810 --> 00:46:28,680
[Hudba]
807
00:46:28,680 --> 00:46:30,960
čo sa stalo s Jillian
808
00:46:30,960 --> 00:46:33,079
Hayes počul príbeh o nezvestných
809
00:46:33,079 --> 00:46:35,800
peniaze šeky onuh to samo o sebe nie
810
00:46:35,800 --> 00:46:39,079
jasné, čo s tým
811
00:46:39,079 --> 00:46:42,680
Rosen, na ktorom pracujeme
812
00:46:54,800 --> 00:46:57,800
do
813
00:47:03,280 --> 00:47:05,520
je váš manžel doma pani Rosen nie ja
814
00:47:05,520 --> 00:47:07,800
zavolal do svojej kancelárie, nie je
815
00:47:07,800 --> 00:47:10,760
Pani Rosenová, nejem tu
816
00:47:10,760 --> 00:47:12,359
stačí sa ho spýtať na pár
817
00:47:12,359 --> 00:47:14,880
otázky zlikvidoval svoje maklérstvo
818
00:47:14,880 --> 00:47:17,400
účet vieš o tom niečo?
819
00:47:17,400 --> 00:47:19,599
myslíš, že mal
820
00:47:19,599 --> 00:47:23,559
vrah, na ktorý si myslíte, že minul peniaze
821
00:47:23,559 --> 00:47:26,960
zabite môjho násilníka
822
00:47:26,960 --> 00:47:29,000
odhaliť môj
823
00:47:29,000 --> 00:47:33,119
manžel ma tak nemiluje
824
00:47:40,800 --> 00:47:43,100
veľa pani
825
00:47:43,100 --> 00:47:45,839
[Hudba]
826
00:47:45,839 --> 00:47:48,559
Lady Rosenová
827
00:47:48,559 --> 00:47:51,800
Rosen, tento detektív Griffin potrebujem a
828
00:47:51,800 --> 00:47:55,880
kód modrej ambulancie na 717 Alpine Drive
829
00:47:55,880 --> 00:47:58,760
rýchlo prosím
830
00:48:06,079 --> 00:48:09,559
áno, zavolal som ti, je v poriadku oh
831
00:48:09,559 --> 00:48:11,119
vyzerá, že sa predávkovala tabletkami a
832
00:48:11,119 --> 00:48:13,800
alkohol vedel som, že je naštvaná, ale to
833
00:48:13,800 --> 00:48:16,319
ona je zapnutá
834
00:48:18,559 --> 00:48:22,520
tam otec ako sa má
835
00:48:22,520 --> 00:48:24,800
očividne zabrala všetok spánok
836
00:48:24,800 --> 00:48:26,319
pilulky vo fľaši
837
00:48:26,319 --> 00:48:29,559
V takom prípade jej dali kašu z dreveného uhlia
838
00:48:29,559 --> 00:48:32,119
nenašiel ju, keď ju našiel, bola by
839
00:48:32,119 --> 00:48:34,800
mŕtvy kde boli
840
00:48:34,800 --> 00:48:36,680
ty som bol
841
00:48:36,680 --> 00:48:40,520
pracovať, pracovať alebo hrať sa s vami
842
00:48:40,520 --> 00:48:42,920
priateľka o čom to hovoríš oh
843
00:48:42,920 --> 00:48:46,359
no tak, Dan, ona vie, že Carol si myslí, že som
844
00:48:46,359 --> 00:48:49,720
spať s inou ženou
845
00:48:49,720 --> 00:48:53,520
blázon Milujem svoju ženu, ktorej hovorí
846
00:48:53,520 --> 00:48:56,520
veru sú to kasína
847
00:48:56,520 --> 00:48:58,760
tam trávi čas áno dostal
848
00:48:58,760 --> 00:49:00,920
že Dan Rosen nie je podvodník, on je
849
00:49:00,920 --> 00:49:03,040
a
850
00:49:05,200 --> 00:49:08,400
kto hrá
851
00:49:10,920 --> 00:49:14,280
prepáčte prepáčte
852
00:49:14,280 --> 00:49:17,599
detektívna výhovorka
853
00:49:17,640 --> 00:49:20,880
ja áno Griffin Tanya KO drží a
854
00:49:20,880 --> 00:49:22,559
tlačová konferencia v advokátskej kancelárii v
855
00:49:22,559 --> 00:49:24,680
v centre Bellinghamu jej právnici
856
00:49:24,680 --> 00:49:27,319
oznamuje nespravodlivú smrť vo výške 50 miliónov dolárov
857
00:49:27,319 --> 00:49:28,880
žalobu, ktorú vedie proti mestu
858
00:49:28,880 --> 00:49:30,319
z Bellinghamu a Bellinghamskej polície
859
00:49:30,319 --> 00:49:33,720
Starosta oddelenia má srdce
860
00:49:33,720 --> 00:49:36,960
zaútočte na skvelé správy o Sylvii Blairovej
861
00:49:36,960 --> 00:49:40,079
ešte nie, ale starosta nám dal vozík
862
00:49:40,079 --> 00:49:42,760
blanch to Fast Track čokoľvek, čo potrebujete
863
00:49:42,760 --> 00:49:46,400
v poriadku, ďakujem
864
00:49:54,520 --> 00:49:57,319
čakáš
865
00:49:57,319 --> 00:49:59,480
niekto vám poďakuje za starostlivosť
866
00:49:59,480 --> 00:50:02,440
Carol len robila moju prácu, nebolo to viac
867
00:50:02,440 --> 00:50:03,400
ako
868
00:50:03,400 --> 00:50:05,640
to, ale predpokladám, že nechceš
869
00:50:05,640 --> 00:50:08,440
komplimenty od podozrivého z vraždy prečo
870
00:50:08,440 --> 00:50:09,839
nepovedal si mi, že Carol si myslí, že Dan je
871
00:50:09,839 --> 00:50:11,920
mať
872
00:50:11,920 --> 00:50:14,160
aféra no to som si naozaj nemyslel
873
00:50:14,160 --> 00:50:16,839
malo to niečo spoločné s prípadom
874
00:50:16,839 --> 00:50:19,240
ešte niečo chceš povedať
875
00:50:19,240 --> 00:50:22,079
ja áno dostal som
876
00:50:22,079 --> 00:50:25,160
listy, čo tým myslíš, dostal som listy
877
00:50:25,160 --> 00:50:27,280
od Eddieho, keď bol vo väzení
878
00:50:27,280 --> 00:50:29,480
povedal mi, že to neurobil
879
00:50:29,480 --> 00:50:31,960
vyhrážal sa mi znova a znova som dostal
880
00:50:31,960 --> 00:50:33,799
jedného dňa ho zastrelili a ja som to predpokladal
881
00:50:33,799 --> 00:50:36,480
bol odoslaný predtým
882
00:50:36,480 --> 00:50:39,079
ale dostal som ešte jednu
883
00:50:39,079 --> 00:50:42,079
dnes
884
00:50:47,060 --> 00:50:51,130
[Hudba]
885
00:50:53,359 --> 00:50:57,440
dnes dakujem
886
00:51:06,380 --> 00:51:11,639
[Hudba]
887
00:51:24,359 --> 00:51:26,590
C
888
00:51:26,590 --> 00:51:41,969
[Hudba]
889
00:51:50,120 --> 00:51:53,350
[Hudba]
890
00:51:54,359 --> 00:51:56,030
sh
891
00:51:56,030 --> 00:52:23,530
[Hudba]
892
00:52:24,280 --> 00:52:26,660
d
893
00:52:26,660 --> 00:52:30,079
[Hudba]
894
00:52:30,079 --> 00:52:33,920
ahoj ahoj čo tu robíš nevadí
