All language subtitles for [English (auto-generated)] Lauren Lee Smith _ The Survivors Club [DownSub.com].sk.sk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,730 --> 00:00:16,439 [Hudba] 2 00:00:21,560 --> 00:00:25,560 ahoj, ahoj, ahoj, počúvaj, nemôžem, je to moje 3 00:00:25,560 --> 00:00:27,840 narodeniny malej sestry beriem ju 4 00:00:27,840 --> 00:00:31,960 vonku na večeru uh-huh 5 00:00:32,000 --> 00:00:33,360 počúvaj, práve som prišiel, zavolám ti 6 00:00:33,360 --> 00:00:35,970 zajtra sa dobre zabav 7 00:00:35,970 --> 00:00:40,030 [Hudba] 8 00:00:42,630 --> 00:00:47,760 [Hudba] 9 00:00:47,760 --> 00:00:49,399 dovidenia 10 00:00:49,399 --> 00:00:52,399 Trish 11 00:00:55,440 --> 00:00:58,239 ahoj 12 00:00:58,239 --> 00:01:00,450 Trisha ahoj 13 00:01:00,450 --> 00:01:02,840 [potlesk] 14 00:01:02,840 --> 00:01:04,930 ahoj narodeniny 15 00:01:04,930 --> 00:01:05,080 [Hudba] 16 00:01:05,080 --> 00:01:06,720 [potlesk] 17 00:01:06,720 --> 00:01:18,250 [Hudba] 18 00:01:19,520 --> 00:01:21,799 dievča dúfam, že si 19 00:01:21,799 --> 00:01:26,000 pripravený hladujem 20 00:01:26,000 --> 00:01:29,320 nočný čaj 21 00:01:37,030 --> 00:01:40,129 [Hudba] 22 00:01:54,420 --> 00:01:57,849 [Hudba] 23 00:01:58,840 --> 00:02:01,840 Trish 24 00:02:28,760 --> 00:02:31,760 potom 25 00:02:51,450 --> 00:02:56,400 [Hudba] 26 00:02:56,400 --> 00:02:57,959 Bill, sme v okrese Haford 27 00:02:57,959 --> 00:02:59,879 Súdna budova naďalej čakáme na Eddieho 28 00:02:59,879 --> 00:03:02,239 KO údajný násilník z College Hill, ktorý je 29 00:03:02,239 --> 00:03:03,959 očakáva sa, že sem čoskoro dorazí, aby sa postavil 30 00:03:03,959 --> 00:03:06,040 súd za vraždu a sexuálne napadnutie 31 00:03:06,040 --> 00:03:08,360 Trisha Hayes vo veku 20 rokov, ktorá zomrela počas 32 00:03:08,360 --> 00:03:10,519 jej utrpenie, hoci toto je jediné 33 00:03:10,519 --> 00:03:12,720 dnes je ním obvinený Eddie Como 34 00:03:12,720 --> 00:03:14,959 obvinený z troch ďalších krutých sexuálnych 35 00:03:14,959 --> 00:03:17,400 napadne troch preživších znásilnení 36 00:03:17,400 --> 00:03:19,680 obete Carol Rosen Meg pesaturo a 37 00:03:19,680 --> 00:03:21,680 Jillian Hayes sestra Trisha Hayes 38 00:03:21,680 --> 00:03:23,400 vytvorili to, čo nazývali preživší 39 00:03:23,400 --> 00:03:25,440 klubu a boli mimoriadne aktívne verejne 40 00:03:25,440 --> 00:03:28,680 pri hľadaní a zadržaní ich 41 00:03:28,680 --> 00:03:31,680 útočník 42 00:03:34,159 --> 00:03:36,760 ano neviem co s tym 43 00:03:36,760 --> 00:03:41,000 noste noste čokoľvek, na čo sa cítite 44 00:03:41,879 --> 00:03:43,840 silné, čo si urobil s oblečením 45 00:03:43,840 --> 00:03:45,959 že si to mal na sebe 46 00:03:45,959 --> 00:03:48,799 deň, keď ich polícia konečne vydala 47 00:03:48,799 --> 00:03:50,640 späť ku mne som ich vzal do sucha 48 00:03:50,640 --> 00:03:54,599 čističe, ale nikdy som ich nevyberal 49 00:03:54,940 --> 00:03:58,680 [Hudba] 50 00:03:58,680 --> 00:04:01,680 že 51 00:04:01,680 --> 00:04:02,879 ako 52 00:04:02,879 --> 00:04:04,680 vystrašený nie 53 00:04:04,680 --> 00:04:08,040 zlatko o tom je dnešok 54 00:04:08,040 --> 00:04:11,079 nemať strach 55 00:04:13,400 --> 00:04:15,799 Bill, práve sme dostali správu 56 00:04:15,799 --> 00:04:17,560 že by sem mal doraziť Eddie K 57 00:04:17,560 --> 00:04:19,478 zakrátko a keď to urobí, bude 58 00:04:19,478 --> 00:04:22,120 pozdravili desiatky demonštrantov z mnohých 59 00:04:22,120 --> 00:04:23,919 niektoré z nich nesú transparenty 60 00:04:23,919 --> 00:04:26,520 podporovať obete zastaviť násilnú trestnú činnosť oni 61 00:04:26,520 --> 00:04:28,120 sú tu jednoznačne na podporu 62 00:04:28,120 --> 00:04:29,759 klub preživších a idú do 63 00:04:29,759 --> 00:04:31,759 prejaviť svoj hnev voči obvineným 64 00:04:31,759 --> 00:04:33,840 Eddie KO viac o týchto novinkách 65 00:04:33,840 --> 00:04:35,960 príbeh ako taký 66 00:04:35,960 --> 00:04:39,890 [Hudba] 67 00:04:45,639 --> 00:04:48,919 sa vyvíja desivé vlastne II práve 68 00:04:48,919 --> 00:04:50,280 sa sem presťahoval a myslel som si, že áno 69 00:04:50,280 --> 00:04:53,520 byť skvelou bezpečnou komunitou, do ktorej sa môžete presťahovať 70 00:04:53,520 --> 00:04:55,160 Mám tu priateľov, ktorí tu majú rodinu 71 00:04:55,160 --> 00:04:57,759 a ty naozaj nejdeš 72 00:04:57,759 --> 00:05:00,800 byť taká podprsenka, prečo by som nešiel 73 00:05:00,800 --> 00:05:02,360 prečo by ste sa chceli vystaviť 74 00:05:02,360 --> 00:05:03,400 že 75 00:05:03,400 --> 00:05:06,120 potvora, ktorú dnes ani nesvedčíš 76 00:05:06,120 --> 00:05:10,479 dúfam, že zmocniť ženy len trestať 77 00:05:10,919 --> 00:05:13,160 sám nie 78 00:05:13,160 --> 00:05:19,560 Dan dnes dostane trest 79 00:05:21,199 --> 00:05:23,360 sused, myslím, že jediný, za koho je vinný 80 00:05:23,360 --> 00:05:25,880 je prenasledovaný médiami 81 00:05:25,880 --> 00:05:27,280 nechápte ma zle, je mi to ľúto 82 00:05:27,280 --> 00:05:29,600 tieto tri dámy v Klube preživších 83 00:05:29,600 --> 00:05:30,840 Myslím tým, že nemal ani deň na súde 84 00:05:30,840 --> 00:05:32,319 a už hovoria, že je vinný ja 85 00:05:32,319 --> 00:05:35,400 znamená, kde je spravodlivosť 86 00:05:38,830 --> 00:05:43,300 [Hudba] 87 00:05:45,360 --> 00:05:52,350 [Hudba] 88 00:05:54,319 --> 00:05:56,479 že jej nemôžu zavolať ona nemôže 89 00:05:56,479 --> 00:05:57,800 zapamätať si čokoľvek a prečo by mala dať 90 00:05:57,800 --> 00:05:59,880 sama cez to všetko musíš 91 00:05:59,880 --> 00:06:03,360 byť tam, je dôležité získať toto 92 00:06:03,360 --> 00:06:05,160 tento bastard z ulice je ďalší 93 00:06:05,160 --> 00:06:07,680 krok v našej obnove tu je mag 94 00:06:07,680 --> 00:06:10,800 začne si brať život 95 00:06:11,319 --> 00:06:14,080 späť vyzerám ako sa cítim 96 00:06:14,080 --> 00:06:17,870 silný áno vyzeráš 97 00:06:17,870 --> 00:06:28,400 [Hudba] 98 00:06:28,400 --> 00:06:31,400 skvelé 99 00:06:31,919 --> 00:06:34,400 tieto ženy, ktoré začali 100 00:06:34,400 --> 00:06:38,000 prežiť myslím 101 00:06:38,350 --> 00:06:41,470 [Hudba] 102 00:06:49,039 --> 00:06:51,319 aký je to pocit mať konečne 103 00:06:51,319 --> 00:06:53,479 tvoj 104 00:06:53,599 --> 00:06:57,120 deň tvoj deň v 105 00:06:58,400 --> 00:07:00,280 súd 106 00:07:00,280 --> 00:07:03,199 ano idem 107 00:07:03,199 --> 00:07:05,680 dole dostať strelu priamo cez tu 108 00:07:05,680 --> 00:07:07,479 škvrna bude predstavovať dôkaz DNA a 109 00:07:07,479 --> 00:07:08,919 očité svedectvo, ktoré uvádza 110 00:07:08,919 --> 00:07:10,440 Obvinený na mieste činu Chan Hay's 111 00:07:10,440 --> 00:07:12,840 vražda ďakujem, že bolo trestné stíhanie 112 00:07:12,840 --> 00:07:15,080 právnik Ned deato s odkazom na DNA 113 00:07:15,080 --> 00:07:17,160 dôkaz v tomto prípade, ale bude to 114 00:07:17,160 --> 00:07:19,479 dramatické svedectvo klubu preživších 115 00:07:19,479 --> 00:07:21,039 ktorý určí rozsudok proti 116 00:07:21,039 --> 00:07:23,360 Eddie 117 00:07:24,759 --> 00:07:27,080 KO pamätáš si ešte niečo? 118 00:07:27,080 --> 00:07:30,360 môcť svedčiť vôbec Jillian 119 00:07:30,360 --> 00:07:32,160 Jillian ako sa cítiš? 120 00:07:32,160 --> 00:07:35,160 bez komentára ako sa cítiš 121 00:07:35,160 --> 00:07:37,440 Carol si nervózna? 122 00:07:37,440 --> 00:07:40,919 dnes bude dosť ľudí očakávať 123 00:07:40,919 --> 00:07:42,000 dosť otázok opýtaj sa ako ty 124 00:07:42,000 --> 00:07:44,560 vysvetlite svoj zločin SE Eddie Eddie 125 00:07:44,560 --> 00:07:47,199 si vinný urobil si 126 00:07:47,199 --> 00:07:48,720 do 127 00:07:48,720 --> 00:07:51,159 Eddie, všetko bude 128 00:07:51,159 --> 00:07:55,120 dobre Eddie ako sa máš 129 00:07:58,319 --> 00:08:00,320 pocit 130 00:08:00,320 --> 00:08:02,080 [potlesk] 131 00:08:02,080 --> 00:08:06,520 Edie Edie 132 00:08:08,199 --> 00:08:09,800 č 133 00:08:09,800 --> 00:08:13,240 akú zbraň 134 00:08:14,690 --> 00:08:16,300 [Hudba] 135 00:08:16,300 --> 00:08:19,439 [potlesk] 136 00:08:19,440 --> 00:08:23,930 [Hudba] 137 00:08:24,510 --> 00:08:27,600 [potlesk] 138 00:08:28,240 --> 00:08:31,240 pištoľ 139 00:08:36,640 --> 00:08:39,960 postaviť priniesť 140 00:08:39,960 --> 00:08:43,440 [Hudba] 141 00:08:43,760 --> 00:08:52,039 [potlesk] 142 00:08:58,200 --> 00:09:01,200 priniesť 143 00:09:07,940 --> 00:09:28,120 [Hudba] 144 00:09:28,120 --> 00:09:31,120 že 145 00:09:32,360 --> 00:09:36,000 kde je partia, tam si 146 00:09:39,200 --> 00:09:41,600 detektív Hej, Ron Griffin, myslel som si ťa 147 00:09:41,600 --> 00:09:44,000 ukončiť život je všetko o 148 00:09:44,000 --> 00:09:47,600 načasovanie tak jeden dole Eddie KOMO College 149 00:09:47,600 --> 00:09:50,640 Násilník z kopca jednou hlavou zastrelil vchod 150 00:09:50,640 --> 00:09:52,959 rana horná časť lebky výstupná rana 151 00:09:52,959 --> 00:09:55,399 spod brady sa ozval výstrel z pušky 152 00:09:55,399 --> 00:09:57,640 potom o pár minút neskôr príde 153 00:09:57,640 --> 00:09:59,120 výbuch v tlačiarni Park 154 00:09:59,120 --> 00:10:03,760 poďme na uhlík Del žiadny detektív Joseph 155 00:10:03,760 --> 00:10:06,000 Fitzpatrick, môžeš ma volať Fitz R 156 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 Griffin Bol som vedený v prípade Como 157 00:10:09,000 --> 00:10:11,360 dostali ste sa tak ďaleko, uh všetko, čo niekto videl, bolo 158 00:10:11,360 --> 00:10:12,839 pruh čiernej šprintujúcej cez 159 00:10:12,839 --> 00:10:14,079 strechu nevedeli ani povedať, či to bola a 160 00:10:14,079 --> 00:10:15,880 muž alebo žena, ktorých hľadáme 161 00:10:15,880 --> 00:10:17,200 novinári práve teraz jeden z nich môže 162 00:10:17,200 --> 00:10:18,519 dostali strelca na film č. I 163 00:10:18,519 --> 00:10:19,800 nešiel by som do tlače, pokiaľ nepôjdem 164 00:10:19,800 --> 00:10:21,680 rovno do klubu preživších, ak niekto 165 00:10:21,680 --> 00:10:23,600 chcel premeniť Eddieho na pečeň P byť jeden 166 00:10:23,600 --> 00:10:25,760 z troch žien, ktoré napadol, dostal moju 167 00:10:25,760 --> 00:10:27,880 peniaze na Jillian Hayes po tom, čo urobil 168 00:10:27,880 --> 00:10:29,640 svojej sestre žiadna žena tento záber neurobila 169 00:10:29,640 --> 00:10:31,320 ten záber kúpila a zaplatila Meg 170 00:10:31,320 --> 00:10:35,360 peso otec pesaturo ako vo Vinnie 171 00:10:35,360 --> 00:10:36,920 pesaturo obľúbené u Marinovej rodiny 172 00:10:36,920 --> 00:10:39,160 Booky to je 173 00:10:39,160 --> 00:10:42,600 chlap zaujímavý 174 00:10:43,920 --> 00:10:55,350 [Hudba] 175 00:10:58,040 --> 00:11:01,040 skupina 176 00:11:08,440 --> 00:11:10,120 videl, čo sa dnes stalo v správach 177 00:11:10,120 --> 00:11:11,880 po tom, čo si prežil 178 00:11:11,880 --> 00:11:14,959 dom ďakujem 179 00:11:15,320 --> 00:11:18,839 ty hej čaj zadarmo, kto povedal, že neboli 180 00:11:18,839 --> 00:11:21,560 výhody získať 181 00:11:22,320 --> 00:11:26,720 znásilnil dobre ja som rád, že je to a 182 00:11:26,720 --> 00:11:27,959 skvelý deň v 183 00:11:27,959 --> 00:11:29,760 americký 184 00:11:29,760 --> 00:11:32,560 viete, čo potrebujeme, čo potrebujeme 185 00:11:32,560 --> 00:11:35,120 šampanské a čokoládu 186 00:11:35,120 --> 00:11:38,360 torta, že Press by miloval, že Eddie 187 00:11:38,360 --> 00:11:41,200 kóma zomrie a preživší Club zje 188 00:11:41,200 --> 00:11:44,839 torta vieš mám z nej dobrý pocit 189 00:11:44,839 --> 00:11:46,560 áno, cítim