895
00:52:33,920 --> 00:52:35,119
Len sa pozerám, ako robíš svoj dom
896
00:52:35,119 --> 00:52:36,040
určite si
897
00:52:36,040 --> 00:52:39,760
v bezpečí so zatvorenými očami H dobre som
898
00:52:39,760 --> 00:52:42,839
pomocou sily je to najlepší spôsob, ako ja
899
00:52:42,839 --> 00:52:46,640
Môžem ti niečo priniesť nie ďakujem
900
00:52:46,640 --> 00:52:52,680
Mám službu, o 5 ich mám preč
901
00:52:53,480 --> 00:52:57,240
minúty 4 minúty
902
00:53:00,400 --> 00:53:02,920
3 2
903
00:53:07,920 --> 00:53:09,920
1
904
00:53:09,920 --> 00:53:12,920
krém
905
00:53:14,920 --> 00:53:19,119
áno cukor
906
00:53:24,160 --> 00:53:27,160
priať
907
00:53:29,359 --> 00:53:31,559
ďakujem
908
00:53:33,430 --> 00:53:43,450
[Hudba]
909
00:53:45,510 --> 00:53:54,160
[Hudba]
910
00:53:54,160 --> 00:53:56,420
vy
911
00:53:56,420 --> 00:53:58,480
[Hudba]
912
00:53:58,480 --> 00:53:59,760
je toto
913
00:53:59,760 --> 00:54:03,119
ok, ja nie
914
00:54:03,799 --> 00:54:06,160
ved odvtedy som s nikym nebola
915
00:54:06,160 --> 00:54:07,750
ani nemajú
916
00:54:07,750 --> 00:54:22,150
[Hudba]
917
00:54:24,079 --> 00:54:27,079
a
918
00:54:34,280 --> 00:54:38,200
povedz mi, povedz mi, čo sa stalo, chcem
919
00:54:38,200 --> 00:54:40,240
vedieť
920
00:54:40,240 --> 00:54:43,599
po zabití tretej ženy
921
00:54:43,599 --> 00:54:46,960
Bol som zaseknutý, ako som mal
922
00:54:46,960 --> 00:54:48,960
nič Bol som ako keby zmizli
923
00:54:48,960 --> 00:54:51,680
z tváre
924
00:54:52,880 --> 00:54:55,359
zem Povedal som svojej žene o tvári Cas
925
00:54:55,359 --> 00:54:58,359
ty som to bežne nerobil
926
00:54:58,359 --> 00:55:00,799
ale bol som
927
00:55:00,799 --> 00:55:02,920
stratený každý sa na mňa pozeral a ja
928
00:55:02,920 --> 00:55:05,400
nemal a
929
00:55:06,200 --> 00:55:08,520
stopa deviata žena zmizla a
930
00:55:08,520 --> 00:55:10,720
tentoraz bola z našej
931
00:55:10,720 --> 00:55:13,920
susedstvo Sydney bolo
932
00:55:13,920 --> 00:55:16,400
vystrašený a bol som zaneprázdnený, bol som mimo práce
933
00:55:16,400 --> 00:55:17,520
prípad
934
00:55:17,520 --> 00:55:21,319
Nebol som doma, aby som sa cítila
935
00:55:21,319 --> 00:55:23,960
bezpečné tak som sa opýtal nášho suseda a dobre
936
00:55:23,960 --> 00:55:27,200
priateľ David Price, aby s ňou zostal
937
00:55:27,200 --> 00:55:29,599
čas na to
938
00:55:32,480 --> 00:55:35,319
keď som poslal Davida Brycea, aby sa o mňa postaral
939
00:55:35,319 --> 00:55:38,119
manželka Nebol som tam, aby som jej dal pocítiť
940
00:55:38,119 --> 00:55:43,599
v bezpečí nebola tvoja chyba, on nie
941
00:55:46,039 --> 00:55:49,240
viem, že som sa tak sústredil na to, aby som bol hrdinom
942
00:55:49,240 --> 00:55:50,599
snaží zachrániť ženy z mesta
943
00:55:50,599 --> 00:55:54,000
že som bol príliš slepý na to, aby som zachránil svoje
944
00:55:54,000 --> 00:55:55,880
manželka
945
00:55:55,880 --> 00:55:58,720
Pamätám si, že som ho chcel zabiť
946
00:55:58,720 --> 00:56:00,640
ja to potrebuje
947
00:56:00,640 --> 00:56:02,760
zomrieť si bol
948
00:56:02,760 --> 00:56:05,480
mal si pravdu
949
00:56:05,480 --> 00:56:08,079
pravda, moja matka bola speváčka, ale nebola
950
00:56:08,079 --> 00:56:11,000
doma veľa Mal som 15, keď bola moja sestra
951
00:56:11,000 --> 00:56:12,960
narodila a moja mama si ju priniesla domov z
952
00:56:12,960 --> 00:56:15,559
nemocnici a dal mi ju do náručia a
953
00:56:15,559 --> 00:56:17,200
a povedal mi, aby som pomenoval
954
00:56:17,200 --> 00:56:21,039
jej Trisha znela exoticky
955
00:56:21,039 --> 00:56:25,440
V ten večer mala narodeniny a
956
00:56:25,440 --> 00:56:27,920
Chcel som ju vziať von, ale bol som
957
00:56:27,920 --> 00:56:30,720
meškať niečo niečo hlúpe
958
00:56:30,720 --> 00:56:32,280
na úrade a potom bol ruch
959
00:56:32,280 --> 00:56:33,359
naozaj
960
00:56:33,359 --> 00:56:35,640
zlé, takže keď som išiel okolo
961
00:56:35,640 --> 00:56:39,319
mesto, kde bola moja sestra
962
00:56:39,319 --> 00:56:42,880
bytie a stále myslím na teba Griffin
963
00:56:42,880 --> 00:56:46,160
viem, že keby som bol načas, možno by som mohol
964
00:56:46,160 --> 00:56:48,680
ušetrili
965
00:56:49,599 --> 00:56:52,760
ju neobviňuješ
966
00:56:52,760 --> 00:56:56,080
ty si nikdy nemal šancu
967
00:56:56,080 --> 00:57:00,119
[Hudba]
968
00:57:00,119 --> 00:57:03,660
ako si ma nazval
969
00:57:03,660 --> 00:57:12,820
[Hudba]
970
00:57:14,119 --> 00:57:15,880
Griffin dobrý
971
00:57:15,880 --> 00:57:18,280
ráno
972
00:57:18,280 --> 00:57:21,599
ráno niečo vonia dobre
973
00:57:21,599 --> 00:57:22,839
prepracoval som sa cez vysokú školu ako krátky
974
00:57:22,839 --> 00:57:23,799
poriadku
975
00:57:23,799 --> 00:57:25,960
Rez, doma som nemal čerstvé vajcia
976
00:57:25,960 --> 00:57:28,240
v a
977
00:57:32,160 --> 00:57:34,520
roku si veľmi krásna v
978
00:57:34,520 --> 00:57:37,720
rano dakujem
979
00:57:40,160 --> 00:57:41,839
ty áno
980
00:57:41,839 --> 00:57:45,119
ahoj hej Jack, ako sa ti darí, získal DNA
981
00:57:45,119 --> 00:57:46,799
späť z prípadu Sylvie Blair a
982
00:57:46,799 --> 00:57:48,520
perfektných 10 bodov
983
00:57:48,520 --> 00:57:52,000
vyrovnať toto čo
984
00:57:52,000 --> 00:57:56,110
porozprávam sa s tebou neskôr, áno
985
00:57:56,110 --> 00:57:58,039
[Hudba]
986
00:57:58,039 --> 00:57:59,520
dostali DNA späť od Sylvie