sa dobre, robí ma to a 190 00:11:46,560 --> 00:11:49,560 strašný človek nie, robí ťa človekom 191 00:11:49,560 --> 00:11:52,040 Muž, ktorý ti zničil život, je preč, môžeš 192 00:11:52,040 --> 00:11:53,560 cítiť 193 00:11:53,560 --> 00:11:56,000 v bezpečí a nemusíme sa o to báť 194 00:11:56,000 --> 00:11:59,079 svedčiť na súde žiadne miesto činu 195 00:11:59,079 --> 00:12:00,680 obrázky našich nahých tiel prešli 196 00:12:00,680 --> 00:12:03,079 okolo, aby sa cudzinci mohli pozrieť 197 00:12:03,079 --> 00:12:07,720 pri poďakovaní otec Eddie áno, povedal si 198 00:12:07,720 --> 00:12:10,200 čokoláda 199 00:12:13,000 --> 00:12:15,440 torta Jillian je tá, ktorá hovorí 200 00:12:15,440 --> 00:12:17,079 skupinu, ak chcete priamu odpoveď 201 00:12:17,079 --> 00:12:19,720 musíte prejsť 202 00:12:22,630 --> 00:12:25,240 [Hudba] 203 00:12:25,240 --> 00:12:27,880 jej pohľad kto je 204 00:12:27,880 --> 00:12:33,160 tú F ahoj chlapci ahoj uh Julian Hayes Carol 205 00:12:33,160 --> 00:12:36,680 Detektív seržant Rosen Meg pesaturo R 206 00:12:36,680 --> 00:12:38,880 Griffin, vyšetruje streľbu 207 00:12:38,880 --> 00:12:41,839 na súde si videl jeho tvár 208 00:12:41,839 --> 00:12:45,279 prepáčte, videli ste Eddieho Koa 209 00:12:45,279 --> 00:12:48,079 čeliť tomu, čo z neho zostalo, žil 210 00:12:48,079 --> 00:12:49,680 dosť dlho na to, aby si uvedomil, že ho to vyhodilo 211 00:12:49,680 --> 00:12:51,399 preč, prosím, povedzte mi, že toho bolo veľa 212 00:12:51,399 --> 00:12:54,040 bolesť mu spôsobila 213 00:12:54,040 --> 00:12:57,199 trpieť to bolo asi dosť rýchle a 214 00:12:57,199 --> 00:13:00,839 je to zlé 215 00:13:01,680 --> 00:13:02,720 čo robíš 216 00:13:02,720 --> 00:13:04,680 chceme, aby sme si mysleli, že by bolo najlepšie, keby si ty 217 00:13:04,680 --> 00:13:07,000 dámy prišli s nami dole na stanicu 218 00:13:07,000 --> 00:13:10,360 nie ďakujem ale nie páči sa nám tu im 219 00:13:10,360 --> 00:13:12,480 dajte si dobrý čaj, v ktorom sme ho vypili 220 00:13:12,480 --> 00:13:14,040 stanica, ktorú chutí 221 00:13:14,040 --> 00:13:16,519 hrozné, toto je pre nás skvelý deň 222 00:13:16,519 --> 00:13:18,399 Eddie KO je zastrelený a my maturujeme 223 00:13:18,399 --> 00:13:21,800 obete znásilnenia na vraždu podozrivé z vraždy 224 00:13:21,800 --> 00:13:24,600 majú podozrivé zvuky vzrušujúce 225 00:13:24,600 --> 00:13:27,399 väzenské kombinézy na prid čo si 226 00:13:27,399 --> 00:13:30,000 povedal, že sme nezabili Eddieho 227 00:13:30,000 --> 00:13:32,440 detektív Griffin si myslí, že my 228 00:13:32,440 --> 00:13:33,959 mohol zariadiť 229 00:13:33,959 --> 00:13:36,399 mal si motív a mal si 230 00:13:36,399 --> 00:13:38,839 príležitosť, ktorá nám dáva pravdepodobnú príčinu 231 00:13:38,839 --> 00:13:40,839 vražda je a 232 00:13:40,839 --> 00:13:43,800 Vražedný pohľad, ide jednoznačne o prípad 233 00:13:43,800 --> 00:13:45,000 znížená kapacita, ani si nevedel čo 234 00:13:45,000 --> 00:13:47,199 nerobili ste pre vyššiu zbraň 235 00:13:47,199 --> 00:13:48,600 vyžaduje 236 00:13:48,600 --> 00:13:50,279 premeditácia znie, akoby ste boli 237 00:13:50,279 --> 00:13:52,399 keď nad tým premýšľaš, musíš vedieť čo 238 00:13:52,399 --> 00:13:53,519 musíte vedieť, kedy to potrebujete vedieť 239 00:13:53,519 --> 00:13:55,800 to a ty nemáš pravdepodobnú príčinu ty 240 00:13:55,800 --> 00:13:57,680 už len tušiť, vypadni a odíď 241 00:13:57,680 --> 00:13:59,000 nás sami a nabudúce prines a 242 00:13:59,000 --> 00:14:01,480 užite si oslavu dámy 243 00:14:01,480 --> 00:14:03,959 budeme v tom 244 00:14:06,320 --> 00:14:08,000 dotyk 245 00:14:08,000 --> 00:14:12,199 wow, vyzerá tak povedome roztomilý II 246 00:14:12,199 --> 00:14:14,480 poznám ho odniekiaľ áno najviac 247 00:14:14,480 --> 00:14:16,720 vyzerajú krásni muži 248 00:14:16,720 --> 00:14:18,880 dobre mi povedz o Julianovi 249 00:14:18,880 --> 00:14:20,240 vlastnila svoj vlastný podnik 250 00:14:20,240 --> 00:14:22,079 úspešná marketingová firma ho predala 251 00:14:22,079 --> 00:14:24,120 jej sestra bola zabitá, nie 252 00:14:24,120 --> 00:14:25,959 vložil balík dosť na zaplatenie 253 00:14:25,959 --> 00:14:28,040 vrah ach jo ona má najsilnejšiu 254 00:14:28,040 --> 00:14:29,480 motív a jasné, že ju študovala 255 00:14:29,480 --> 00:14:31,560 vlastná obrana máš brata alebo a 256 00:14:31,560 --> 00:14:34,519 priateľ len sestra teraz sa mi stále páči 257 00:14:34,519 --> 00:14:36,399 Vinnie pesaturo poznáš rozzúrený 258 00:14:36,399 --> 00:14:39,040 otec s mafiánskymi väzbami, ale je tu 259 00:14:39,040 --> 00:14:40,480 niečo o celej tej Amnézii 260 00:14:40,480 --> 00:14:42,399 to ma trápi a je to už rok a 261 00:14:42,399 --> 00:14:44,920 Meg sa stále nepamätá 262 00:14:44,920 --> 00:14:46,959 čokoľvek, čo ešte beháva v Central Parku 263 00:14:46,959 --> 00:14:48,199 NIE 264 00:14:48,199 --> 00:14:50,959 pamätaj, čo Carol má peniaze 265 00:14:50,959 --> 00:14:52,360 v žiadnom prípade to ona a jej manžel nemajú 266 00:14:52,360 --> 00:14:54,360 dom, ktorý ich aspoň prekrví 267 00:14:54,360 --> 00:14:55,480 takto to vyzeralo pred rokom 268 00:14:55,480 --> 00:14:57,759 keď sme vytiahli financie počúvaj som 269 00:14:57,759 --> 00:14:59,480 ísť späť do parku, chlapca, nasledovať 270 00:14:59,480 --> 00:15:01,910 hore na chrumkavé 271 00:15:01,910 --> 00:15:03,320 [Hudba] 272 00:15:03,320 --> 00:15:07,639 mŕtvoly peklo nemajú žiadnu zúrivosť, čo hovorí Fitz 273 00:15:07,639 --> 00:15:11,160 môžem dostať kópiu eddiea 274 00:15:11,160 --> 00:15:13,480 Násilník z College Hill bol dobrý 275 00:15:13,480 --> 00:15:15,639 vyšetrovanie Griffin, mali sme motív my 276 00:15:15,639 --> 00:15:18,360 mali príležitosť a teraz sme mali DNA, Eddie 277 00:15:18,360 --> 00:15:20,399 KO znásilnil tie ženy koniec príbehu tak prečo 278 00:15:20,399 --> 00:15:22,320 urobil Eddie KO, ktorý po sebe nezanechal vlasy č 279 00:15:22,320 --> 00:15:24,320 vlákno nezanecháva žiadne odtlačky prstov 280 00:15:24,320 --> 00:15:26,240 pretože zločinci sú hlúpi 281 00:15:26,240 --> 00:15:28,279 nekonzistentný Koma tvrdí, že je múdrejší 282 00:15:28,279 --> 00:15:29,959 ako priemerný barár a tak používa a 283 00:15:29,959 --> 00:15:31,800 sprcha vymyť videné a funguje to 284 00:15:31,800 --> 00:15:33,959 do určitého bodu, ale on si to neuvedomuje 285 00:15:33,959 --> 00:15:35,360 zmýva to na posteľ a 286 00:15:35,360 --> 00:15:37,880 na plechy a všetko ochutnáme 287 00:15:37,880 --> 00:15:39,480 máte nejaké predchádzajúce históriu 288 00:15:39,480 --> 00:15:42,079 Násilie s jeho priateľkami nie a nie 289 00:15:42,079 --> 00:15:44,399 Griffin, nezasadili sme dôkazy DNA 290 00:15:44,399 --> 00:15:46,600 nezarámoval Eddie Como hej relax I 291 00:15:46,600 --> 00:15:48,759 vied ty si ho neobvinil tak 292 00:15:48,759 --> 00:15:51,160 veku 293 00:15:54,279 --> 00:15:57,279 ja som Eddie KO 294 00:15:57,279 --> 00:15:59,420 mŕtvy, ale stále som 295 00:15:59,420 --> 00:16:01,600 [Hudba] 296 00:16:01,600 --> 00:16:03,680 nahnevaný len preto, že je preč, nie 297 00:16:03,680 --> 00:16:05,079 znamená, že sa všetci magicky pohneme 298 00:16:05,079 --> 00:16:08,959 ďalej s našimi životmi 299 00:16:14,319 --> 00:16:19,839 nie stále sa bojím tmy a 300 00:16:20,199 --> 00:16:22,399 ticho Prehrávajte televíziu celý deň a stále 301 00:16:22,399 --> 00:16:24,519 v noci spím na gauči, pretože som 302 00:16:24,519 --> 00:16:30,519 bojím sa o svoju posteľ, keď je Dan preč 303 00:16:31,040 --> 00:16:32,800 sedím na 304 00:16:32,800 --> 00:16:36,480 vaňa s naloženou 305 00:16:36,680 --> 00:16:39,810 pištoľ len dovnútra 306 00:16:39,810 --> 00:16:44,319 [Hudba] 307 00:16:44,319 --> 00:16:49,000 ten prípad je dosť hlúpy, že 308 00:16:49,000 --> 00:16:51,519 č 309 00:16:51,519 --> 00:16:54,440 nie je jedno čo sa stalo 310 00:16:54,440 --> 00:16:57,240 Eddie sa nemení 311 00:16:57,240 --> 00:17:01,199 všetko dobré prineste Trishe 312 00:17:04,240 --> 00:17:07,919 späť, preto si myslia, že sme to urobili 313 00:17:07,919 --> 00:17:10,839 to je dôvod, prečo si myslia, že sme to urobili 314 00:17:10,839 --> 00:17:14,839 myslím, aj keby sme ten prípad vyhrali 315 00:17:14,839 --> 00:17:16,240 najviac by Eddie dostal 316 00:17:16,240 --> 00:17:17,880 čas v 317 00:17:17,880 --> 00:17:21,520 väzenie Trisha smrť nebola 318 00:17:21,520 --> 00:17:23,720 vopred premyslený sudca a porota chceli 319 00:17:23,720 --> 00:17:25,799 ho z ulíc, ale chceli sme ho 320 00:17:25,799 --> 00:17:27,880 mŕtvy áno, ale chcel ho niekto iný 321 00:17:27,880 --> 00:17:28,820 tiež mŕtvy 322 00:17:28,820 --> 00:17:30,160 [Hudba] 323 00:17:30,160 --> 00:17:32,960 teraz kto chcel, aby bol mŕtvy viac ako 324 00:17:32,960 --> 00:17:35,559 to sme my traja 325 00:17:35,559 --> 00:17:38,039 to sme my, o čom nehovoríme 326 00:17:38,039 --> 00:17:39,960 už je koniec Eddie je mŕtvy a 327 00:17:39,960 --> 00:17:42,679 je koniec môžeme sa porozprávať o našich pocitoch 328 00:17:42,679 --> 00:17:45,520 ale nie o špecifikách prípadu 329 00:17:45,520 --> 00:17:48,360 ale nepoznáme jeho špecifiká 330 00:17:48,360 --> 00:17:51,559 prípad robiť 331 00:17:56,600 --> 00:18:00,400 my robíme my 332 00:18:07,600 --> 00:18:10,500 [Hudba] 333 00:18:10,500 --> 00:18:11,630 [potlesk] 334 00:18:11,630 --> 00:18:19,469 [Hudba] 335 00:18:25,159 --> 00:18:27,320 Carol ste všetci 336 00:18:27,320 --> 00:18:29,640 správne 337 00:18:29,640 --> 00:18:31,159 dostal si moju 338 00:18:31,159 --> 00:18:35,880 správy Carol hovor so mnou si ty 339 00:18:35,880 --> 00:18:41,720 dobre, nie Dan, nie som v poriadku, ďakujem 340 00:18:44,159 --> 00:18:47,200 pýtať sa Eddieho KO obvineného College Hilla 341 00:18:47,200 --> 00:18:49,039 násilníka zastrelili 342 00:18:49,039 --> 00:18:51,400 dnes ráno približne o 8:45 343 00:18:51,400 --> 00:18:53,919 vstup do odkazu súdny komplex tak I 344 00:18:53,919 --> 00:18:55,440 asi to znamená, že niekto práve zachránil 345 00:18:55,440 --> 00:18:57,640 mesto tonu peňazí nemám iné 346 00:18:57,640 --> 00:19:00,640 vyhlásenia, ktoré to urobia 347 00:19:04,159 --> 00:19:10,390 čas hej hej gri hej Griff hej vitajte 348 00:19:10,390 --> 00:19:13,649 [Hudba] 349 00:19:15,360 --> 00:19:17,400 späť 350 00:19:17,400 --> 00:19:21,320 Kancelária Griffina Mara 351 00:19:26,919 --> 00:19:29,280 teraz hovor 352 00:19:29,280 --> 00:19:31,360 ja No Jack a jeho tím sú na 353 00:19:31,360 --> 00:19:32,840 strecha štátnej tlačiarne 354 00:19:32,840 --> 00:19:34,480 skúmame všetky dôkazy, ktoré máme 355 00:19:34,480 --> 00:19:36,880 za predpokladu, že ide o profesionálny zásah 356 00:19:36,880 --> 00:19:38,159 veľa prípadov Vengeance, o ktorých viete 357 00:19:38,159 --> 00:19:40,000 zahŕňal nájomného vraha, ktorý je pre vás typický 358 00:19:40,000 --> 00:19:42,120 nahnevaný otec rozrušený manžel sa objaví 359 00:19:42,120 --> 00:19:44,280 odpáli chlapa zblízka a osobne 360 00:19:44,280 --> 00:19:45,679 sú posadnutí pomstou nie 361 00:19:45,679 --> 00:19:47,360 Spravodlivosť áno, pokiaľ nie ste pripojení 362 00:19:47,360 --> 00:19:50,760 dav to nie sú ženy, ktoré som poznal 363 00:19:50,760 --> 00:19:53,080 rok sú z nich aktivisti 364 00:19:53,080 --> 00:19:54,840 vzali svoju misiu do tlače 365 00:19:54,840 --> 00:19:56,240 práve vtedy, keď sa chystajú dosiahnuť spravodlivosť 366 00:19:56,240 --> 00:19:58,760 bang Eddie KOMO dostane odfúknuté, čo sme mali 367 00:19:58,760 --> 00:20:02,360 DNA Aj ja som mal DNA na OJ 368 00:20:02,360 --> 00:20:03,919 pracovať s 369 00:20:03,919 --> 00:20:06,200 Fitzpatrick U Griffin môžem hovoriť 370 00:20:06,200 --> 00:20:07,060 čo je 371 00:20:07,060 --> 00:20:09,480 [Hudba] 372 00:20:09,480 --> 00:20:12,480 vy 373 00:20:15,760 --> 00:20:18,760 len chcem, aby si vedel, akí sme zlí 374 00:20:18,760 --> 00:20:21,760 všetci cítia o tvojej manželke 375 00:20:21,760 --> 00:20:25,080 smrť ďakujem vážim si 376 00:20:25,080 --> 00:20:27,159 na ktoré sa chystáš 377 00:20:27,159 --> 00:20:28,760 toto 378 00:20:28,760 --> 00:20:30,360 máš moju medicínu, ktorú mi dali psychiatri 379 00:20:30,360 --> 00:20:32,679 čistý 380 00:20:33,400 --> 00:20:36,640 účet som ja 381 00:20:46,320 --> 00:20:48,720 dobre 382 00:20:48,720 --> 00:20:51,159 M, že tieto ženy mali čo 383 00:20:51,159 --> 00:20:52,320 robiť s 384 00:20:52,320 --> 00:20:56,760 tento hej detektív Irish niečo mám 385 00:20:56,760 --> 00:20:59,480 povedať vám skvelé, čo potrebujeme 386 00:20:59,480 --> 00:21:02,600 Tanya KO Eddieho manželka TI to chce 387 00:21:02,600 --> 00:21:06,039 viem, že je mi ťa veľmi ľúto 388 00:21:06,520 --> 00:21:09,360 strata, poď sem, pomôž s tým 389 00:21:09,360 --> 00:21:13,279 človeče poď poď 390 00:21:13,720 --> 00:21:17,760 Jee, nič som neurobil com 391 00:21:17,840 --> 00:21:20,480 cez hej prichádza 392 00:21:20,480 --> 00:21:22,760 prostredníctvom nám chcú poskytnúť trochu súkromia 393 00:21:22,760 --> 00:21:24,640 prosím v poriadku, ste dostatočne pokojní 394 00:21:24,640 --> 00:21:28,840 nechám ťa sadnúť áno áno 395 00:21:28,840 --> 00:21:31,240 CER zavesiť zavesiť na sekundu 396 00:21:31,240 --> 00:21:33,880 nikto nie je zatknutý, Tanya, ja som 397 00:21:33,880 --> 00:21:35,880 detektív Griffin, vyšetrujem vás 398 00:21:35,880 --> 00:21:37,880 smrť manžela Som tu, aby som vám pomohol 399 00:21:37,880 --> 00:21:39,159 tak prečo ste ich nezatkli? 400 00:21:39,159 --> 00:21:40,720 [ __ ] za zabitie môjho 401 00:21:40,720 --> 00:21:44,840 Eddie, teraz sa na mňa pozri 402 00:21:44,840 --> 00:21:46,440 jednoduché odvtedy odbíjam chlapcov 403 00:21:46,440 --> 00:21:49,039 Mala som 12 rokov a viem, ako urobiť muža šťastným 404 00:21:49,039 --> 00:21:50,760 takže ty s Eddiem v noci 405 00:21:50,760 --> 00:21:52,880 ženy boli napadnuté áno to som nebol 406 00:21:52,880 --> 00:21:54,480 to by veril 407 00:21:54,480 --> 00:21:57,559 ja sme mali byt ako Ed 408 00:21:57,559 --> 00:21:59,559 zarobiť dobré peniaze v krvnom centre 409 00:21:59,559 --> 00:22:02,919 videl vás na nich niekto spolu 410 00:22:02,919 --> 00:22:05,400 noci nie, pozreli sme sa na to všetko tam 411 00:22:05,400 --> 00:22:07,679 nikdy nebol dôkaz, že Eddie mal ťažké 412 00:22:07,679 --> 00:22:10,200 prácu, keď sa vrátil domov, bol unavený 413 00:22:10,200 --> 00:22:12,120 chcel si ľahnúť na gauč a pozerať sa 414 00:22:12,120 --> 00:22:14,400 požičaný film a položil ruky na moje 415 00:22:14,400 --> 00:22:16,679 bruško, aby cítil, ako dieťa kope 416 00:22:16,679 --> 00:22:18,320 to je váš násilník z College Hill 417 00:22:18,320 --> 00:22:20,960 štát našiel Eddieho DNA na mieste činu 418 00:22:20,960 --> 00:22:23,480 priskrutkujte to k SP DNA po celú dobu 419 00:22:23,480 --> 00:22:25,320 každý vie, že vydrž na chvíľu 420 00:22:25,320 --> 00:22:26,520 pozrieš sa prosím len sa o to snažím 421 00:22:26,520 --> 00:22:28,159 spýtaj sa jej na sekundu čokoľvek 422 00:22:28,159 --> 00:22:29,799 Rezervujem jej, že frajer je stále vonku 423 00:22:29,799 --> 00:22:31,720 tam a tie ženy zabili nesprávne 424 00:22:31,720 --> 00:22:34,640 chlap Tanya Budem mať políciu 425 00:22:34,640 --> 00:22:36,960 dôstojník odvezie vás a vašu rodinu domov 426 00:22:36,960 --> 00:22:39,159 domov si blázon skoro si ma zabil 427 00:22:39,159 --> 00:22:40,480 kľudne mi kedykoľvek zavolajte 428 00:22:40,480 --> 00:22:42,320 odišla by tým smerom 429 00:22:42,320 --> 00:22:45,760 ty oh fit je mi ľúto, že nebude 430 00:22:45,760 --> 00:22:49,720 urobiť je dobré uzamknúť toto nie je koniec 431 00:22:49,720 --> 00:22:50,640 títo traja sú zabijaci a sú 432 00:22:50,640 --> 00:22:52,720 ísť do 433 00:22:52,720 --> 00:22:55,120 zaplatiť vám 434 00:22:55,120 --> 00:22:56,960 dobre 435 00:22:56,960 --> 00:22:59,960 čokoľvek 436 00:23:03,039 --> 00:23:08,039 môj bože bol som vystrašený pokojný 437 00:23:08,039 --> 00:23:11,080 dole je doma, to je všetko, na čom záleží 438 00:23:11,080 --> 00:23:12,840 Som v poriadku mami, prestaň ma liečiť 439 00:23:12,840 --> 00:23:14,880 ako dieťa volali ľudia 440 00:23:14,880 --> 00:23:17,200 tu sú správy, ľudia tu boli 441 00:23:17,200 --> 00:23:19,960 polícia sa s nami prišla porozprávať 442 00:23:19,960 --> 00:23:21,240 už 443 00:23:21,240 --> 00:23:23,880 polícia Povedal som ti, aby si sa s nimi nikdy nerozprával 444 00:23:23,880 --> 00:23:27,159 políciu, pokiaľ otec a ja nie sme s tebou 445 00:23:27,159 --> 00:23:28,880 nič nepovedal 446 00:23:28,880 --> 00:23:32,720 čokoľvek, čo nikdy nepoviem 447 00:23:36,480 --> 00:23:38,799 čokoľvek si pomyslí, ak ju budeme sledovať 448 00:23:38,799 --> 00:23:41,520 každú chvíľu potom nejako odčiníme 449 00:23:41,520 --> 00:23:44,039 všetko čo je 450 00:23:44,360 --> 00:23:47,960 stalo sa prosím príďte 451 00:23:50,480 --> 00:23:53,480 v 452 00:23:54,480 --> 00:23:56,880 piť aspoň chlapa 453 00:23:56,880 --> 00:23:59,360 mŕtvy 454 00:23:59,360 --> 00:24:01,559 možno sa mi teraz polepší 455 00:24:01,559 --> 00:24:04,440 veci jej vrátia život k lepšiemu 456 00:24:04,440 --> 00:24:08,200 mali zabudnúť na všetko 457 00:24:10,080 --> 00:24:14,240 ďakujem, že si mi priniesol Meg 458 00:24:15,440 --> 00:24:17,880 späť Mr 459 00:24:17,880 --> 00:24:21,000 pesaturo, s ktorým sa budú chcieť porozprávať 460 00:24:21,000 --> 00:24:24,360 necháš ich 461 00:24:25,200 --> 00:24:27,120 hovoriť Predpokladám, že budú chcieť 462 00:24:27,120 --> 00:24:29,799 hovoriť aj s tebou hej 463 00:24:32,240 --> 00:24:34,770 [Hudba] 464 00:24:34,770 --> 00:24:37,900 [potlesk] 465 00:24:41,410 --> 00:25:16,760 [Hudba] 466 00:25:16,760 --> 00:25:19,559 Vinnie, už sme sa rozhodli, že to nikomu nepovieme 467 00:25:19,559 --> 00:25:21,760 toto je rodinný podnik, zlatíčko ak 468 00:25:21,760 --> 00:25:23,360 Policajti zistili, že sme klamali 469 00:25:23,360 --> 00:25:26,679 celý ten čas to nikto nezistí 470 00:25:26,679 --> 00:25:29,679 čokoľvek 471 00:25:30,700 --> 00:25:56,029 [Hudba] 472 00:25:56,679 --> 00:25:59,679 čo 473 00:26:00,600 --> 00:26:38,329 [Hudba] 474 00:26:40,480 --> 00:26:56,400 [Hudba] 475 00:27:01,920 --> 00:27:07,729 [Hudba] 476 00:27:18,540 --> 00:27:25,390 [Hudba] 477 00:27:26,039 --> 00:27:29,520 mať svedka z 478 00:27:31,640 --> 00:27:33,600 svedecké výpovede predbežné dôkazy 479 00:27:33,600 --> 00:27:36,279 správy a ťahám pani fin 480 00:27:36,279 --> 00:27:38,159 vyjadrenie, koľko peňazí chýbalo 481 00:27:38,159 --> 00:27:41,000 od Juliana Haya 482 00:27:42,039 --> 00:27:43,799 účtovať ako 483 00:27:43,799 --> 00:27:45,600 veľa 484 00:27:45,600 --> 00:27:47,720 20 000 je dosť na to, aby ste si naozaj najali 485 00:27:47,720 --> 00:27:50,200 dobrá vrahyňa áno, nie je jediná 486 00:27:50,200 --> 00:27:53,320 jeden Dan Rosen je v Hawk až do jeho 487 00:27:53,320 --> 00:27:55,480 obočie si zobral druhú hypotéku 488 00:27:55,480 --> 00:27:58,320 na jeho dome pred 6 mesiacmi za 100 000 dolárov 489 00:27:58,320 --> 00:28:00,039 potom minulý týždeň zlikvidoval jednu zo svojich 490 00:28:00,039 --> 00:28:01,159 sprostredkovateľská činnosť 491 00:28:01,159 --> 00:28:04,720 účty a čo peadove účty I 492 00:28:04,720 --> 00:28:05,919 Myslíme si, že všetci vieme, že nebude potrebovať peniaze 493 00:28:05,919 --> 00:28:07,679 najať a 494 00:28:07,679 --> 00:28:09,240 strelec 495 00:28:09,240 --> 00:28:11,559 Fitz otočil televízor 496 00:28:11,559 --> 00:28:14,080 o tom, čo sa deje 497 00:28:14,080 --> 00:28:17,600 na máš a 498 00:28:17,799 --> 00:28:20,240 problém včera neskoro večer prišiel svedok 499 00:28:20,240 --> 00:28:22,840 dopredu, kto by mohol umiestniť pána KO na polovicu 500 00:28:22,840 --> 00:28:25,279 cez mesto v noci a v čase 501 00:28:25,279 --> 00:28:28,399 z druhého útoku je tu počítač 502 00:28:28,399 --> 00:28:30,159 vygenerovaný záznam Eddieho kl 503 00:28:30,159 --> 00:28:32,880 transakcie v čase 504 00:28:32,880 --> 00:28:35,279 dobre zaútočiť na túto novú informáciu 505 00:28:35,279 --> 00:28:37,840 od toho Eddieho Coma, ktorý bol zastrelený 506 00:28:37,840 --> 00:28:39,480 včera skoro ráno bolo naozaj 507 00:28:39,480 --> 00:28:41,799 Násilník z College Hill to znamená 508 00:28:41,799 --> 00:28:45,360 skutočný násilník je stále vonku 509 00:28:46,000 --> 00:28:47,480 [Hudba] 510 00:28:47,480 --> 00:28:50,080 tam grafické karty neobsahujú fotografiu 511 00:28:50,080 --> 00:28:51,720 Do toho mohol prísť ktokoľvek 512 00:28:51,720 --> 00:28:53,159 noc a použil Ko 513 00:28:53,159 --> 00:28:55,679 prečo sa toto dieťa ukazuje 514 00:28:55,679 --> 00:29:00,000 teraz kde do pekla bol posledných 6 515 00:29:02,600 --> 00:29:03,090 [potlesk] 516 00:29:03,090 --> 00:29:12,410 [Hudba] 517 00:29:12,410 --> 00:29:15,630 [potlesk] 518 00:29:18,600 --> 00:29:25,690 [Hudba] 519 00:29:26,320 --> 00:29:28,430 mesiacov 520 00:29:28,430 --> 00:29:49,279 [Hudba] 521 00:29:53,590 --> 00:30:00,849 [Hudba] 522 00:30:04,040 --> 00:30:13,369 [Hudba] 523 00:30:21,320 --> 00:30:25,560 [Hudba] 524 00:30:26,240 --> 00:30:29,240 všetky 525 00:30:34,360 --> 00:30:37,519 hej nestrieľaj je to len 526 00:30:37,519 --> 00:30:41,039 čo do pekla robíš 527 00:30:41,039 --> 00:30:44,799 tu by ste verili, že som bol v 528 00:30:45,559 --> 00:30:48,240 susedstve 529 00:30:48,240 --> 00:30:51,640 nie dostať preč z môjho auta, čo je to moje 530 00:30:51,640 --> 00:30:53,320 After Shave vieš, že nemusím 531 00:30:53,320 --> 00:30:55,080 odpovedzte na niektorú z vašich otázok bez a 532 00:30:55,080 --> 00:30:56,480 právnik môže dobre prezentovať váš právnik 533 00:30:56,480 --> 00:30:57,919 vysvetliť veľký výber hotovosti C vás 534 00:30:57,919 --> 00:30:59,840 nedávno uskutočnené z vášho sporiaceho účtu 535 00:30:59,840 --> 00:31:02,120 bol si zaneprázdnený, detektív, ktorý som potreboval 536 00:31:02,120 --> 00:31:06,200 peniaze čo z osobných dôvodov čo 537 00:31:06,200 --> 00:31:08,679 osobné dôvody osobné dôvody 538 00:31:08,679 --> 00:31:10,799 nesúvisí s Eddieho zánikom, ideš 539 00:31:10,799 --> 00:31:12,880 musieť dokázať, že vieš, že som mal 540 00:31:12,880 --> 00:31:14,720 ťažký deň detektív a ja nie som v 541 00:31:14,720 --> 00:31:17,600 náladu na vaše temperamentné rep partes nie 542 00:31:17,600 --> 00:31:18,919 máte nejaké iné ženy, môžete ísť a 543 00:31:18,919 --> 00:31:23,679 obťažovať nie naozaj žiadna priateľka 544 00:31:23,679 --> 00:31:25,279 sestra 545 00:31:25,279 --> 00:31:29,159 manželka už nie je vydatá 546 00:31:32,559 --> 00:31:35,039 Pozri, môžem ísť, teraz idem do posilňovne 547 00:31:35,039 --> 00:31:38,159 behať som behal vonku ale Eddie 548 00:31:38,159 --> 00:31:40,760 KO mi ukradol život, takže teraz bežím dovnútra 549 00:31:40,760 --> 00:31:41,840 kde to je 550 00:31:41,840 --> 00:31:44,120 v bezpečí, čo