987
00:57:59,520 --> 00:58:02,039
V prípade Blaira je to perfektný 10-bodový zápas
988
00:58:02,039 --> 00:58:03,799
kto je
989
00:58:03,799 --> 00:58:05,750
k Eddiemu
990
00:58:05,750 --> 00:58:07,079
[Hudba]
991
00:58:07,079 --> 00:58:10,319
Como aký je
992
00:58:10,319 --> 00:58:13,599
mŕtvo, poďme na to logicky
993
00:58:13,599 --> 00:58:15,880
čo keby sa niekto nejako dostal
994
00:58:15,880 --> 00:58:17,559
držadlo Eddieho námorníkov a zasadili ho na
995
00:58:17,559 --> 00:58:18,839
už
996
00:58:18,839 --> 00:58:21,359
Teraz vidíte, že Sean iba testuje
997
00:58:21,359 --> 00:58:24,079
pozitívny 72 hodín, takže ak niekto mal
998
00:58:24,079 --> 00:58:25,319
zmocnil sa toho vidieť a bolo by
999
00:58:25,319 --> 00:58:26,359
museli byť čerstvé a chlap
1000
00:58:26,359 --> 00:58:30,520
to bol za mrežami
1001
00:58:30,520 --> 00:58:32,920
sakra nie je možné posielať mi listy
1002
00:58:32,920 --> 00:58:34,520
povedal mi, že ma zabije
1003
00:58:34,520 --> 00:58:37,440
ver mu, kde sa budeme rozprávať
1004
00:58:37,440 --> 00:58:38,599
so synom [ __ ], ktorý je pravdepodobne
1005
00:58:38,599 --> 00:58:41,160
za všetkým
1006
00:58:43,130 --> 00:58:45,500
[potlesk]
1007
00:58:45,500 --> 00:58:53,720
[Hudba]
1008
00:58:53,720 --> 00:58:56,720
toto
1009
00:58:56,760 --> 00:58:58,480
prepáčte za to
1010
00:58:58,480 --> 00:59:02,359
Griff ďakujem, toto je Julian Hayes ona
1011
00:59:02,359 --> 00:59:05,200
sestra bola Pamätám si, že som
1012
00:59:05,200 --> 00:59:07,319
prepáčte, že znižujú cenu
1013
00:59:07,319 --> 00:59:10,039
zadná hala potrebujú ďalších 10 minút
1014
00:59:10,039 --> 00:59:12,799
Osobne si myslím, že Jacka nepozná
1015
00:59:12,799 --> 00:59:15,920
povedzte to Brassovi
1016
00:59:15,920 --> 00:59:19,559
Caron choď, ako sa prispôsobuješ životu
1017
00:59:19,559 --> 00:59:22,559
tu je lepšie, ako by ste si mysleli
1018
00:59:22,559 --> 00:59:25,119
celebrity naozaj Cal kers zvyčajne nie sú
1019
00:59:25,119 --> 00:59:27,640
je tu príliš populárny, ale tento chlap je
1020
00:59:27,640 --> 00:59:31,280
iné, ale
1021
00:59:31,280 --> 00:59:33,720
čo keď sem prvýkrát prišiel, bol v tom
1022
00:59:33,720 --> 00:59:36,319
do sprchy ho obklopili traja chlapi
1023
00:59:36,319 --> 00:59:37,839
dajte mu priateľskú ahoj indoktrináciu
1024
00:59:37,839 --> 00:59:41,680
do väzenského života
1025
00:59:41,720 --> 00:59:43,960
Kon im chcú ukázať, aké sú priateľské
1026
00:59:43,960 --> 00:59:46,119
môžu byť pre malých pekných chlapcov
1027
00:59:46,119 --> 00:59:48,039
niekto upozorní stráže, že idú
1028
00:59:48,039 --> 00:59:49,839
bežať tam dole v očakávaní nájdenia
1029
00:59:49,839 --> 00:59:52,200
Carnage asi nejako robia
1030
00:59:52,200 --> 00:59:53,680
presvedčil jedného z chlapcov, aby zabili
1031
00:59:53,680 --> 00:59:56,480
aj iné, on je dobrý s ľuďmi
1032
00:59:56,480 --> 00:59:58,880
to je jeho
1033
00:59:58,880 --> 01:00:01,480
daruj slečnu Hayesovú, ak by ti to nevadilo
1034
01:00:01,480 --> 01:00:04,960
posaďte sa tu na pozorovanie
1035
01:00:06,039 --> 01:00:10,480
prosím, ďakujem George, budeš
1036
01:00:11,119 --> 01:00:14,119
dobre, držíme to
1037
01:00:14,119 --> 01:00:17,640
ja dostanem
1038
01:00:23,559 --> 01:00:26,559
dlhý
1039
01:00:30,280 --> 01:00:32,839
si to ty
1040
01:00:33,000 --> 01:00:37,720
sused no hej tam dlho
1041
01:00:38,119 --> 01:00:41,160
čas vitajte v mojom novom
1042
01:00:41,160 --> 01:00:43,760
triede udelené moji študenti sú
1043
01:00:43,760 --> 01:00:48,400
spodina Zeme, ale sú v zajatí
1044
01:00:48,920 --> 01:00:51,760
publikum vyzeráte dobre
1045
01:00:51,760 --> 01:00:53,799
Griff, nehovor mi, že si začal
1046
01:00:53,799 --> 01:00:56,240
opäť rande
1047
01:00:56,240 --> 01:00:57,520
myslel si, že to bude ťažšie
1048
01:00:57,520 --> 01:00:59,920
nahradiť
1049
01:01:05,370 --> 01:01:07,880
[Hudba]
1050
01:01:07,880 --> 01:01:10,280
Cindy, ale čítal som to v novinách
1051
01:01:10,280 --> 01:01:12,880
bavil si sa s Fabom
1052
01:01:12,880 --> 01:01:17,799
3 Jillian Carol a Meg ach moja Jillian je
1053
01:01:17,799 --> 01:01:19,880
celkom
1054
01:01:19,880 --> 01:01:21,839
krásna, vieš, myslím si, že je naozaj
1055
01:01:21,839 --> 01:01:26,440
môže mať lepšie nohy ako mala Cindy
1056
01:01:29,319 --> 01:01:32,920
láska, že nosí tie bodce
1057
01:01:32,920 --> 01:01:35,119
podpätky rape me lodičky nie je to ono
1058
01:01:35,119 --> 01:01:37,319
sú
1059
01:01:38,000 --> 01:01:40,599
volal som trafil a
1060
01:01:40,599 --> 01:01:43,599
nerv
1061
01:01:44,390 --> 01:01:47,560
[smiech]
1062
01:01:48,319 --> 01:01:51,200
prepáč, povedz mi o Sylvii
1063
01:01:51,200 --> 01:01:53,440
Blair vieš čo mi chýba najviac
1064
01:01:53,440 --> 01:01:57,000
Griff tie večere u vás doma
1065
01:01:57,000 --> 01:01:59,559
milovať sledovanie vás dvoch spolu
1066
01:01:59,559 --> 01:02:01,640
Cindy a
1067
01:02:01,640 --> 01:02:04,960
Griff, ako sa volal náš salent
1068
01:02:04,960 --> 01:02:07,599
nebuď hrubý, len chceš chytiť
1069
01:02:07,599 --> 01:02:10,200
hore oh, čo mi pripomína, že si dostal môj
1070
01:02:10,200 --> 01:02:12,760
listy Myslím, že by som poslal e-mail, ale
1071
01:02:12,760 --> 01:02:15,440
no zobrali mi
1072
01:02:15,520 --> 01:02:18,640
počítač Chcem meno muža, ktorý
1073
01:02:18,640 --> 01:02:21,799
znásilnil a zavraždil Sylviu
1074
01:02:21,799 --> 01:02:25,119
Blair a teraz Griff nemusí byť
1075
01:02:25,119 --> 01:02:26,839
fyzicky so mnou
1076
01:02:26,839 --> 01:02:31,640
tu, ako vidíte, som celkom
1077
01:02:32,290 --> 01:02:33,559
[potlesk]
1078
01:02:33,559 --> 01:02:35,480
bezmocný
1079
01:02:35,480 --> 01:02:37,920
máš 10 sekúnd na to, aby si mi to povedal
1080
01:02:37,920 --> 01:02:41,720
niečo užitočné alebo som preč 5
1081
01:02:41,720 --> 01:02:43,680
sekúnd poznám meno skutočného
1082
01:02:43,680 --> 01:02:45,839
College Hill
1083
01:02:45,839 --> 01:02:50,000
násilník Neverím, že čas vypršal
1084
01:02:50,000 --> 01:02:53,359
preč, dobre, všetko
1085
01:02:53,359 --> 01:02:56,920
právom dáva kom Malí plavci do
1086
01:02:56,920 --> 01:02:59,359
každú sprchu a potom ju použije na
1087
01:02:59,359 --> 01:03:01,720
dámy, už to vieme, vedeli ste
1088
01:03:01,720 --> 01:03:04,200
to bolo moje
1089
01:03:04,720 --> 01:03:07,359
nápad, že si vybral Eddieho za pyža, ale ja
1090
01:03:07,359 --> 01:03:09,000
povedal mu presne, na čo sa má pozerať
1091
01:03:09,000 --> 01:03:12,400
lebo som bol The
1092
01:03:12,400 --> 01:03:14,839
Mastermind počul som ťa
1093
01:03:14,839 --> 01:03:17,640
presťahovali príliš veľa
1094
01:03:17,640 --> 01:03:20,079
spomienky ako to robí to je plno
1095
01:03:20,079 --> 01:03:22,559
mesiac dnes večer gri tak ako to robí ja
1096
01:03:22,559 --> 01:03:24,200
na to ešte neodpoviem dobre nejdem
1097
01:03:24,200 --> 01:03:27,799
na to ešte odpovedať, ale je to kľúčové
1098
01:03:27,799 --> 01:03:31,400
otázka nie je príliš veľa spomienok ako
1099
01:03:31,400 --> 01:03:34,039
urobil to ako sa dá ukradnúť človeku
1100
01:03:34,039 --> 01:03:36,440
Veci
1101
01:03:37,799 --> 01:03:40,799
Jambo nevieš nič cenu
1102
01:03:40,799 --> 01:03:42,599
učiteľ
1103
01:03:42,599 --> 01:03:46,000
cena som získal titul ako on
1104
01:03:46,000 --> 01:03:49,000
urob to tak, čo je také ťažké
1105
01:03:49,000 --> 01:03:51,079
ver, že som mu pomohol vybrať ženy
1106
01:03:51,079 --> 01:03:52,480
alebo že stále nič nedokážeš
1107
01:03:52,480 --> 01:03:55,240
zastaviť ma
1108
01:03:55,240 --> 01:03:57,279
máte na slobode sériového násilníka
1109
01:03:57,279 --> 01:03:59,520
Buddy boy niekto, kto vyzerá ako Eddie
1110
01:03:59,520 --> 01:04:01,680
Como a testy ako Eddie Como v iných
1111
01:04:01,680 --> 01:04:03,880
slová, o ktorých absolútne netušíš kto
1112
01:04:03,880 --> 01:04:06,680
hľadáš, tak zavri svoje
1113
01:04:06,680 --> 01:04:09,240
ústa a ty pre zmenu počúvaš mňa
1114
01:04:09,240 --> 01:04:12,319
pretože viem, kto je on a ty si
1115
01:04:12,319 --> 01:04:14,640
niečo mi za to dá, resp
1116
01:04:14,640 --> 01:04:16,440
o 17:00 uvidíš moju tvár
1117
01:04:16,440 --> 01:04:19,039
novinky Poviem vystrašenej verejnosti
1118
01:04:19,039 --> 01:04:21,079
Dom niektorí prečerpali nad hodnotené
1119
01:04:21,079 --> 01:04:23,079
duševne nestabilný stav vojaka je
1120
01:04:23,079 --> 01:04:25,319
úmyselne ignoruje kritické
1121
01:04:25,319 --> 01:04:29,799
informácie ich k bez ohľadu na to, čo ste
1122
01:04:29,799 --> 01:04:33,279
povedz bez ohľadu na to, čo robíš
1123
01:04:33,279 --> 01:04:36,680
vieš, že dostaneš
1124
01:04:37,440 --> 01:04:40,839
nič, dnes večer je spln mesiaca Griff I
1125
01:04:40,839 --> 01:04:43,039
vám môže zaručiť čerstvé
1126
01:04:43,039 --> 01:04:45,520
telo môžem zaručiť
1127
01:04:45,520 --> 01:04:49,680
ste uväznení 6x6 stôp
1128
01:04:49,680 --> 01:04:53,200
celu chceš ma potrestať alebo chceš
1129
01:04:53,200 --> 01:04:54,799
byť hrdinom a povedať o všetkých tých pekných
1130
01:04:54,799 --> 01:04:57,799
dievčatká, ktoré sa chystajú
1131
01:04:59,039 --> 01:05:02,240
zomrieť naozaj Griff Idem do tlače a ja
1132
01:05:02,240 --> 01:05:04,920
povedz im, že ten istý chlap, ktorý dal mňa
1133
01:05:04,920 --> 01:05:06,839
v The Slammer pred rokom odmieta
1134
01:05:06,839 --> 01:05:09,279
chráň ich čo ty
1135
01:05:09,279 --> 01:05:14,079
chcem Chcem 3 hodiny štandardných ťažkostí
1136
01:05:15,119 --> 01:05:18,480
Lea, máš čas do poludnia sa rozhodnúť, ja nie
1137
01:05:18,480 --> 01:05:20,119
uzatvárajte dohody s vrahmi, určite áno
1138
01:05:20,119 --> 01:05:21,559
robíte obchody so všetkými
1139
01:05:21,559 --> 01:05:26,079
čas, tak pokračujte a položte otázku
1140
01:05:27,039 --> 01:05:31,160
otázka David prečo chceš 3 hodiny
1141
01:05:31,160 --> 01:05:33,359
no ďakujem za opýtanie
1142
01:05:33,359 --> 01:05:35,640
detektív Chcem vidieť svoje
1143
01:05:35,640 --> 01:05:39,400
dcéra žiadne väzenské oblečenie žiadny rozhovor
1144
01:05:39,400 --> 01:05:42,559
izby len ona a ja tvárou v tvár je to
1145
01:05:42,559 --> 01:05:43,920
asi jediný krát kedy idem
1146
01:05:43,920 --> 01:05:48,359
vidieť ju, tak chcem, aby to bolo
1147
01:05:50,039 --> 01:05:53,440
jej starí rodičia nikdy nie sú
1148
01:05:53,440 --> 01:05:56,060
privediem ju sem
1149
01:05:56,060 --> 01:05:58,039
[Hudba]
1150
01:05:58,039 --> 01:06:00,880
potom ju prinesieme
1151
01:06:02,000 --> 01:06:05,240
tu ju
1152
01:06:06,880 --> 01:06:10,559
starí rodičia Vinnie a Lori
1153
01:06:12,880 --> 01:06:17,000
pesaturo nepovedala Meg
1154
01:06:19,440 --> 01:06:21,079
[Hudba]
1155
01:06:21,079 --> 01:06:23,000
vy
1156
01:06:23,000 --> 01:06:25,480
O