povieš, bežíme vonku 551 00:31:44,120 --> 00:31:46,320 spolu bezpečnosť a 552 00:31:46,320 --> 00:31:49,639 čísla neboj pobežím 553 00:31:49,639 --> 00:31:53,559 pomaly, len sa vyhýbaj mojej 554 00:31:56,159 --> 00:31:59,159 spôsobom 555 00:31:59,710 --> 00:32:07,819 [Hudba] 556 00:32:10,240 --> 00:32:14,900 [Hudba] 557 00:32:23,320 --> 00:32:26,080 Som ohromený, že som si nemyslel, že zostaneš 558 00:32:26,080 --> 00:32:27,720 že 559 00:32:27,720 --> 00:32:30,880 Ledva som urobil to, na čo trénuješ 560 00:32:30,880 --> 00:32:33,880 niečo, čo som bežal vyčistiť svoje 561 00:32:33,880 --> 00:32:36,480 myseľ znepokojovala 562 00:32:36,480 --> 00:32:39,760 ty, aký je to rafinovaný detektív 563 00:32:39,760 --> 00:32:43,080 sa to dozvedel v detektívnej škole Jullian 564 00:32:43,080 --> 00:32:43,840 zavolaj mi 565 00:32:43,840 --> 00:32:46,159 Griffin nie ďakujem 566 00:32:46,159 --> 00:32:48,880 detektív, volajte ma slečna 567 00:32:48,880 --> 00:32:50,840 Slečna Hayesová 568 00:32:50,840 --> 00:32:53,039 Hayes, si si istý, že to bola Eddie kóma 569 00:32:53,039 --> 00:32:54,200 kto napadol teba a tvoju sestru, že 570 00:32:54,200 --> 00:32:57,840 v noci som si istý, že som nikdy nepochyboval 571 00:32:57,840 --> 00:33:00,240 nikdy si nevidel správy dnes večer 572 00:33:00,240 --> 00:33:02,639 Eddieho právnik nemá žiadne dôkazy, ja áno 573 00:33:02,639 --> 00:33:05,880 videl to, ale aj keby sa Eddie vrátil a 574 00:33:05,880 --> 00:33:08,799 video vo Warwicku to nedokazuje 575 00:33:08,799 --> 00:33:10,960 neskôr nezamieril do Bellinghamu 576 00:33:10,960 --> 00:33:14,000 neexistuje pravidlo, že násilníci nemôžu utekať 577 00:33:14,000 --> 00:33:17,039 pojednáva, aký dobrý bol dôkaz DNA 578 00:33:17,039 --> 00:33:19,000 čo myslíš dobre bolo to a 579 00:33:19,000 --> 00:33:21,080 štvorbodový zápas osembodový zápas 10 580 00:33:21,080 --> 00:33:22,960 bodov povedali, že vzorka sa zhodovala 581 00:33:22,960 --> 00:33:25,000 zápas je zápas nie nevyhnutne čo 582 00:33:25,000 --> 00:33:27,279 máš sa dobre čo ak Eddie 583 00:33:27,279 --> 00:33:29,399 mal brata hej urob mi láskavosť slečna 584 00:33:29,399 --> 00:33:31,360 Hayes sa mi pozrie do očí a povie mi to 585 00:33:31,360 --> 00:33:33,320 nemal nič spoločné s vraždou Edie 586 00:33:33,320 --> 00:33:35,440 tak to je naozaj dosť pokrytecké 587 00:33:35,440 --> 00:33:38,600 prečo, pretože viem, kto si, ťa vedie 588 00:33:38,600 --> 00:33:40,639 prípad sériového vraha Davida 589 00:33:40,639 --> 00:33:43,039 Cena, robil si si prieskum 590 00:33:43,039 --> 00:33:44,200 mesiac po mesiaci boli ženy 591 00:33:44,200 --> 00:33:45,559 miznúce a tam ste boli všetci 592 00:33:45,559 --> 00:33:46,799 večer v správach hovorí o tom, ako si 593 00:33:46,799 --> 00:33:48,399 chceli chytiť toho chlapa, chytiť toho 594 00:33:48,399 --> 00:33:50,240 chlap po 11 mesiacoch co ti tak vzalo 595 00:33:50,240 --> 00:33:52,600 dlho myslím, že bol priamo pod tvojím nosom 596 00:33:52,600 --> 00:33:54,880 býval vedľa teba a keď si ty 597 00:33:54,880 --> 00:33:57,120 chytil si ho, išiel si za ním a a 598 00:33:57,120 --> 00:33:58,960 boli by ste ho zabili len dvoch 599 00:33:58,960 --> 00:34:01,320 dôstojníci vás stiahli práve včas 600 00:34:01,320 --> 00:34:03,840 Pýtam sa ťa, či by som zabil Eddieho 601 00:34:03,840 --> 00:34:06,279 obviňuješ 602 00:34:06,840 --> 00:34:12,119 na to ti neviem odpovedať, ty detektív 603 00:34:16,839 --> 00:34:19,159 Griffin máš pravdu, aj to trvalo 604 00:34:19,159 --> 00:34:20,639 dlho som ho chytil až po ňom 605 00:34:20,639 --> 00:34:23,119 mučil a zavraždil môj 606 00:34:23,119 --> 00:34:25,399 manželka, takže ak ste mali Eddieho Coma 607 00:34:25,399 --> 00:34:26,639 zabil by som ťa možno neobviňoval, ale urobil by som to 608 00:34:26,639 --> 00:34:28,040 mať 609 00:34:28,040 --> 00:34:32,119 že si policajt je všetko, čo mám 610 00:34:33,599 --> 00:34:37,320 vľavo, počkám, kým prídeš 611 00:34:40,270 --> 00:34:55,879 [Hudba] 612 00:34:55,879 --> 00:34:58,879 v 613 00:35:07,300 --> 00:35:21,860 [Hudba] 614 00:35:25,800 --> 00:35:28,800 robiť 615 00:35:32,280 --> 00:35:33,920 [Hudba] 616 00:35:33,920 --> 00:35:35,000 dovoľte mi to získať 617 00:35:35,000 --> 00:35:39,130 [Hudba] 618 00:35:47,890 --> 00:35:52,909 [Hudba] 619 00:35:55,800 --> 00:35:57,710 pre 620 00:35:57,710 --> 00:36:11,020 [Hudba] 621 00:36:13,670 --> 00:36:17,090 [Hudba] 622 00:36:25,170 --> 00:36:29,580 [Hudba] 623 00:36:32,070 --> 00:36:46,140 [Hudba] 624 00:36:49,900 --> 00:36:53,050 [Hudba] 625 00:36:55,440 --> 00:36:58,680 dd 626 00:36:58,850 --> 00:37:06,619 [Hudba] 627 00:37:10,920 --> 00:37:13,920 ahoj 628 00:37:21,440 --> 00:37:25,599 [Hudba] 629 00:37:25,599 --> 00:37:27,700 ahoj 630 00:37:27,700 --> 00:37:39,559 [Hudba] 631 00:37:42,760 --> 00:37:49,920 [Hudba] 632 00:37:49,920 --> 00:37:52,920 Griffin 633 00:37:55,599 --> 00:37:58,599 čo 634 00:38:01,119 --> 00:38:04,430 vezmite si, že kuchyňa vidí, čo máme 635 00:38:04,430 --> 00:38:07,650 [Hudba] 636 00:38:10,860 --> 00:38:25,520 [Hudba] 637 00:38:25,520 --> 00:38:27,840 áno 638 00:38:27,840 --> 00:38:29,880 [Hudba] 639 00:38:29,880 --> 00:38:31,359 v poriadku, poď, Jack, sprav mi to jeden 640 00:38:31,359 --> 00:38:33,319 viac času prosím 641 00:38:33,319 --> 00:38:36,800 dobre, je zviazaná latexovými prúžkami 642 00:38:36,800 --> 00:38:39,040 kopírovať latexové prúžky a ako 643 00:38:39,040 --> 00:38:40,599 boli použité bol v novinách, ale my nikdy 644 00:38:40,599 --> 00:38:43,000 spomenúť niečo o tej istej značke 645 00:38:43,000 --> 00:38:44,880 to bolo používanie ostatných v poriadku, takže 646 00:38:44,880 --> 00:38:46,839 Eddie mal komplica alebo možno a 647 00:38:46,839 --> 00:38:49,400 spolubývajúci povedal, aby bolo všetko v poriadku 648 00:38:49,400 --> 00:38:51,440 ten chlap trávi posledný rok fantazírovaním 649 00:38:51,440 --> 00:38:53,319 o príbehoch, ktoré mu Eddie povedal 650 00:38:53,319 --> 00:38:55,760 potom Eddieho zastrelí chlap, ktorý si myslí, že on 651 00:38:55,760 --> 00:38:57,480 môže to urobiť, môže sa stať kolégiom 652 00:38:57,480 --> 00:38:58,319 Hill 653 00:38:58,319 --> 00:39:02,280 násilník, ktorý je strašne veľký 654 00:39:05,680 --> 00:39:06,960 [Hudba] 655 00:39:06,960 --> 00:39:12,200 skok, je 12:15, mešká, príde 656 00:39:12,800 --> 00:39:16,960 tu hej mozem mat skrinku prosim tak 657 00:39:16,960 --> 00:39:17,920 toto je prvé stretnutie 658 00:39:17,920 --> 00:39:19,920 preživších Club ako podozrivých z vraždy a 659 00:39:19,920 --> 00:39:20,920 nie znásilnenie 660 00:39:20,920 --> 00:39:24,520 obete to nie je veľmi 661 00:39:25,440 --> 00:39:27,480 vtipný 662 00:39:27,480 --> 00:39:30,440 no ja som ako posledný zastrelila manžela 663 00:39:30,440 --> 00:39:33,920 noc ty čo ó môj Bože 664 00:39:33,920 --> 00:39:35,880 vďaka, to bolo tam, kde zvyčajne som 665 00:39:35,880 --> 00:39:37,359 Som sám v dome o 666 00:39:37,359 --> 00:39:41,319 noc vo vani s mojou fľašou so zbraňou 667 00:39:41,319 --> 00:39:43,800 vína, myslím, že to bolo 91 Bordeaux I 668 00:39:43,800 --> 00:39:46,760 počul som niečo, prisahám, že som zavolal 669 00:39:46,760 --> 00:39:49,720 Danovo meno, ale on nie 670 00:39:49,720 --> 00:39:52,359 odpoveď tak som stlačil spúšť vypasený 671 00:39:52,359 --> 00:39:53,920 ho do ramena to bude 672 00:39:53,920 --> 00:39:55,720 dobrý lekár bol ohromený by mal 673 00:39:55,720 --> 00:39:59,000 zastrelil ho, keď sa nevrátil domov, že 674 00:40:00,160 --> 00:40:03,480 noc dobre som ležal 675 00:40:03,480 --> 00:40:06,119 tam ten človek robil nevýslovné veci 676 00:40:06,119 --> 00:40:08,280 Modlila som sa, aby sa Dan vrátil domov a 677 00:40:08,280 --> 00:40:10,680 zachráň ma, kde som bol 678 00:40:10,680 --> 00:40:13,960 manžel prečo by neprišiel domov ale 679 00:40:13,960 --> 00:40:16,040 povedal si, že pracuje 680 00:40:16,040 --> 00:40:19,440 neskoro ano, to som povedal pravdu 681 00:40:19,440 --> 00:40:21,680 je on? 682 00:40:21,680 --> 00:40:23,800 pred čím ma môj manžel nemohol zachrániť 683 00:40:23,800 --> 00:40:25,760 bol znásilnený, pretože bol nanič 684 00:40:25,760 --> 00:40:27,480 jeho priateľka 685 00:40:27,480 --> 00:40:30,200 Carol si si istá, že si hovorila 686 00:40:30,200 --> 00:40:32,800 ako mu to priblížim Jillian 687 00:40:32,800 --> 00:40:35,200 Ahoj Dan, ospravedlním sa za znásilnenie 688 00:40:35,200 --> 00:40:37,680 ak sa ospravedlníš, že máš pomer 689 00:40:37,680 --> 00:40:40,240 nemôžem robiť 690 00:40:41,680 --> 00:40:44,839 že som nemohol prijať, že nemôžem dôverovať 691 00:40:44,839 --> 00:40:46,400 že neodíde 692 00:40:46,400 --> 00:40:51,280 už som sa stratil, nemôžem 693 00:40:51,280 --> 00:40:54,960 len som nemohol prijať 694 00:40:55,319 --> 00:40:58,319 že 695 00:40:58,440 --> 00:41:02,119 Myslím, že môj otec ma núti sledovať 696 00:41:03,280 --> 00:41:06,520 opäť to neprizná, ale myslím, že ja 697 00:41:06,520 --> 00:41:09,000 videl 698 00:41:09,520 --> 00:41:12,280 chlap, myslím, že je to jeho spôsob, ako sa o to snaží 699 00:41:12,280 --> 00:41:15,520 chrániť, nezabili sme Eddieho, ale ak jeden 700 00:41:15,520 --> 00:41:17,440 z nás by sme stáli vedľa nej a 701 00:41:17,440 --> 00:41:19,040 boli by sme vďační a ak to bude možné 702 00:41:19,040 --> 00:41:21,280 my sme tiež vinní, potom by ste boli všetci v poriadku 703 00:41:21,280 --> 00:41:22,560 ochotný ísť do väzenia, aby ochránil toho jedného 704 00:41:22,560 --> 00:41:26,520 kto to urobil, budeš sa pozerať na život I 705 00:41:26,520 --> 00:41:29,760 prišiel som ti dať posledný 706 00:41:30,839 --> 00:41:33,400 šanca čo myslíš posledná šanca I 707 00:41:33,400 --> 00:41:34,560 prišiel ti pred tým niečo povedať 708 00:41:34,560 --> 00:41:36,640 narazí do novín, je tu ďalší 709 00:41:36,640 --> 00:41:39,000 zaútočiť na to, čo bolo dievča napadnuté naposledy 710 00:41:39,000 --> 00:41:43,880 v noci vo svojom byte bola znásilnená a 711 00:41:44,730 --> 00:41:46,400 [Hudba] 712 00:41:46,400 --> 00:41:50,319 dobre zavraždil Eddieho smrť nezbavila 713 00:41:50,319 --> 00:41:51,760 sveta 714 00:41:51,760 --> 00:41:55,319 zločinu bola zviazaná latexovými prúžkami ona 715 00:41:55,319 --> 00:41:57,640 bol znásilnený a potom dobodaný na smrť Eddieho 716 00:41:57,640 --> 00:42:00,880 Bolo na nej napísané KO životy 717 00:42:07,280 --> 00:42:10,800 stena, kto bola ona, volala sa Sylvia 718 00:42:10,800 --> 00:42:13,680 Blair bola študentkou na 719 00:42:13,680 --> 00:42:16,359 Univerzita ach jaj 720 00:42:16,359 --> 00:42:21,280 Bože, môj Bože, to je on, to je Eddie 721 00:42:21,280 --> 00:42:23,400 ten, kto ma sleduje, viem, že nie je 722 00:42:23,400 --> 00:42:26,559 nie on, Eddie je mŕtvy, je to tak 723 00:42:26,559 --> 00:42:28,920 nejaký chlap, ktorý zabil svoju priateľku 724 00:42:28,920 --> 00:42:30,800 niekto sa snaží zmiasť políciu 725 00:42:30,800 --> 00:42:31,960 na mieste činu sa našli dôkazy 726 00:42:31,960 --> 00:42:33,760 o ktorých mohol vedieť iba vrah 727 00:42:33,760 --> 00:42:35,440 dôkaz, ktorý nikdy neurobil 728 00:42:35,440 --> 00:42:38,920 papiere, tak čo keby bol Eddie kóma 729 00:42:38,920 --> 00:42:41,040 nevinný, čo keby to bol iný chlap 730 00:42:41,040 --> 00:42:43,200 ste stále ochotní ísť do 731 00:42:43,200 --> 00:42:44,950 väzenie, ak jeden z vás mal nesprávneho chlapa 732 00:42:44,950 --> 00:42:47,119 [Hudba] 733 00:42:47,119 --> 00:42:51,920 zabil nie to nemôže 734 00:42:54,240 --> 00:42:58,160 byť K tomu 735 00:42:59,760 --> 00:43:01,520 nie toto je 736 00:43:01,520 --> 00:43:03,680 absurdné, do ktorého sa nás len snažíš dostať 737 00:43:03,680 --> 00:43:06,160 pochybovať každý 738 00:43:06,400 --> 00:43:08,400 iná slečna 739 00:43:08,400 --> 00:43:11,440 Hayes premýšľajte o tom, dámy, poďme 740 00:43:11,440 --> 00:43:12,640 Slečna Hayesová, čo si o tom myslíte? 