1157
01:06:25,480 --> 01:06:28,480
áno, Griff, mali sme spolu dieťa
1158
01:06:28,480 --> 01:06:30,839
pred rokmi ja a
1159
01:06:30,839 --> 01:06:33,880
hej, kam ideš, nechal som zámok
1160
01:06:33,880 --> 01:06:36,640
tvojej manželky
1161
01:06:37,720 --> 01:06:42,880
vlasy vráť čoskoro budem
1162
01:06:42,880 --> 01:06:46,200
tu je dohoda, šéf David Price
1163
01:06:46,200 --> 01:06:47,920
tvrdí, že vie, kto je skutočný College Hill
1164
01:06:47,920 --> 01:06:49,760
násilník je a dá nám to
1165
01:06:49,760 --> 01:06:51,960
poskytnuté informácie mu poskytneme a
1166
01:06:51,960 --> 01:06:54,000
3 hodinová osobná návšteva s jeho dlhým la
1167
01:06:54,000 --> 01:06:57,400
Lo Dcéra Molly pesaturo musíš byť
1168
01:06:57,400 --> 01:06:59,839
žartujem nie, počuli ste správne, Ježiško máme
1169
01:06:59,839 --> 01:07:02,520
dve hodiny na rozhodnutie dobre, vrátim sa
1170
01:07:02,520 --> 01:07:06,279
k tebe dobre idem
1171
01:07:06,279 --> 01:07:08,520
tam si nemyslite, že ten mag mal
1172
01:07:08,520 --> 01:07:11,000
niečo spoločné s možno proba nastaviť toto
1173
01:07:11,000 --> 01:07:12,160
celá vec sa dostať von
1174
01:07:12,160 --> 01:07:14,400
väzenie by to nikdy neurobil, určite
1175
01:07:14,400 --> 01:07:17,359
o tom hovoríme o žene
1176
01:07:17,359 --> 01:07:18,520
kto vám nepovie, že mala a
1177
01:07:18,520 --> 01:07:21,480
dieťa so seriálom
1178
01:07:22,279 --> 01:07:26,119
vrah kde je Meg čo chceš ja
1179
01:07:26,119 --> 01:07:27,880
potrebujem, aby si sa so mnou porozprával a ja potrebujem, aby si to urobil
1180
01:07:27,880 --> 01:07:31,510
hovor so mnou teraz vezmi Molly
1181
01:07:31,510 --> 01:07:34,599
[Hudba]
1182
01:07:34,680 --> 01:07:36,799
hore si dostal veľa nervov
1183
01:07:36,799 --> 01:07:39,319
tu ako
1184
01:07:39,400 --> 01:07:41,960
toto mala tvoja dcéra vzťah
1185
01:07:41,960 --> 01:07:43,359
s vrahom a to si si nemyslel
1186
01:07:43,359 --> 01:07:45,559
bol
1187
01:07:45,720 --> 01:07:48,559
relevantné počúvam bolo to dlhé
1188
01:07:48,559 --> 01:07:50,640
pred časom som to nepovažoval za dôležité
1189
01:07:50,640 --> 01:07:51,880
aké možné spojenie by mohol mať
1190
01:07:51,880 --> 01:07:52,920
k týmto
1191
01:07:52,920 --> 01:07:55,920
znásilnení
1192
01:07:57,880 --> 01:08:00,079
M mala len 17, ani sme netušili, že ona
1193
01:08:00,079 --> 01:08:02,160
bol zapletený s kýmkoľvek, kým som nenašiel
1194
01:08:02,160 --> 01:08:05,279
jej C na podlahe kúpeľne plače
1195
01:08:05,279 --> 01:08:07,559
a
1196
01:08:08,680 --> 01:08:11,440
Tehotná, ako sa zoznámila
1197
01:08:11,440 --> 01:08:13,119
cena
1198
01:08:13,119 --> 01:08:16,120
škole bol jej High School science
1199
01:08:16,120 --> 01:08:19,120
učiteľ, nikdy sme ho spolu nevideli, to je
1200
01:08:19,120 --> 01:08:20,839
štatutár
1201
01:08:20,839 --> 01:08:23,479
znásilnenie, prečo ste nepodali hlásenie
1202
01:08:23,479 --> 01:08:24,960
pretože sme nechceli, aby ju to zničilo
1203
01:08:24,960 --> 01:08:28,439
život si nechcel, aby ju zničil
1204
01:08:28,439 --> 01:08:31,238
život máme príbuzných
1205
01:08:31,238 --> 01:08:33,359
V severnom štáte sme ju tam poslali až do
1206
01:08:33,359 --> 01:08:36,158
dieťa sa narodilo a
1207
01:08:36,158 --> 01:08:39,839
potom, keď sa vrátila domov, predstieral som
1208
01:08:39,839 --> 01:08:42,479
že Molly bola moje dieťa sme nevedeli
1209
01:08:42,479 --> 01:08:45,319
price bol zabijak, kým nebol
1210
01:08:45,319 --> 01:08:47,600
zatknutý a vtedy mala Molly rok
1211
01:08:47,600 --> 01:08:50,839
stará a my sme ju chceli len chrániť
1212
01:08:50,839 --> 01:08:55,799
z pravdy o jej otcovi
1213
01:08:57,000 --> 01:08:58,920
takže celá vec bola a
1214
01:08:58,920 --> 01:09:02,560
klamať po znásilnení Meg stratila pamäť
1215
01:09:02,560 --> 01:09:05,479
že vieš, že to bola časť
1216
01:09:05,479 --> 01:09:07,799
pravda, zabudla na celú traumu
1217
01:09:07,799 --> 01:09:12,319
znásilnenie nevie identifikovať
1218
01:09:14,399 --> 01:09:17,600
násilník price vie, že má dcéru a
1219
01:09:17,600 --> 01:09:21,640
chce ju vidieť nie nikdy Eddie Kom
1220
01:09:21,640 --> 01:09:22,719
bola nastavená
1221
01:09:22,719 --> 01:09:25,600
up price tvrdí, že vie, kto
1222
01:09:25,600 --> 01:09:27,880
násilník je, ale nepovie nám to, pokiaľ on
1223
01:09:27,880 --> 01:09:30,600
môže hovoriť s jeho
1224
01:09:32,520 --> 01:09:35,000
dcéra nikdy mu nedovolím, aby ju videl
1225
01:09:35,000 --> 01:09:37,960
nikdy ho nenechaj vidieť
1226
01:09:38,799 --> 01:09:42,080
jej myšlienka bola červený koniec, kedy ste farbili
1227
01:09:42,080 --> 01:09:45,520
tvoje vlasy v čiernej ako posledné
1228
01:09:45,520 --> 01:09:48,620
rok po ňom
1229
01:09:48,620 --> 01:09:50,080
[Hudba]
1230
01:09:50,080 --> 01:09:52,560
náhodou povedzte pánovi Priceovi, že môže prísť
1231
01:09:52,560 --> 01:09:57,360
a uvidíte Molly Meg, ktorú nemusíte
1232
01:09:57,880 --> 01:10:00,400
toto by som mal zastaviť tieto vraždy
1233
01:10:00,400 --> 01:10:02,320
povedali
1234
01:10:02,320 --> 01:10:05,760
Nevedel som, že je do toho zapletená cena
1235
01:10:05,760 --> 01:10:09,760
toto sme si povedali
1236
01:10:09,880 --> 01:10:13,560
všetko, čo nikto nepovie
1237
01:10:16,780 --> 01:10:20,750
[Hudba]
1238
01:10:22,640 --> 01:10:25,480
všetko
1239
01:10:25,480 --> 01:10:27,920
si ty?