741 00:43:12,640 --> 00:43:14,280 najnovší útok dokazuje Edie Ko 742 00:43:14,280 --> 00:43:15,599 nevinný čo obrana 743 00:43:15,599 --> 00:43:17,520 nový svedok advokáta nemám čo 744 00:43:17,520 --> 00:43:19,280 povedz Jillian prenasledovala si an 745 00:43:19,280 --> 00:43:21,160 nevinný muž, čo jeho žena a jeho 746 00:43:21,160 --> 00:43:22,520 baby čo im na to poviete 747 00:43:22,520 --> 00:43:25,520 neexistujú žiadne nové dôkazy o tom, že Eddieo bol 748 00:43:25,520 --> 00:43:26,880 čo myslíš 749 00:43:26,880 --> 00:43:28,319 povedzte tej slečne ha, že ste neodpovedali 750 00:43:28,319 --> 00:43:29,839 moja otazka staci, povedal som ti 751 00:43:29,839 --> 00:43:31,480 cúvni, prenasledoval si inokový obal 752 00:43:31,480 --> 00:43:33,640 do 753 00:43:38,319 --> 00:43:42,760 ďakujem, nenávidím ich 754 00:43:42,760 --> 00:43:45,640 ľudia počúvajú o tom, kedy som bol 755 00:43:45,640 --> 00:43:48,640 tiež 756 00:43:52,079 --> 00:43:54,640 prepáč, že si sa naučil stavať 757 00:43:54,640 --> 00:43:57,839 steny som postavil tie steny a potom som dal 758 00:43:57,839 --> 00:44:00,520 mesiac okolo 759 00:44:02,880 --> 00:44:05,160 obidvaja sme si prešli tým istým 760 00:44:05,160 --> 00:44:07,720 ako vieš, obaja sme prehrali 761 00:44:07,720 --> 00:44:08,880 niekto, kto my 762 00:44:08,880 --> 00:44:10,800 Miloval som sakra niečo mať v sebe 763 00:44:10,800 --> 00:44:14,520 bežné áno, je to peklo 764 00:44:15,000 --> 00:44:19,880 vec, ktorej môžete zavolať otca randella 765 00:44:19,880 --> 00:44:22,640 farnosť Cranson a on vám to povie 766 00:44:22,640 --> 00:44:28,000 povedz mi, prečo som vybral peniaze 767 00:44:28,200 --> 00:44:30,760 Založil som zverenecký fond pre Eddieho Jr 768 00:44:30,760 --> 00:44:33,280 z akéhokoľvek pocitu viny ale 769 00:44:33,280 --> 00:44:35,400 pretože dobre poznáš hriechy 770 00:44:35,400 --> 00:44:38,960 otec sa ani nenarodil, nebolo jeho 771 00:44:38,960 --> 00:44:41,760 chyba Tanya nevie, nikto nevie 772 00:44:41,760 --> 00:44:44,920 ani pozostalí 773 00:44:45,520 --> 00:44:48,520 Klub 774 00:44:50,400 --> 00:44:53,400 dobre 775 00:44:54,960 --> 00:44:56,820 dakujem 776 00:44:56,820 --> 00:44:59,969 [Hudba] 777 00:45:02,720 --> 00:45:04,440 akýkoľvek zisk 778 00:45:04,440 --> 00:45:07,160 toto hej, Griffin, sme práve dostali zásah 779 00:45:07,160 --> 00:45:09,119 strieľačka Deep Fri na parkovisku 780 00:45:09,119 --> 00:45:12,559 Gus Jacob mal vojenský záznam 781 00:45:12,559 --> 00:45:15,400 Olsen predtým z New Yorku a získajte toto 782 00:45:15,400 --> 00:45:17,079 strávil 8 rokov v armáde ako a 783 00:45:17,079 --> 00:45:19,000 ostrostrelec Teória vysokej zbrane hľadá 784 00:45:19,000 --> 00:45:22,440 lepšie a lepšie stále neviem 785 00:45:22,440 --> 00:45:23,960 neverím, že tie ženy boli schopné 786 00:45:23,960 --> 00:45:24,720 s 787 00:45:24,720 --> 00:45:27,640 porozprávame sa s Danom Rosenom, prečo nie 788 00:45:27,640 --> 00:45:30,079 uvidíš, či v tom Olen strávil nejaký čas 789 00:45:30,079 --> 00:45:34,440 oblasť, do ktorej sa dostane Griffin 790 00:45:34,440 --> 00:45:38,000 nie ty tu 791 00:45:44,760 --> 00:45:48,480 fi dostal hovor od desiatnika carpona o 792 00:45:48,480 --> 00:45:50,640 už 793 00:45:54,680 --> 00:45:58,760 väzenie skvelé správne, obávam sa, že tak dobre 794 00:45:58,760 --> 00:46:00,359 starý David Price naťahuje ruku 795 00:46:00,359 --> 00:46:03,160 policajného oddelenia, o ktorom tvrdí, že má 796 00:46:03,160 --> 00:46:05,040 informácie týkajúce sa vraždy 797 00:46:05,040 --> 00:46:08,319 Eddie Como a chce s vami hovoriť 798 00:46:08,319 --> 00:46:10,040 okamžite sakra 799 00:46:10,040 --> 00:46:12,280 to by si nemal byť 800 00:46:12,280 --> 00:46:15,079 prekvapený, vaša tvár je v správach a 801 00:46:15,079 --> 00:46:17,559 vieš, ako ťa rád trhá 802 00:46:17,559 --> 00:46:20,280 reťazca Nenavrhujem, aby ste sa rozprávali 803 00:46:20,280 --> 00:46:23,480 cena priamo volajte auto pontier vidieť čo 804 00:46:23,480 --> 00:46:25,119 musí povedať, či tam niečo je 805 00:46:25,119 --> 00:46:25,810 do 806 00:46:25,810 --> 00:46:28,680 [Hudba] 807 00:46:28,680 --> 00:46:30,960 čo sa stalo s Jillian 808 00:46:30,960 --> 00:46:33,079 Hayes počul príbeh o nezvestných 809 00:46:33,079 --> 00:46:35,800 peniaze šeky onuh to samo o sebe nie 810 00:46:35,800 --> 00:46:39,079 jasné, čo s tým 811 00:46:39,079 --> 00:46:42,680 Rosen, na ktorom pracujeme 812 00:46:54,800 --> 00:46:57,800 do 813 00:47:03,280 --> 00:47:05,520 je váš manžel doma pani Rosen nie ja 814 00:47:05,520 --> 00:47:07,800 zavolal do svojej kancelárie, nie je 815 00:47:07,800 --> 00:47:10,760 Pani Rosenová, nejem tu 816 00:47:10,760 --> 00:47:12,359 stačí sa ho spýtať na pár 817 00:47:12,359 --> 00:47:14,880 otázky zlikvidoval svoje maklérstvo 818 00:47:14,880 --> 00:47:17,400 účet vieš o tom niečo? 819 00:47:17,400 --> 00:47:19,599 myslíš, že mal 820 00:47:19,599 --> 00:47:23,559 vrah, na ktorý si myslíte, že minul peniaze 821 00:47:23,559 --> 00:47:26,960 zabite môjho násilníka 822 00:47:26,960 --> 00:47:29,000 odhaliť môj 823 00:47:29,000 --> 00:47:33,119 manžel ma tak nemiluje 824 00:47:40,800 --> 00:47:43,100 veľa pani 825 00:47:43,100 --> 00:47:45,839 [Hudba] 826 00:47:45,839 --> 00:47:48,559 Lady Rosenová 827 00:47:48,559 --> 00:47:51,800 Rosen, tento detektív Griffin potrebujem a 828 00:47:51,800 --> 00:47:55,880 kód modrej ambulancie na 717 Alpine Drive 829 00:47:55,880 --> 00:47:58,760 rýchlo prosím 830 00:48:06,079 --> 00:48:09,559 áno, zavolal som ti, je v poriadku oh 831 00:48:09,559 --> 00:48:11,119 vyzerá, že sa predávkovala tabletkami a 832 00:48:11,119 --> 00:48:13,800 alkohol vedel som, že je naštvaná, ale to 833 00:48:13,800 --> 00:48:16,319 ona je zapnutá 834 00:48:18,559 --> 00:48:22,520 tam otec ako sa má 835 00:48:22,520 --> 00:48:24,800 očividne zabrala všetok spánok 836 00:48:24,800 --> 00:48:26,319 pilulky vo fľaši 837 00:48:26,319 --> 00:48:29,559 V takom prípade jej dali kašu z dreveného uhlia 838 00:48:29,559 --> 00:48:32,119 nenašiel ju, keď ju našiel, bola by 839 00:48:32,119 --> 00:48:34,800 mŕtvy kde boli 840 00:48:34,800 --> 00:48:36,680 ty som bol 841 00:48:36,680 --> 00:48:40,520 pracovať, pracovať alebo hrať sa s vami 842 00:48:40,520 --> 00:48:42,920 priateľka o čom to hovoríš oh 843 00:48:42,920 --> 00:48:46,359 no tak, Dan, ona vie, že Carol si myslí, že som 844 00:48:46,359 --> 00:48:49,720 spať s inou ženou 845 00:48:49,720 --> 00:48:53,520 blázon Milujem svoju ženu, ktorej hovorí 846 00:48:53,520 --> 00:48:56,520 veru sú to kasína 847 00:48:56,520 --> 00:48:58,760 tam trávi čas áno dostal 848 00:48:58,760 --> 00:49:00,920 že Dan Rosen nie je podvodník, on je 849 00:49:00,920 --> 00:49:03,040 a 850 00:49:05,200 --> 00:49:08,400 kto hrá 851 00:49:10,920 --> 00:49:14,280 prepáčte prepáčte 852 00:49:14,280 --> 00:49:17,599 detektívna výhovorka 853 00:49:17,640 --> 00:49:20,880 ja áno Griffin Tanya KO drží a 854 00:49:20,880 --> 00:49:22,559 tlačová konferencia v advokátskej kancelárii v 855 00:49:22,559 --> 00:49:24,680 v centre Bellinghamu jej právnici 856 00:49:24,680 --> 00:49:27,319 oznamuje nespravodlivú smrť vo výške 50 miliónov dolárov 857 00:49:27,319 --> 00:49:28,880 žalobu, ktorú vedie proti mestu 858 00:49:28,880 --> 00:49:30,319 z Bellinghamu a Bellinghamskej polície 859 00:49:30,319 --> 00:49:33,720 Starosta oddelenia má srdce 860 00:49:33,720 --> 00:49:36,960 zaútočte na skvelé správy o Sylvii Blairovej 861 00:49:36,960 --> 00:49:40,079 ešte nie, ale starosta nám dal vozík 862 00:49:40,079 --> 00:49:42,760 blanch to Fast Track čokoľvek, čo potrebujete 863 00:49:42,760 --> 00:49:46,400 v poriadku, ďakujem 864 00:49:54,520 --> 00:49:57,319 čakáš 865 00:49:57,319 --> 00:49:59,480 niekto vám poďakuje za starostlivosť 866 00:49:59,480 --> 00:50:02,440 Carol len robila moju prácu, nebolo to viac 867 00:50:02,440 --> 00:50:03,400 ako 868 00:50:03,400 --> 00:50:05,640 to, ale predpokladám, že nechceš 869 00:50:05,640 --> 00:50:08,440 komplimenty od podozrivého z vraždy prečo 870 00:50:08,440 --> 00:50:09,839 nepovedal si mi, že Carol si myslí, že Dan je 871 00:50:09,839 --> 00:50:11,920 mať 872 00:50:11,920 --> 00:50:14,160 aféra no to som si naozaj nemyslel 873 00:50:14,160 --> 00:50:16,839 malo to niečo spoločné s prípadom 874 00:50:16,839 --> 00:50:19,240 ešte niečo chceš povedať 875 00:50:19,240 --> 00:50:22,079 ja áno dostal som 876 00:50:22,079 --> 00:50:25,160 listy, čo tým myslíš, dostal som listy 877 00:50:25,160 --> 00:50:27,280 od Eddieho, keď bol vo väzení 878 00:50:27,280 --> 00:50:29,480 povedal mi, že to neurobil 879 00:50:29,480 --> 00:50:31,960 vyhrážal sa mi znova a znova som dostal 880 00:50:31,960 --> 00:50:33,799 jedného dňa ho zastrelili a ja som to predpokladal 881 00:50:33,799 --> 00:50:36,480 bol odoslaný predtým 882 00:50:36,480 --> 00:50:39,079 ale dostal som ešte jednu 883 00:50:39,079 --> 00:50:42,079 dnes 884 00:50:47,060 --> 00:50:51,130 [Hudba] 885 00:50:53,359 --> 00:50:57,440 dnes dakujem 886 00:51:06,380 --> 00:51:11,639 [Hudba] 887 00:51:24,359 --> 00:51:26,590 C 888 00:51:26,590 --> 00:51:41,969 [Hudba] 889 00:51:50,120 --> 00:51:53,350 [Hudba] 890 00:51:54,359 --> 00:51:56,030 sh 891 00:51:56,030 --> 00:52:23,530 [Hudba] 892 00:52:24,280 --> 00:52:26,660 d 893 00:52:26,660 --> 00:52:30,079 [Hudba] 894 00:52:30,079 --> 00:52:33,920 ahoj ahoj čo tu robíš nevadí 895 00:52:33,920 --> 00:52:35,119 Len sa pozerám, ako robíš svoj dom 896 00:52:35,119 --> 00:52:36,040 určite si 897 00:52:36,040 --> 00:52:39,760 v bezpečí so zatvorenými očami H dobre som 898 00:52:39,760 --> 00:52:42,839 pomocou sily je to najlepší spôsob, ako ja 899 00:52:42,839 --> 00:52:46,640 Môžem ti niečo priniesť nie ďakujem 900 00:52:46,640 --> 00:52:52,680 Mám službu, o 5 ich mám preč 901 00:52:53,480 --> 00:52:57,240 minúty 4 minúty 902 00:53:00,400 --> 00:53:02,920 3 2 903 00:53:07,920 --> 00:53:09,920 1 904 00:53:09,920 --> 00:53:12,920 krém 905 00:53:14,920 --> 00:53:19,119 áno cukor 906 00:53:24,160 --> 00:53:27,160 priať 907 00:53:29,359 --> 00:53:31,559 ďakujem 908 00:53:33,430 --> 00:53:43,450 [Hudba] 909 00:53:45,510 --> 00:53:54,160 [Hudba] 910 00:53:54,160 --> 00:53:56,420 vy 911 00:53:56,420 --> 00:53:58,480 [Hudba] 912 00:53:58,480 --> 00:53:59,760 je toto 913 00:53:59,760 --> 00:54:03,119 ok, ja nie 914 00:54:03,799 --> 00:54:06,160 ved odvtedy som s nikym nebola 915 00:54:06,160 --> 00:54:07,750 ani nemajú 916 00:54:07,750 --> 00:54:22,150 [Hudba] 917 00:54:24,079 --> 00:54:27,079 a 918 00:54:34,280 --> 00:54:38,200 povedz mi, povedz mi, čo sa stalo, chcem 919 00:54:38,200 --> 00:54:40,240 vedieť 920 00:54:40,240 --> 00:54:43,599 po zabití tretej ženy 921 00:54:43,599 --> 00:54:46,960 Bol som zaseknutý, ako som mal 922 00:54:46,960 --> 00:54:48,960 nič Bol som ako keby zmizli 923 00:54:48,960 --> 00:54:51,680 z tváre 924 00:54:52,880 --> 00:54:55,359 zem Povedal som svojej žene o tvári Cas 925 00:54:55,359 --> 00:54:58,359 ty som to bežne nerobil 926 00:54:58,359 --> 00:55:00,799 ale bol som 927 00:55:00,799 --> 00:55:02,920 stratený každý sa na mňa pozeral a ja 928 00:55:02,920 --> 00:55:05,400 nemal a 929 00:55:06,200 --> 00:55:08,520 stopa deviata žena zmizla a 930 00:55:08,520 --> 00:55:10,720 tentoraz bola z našej 931 00:55:10,720 --> 00:55:13,920 susedstvo Sydney bolo 932 00:55:13,920 --> 00:55:16,400 vystrašený a bol som zaneprázdnený, bol som mimo práce 933 00:55:16,400 --> 00:55:17,520 prípad 934 00:55:17,520 --> 00:55:21,319 Nebol som doma, aby som sa cítila 935 00:55:21,319 --> 00:55:23,960 bezpečné tak som sa opýtal nášho suseda a dobre 936 00:55:23,960 --> 00:55:27,200 priateľ David Price, aby s ňou zostal 937 00:55:27,200 --> 00:55:29,599 čas na to 938 00:55:32,480 --> 00:55:35,319 keď som poslal Davida Brycea, aby sa o mňa postaral 939 00:55:35,319 --> 00:55:38,119 manželka Nebol som tam, aby som jej dal pocítiť 940 00:55:38,119 --> 00:55:43,599 v bezpečí nebola tvoja chyba, on nie 941 00:55:46,039 --> 00:55:49,240 viem, že som sa tak sústredil na to, aby som bol hrdinom 942 00:55:49,240 --> 00:55:50,599 snaží zachrániť ženy z mesta 943 00:55:50,599 --> 00:55:54,000 že som bol príliš slepý na to, aby som zachránil svoje 944 00:55:54,000 --> 00:55:55,880 manželka 945 00:55:55,880 --> 00:55:58,720 Pamätám si, že som ho chcel zabiť 946 00:55:58,720 --> 00:56:00,640 ja to potrebuje 947 00:56:00,640 --> 00:56:02,760 zomrieť si bol 948 00:56:02,760 --> 00:56:05,480 mal si pravdu 949 00:56:05,480 --> 00:56:08,079 pravda, moja matka bola speváčka, ale nebola 950 00:56:08,079 --> 00:56:11,000 doma veľa Mal som 15, keď bola moja sestra 951 00:56:11,000 --> 00:56:12,960 narodila a moja mama si ju priniesla domov z 952 00:56:12,960 --> 00:56:15,559 nemocnici a dal mi ju do náručia a 953 00:56:15,559 --> 00:56:17,200 a povedal mi, aby som pomenoval 954 00:56:17,200 --> 00:56:21,039 jej Trisha znela exoticky 955 00:56:21,039 --> 00:56:25,440 V ten večer mala narodeniny a 956 00:56:25,440 --> 00:56:27,920 Chcel som ju vziať von, ale bol som 957 00:56:27,920 --> 00:56:30,720 meškať niečo niečo hlúpe 958 00:56:30,720 --> 00:56:32,280 na úrade a potom bol ruch 959 00:56:32,280 --> 00:56:33,359 naozaj 960 00:56:33,359 --> 00:56:35,640 zlé, takže keď som išiel okolo 961 00:56:35,640 --> 00:56:39,319 mesto, kde bola moja sestra 962 00:56:39,319 --> 00:56:42,880 bytie a stále myslím na teba Griffin 963 00:56:42,880 --> 00:56:46,160 viem, že keby som bol načas, možno by som mohol 964 00:56:46,160 --> 00:56:48,680 ušetrili 965 00:56:49,599 --> 00:56:52,760 ju neobviňuješ 966 00:56:52,760 --> 00:56:56,080 ty si nikdy nemal šancu 967 00:56:56,080 --> 00:57:00,119 [Hudba] 968 00:57:00,119 --> 00:57:03,660 ako si ma nazval 969 00:57:03,660 --> 00:57:12,820 [Hudba] 970 00:57:14,119 --> 00:57:15,880 Griffin dobrý 971 00:57:15,880 --> 00:57:18,280 ráno 972 00:57:18,280 --> 00:57:21,599 ráno niečo vonia dobre 973 00:57:21,599 --> 00:57:22,839 prepracoval som sa cez vysokú školu ako krátky 974 00:57:22,839 --> 00:57:23,799 poriadku 975 00:57:23,799 --> 00:57:25,960 Rez, doma som nemal čerstvé vajcia 976 00:57:25,960 --> 00:57:28,240 v a 977 00:57:32,160 --> 00:57:34,520 roku si veľmi krásna v 978 00:57:34,520 --> 00:57:37,720 rano dakujem 979 00:57:40,160 --> 00:57:41,839 ty áno 980 00:57:41,839 --> 00:57:45,119 ahoj hej Jack, ako sa ti darí, získal DNA 981 00:57:45,119 --> 00:57:46,799 späť z prípadu Sylvie Blair a 982 00:57:46,799 --> 00:57:48,520 perfektných 10 bodov 983 00:57:48,520 --> 00:57:52,000 vyrovnať toto čo 984 00:57:52,000 --> 00:57:56,110 porozprávam sa s tebou neskôr, áno 985 00:57:56,110 --> 00:57:58,039 [Hudba] 986 00:57:58,039 --> 00:57:59,520 dostali DNA späť od Sylvie 987 00:57:59,520 --> 00:58:02,039 V prípade Blaira je to perfektný 10-bodový zápas 988 00:58:02,039 --> 00:58:03,799 kto je 989 00:58:03,799 --> 00:58:05,750 k Eddiemu 990 00:58:05,750 --> 00:58:07,079 [Hudba] 991 00:58:07,079 --> 00:58:10,319 Como aký je 992 00:58:10,319 --> 00:58:13,599 mŕtvo, poďme na to logicky 993 00:58:13,599 --> 00:58:15,880 čo keby sa niekto nejako dostal 994 00:58:15,880 --> 00:58:17,559 držadlo Eddieho námorníkov a zasadili ho na 995 00:58:17,559 --> 00:58:18,839 už 996 00:58:18,839 --> 00:58:21,359 Teraz vidíte, že Sean iba testuje 997 00:58:21,359 --> 00:58:24,079 pozitívny 72 hodín, takže ak niekto mal 998 00:58:24,079 --> 00:58:25,319 zmocnil sa toho vidieť a bolo by 999 00:58:25,319 --> 00:58:26,359 museli byť čerstvé a chlap 1000 00:58:26,359 --> 00:58:30,520 to bol za mrežami 1001 00:58:30,520 --> 00:58:32,920 sakra nie je možné posielať mi listy 1002 00:58:32,920 --> 00:58:34,520 povedal mi, že ma zabije 1003 00:58:34,520 --> 00:58:37,440 ver mu, kde sa budeme rozprávať 1004 00:58:37,440 --> 00:58:38,599 so synom [ __ ], ktorý je pravdepodobne 1005 00:58:38,599 --> 00:58:41,160 za všetkým 1006 00:58:43,130 --> 00:58:45,500 [potlesk] 1007 00:58:45,500 --> 00:58:53,720 [Hudba] 1008 00:58:53,720 --> 00:58:56,720 toto 1009 00:58:56,760 --> 00:58:58,480 prepáčte za to 1010 00:58:58,480 --> 00:59:02,359 Griff ďakujem, toto je Julian Hayes ona 1011 00:59:02,359 --> 00:59:05,200 sestra bola Pamätám si, že som 1012 00:59:05,200 --> 00:59:07,319 prepáčte, že znižujú cenu 1013 00:59:07,319 --> 00:59:10,039 zadná hala potrebujú ďalších 10 minút 1014 00:59:10,039 --> 00:59:12,799 Osobne si myslím, že Jacka nepozná 1015 00:59:12,799 --> 00:59:15,920 povedzte to Brassovi 1016 00:59:15,920 --> 00:59:19,559 Caron choď, ako sa prispôsobuješ životu 1017 00:59:19,559 --> 00:59:22,559 tu je lepšie, ako by ste si mysleli 1018 00:59:22,559 --> 00:59:25,119 celebrity naozaj Cal kers zvyčajne nie sú 1019 00:59:25,119 --> 00:59:27,640 je tu príliš populárny, ale tento chlap je 1020 00:59:27,640 --> 00:59:31,280 iné, ale 1021 00:59:31,280 --> 00:59:33,720 čo keď sem prvýkrát prišiel, bol v tom 1022 00:59:33,720 --> 00:59:36,319 do sprchy ho obklopili traja chlapi 1023 00:59:36,319 --> 00:59:37,839 dajte mu priateľskú ahoj indoktrináciu 1024 00:59:37,839 --> 00:59:41,680 do väzenského života 1025 00:59:41,720 --> 00:59:43,960 Kon im chcú ukázať, aké sú priateľské 1026 00:59:43,960 --> 00:59:46,119 môžu byť pre malých pekných chlapcov 1027 00:59:46,119 --> 00:59:48,039 niekto upozorní stráže, že idú 1028 00:59:48,039 --> 00:59:49,839 bežať tam dole v očakávaní nájdenia 1029 00:59:49,839 --> 00:59:52,200 Carnage asi nejako robia 1030 00:59:52,200 --> 00:59:53,680 presvedčil jedného z chlapcov, aby zabili 1031 00:59:53,680 --> 00:59:56,480 aj iné, on je dobrý s ľuďmi 1032 00:59:56,480 --> 00:59:58,880 to je jeho 1033 00:59:58,880 --> 01:00:01,480 daruj slečnu Hayesovú, ak by ti to nevadilo 1034 01:00:01,480 --> 01:00:04,960 posaďte sa tu na pozorovanie 1035 01:00:06,039 --> 01:00:10,480 prosím, ďakujem George, budeš 1036 01:00:11,119 --> 01:00:14,119 dobre, držíme to 1037 01:00:14,119 --> 01:00:17,640 ja dostanem 1038 01:00:23,559 --> 01:00:26,559 dlhý 1039 01:00:30,280 --> 01:00:32,839 si to ty 1040 01:00:33,000 --> 01:00:37,720 sused no hej tam dlho 1041 01:00:38,119 --> 01:00:41,160 čas vitajte v mojom novom 1042 01:00:41,160 --> 01:00:43,760 triede udelené moji študenti sú 1043 01:00:43,760 --> 01:00:48,400 spodina Zeme, ale sú v zajatí 1044 01:00:48,920 --> 01:00:51,760 publikum vyzeráte dobre 1045 01:00:51,760 --> 01:00:53,799 Griff, nehovor mi, že si začal 1046 01:00:53,799 --> 01:00:56,240 opäť rande 1047 01:00:56,240 --> 01:00:57,520 myslel si, že to bude ťažšie 1048 01:00:57,520 --> 01:00:59,920 nahradiť 1049 01:01:05,370 --> 01:01:07,880 [Hudba] 1050 01:01:07,880 --> 01:01:10,280 Cindy, ale čítal som to v novinách 1051 01:01:10,280 --> 01:01:12,880 bavil si sa s Fabom 1052 01:01:12,880 --> 01:01:17,799 3 Jillian Carol a Meg ach moja Jillian je 1053 01:01:17,799 --> 01:01:19,880 celkom 1054 01:01:19,880 --> 01:01:21,839 krásna, vieš, myslím si, že je naozaj 1055 01:01:21,839 --> 01:01:26,440 môže mať lepšie nohy ako mala Cindy 1056 01:01:29,319 --> 01:01:32,920 láska, že nosí tie bodce 1057 01:01:32,920 --> 01:01:35,119 podpätky rape me lodičky nie je to ono 1058 01:01:35,119 --> 01:01:37,319 sú 1059 01:01:38,000 --> 01:01:40,599 volal som trafil a 1060 01:01:40,599 --> 01:01:43,599 nerv 1061 01:01:44,390 --> 01:01:47,560 [smiech] 1062 01:01:48,319 --> 01:01:51,200 prepáč, povedz mi o Sylvii 1063 01:01:51,200 --> 01:01:53,440 Blair vieš čo mi chýba najviac 1064 01:01:53,440 --> 01:01:57,000 Griff tie večere u vás doma 1065 01:01:57,000 --> 01:01:59,559 milovať sledovanie vás dvoch spolu 1066 01:01:59,559 --> 01:02:01,640 Cindy a 1067 01:02:01,640 --> 01:02:04,960 Griff, ako sa volal náš salent 1068 01:02:04,960 --> 01:02:07,599 nebuď hrubý, len chceš chytiť 1069 01:02:07,599 --> 01:02:10,200 hore oh, čo mi pripomína, že si dostal môj 1070 01:02:10,200 --> 01:02:12,760 listy Myslím, že by som poslal e-mail, ale 1071 01:02:12,760 --> 01:02:15,440 no zobrali mi 1072 01:02:15,520 --> 01:02:18,640 počítač Chcem meno muža, ktorý 1073 01:02:18,640 --> 01:02:21,799 znásilnil a zavraždil Sylviu 1074 01:02:21,799 --> 01:02:25,119 Blair a teraz Griff nemusí byť 1075 01:02:25,119 --> 01:02:26,839 fyzicky so mnou 1076 01:02:26,839 --> 01:02:31,640 tu, ako vidíte, som celkom 1077 01:02:32,290 --> 01:02:33,559 [potlesk] 1078 01:02:33,559 --> 01:02:35,480 bezmocný 1079 01:02:35,480 --> 01:02:37,920 máš 10 sekúnd na to, aby si mi to povedal 1080 01:02:37,920 --> 01:02:41,720 niečo užitočné alebo som preč 5 1081 01:02:41,720 --> 01:02:43,680 sekúnd poznám meno skutočného 1082 01:02:43,680 --> 01:02:45,839 College Hill 1083 01:02:45,839 --> 01:02:50,000 násilník Neverím, že čas vypršal 1084 01:02:50,000 --> 01:02:53,359 preč, dobre, všetko 1085 01:02:53,359 --> 01:02:56,920 právom dáva kom Malí plavci do 1086 01:02:56,920 --> 01:02:59,359 každú sprchu a potom ju použije na 1087 01:02:59,359 --> 01:03:01,720 dámy, už to vieme, vedeli ste 1088 01:03:01,720 --> 01:03:04,200 to bolo moje 1089 01:03:04,720 --> 01:03:07,359 nápad, že si vybral Eddieho za pyža, ale ja 1090 01:03:07,359 --> 01:03:09,000 povedal mu presne, na čo sa má pozerať 1091 01:03:09,000 --> 01:03:12,400 lebo som bol The 1092 01:03:12,400 --> 01:03:14,839 Mastermind počul som ťa 1093 01:03:14,839 --> 01:03:17,640 presťahovali príliš veľa 1094 01:03:17,640 --> 01:03:20,079 spomienky ako to robí to je plno 1095 01:03:20,079 --> 01:03:22,559 mesiac dnes večer gri tak ako to robí ja 1096 01:03:22,559 --> 01:03:24,200 na to ešte neodpoviem dobre nejdem 1097 01:03:24,200 --> 01:03:27,799 na to ešte odpovedať, ale je to kľúčové 1098 01:03:27,799 --> 01:03:31,400 otázka nie je príliš veľa spomienok ako 1099 01:03:31,400 --> 01:03:34,039 urobil to ako sa dá ukradnúť človeku 1100 01:03:34,039 --> 01:03:36,440 Veci 1101 01:03:37,799 --> 01:03:40,799 Jambo nevieš nič cenu 1102 01:03:40,799 --> 01:03:42,599 učiteľ 1103 01:03:42,599 --> 01:03:46,000 cena som získal titul ako on 1104 01:03:46,000 --> 01:03:49,000 urob to tak, čo je také ťažké 1105 01:03:49,000 --> 01:03:51,079 ver, že som mu pomohol vybrať ženy 1106 01:03:51,079 --> 