1240
01:10:28,679 --> 01:10:32,520
dobre, zabil som ho, zabil som Eddieho Coma
1241
01:10:32,520 --> 01:10:35,120
do čoho by som ho mohol dať
1242
01:10:35,120 --> 01:10:37,080
správy a držal som ho tam som zatĺkol
1243
01:10:37,080 --> 01:10:39,880
tlače a polície, aby ho obvinili I
1244
01:10:39,880 --> 01:10:42,199
urobil všetko, čo som mohol, aby som ho zničil
1245
01:10:42,199 --> 01:10:44,199
to naozaj nie je tvoja chyba
1246
01:10:44,199 --> 01:10:46,199
naozaj som sa modlil každý deň, aby to urobil
1247
01:10:46,199 --> 01:10:48,000
zomrieť Jillian, ty si ho a teba nenasmerovala
1248
01:10:48,000 --> 01:10:50,080
nestlačil spúšť, ktorá zabíjala
1249
01:10:50,080 --> 01:10:53,080
David Price je majstrom podvodu
1250
01:10:53,080 --> 01:10:55,600
oklamal nás všetkých
1251
01:10:55,600 --> 01:10:58,719
prídeme
1252
01:11:01,760 --> 01:11:05,760
máme čo robiť
1253
01:11:10,280 --> 01:11:12,440
right9 Idem žalovať tvoj zadok
1254
01:11:12,440 --> 01:11:13,920
osobne si ma nemôžeš dať priviesť
1255
01:11:13,920 --> 01:11:16,120
tu dole, dôstojník, je to v poriadku, keď som
1256
01:11:16,120 --> 01:11:17,480
cez teba si budeš priať
1257
01:11:17,480 --> 01:11:20,760
sadni si tam niečo, čo ti musím povedať
1258
01:11:21,600 --> 01:11:24,800
viete o najväčšom útoku
1259
01:11:24,800 --> 01:11:25,880
Sylvia
1260
01:11:25,880 --> 01:11:28,440
Blair DNA nájdenú na tej scéne
1261
01:11:28,440 --> 01:11:29,760
sa zhodovalo s vaším
1262
01:11:29,760 --> 01:11:32,000
manžel to nie je
1263
01:11:32,000 --> 01:11:34,239
Je možné, že Tanya kedy Eddie dala
1264
01:11:34,239 --> 01:11:38,679
ktokoľvek bol požiadaný o vzorku alebo a
1265
01:11:38,679 --> 01:11:42,800
ukážka jeho áno bola Tanya Eddie Seaman
1266
01:11:42,800 --> 01:11:46,080
objavený vo vnútri Sylvie
1267
01:11:48,080 --> 01:11:49,719
Blair
1268
01:11:49,719 --> 01:11:52,800
v čom bol Eddie pekný
1269
01:11:52,800 --> 01:11:54,920
dobrý zdravotný stav, ale nemal žiadne choroby
1270
01:11:54,920 --> 01:11:56,360
aký sa im páči, taký je kto
1271
01:11:56,360 --> 01:11:59,920
rád zaplatili v hotovosti a potrebovali sme
1272
01:11:59,920 --> 01:12:04,080
to Edie bola spermia na
1273
01:12:06,480 --> 01:12:09,400
jej nechám cenu, myslím, že viem a
1274
01:12:09,400 --> 01:12:11,880
spôsob, ako nájsť toho chlapa bez jeho pomoci
1275
01:12:11,880 --> 01:12:14,159
urobené plány na 3-hodinové vydanie len dať
1276
01:12:14,159 --> 01:12:16,520
máme 1 hodinu na nájdenie chlapíka, sú to tri jeho
1277
01:12:16,520 --> 01:12:20,610
právnik mu teraz prednáša svoju blízkosť
1278
01:12:20,610 --> 01:12:22,480
[Hudba]
1279
01:12:22,480 --> 01:12:26,360
prosím, máte čas do štyroch, ďakujem
1280
01:12:26,360 --> 01:12:29,440
ty kde si Griffin hej Fitz yeah
1281
01:12:29,440 --> 01:12:30,960
sme pri plánovaní rodiny Tao
1282
01:12:30,960 --> 01:12:32,960
laboratóriu sme už predali jeho spermie
1283
01:12:32,960 --> 01:12:34,400
nebude to trvať dlho a vrátime sa k nemu
1284
01:12:34,400 --> 01:12:36,239
10, ktorým by mal byť darca spermií
1285
01:12:36,239 --> 01:12:37,920
anonymné sú anonymné pre
1286
01:12:37,920 --> 01:12:39,920
príjemcom, ale ľuďom, ktorí pracujú
1287
01:12:39,920 --> 01:12:42,840
tú lekári technici školníci
1288
01:12:42,840 --> 01:12:44,239
ktokoľvek mohol zdvihnúť Eddieho spermie
1289
01:12:44,239 --> 01:12:46,520
vzorky a zasadil pri čine
1290
01:12:46,520 --> 01:12:48,520
scéna toto je zoznam všetkých našich
1291
01:12:48,520 --> 01:12:50,239
zamestnancov za posledné 2 roky v poriadku
1292
01:12:50,239 --> 01:12:52,000
to je fantastické, môžete to sem poslať e-mailom
1293
01:12:52,000 --> 01:12:54,400
prosím ďakujem
1294
01:12:54,400 --> 01:12:56,440
dobre, Lisa, laboratórium to teraz posiela e-mailom
1295
01:12:56,440 --> 01:12:57,960
pozri, chcem, aby si na to odkazoval
1296
01:12:57,960 --> 01:13:00,040
každý, kto má rekord, najmä sex
1297
01:13:00,040 --> 01:13:01,840
porušenie trestného činu akéhokoľvek druhu v poriadku
1298
01:13:01,840 --> 01:13:03,520
ponáhľaj sa prosím
1299
01:13:03,520 --> 01:13:08,159
dobre, skončili sme, ďakujem
1300
01:13:16,920 --> 01:13:19,360
opäť plná dutina
1301
01:13:19,360 --> 01:13:22,360
hľadať to musí byť moje šťastie
1302
01:13:22,360 --> 01:13:25,360
deň
1303
01:13:26,280 --> 01:13:28,719
Griffin, vhodný podozrivý sa volá Ron
1304
01:13:28,719 --> 01:13:31,719
viio áno chcel som na b& áno čo je jeho
1305
01:13:31,719 --> 01:13:34,600
adresa 919 Arlington 919 Arlington got
1306
01:13:34,600 --> 01:13:37,040
to áno, mám to stretnúť sa tam so mnou
1307
01:13:37,040 --> 01:13:40,639
zálohu myslím, že máme
1308
01:13:52,360 --> 01:13:55,360
do
1309
01:13:56,760 --> 01:13:59,520
ó môj bože Jan, čo to je, vieš
1310
01:13:59,520 --> 01:14:02,320
ten chlap to poznám
1311
01:14:02,320 --> 01:14:04,840
na ahoj
1312
01:14:04,840 --> 01:14:07,159
[potlesk]
1313
01:14:07,159 --> 01:14:10,679
hej hej
1314
01:14:21,760 --> 01:14:24,199
polícia máš právo mlčať
1315
01:14:24,199 --> 01:14:26,360
kým ti nepoviem, aby si hovoril, daj mi to
1316
01:14:26,360 --> 01:14:28,360
ruku v poriadku, daj mi druhú
1317
01:14:28,360 --> 01:14:30,719
priniesť to
1318
01:14:31,520 --> 01:14:33,920