01:03:52,480 alebo že stále nič nedokážeš 1107 01:03:52,480 --> 01:03:55,240 zastaviť ma 1108 01:03:55,240 --> 01:03:57,279 máte na slobode sériového násilníka 1109 01:03:57,279 --> 01:03:59,520 Buddy boy niekto, kto vyzerá ako Eddie 1110 01:03:59,520 --> 01:04:01,680 Como a testy ako Eddie Como v iných 1111 01:04:01,680 --> 01:04:03,880 slová, o ktorých absolútne netušíš kto 1112 01:04:03,880 --> 01:04:06,680 hľadáš, tak zavri svoje 1113 01:04:06,680 --> 01:04:09,240 ústa a ty pre zmenu počúvaš mňa 1114 01:04:09,240 --> 01:04:12,319 pretože viem, kto je on a ty si 1115 01:04:12,319 --> 01:04:14,640 niečo mi za to dá, resp 1116 01:04:14,640 --> 01:04:16,440 o 17:00 uvidíš moju tvár 1117 01:04:16,440 --> 01:04:19,039 novinky Poviem vystrašenej verejnosti 1118 01:04:19,039 --> 01:04:21,079 Dom niektorí prečerpali nad hodnotené 1119 01:04:21,079 --> 01:04:23,079 duševne nestabilný stav vojaka je 1120 01:04:23,079 --> 01:04:25,319 úmyselne ignoruje kritické 1121 01:04:25,319 --> 01:04:29,799 informácie ich k bez ohľadu na to, čo ste 1122 01:04:29,799 --> 01:04:33,279 povedz bez ohľadu na to, čo robíš 1123 01:04:33,279 --> 01:04:36,680 vieš, že dostaneš 1124 01:04:37,440 --> 01:04:40,839 nič, dnes večer je spln mesiaca Griff I 1125 01:04:40,839 --> 01:04:43,039 vám môže zaručiť čerstvé 1126 01:04:43,039 --> 01:04:45,520 telo môžem zaručiť 1127 01:04:45,520 --> 01:04:49,680 ste uväznení 6x6 stôp 1128 01:04:49,680 --> 01:04:53,200 celu chceš ma potrestať alebo chceš 1129 01:04:53,200 --> 01:04:54,799 byť hrdinom a povedať o všetkých tých pekných 1130 01:04:54,799 --> 01:04:57,799 dievčatká, ktoré sa chystajú 1131 01:04:59,039 --> 01:05:02,240 zomrieť naozaj Griff Idem do tlače a ja 1132 01:05:02,240 --> 01:05:04,920 povedz im, že ten istý chlap, ktorý dal mňa 1133 01:05:04,920 --> 01:05:06,839 v The Slammer pred rokom odmieta 1134 01:05:06,839 --> 01:05:09,279 chráň ich čo ty 1135 01:05:09,279 --> 01:05:14,079 chcem Chcem 3 hodiny štandardných ťažkostí 1136 01:05:15,119 --> 01:05:18,480 Lea, máš čas do poludnia sa rozhodnúť, ja nie 1137 01:05:18,480 --> 01:05:20,119 uzatvárajte dohody s vrahmi, určite áno 1138 01:05:20,119 --> 01:05:21,559 robíte obchody so všetkými 1139 01:05:21,559 --> 01:05:26,079 čas, tak pokračujte a položte otázku 1140 01:05:27,039 --> 01:05:31,160 otázka David prečo chceš 3 hodiny 1141 01:05:31,160 --> 01:05:33,359 no ďakujem za opýtanie 1142 01:05:33,359 --> 01:05:35,640 detektív Chcem vidieť svoje 1143 01:05:35,640 --> 01:05:39,400 dcéra žiadne väzenské oblečenie žiadny rozhovor 1144 01:05:39,400 --> 01:05:42,559 izby len ona a ja tvárou v tvár je to 1145 01:05:42,559 --> 01:05:43,920 asi jediný krát kedy idem 1146 01:05:43,920 --> 01:05:48,359 vidieť ju, tak chcem, aby to bolo 1147 01:05:50,039 --> 01:05:53,440 jej starí rodičia nikdy nie sú 1148 01:05:53,440 --> 01:05:56,060 privediem ju sem 1149 01:05:56,060 --> 01:05:58,039 [Hudba] 1150 01:05:58,039 --> 01:06:00,880 potom ju prinesieme 1151 01:06:02,000 --> 01:06:05,240 tu ju 1152 01:06:06,880 --> 01:06:10,559 starí rodičia Vinnie a Lori 1153 01:06:12,880 --> 01:06:17,000 pesaturo nepovedala Meg 1154 01:06:19,440 --> 01:06:21,079 [Hudba] 1155 01:06:21,079 --> 01:06:23,000 vy 1156 01:06:23,000 --> 01:06:25,480 O 1157 01:06:25,480 --> 01:06:28,480 áno, Griff, mali sme spolu dieťa 1158 01:06:28,480 --> 01:06:30,839 pred rokmi ja a 1159 01:06:30,839 --> 01:06:33,880 hej, kam ideš, nechal som zámok 1160 01:06:33,880 --> 01:06:36,640 tvojej manželky 1161 01:06:37,720 --> 01:06:42,880 vlasy vráť čoskoro budem 1162 01:06:42,880 --> 01:06:46,200 tu je dohoda, šéf David Price 1163 01:06:46,200 --> 01:06:47,920 tvrdí, že vie, kto je skutočný College Hill 1164 01:06:47,920 --> 01:06:49,760 násilník je a dá nám to 1165 01:06:49,760 --> 01:06:51,960 poskytnuté informácie mu poskytneme a 1166 01:06:51,960 --> 01:06:54,000 3 hodinová osobná návšteva s jeho dlhým la 1167 01:06:54,000 --> 01:06:57,400 Lo Dcéra Molly pesaturo musíš byť 1168 01:06:57,400 --> 01:06:59,839 žartujem nie, počuli ste správne, Ježiško máme 1169 01:06:59,839 --> 01:07:02,520 dve hodiny na rozhodnutie dobre, vrátim sa 1170 01:07:02,520 --> 01:07:06,279 k tebe dobre idem 1171 01:07:06,279 --> 01:07:08,520 tam si nemyslite, že ten mag mal 1172 01:07:08,520 --> 01:07:11,000 niečo spoločné s možno proba nastaviť toto 1173 01:07:11,000 --> 01:07:12,160 celá vec sa dostať von 1174 01:07:12,160 --> 01:07:14,400 väzenie by to nikdy neurobil, určite 1175 01:07:14,400 --> 01:07:17,359 o tom hovoríme o žene 1176 01:07:17,359 --> 01:07:18,520 kto vám nepovie, že mala a 1177 01:07:18,520 --> 01:07:21,480 dieťa so seriálom 1178 01:07:22,279 --> 01:07:26,119 vrah kde je Meg čo chceš ja 1179 01:07:26,119 --> 01:07:27,880 potrebujem, aby si sa so mnou porozprával a ja potrebujem, aby si to urobil 1180 01:07:27,880 --> 01:07:31,510 hovor so mnou teraz vezmi Molly 1181 01:07:31,510 --> 01:07:34,599 [Hudba] 1182 01:07:34,680 --> 01:07:36,799 hore si dostal veľa nervov 1183 01:07:36,799 --> 01:07:39,319 tu ako 1184 01:07:39,400 --> 01:07:41,960 toto mala tvoja dcéra vzťah 1185 01:07:41,960 --> 01:07:43,359 s vrahom a to si si nemyslel 1186 01:07:43,359 --> 01:07:45,559 bol 1187 01:07:45,720 --> 01:07:48,559 relevantné počúvam bolo to dlhé 1188 01:07:48,559 --> 01:07:50,640 pred časom som to nepovažoval za dôležité 1189 01:07:50,640 --> 01:07:51,880 aké možné spojenie by mohol mať 1190 01:07:51,880 --> 01:07:52,920 k týmto 1191 01:07:52,920 --> 01:07:55,920 znásilnení 1192 01:07:57,880 --> 01:08:00,079 M mala len 17, ani sme netušili, že ona 1193 01:08:00,079 --> 01:08:02,160 bol zapletený s kýmkoľvek, kým som nenašiel 1194 01:08:02,160 --> 01:08:05,279 jej C na podlahe kúpeľne plače 1195 01:08:05,279 --> 01:08:07,559 a 1196 01:08:08,680 --> 01:08:11,440 Tehotná, ako sa zoznámila 1197 01:08:11,440 --> 01:08:13,119 cena 1198 01:08:13,119 --> 01:08:16,120 škole bol jej High School science 1199 01:08:16,120 --> 01:08:19,120 učiteľ, nikdy sme ho spolu nevideli, to je 1200 01:08:19,120 --> 01:08:20,839 štatutár 1201 01:08:20,839 --> 01:08:23,479 znásilnenie, prečo ste nepodali hlásenie 1202 01:08:23,479 --> 01:08:24,960 pretože sme nechceli, aby ju to zničilo 1203 01:08:24,960 --> 01:08:28,439 život si nechcel, aby ju zničil 1204 01:08:28,439 --> 01:08:31,238 život máme príbuzných 1205 01:08:31,238 --> 01:08:33,359 V severnom štáte sme ju tam poslali až do 1206 01:08:33,359 --> 01:08:36,158 dieťa sa narodilo a 1207 01:08:36,158 --> 01:08:39,839 potom, keď sa vrátila domov, predstieral som 1208 01:08:39,839 --> 01:08:42,479 že Molly bola moje dieťa sme nevedeli 1209 01:08:42,479 --> 01:08:45,319 price bol zabijak, kým nebol 1210 01:08:45,319 --> 01:08:47,600 zatknutý a vtedy mala Molly rok 1211 01:08:47,600 --> 01:08:50,839 stará a my sme ju chceli len chrániť 1212 01:08:50,839 --> 01:08:55,799 z pravdy o jej otcovi 1213 01:08:57,000 --> 01:08:58,920 takže celá vec bola a 1214 01:08:58,920 --> 01:09:02,560 klamať po znásilnení Meg stratila pamäť 1215 01:09:02,560 --> 01:09:05,479 že vieš, že to bola časť 1216 01:09:05,479 --> 01:09:07,799 pravda, zabudla na celú traumu 1217 01:09:07,799 --> 01:09:12,319 znásilnenie nevie identifikovať 1218 01:09:14,399 --> 01:09:17,600 násilník price vie, že má dcéru a 1219 01:09:17,600 --> 01:09:21,640 chce ju vidieť nie nikdy Eddie Kom 1220 01:09:21,640 --> 01:09:22,719 bola nastavená 1221 01:09:22,719 --> 01:09:25,600 up price tvrdí, že vie, kto 1222 01:09:25,600 --> 01:09:27,880 násilník je, ale nepovie nám to, pokiaľ on 1223 01:09:27,880 --> 01:09:30,600 môže hovoriť s jeho 1224 01:09:32,520 --> 01:09:35,000 dcéra nikdy mu nedovolím, aby ju videl 1225 01:09:35,000 --> 01:09:37,960 nikdy ho nenechaj vidieť 1226 01:09:38,799 --> 01:09:42,080 jej myšlienka bola červený koniec, kedy ste farbili 1227 01:09:42,080 --> 01:09:45,520 tvoje vlasy v čiernej ako posledné 1228 01:09:45,520 --> 01:09:48,620 rok po ňom 1229 01:09:48,620 --> 01:09:50,080 [Hudba] 1230 01:09:50,080 --> 01:09:52,560 náhodou povedzte pánovi Priceovi, že môže prísť 1231 01:09:52,560 --> 01:09:57,360 a uvidíte Molly Meg, ktorú nemusíte 1232 01:09:57,880 --> 01:10:00,400 toto by som mal zastaviť tieto vraždy 1233 01:10:00,400 --> 01:10:02,320 povedali 1234 01:10:02,320 --> 01:10:05,760 Nevedel som, že je do toho zapletená cena 1235 01:10:05,760 --> 01:10:09,760 toto sme si povedali 1236 01:10:09,880 --> 01:10:13,560 všetko, čo nikto nepovie 1237 01:10:16,780 --> 01:10:20,750 [Hudba] 1238 01:10:22,640 --> 01:10:25,480 všetko 1239 01:10:25,480 --> 01:10:27,920 si ty? 1240 01:10:28,679 --> 01:10:32,520 dobre, zabil som ho, zabil som Eddieho Coma 1241 01:10:32,520 --> 01:10:35,120 do čoho by som ho mohol dať 1242 01:10:35,120 --> 01:10:37,080 správy a držal som ho tam som zatĺkol 1243 01:10:37,080 --> 01:10:39,880 tlače a polície, aby ho obvinili I 1244 01:10:39,880 --> 01:10:42,199 urobil všetko, čo som mohol, aby som ho zničil 1245 01:10:42,199 --> 01:10:44,199 to naozaj nie je tvoja chyba 1246 01:10:44,199 --> 01:10:46,199 naozaj som sa modlil každý deň, aby to urobil 1247 01:10:46,199 --> 01:10:48,000 zomrieť Jillian, ty si ho a teba nenasmerovala 1248 01:10:48,000 --> 01:10:50,080 nestlačil spúšť, ktorá zabíjala 1249 01:10:50,080 --> 01:10:53,080 David Price je majstrom podvodu 1250 01:10:53,080 --> 01:10:55,600 oklamal nás všetkých 1251 01:10:55,600 --> 01:10:58,719 prídeme 1252 01:11:01,760 --> 01:11:05,760 máme čo robiť 1253 01:11:10,280 --> 01:11:12,440 right9 Idem žalovať tvoj zadok 1254 01:11:12,440 --> 01:11:13,920 osobne si ma nemôžeš dať priviesť 1255 01:11:13,920 --> 01:11:16,120 tu dole, dôstojník, je to v poriadku, keď som 1256 01:11:16,120 --> 01:11:17,480 cez teba si budeš priať 1257 01:11:17,480 --> 01:11:20,760 sadni si tam niečo, čo ti musím povedať 1258 01:11:21,600 --> 01:11:24,800 viete o najväčšom útoku 1259 01:11:24,800 --> 01:11:25,880 Sylvia 1260 01:11:25,880 --> 01:11:28,440 Blair DNA nájdenú na tej scéne 1261 01:11:28,440 --> 01:11:29,760 sa zhodovalo s vaším 1262 01:11:29,760 --> 01:11:32,000 manžel to nie je 1263 01:11:32,000 --> 01:11:34,239 Je možné, že Tanya kedy Eddie dala 1264 01:11:34,239 --> 01:11:38,679 ktokoľvek bol požiadaný o vzorku alebo a 1265 01:11:38,679 --> 01:11:42,800 ukážka jeho áno bola Tanya Eddie Seaman 1266 01:11:42,800 --> 01:11:46,080 objavený vo vnútri Sylvie 1267 01:11:48,080 --> 01:11:49,719 Blair 1268 01:11:49,719 --> 01:11:52,800 v čom bol Eddie pekný 1269 01:11:52,800 --> 01:11:54,920 dobrý zdravotný stav, ale nemal žiadne choroby 1270 01:11:54,920 --> 01:11:56,360 aký sa im páči, taký je kto 1271 01:11:56,360 --> 01:11:59,920 rád zaplatili v hotovosti a potrebovali sme 1272 01:11:59,920 --> 01:12:04,080 to Edie bola spermia na 1273 01:12:06,480 --> 01:12:09,400 jej nechám cenu, myslím, že viem a 1274 01:12:09,400 --> 01:12:11,880 spôsob, ako nájsť toho chlapa bez jeho pomoci 1275 01:12:11,880 --> 01:12:14,159 urobené plány na 3-hodinové vydanie len dať 1276 01:12:14,159 --> 01:12:16,520 máme 1 hodinu na nájdenie chlapíka, sú to tri jeho 1277 01:12:16,520 --> 01:12:20,610 právnik mu teraz prednáša svoju blízkosť 1278 01:12:20,610 --> 01:12:22,480 [Hudba] 1279 01:12:22,480 --> 01:12:26,360 prosím, máte čas do štyroch, ďakujem 1280 01:12:26,360 --> 01:12:29,440 