okolo už bol vyzdvihnutý čo
1319
01:14:33,920 --> 01:14:35,480
hovoríš o nenechaj cenu
1320
01:14:35,480 --> 01:14:38,239
vonku máme chlapa už v poriadku
1321
01:14:38,239 --> 01:14:39,520
dobre, skúsim zohnať dodávku
1322
01:14:39,520 --> 01:14:41,520
otočil a späť
1323
01:14:41,520 --> 01:14:45,280
väzenie Chcem s ním hovoriť, nemôžeš
1324
01:14:45,280 --> 01:14:48,280
znásilnil a zabil moju sestru he he
1325
01:14:48,280 --> 01:14:50,960
skoro ma zabil chcem vedieť prečo
1326
01:14:50,960 --> 01:14:52,800
chcem sa s ním porozprávať, nie prečo
1327
01:14:52,800 --> 01:14:54,199
chlapom sa to páči
1328
01:14:54,199 --> 01:14:57,840
Jillian, máme ho, teraz ide dnu
1329
01:14:57,840 --> 01:15:00,890
väzenie to je
1330
01:15:00,890 --> 01:15:02,440
[Hudba]
1331
01:15:02,440 --> 01:15:05,760
pre mňa to neskončilo, čo ty
1332
01:15:05,760 --> 01:15:09,280
chceš ho pustiť späť do tvojho
1333
01:15:09,360 --> 01:15:11,719
pomsta ti neprinesie
1334
01:15:11,719 --> 01:15:13,400
spravodlivosť, takže vás to len zníži na
1335
01:15:13,400 --> 01:15:15,639
jeho
1336
01:15:16,840 --> 01:15:20,080
úroveň je
1337
01:15:22,199 --> 01:15:25,199
cez
1338
01:15:41,130 --> 01:15:44,270
[Hudba]
1339
01:15:51,480 --> 01:15:54,480
čo do pekla wo wo wo W čo do pekla
1340
01:15:54,480 --> 01:15:56,960
pokračuje s Davidom Priceom
1341
01:15:56,960 --> 01:15:58,880
chceš robiť človeče poď človek je
1342
01:15:58,880 --> 01:16:02,080
ide sa udusiť prísť
1343
01:16:02,410 --> 01:16:03,520
[potlesk]
1344
01:16:03,520 --> 01:16:07,979
[Hudba]
1345
01:16:11,080 --> 01:16:14,840
narovnať ho pred ním
1346
01:16:21,360 --> 01:16:25,120
tlmivky nie nie
1347
01:16:29,590 --> 01:16:32,930
[Hudba]
1348
01:16:45,760 --> 01:16:47,920
prečo už chrániš cenu
1349
01:16:47,920 --> 01:16:51,040
vzdal ťa, povedal nám všetko, čo je
1350
01:16:51,040 --> 01:16:53,679
ako sme ťa chytili
1351
01:16:53,679 --> 01:16:55,600
Vigio áno idiot, nie áno
1352
01:16:55,600 --> 01:16:59,320
zločinecký strojca vaša cena je
1353
01:16:59,320 --> 01:17:02,159
Pešiak gri
1354
01:17:02,159 --> 01:17:05,000
akú cenu
1355
01:17:05,000 --> 01:17:06,900
unikol
1356
01:17:06,900 --> 01:17:08,960
[smiech]
1357
01:17:08,960 --> 01:17:12,239
čo povedať
1358
01:17:13,159 --> 01:17:17,320
Fitz vyzeráš, že by si mohol použiť nejaké
1359
01:17:21,159 --> 01:17:25,400
káva a kde je tvoj priateľ
1360
01:17:29,360 --> 01:17:32,800
ísť sem je
1361
01:17:39,120 --> 01:17:41,600
vec, ktorú povieš
1362
01:17:41,600 --> 01:17:45,040
mi aká je cena
1363
01:17:45,040 --> 01:17:47,239
plánovanie vidieť a ak si
1364
01:17:47,239 --> 01:17:51,280
nie to pôjde dole ako
1365
01:17:52,000 --> 01:17:54,840
toto
1366
01:17:54,840 --> 01:17:57,840
na to siahnete
1367
01:18:01,199 --> 01:18:04,400
pištoľ nesiaham po no gun muž a
1368
01:18:04,400 --> 01:18:06,520
Budem ťa musieť zastreliť, nie som
1369
01:18:06,520 --> 01:18:08,239
siahnuť po no gun muž mi povedz akú cenu
1370
01:18:08,239 --> 01:18:10,840
plánuje alebo siahne po zbrani hej
1371
01:18:10,840 --> 01:18:14,199
chlapi, nesiaham po zbrani
1372
01:18:14,480 --> 01:18:17,000
tu makaj chlape si blázon ty si
1373
01:18:17,000 --> 01:18:18,840
som blázon, ale každý sudca by to urobil
1374
01:18:18,840 --> 01:18:20,199
pochopiť, že som bol pod veľa
1375
01:18:20,199 --> 01:18:22,520
stres v poslednej dobe, keď si dosiahol moju zbraň I
1376
01:18:22,520 --> 01:18:24,100
musel strieľať
1377
01:18:24,100 --> 01:18:27,080
[smiech]
1378
01:18:27,080 --> 01:18:30,440
všetci sa nehýbte, môže to ísť
1379
01:18:30,440 --> 01:18:33,760
mimo môžete žiť, ale nikdy nebudete
1380
01:18:33,760 --> 01:18:38,639
schopný chodiť hovoriť stáť jesť vziať všetky gg
1381
01:18:38,639 --> 01:18:41,400
počkaj počkaj sa rozprávaj
1382
01:18:41,400 --> 01:18:44,159
rýchlo mi povedz o
1383
01:18:44,159 --> 01:18:46,560
cena tejto celej veci, ktorú ste dostali, R
1384
01:18:46,560 --> 01:18:48,800
o toto nápady
1385
01:18:48,800 --> 01:18:51,639
ty si zničil život muž chce
1386
01:18:51,639 --> 01:18:54,920
pokaziť si svoje
1387
01:18:55,000 --> 01:18:58,639
ach, on sa vracia do svojho starého domu
1388
01:18:58,639 --> 01:19:01,760
vlastne môj dom teraz, pretože som ho kúpil ja
1389
01:19:01,760 --> 01:19:03,600
dostal som sakra dohodu na to príliš cuz nie
1390
01:19:03,600 --> 01:19:05,000
človek si chce kúpiť dom, kde je toto všetko
1391
01:19:05,000 --> 01:19:08,639
ženy boli mučené a vraždené a
1392
01:19:08,639 --> 01:19:11,080
zabil, pochová inú ženu
1393
01:19:11,080 --> 01:19:12,880
tam ju zabije a je
1394
01:19:12,880 --> 01:19:14,560
ide ju pochovať a on to urobí
1395
01:19:14,560 --> 01:19:17,080
je pre vás, ku komu ide
1396
01:19:17,080 --> 01:19:19,679
zabiť, kto to do pekla je, ja neviem
1397
01:19:19,679 --> 01:19:21,840
prisahám, že to nikdy nepovedal
1398
01:19:21,840 --> 01:19:24,420
a
1399
01:19:24,420 --> 01:19:28,320
[Hudba]
1400
01:19:28,320 --> 01:19:30,020
dakujem budem
1401
01:19:30,020 --> 01:19:33,229
[Hudba]
1402
01:19:35,350 --> 01:19:44,590
[Hudba]
1403
01:19:47,040 --> 01:19:51,600
dobre, vytiahnite tú hromadu odpadu
1404
01:19:51,840 --> 01:19:53,719
za to
1405
01:19:53,719 --> 01:19:57,280
Hej, kam ju Jillian zaviedol?
1406
01:20:00,080 --> 01:20:04,679
domov poď dobre poď
1407
01:20:18,800 --> 01:20:22,280
ona nezdvihne kde je Jillian
1408
01:20:22,280 --> 01:20:24,760
cena je
1409
01:20:29,120 --> 01:20:31,840
dcéra
1410
01:20:31,840 --> 01:20:34,760
zlatko som
1411
01:20:34,760 --> 01:20:37,000
domov skutočnosť, že bdenie tu nie je
1412
01:20:37,000 --> 01:20:38,199
vedie ma k presvedčeniu, že bol
1413
01:20:38,199 --> 01:20:41,239
zadržaný, takže nebudeme mať veľa času
1414
01:20:41,239 --> 01:20:43,920
hrať Je mi ľúto, sladká Jillian, nemôžem
1415
01:20:43,920 --> 01:20:46,679
rozumieš slovu, ktorým si
1416
01:20:47,159 --> 01:20:50,400
hovoriť, čo od teba nič nechceš
1417
01:20:50,400 --> 01:20:52,400
tu nejde o teba, ale o Griffina
1418
01:20:52,400 --> 01:20:53,920
vzal mi život a idem na to
1419
01:20:53,920 --> 01:20:56,679
vezmite si jeho jeden kúsok za druhým
1420
01:20:56,679 --> 01:20:58,520
jeden z mála
1421
01:20:58,520 --> 01:21:01,000
kusov bohužiaľ musíme odísť
1422
01:21:01,000 --> 01:21:01,840
toto
1423
01:21:01,840 --> 01:21:04,560
miesto nemôže dôverovať nášmu priateľovi
1424
01:21:04,560 --> 01:21:08,080
Ron môžeme, ty si nás nenecháš
1425
01:21:08,080 --> 01:21:11,320
tajiť ťa
1426
01:21:20,080 --> 01:21:24,199
skúste vstupný bod f bočné dvere
1427
01:21:24,199 --> 01:21:27,520
suterén Vezmem suterén byť
1428
01:21:27,520 --> 01:21:30,960
pozorne čakať
1429
01:21:35,040 --> 01:21:40,080
záloha, zabijem ťa
1430
01:21:43,360 --> 01:21:46,840
[__] ach jaj
1431
01:21:48,230 --> 01:21:51,350
[Hudba]
1432
01:21:51,639 --> 01:21:54,639
Bože
1433
01:21:57,920 --> 01:22:00,760
choď to dať, vypustite z toho všetky mozgy
1434
01:22:00,760 --> 01:22:02,199
daj to
1435
01:22:02,199 --> 01:22:05,639
dole Let It Go hej drahá gri hej, zapamätaj si
1436
01:22:05,639 --> 01:22:07,040
keď ste k nám so Cindy prichádzali
1437
01:22:07,040 --> 01:22:09,480
grilovačky to sú
1438
01:22:09,480 --> 01:22:12,199
cez nemyslím si
1439
01:22:12,199 --> 01:22:15,320
tak Nechaj ju ísť Nechaj ju ísť neexistuje žiadny spôsob
1440
01:22:15,320 --> 01:22:19,080
von zabijem ju zabijem
1441
01:22:19,080 --> 01:22:21,639
ty aký je rozdiel Life Is Life
1442
01:22:21,639 --> 01:22:23,760
nedajú mi čas navyše
1443
01:22:23,760 --> 01:22:27,280
robia mi zlé správanie sú to Griff, čo sme mali
1444
01:22:27,280 --> 01:22:29,639
Vigo nám povedal, že celá vec je jeho
1445
01:22:29,639 --> 01:22:31,719
nápad
1446
01:22:31,719 --> 01:22:34,719
oh, nemyslím si, že to bol jeho plán, ty
1447
01:22:34,719 --> 01:22:37,520
boli len pre
1448
01:22:37,600 --> 01:22:41,280
jazdiť nič z toho bol jeho nápad to bolo všetko
1449
01:22:41,280 --> 01:22:44,159
ja som bol ten, kto najal strelca
1450
01:22:44,159 --> 01:22:46,600
na nádvorí som bol ten, kto mal
1451
01:22:46,600 --> 01:22:49,199
on vyhodil do vzduchu, bol som to ja, čo si položil
1452
01:22:49,199 --> 01:22:51,120
pištoľ alebo som jej dal guľku do hlavy a
1453
01:22:51,120 --> 01:22:53,239
Vrazím do tvojej guľky, ideme
1454
01:22:53,239 --> 01:22:55,600
spolu
1455
01:23:00,040 --> 01:23:02,960
potom
1456
01:23:02,960 --> 01:23:05,960
správne
1457
01:23:06,159 --> 01:23:09,679
chillan poď ty to tam nemáš
1458
01:23:09,679 --> 01:23:11,800
ty som ja
1459
01:23:11,800 --> 01:23:14,360
úprimne je mi ľúto tvojej sestry, bolo to
1460
01:23:14,360 --> 01:23:16,880
nehodu, ktorú nechcel zabiť
1461
01:23:16,880 --> 01:23:21,400
jej latex kto
1462
01:23:21,480 --> 01:23:24,080
vedel
1463
01:23:24,080 --> 01:23:27,520
zabiť človeka je veľa pre život
1464
01:23:27,600 --> 01:23:29,880
s oh
1465
01:23:29,880 --> 01:23:32,320
áno, prečo si myslíš, že by som váhal
1466
01:23:32,320 --> 01:23:33,679
zo streľby
1467
01:23:33,679 --> 01:23:36,560
ty po tom všetkom, čo si nám urobil, nie
1468
01:23:36,560 --> 01:23:38,320
zaslúžiť si
1469
01:23:38,320 --> 01:23:42,760
naživo je čas odplaty. Jillian nie je
1470
01:23:42,760 --> 01:23:44,000
hodnotu
1471
01:23:44,000 --> 01:23:47,960
ak ho zastrelíš, si ako on
1472
01:23:47,960 --> 01:23:50,679
pôjdeš do väzenia nie ja
1473
01:23:50,679 --> 01:23:53,719
nemôžeš ma podporiť
1474
01:23:53,719 --> 01:23:55,600
dá sa povedať, že ma napadol a ja som strieľal
1475
01:23:55,600 --> 01:23:59,159
ho v sebaobrane Jillian ide
1476
01:23:59,159 --> 01:24:01,719
späť do klietky po zvyšok svojho života
1477
01:24:01,719 --> 01:24:02,990
je to tvoje
1478
01:24:02,990 --> 01:24:10,550
[potlesk]
1479
01:24:19,719 --> 01:24:22,880
pomsta Vedel som, že to v sebe nemáš
1480
01:24:22,880 --> 01:24:26,360
si slabý, zavri svoju sestru ona
1481
01:24:26,360 --> 01:24:29,000
bojovala tvrdšie ako ty, Jillian nie
1482
01:24:29,000 --> 01:24:34,920
urob to je pre moju sestru ty syn a
1483
01:24:37,000 --> 01:24:39,199
[ __ ]
1484
01:24:39,199 --> 01:24:42,960
Chcel si ma zabiť, to nie
1485
01:24:42,960 --> 01:24:44,639
hodnotu
1486
01:24:44,639 --> 01:24:49,000
to je v poriadku to je v poriadku vražda musí
1487
01:24:49,000 --> 01:24:51,320
pod
1488
01:24:51,360 --> 01:24:54,360
ovládanie
1489
01:24:56,440 --> 01:24:59,719
ľahko veľký chlapec
1490
01:25:00,840 --> 01:25:03,440
och, basta patrí
1491
01:25:03,440 --> 01:25:07,480
sakra, čoskoro sa tam dostane
1492
01:25:09,180 --> 01:25:12,259
[Hudba]
1493
01:25:15,420 --> 01:25:21,280
[Hudba]
1494
01:25:21,280 --> 01:25:24,280
dosť
1495
01:25:30,360 --> 01:25:33,480
Nebol som si istý, že tu budeš o 8:00
1496
01:25:33,480 --> 01:25:36,119
v utorok ráno, kde inde by som bol
1497
01:25:36,119 --> 01:25:39,480
byť som nevedel, či by si to chcel
1498
01:25:39,480 --> 01:25:41,800
byť po
1499
01:25:41,800 --> 01:25:45,159
všetko, čo sme prežili, Klub I
1500
01:25:45,159 --> 01:25:46,440
myslím, že sme dokázali, že to dokážeme
1501
01:25:46,440 --> 01:25:49,000
cez len o
1502
01:25:49,000 --> 01:25:51,280
čokoľvek ďakujem
1503
01:25:51,280 --> 01:25:54,280
vy
1504
01:25:54,800 --> 01:25:56,800
prepáč
1505
01:25:56,800 --> 01:25:59,199
neskorý Dan trvá na tom, že máme
1506
01:25:59,199 --> 01:26:01,199
každé spoločné raňajky
1507
01:26:01,199 --> 01:26:03,480
ráno ako sa máš?
1508
01:26:03,480 --> 01:26:07,520
cítim sa dobre
1509
01:26:07,520 --> 01:26:10,560
tam vieš, že mi chýbajú naše telefonáty
1510
01:26:10,560 --> 01:26:12,679
ja
1511
01:26:12,679 --> 01:26:15,679
myslím, že predtým, ako si nás cez to dostal
1512
01:26:15,679 --> 01:26:16,840
je to naša
1513
01:26:16,840 --> 01:26:20,440
premeňte naše priateľstvo, že je to jediné dobré
1514
01:26:20,440 --> 01:26:23,080
vec, ktorá z toho všetkého vzíde
1515
01:26:23,080 --> 01:26:29,360
nie Griffinovi oh to
1516
01:26:29,360 --> 01:26:32,760
Griffin som povedal, keď som to prvýkrát videl
1517
01:26:32,760 --> 01:26:34,320
to je predtým
1518
01:26:34,320 --> 01:26:36,950
vy
1519
01:26:36,950 --> 01:26:40,390
[Hudba]
1520
01:26:42,360 --> 01:26:45,360
wow103741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.