ty kde si Griffin hej Fitz yeah 1281 01:12:29,440 --> 01:12:30,960 sme pri plánovaní rodiny Tao 1282 01:12:30,960 --> 01:12:32,960 laboratóriu sme už predali jeho spermie 1283 01:12:32,960 --> 01:12:34,400 nebude to trvať dlho a vrátime sa k nemu 1284 01:12:34,400 --> 01:12:36,239 10, ktorým by mal byť darca spermií 1285 01:12:36,239 --> 01:12:37,920 anonymné sú anonymné pre 1286 01:12:37,920 --> 01:12:39,920 príjemcom, ale ľuďom, ktorí pracujú 1287 01:12:39,920 --> 01:12:42,840 tú lekári technici školníci 1288 01:12:42,840 --> 01:12:44,239 ktokoľvek mohol zdvihnúť Eddieho spermie 1289 01:12:44,239 --> 01:12:46,520 vzorky a zasadil pri čine 1290 01:12:46,520 --> 01:12:48,520 scéna toto je zoznam všetkých našich 1291 01:12:48,520 --> 01:12:50,239 zamestnancov za posledné 2 roky v poriadku 1292 01:12:50,239 --> 01:12:52,000 to je fantastické, môžete to sem poslať e-mailom 1293 01:12:52,000 --> 01:12:54,400 prosím ďakujem 1294 01:12:54,400 --> 01:12:56,440 dobre, Lisa, laboratórium to teraz posiela e-mailom 1295 01:12:56,440 --> 01:12:57,960 pozri, chcem, aby si na to odkazoval 1296 01:12:57,960 --> 01:13:00,040 každý, kto má rekord, najmä sex 1297 01:13:00,040 --> 01:13:01,840 porušenie trestného činu akéhokoľvek druhu v poriadku 1298 01:13:01,840 --> 01:13:03,520 ponáhľaj sa prosím 1299 01:13:03,520 --> 01:13:08,159 dobre, skončili sme, ďakujem 1300 01:13:16,920 --> 01:13:19,360 opäť plná dutina 1301 01:13:19,360 --> 01:13:22,360 hľadať to musí byť moje šťastie 1302 01:13:22,360 --> 01:13:25,360 deň 1303 01:13:26,280 --> 01:13:28,719 Griffin, vhodný podozrivý sa volá Ron 1304 01:13:28,719 --> 01:13:31,719 viio áno chcel som na b& áno čo je jeho 1305 01:13:31,719 --> 01:13:34,600 adresa 919 Arlington 919 Arlington got 1306 01:13:34,600 --> 01:13:37,040 to áno, mám to stretnúť sa tam so mnou 1307 01:13:37,040 --> 01:13:40,639 zálohu myslím, že máme 1308 01:13:52,360 --> 01:13:55,360 do 1309 01:13:56,760 --> 01:13:59,520 ó môj bože Jan, čo to je, vieš 1310 01:13:59,520 --> 01:14:02,320 ten chlap to poznám 1311 01:14:02,320 --> 01:14:04,840 na ahoj 1312 01:14:04,840 --> 01:14:07,159 [potlesk] 1313 01:14:07,159 --> 01:14:10,679 hej hej 1314 01:14:21,760 --> 01:14:24,199 polícia máš právo mlčať 1315 01:14:24,199 --> 01:14:26,360 kým ti nepoviem, aby si hovoril, daj mi to 1316 01:14:26,360 --> 01:14:28,360 ruku v poriadku, daj mi druhú 1317 01:14:28,360 --> 01:14:30,719 priniesť to 1318 01:14:31,520 --> 01:14:33,920 okolo už bol vyzdvihnutý čo 1319 01:14:33,920 --> 01:14:35,480 hovoríš o nenechaj cenu 1320 01:14:35,480 --> 01:14:38,239 vonku máme chlapa už v poriadku 1321 01:14:38,239 --> 01:14:39,520 dobre, skúsim zohnať dodávku 1322 01:14:39,520 --> 01:14:41,520 otočil a späť 1323 01:14:41,520 --> 01:14:45,280 väzenie Chcem s ním hovoriť, nemôžeš 1324 01:14:45,280 --> 01:14:48,280 znásilnil a zabil moju sestru he he 1325 01:14:48,280 --> 01:14:50,960 skoro ma zabil chcem vedieť prečo 1326 01:14:50,960 --> 01:14:52,800 chcem sa s ním porozprávať, nie prečo 1327 01:14:52,800 --> 01:14:54,199 chlapom sa to páči 1328 01:14:54,199 --> 01:14:57,840 Jillian, máme ho, teraz ide dnu 1329 01:14:57,840 --> 01:15:00,890 väzenie to je 1330 01:15:00,890 --> 01:15:02,440 [Hudba] 1331 01:15:02,440 --> 01:15:05,760 pre mňa to neskončilo, čo ty 1332 01:15:05,760 --> 01:15:09,280 chceš ho pustiť späť do tvojho 1333 01:15:09,360 --> 01:15:11,719 pomsta ti neprinesie 1334 01:15:11,719 --> 01:15:13,400 spravodlivosť, takže vás to len zníži na 1335 01:15:13,400 --> 01:15:15,639 jeho 1336 01:15:16,840 --> 01:15:20,080 úroveň je 1337 01:15:22,199 --> 01:15:25,199 cez 1338 01:15:41,130 --> 01:15:44,270 [Hudba] 1339 01:15:51,480 --> 01:15:54,480 čo do pekla wo wo wo W čo do pekla 1340 01:15:54,480 --> 01:15:56,960 pokračuje s Davidom Priceom 1341 01:15:56,960 --> 01:15:58,880 chceš robiť človeče poď človek je 1342 01:15:58,880 --> 01:16:02,080 ide sa udusiť prísť 1343 01:16:02,410 --> 01:16:03,520 [potlesk] 1344 01:16:03,520 --> 01:16:07,979 [Hudba] 1345 01:16:11,080 --> 01:16:14,840 narovnať ho pred ním 1346 01:16:21,360 --> 01:16:25,120 tlmivky nie nie 1347 01:16:29,590 --> 01:16:32,930 [Hudba] 1348 01:16:45,760 --> 01:16:47,920 prečo už chrániš cenu 1349 01:16:47,920 --> 01:16:51,040 vzdal ťa, povedal nám všetko, čo je 1350 01:16:51,040 --> 01:16:53,679 ako sme ťa chytili 1351 01:16:53,679 --> 01:16:55,600 Vigio áno idiot, nie áno 1352 01:16:55,600 --> 01:16:59,320 zločinecký strojca vaša cena je 1353 01:16:59,320 --> 01:17:02,159 Pešiak gri 1354 01:17:02,159 --> 01:17:05,000 akú cenu 1355 01:17:05,000 --> 01:17:06,900 unikol 1356 01:17:06,900 --> 01:17:08,960 [smiech] 1357 01:17:08,960 --> 01:17:12,239 čo povedať 1358 01:17:13,159 --> 01:17:17,320 Fitz vyzeráš, že by si mohol použiť nejaké 1359 01:17:21,159 --> 01:17:25,400 káva a kde je tvoj priateľ 1360 01:17:29,360 --> 01:17:32,800 ísť sem je 1361 01:17:39,120 --> 01:17:41,600 vec, ktorú povieš 1362 01:17:41,600 --> 01:17:45,040 mi aká je cena 1363 01:17:45,040 --> 01:17:47,239 plánovanie vidieť a ak si 1364 01:17:47,239 --> 01:17:51,280 nie to pôjde dole ako 1365 01:17:52,000 --> 01:17:54,840 toto 1366 01:17:54,840 --> 01:17:57,840 na to siahnete 1367 01:18:01,199 --> 01:18:04,400 pištoľ nesiaham po no gun muž a 1368 01:18:04,400 --> 01:18:06,520 Budem ťa musieť zastreliť, nie som 1369 01:18:06,520 --> 01:18:08,239 siahnuť po no gun muž mi povedz akú cenu 1370 01:18:08,239 --> 01:18:10,840 plánuje alebo siahne po zbrani hej 1371 01:18:10,840 --> 01:18:14,199 chlapi, nesiaham po zbrani 1372 01:18:14,480 --> 01:18:17,000 tu makaj chlape si blázon ty si 1373 01:18:17,000 --> 01:18:18,840 som blázon, ale každý sudca by to urobil 1374 01:18:18,840 --> 01:18:20,199 pochopiť, že som bol pod veľa 1375 01:18:20,199 --> 01:18:22,520 stres v poslednej dobe, keď si dosiahol moju zbraň I 1376 01:18:22,520 --> 01:18:24,100 musel strieľať 1377 01:18:24,100 --> 01:18:27,080 [smiech] 1378 01:18:27,080 --> 01:18:30,440 všetci sa nehýbte, môže to ísť 1379 01:18:30,440 --> 01:18:33,760 mimo môžete žiť, ale nikdy nebudete 1380 01:18:33,760 --> 01:18:38,639 schopný chodiť hovoriť stáť jesť vziať všetky gg 1381 01:18:38,639 --> 01:18:41,400 počkaj počkaj sa rozprávaj 1382 01:18:41,400 --> 01:18:44,159 rýchlo mi povedz o 1383 01:18:44,159 --> 01:18:46,560 cena tejto celej veci, ktorú ste dostali, R 1384 01:18:46,560 --> 01:18:48,800 o toto nápady 1385 01:18:48,800 --> 01:18:51,639 ty si zničil život muž chce 1386 01:18:51,639 --> 01:18:54,920 pokaziť si svoje 1387 01:18:55,000 --> 01:18:58,639 ach, on sa vracia do svojho starého domu 1388 01:18:58,639 --> 01:19:01,760 vlastne môj dom teraz, pretože som ho kúpil ja 1389 01:19:01,760 --> 01:19:03,600 dostal som sakra dohodu na to príliš cuz nie 1390 01:19:03,600 --> 01:19:05,000 človek si chce kúpiť dom, kde je toto všetko 1391 01:19:05,000 --> 01:19:08,639 ženy boli mučené a vraždené a 1392 01:19:08,639 --> 01:19:11,080 zabil, pochová inú ženu 1393 01:19:11,080 --> 01:19:12,880 tam ju zabije a je 1394 01:19:12,880 --> 01:19:14,560 ide ju pochovať a on to urobí 1395 01:19:14,560 --> 01:19:17,080 je pre vás, ku komu ide 1396 01:19:17,080 --> 01:19:19,679 zabiť, kto to do pekla je, ja neviem 1397 01:19:19,679 --> 01:19:21,840 prisahám, že to nikdy nepovedal 1398 01:19:21,840 --> 01:19:24,420 a 1399 01:19:24,420 --> 01:19:28,320 [Hudba] 1400 01:19:28,320 --> 01:19:30,020 dakujem budem 1401 01:19:30,020 --> 01:19:33,229 [Hudba] 1402 01:19:35,350 --> 01:19:44,590 [Hudba] 1403 01:19:47,040 --> 01:19:51,600 dobre, vytiahnite tú hromadu odpadu 1404 01:19:51,840 --> 01:19:53,719 za to 1405 01:19:53,719 --> 01:19:57,280 Hej, kam ju Jillian zaviedol? 1406 01:20:00,080 --> 01:20:04,679 domov poď dobre poď 1407 01:20:18,800 --> 01:20:22,280 ona nezdvihne kde je Jillian 1408 01:20:22,280 --> 01:20:24,760 cena je 1409 01:20:29,120 --> 01:20:31,840 dcéra 1410 01:20:31,840 --> 01:20:34,760 zlatko som 1411 01:20:34,760 --> 01:20:37,000 domov skutočnosť, že bdenie tu nie je 1412 01:20:37,000 --> 01:20:38,199 vedie ma k presvedčeniu, že bol 1413 01:20:38,199 --> 01:20:41,239 zadržaný, takže nebudeme mať veľa času 1414 01:20:41,239 --> 01:20:43,920 hrať Je mi ľúto, sladká Jillian, nemôžem 1415 01:20:43,920 --> 01:20:46,679 rozumieš slovu, ktorým si 1416 01:20:47,159 --> 01:20:50,400 hovoriť, čo od teba nič nechceš 1417 01:20:50,400 --> 01:20:52,400 tu nejde o teba, ale o Griffina 1418 01:20:52,400 --> 01:20:53,920 vzal mi život a idem na to 1419 01:20:53,920 --> 01:20:56,679 vezmite si jeho jeden kúsok za druhým 1420 01:20:56,679 --> 01:20:58,520 jeden z mála 1421 01:20:58,520 --> 01:21:01,000 kusov bohužiaľ musíme odísť 1422 01:21:01,000 --> 01:21:01,840 toto 1423 01:21:01,840 --> 01:21:04,560 miesto nemôže dôverovať nášmu priateľovi 1424 01:21:04,560 --> 01:21:08,080 Ron môžeme, ty si nás nenecháš 1425 01:21:08,080 --> 01:21:11,320 tajiť ťa 1426 01:21:20,080 --> 01:21:24,199 skúste vstupný bod f bočné dvere 1427 01:21:24,199 --> 01:21:27,520 suterén Vezmem suterén byť 1428 01:21:27,520 --> 01:21:30,960 pozorne čakať 1429 01:21:35,040 --> 01:21:40,080 záloha, zabijem ťa 1430 01:21:43,360 --> 01:21:46,840 [__] ach jaj 1431 01:21:48,230 --> 01:21:51,350 [Hudba] 1432 01:21:51,639 --> 01:21:54,639 Bože 1433 01:21:57,920 --> 01:22:00,760 choď to dať, vypustite z toho všetky mozgy 1434 01:22:00,760 --> 01:22:02,199 daj to 1435 01:22:02,199 --> 01:22:05,639 dole Let It Go hej drahá gri hej, zapamätaj si 1436 01:22:05,639 --> 01:22:07,040 keď ste k nám so Cindy prichádzali 1437 01:22:07,040 --> 01:22:09,480 grilovačky to sú 1438 01:22:09,480 --> 01:22:12,199 cez nemyslím si 1439 01:22:12,199 --> 01:22:15,320 tak Nechaj ju ísť Nechaj ju ísť neexistuje žiadny spôsob 1440 01:22:15,320 --> 01:22:19,080 von zabijem ju zabijem 1441 01:22:19,080 --> 01:22:21,639 ty aký je rozdiel Life Is Life 1442 01:22:21,639 --> 01:22:23,760 nedajú mi čas navyše 1443 01:22:23,760 --> 01:22:27,280 robia mi zlé správanie sú to Griff, čo sme mali 1444 01:22:27,280 --> 01:22:29,639 Vigo nám povedal, že celá vec je jeho 1445 01:22:29,639 --> 01:22:31,719 nápad 1446 01:22:31,719 --> 01:22:34,719 oh, nemyslím si, že to bol jeho plán, ty 1447 01:22:34,719 --> 01:22:37,520 boli len pre 1448 01:22:37,600 --> 01:22:41,280 jazdiť nič z toho bol jeho nápad to bolo všetko 1449 01:22:41,280 --> 01:22:44,159 ja som bol ten, kto najal strelca 1450 01:22:44,159 --> 01:22:46,600 na nádvorí som bol ten, kto mal 1451 01:22:46,600 --> 01:22:49,199 on vyhodil do vzduchu, bol som to ja, čo si položil 1452 01:22:49,199 --> 01:22:51,120 pištoľ alebo som jej dal guľku do hlavy a 1453 01:22:51,120 --> 01:22:53,239 Vrazím do tvojej guľky, ideme 1454 01:22:53,239 --> 01:22:55,600 spolu 1455 01:23:00,040 --> 01:23:02,960 potom 1456 01:23:02,960 --> 01:23:05,960 správne 1457 01:23:06,159 --> 01:23:09,679 chillan poď ty to tam nemáš 1458 01:23:09,679 --> 01:23:11,800 ty som ja 1459 01:23:11,800 --> 01:23:14,360 úprimne je mi ľúto tvojej sestry, bolo to 1460 01:23:14,360 --> 01:23:16,880 nehodu, ktorú nechcel zabiť 1461 01:23:16,880 --> 01:23:21,400 jej latex kto 1462 01:23:21,480 --> 01:23:24,080 vedel 1463 01:23:24,080 --> 01:23:27,520 zabiť človeka je veľa pre život 1464 01:23:27,600 --> 01:23:29,880 s oh 1465 01:23:29,880 --> 01:23:32,320 áno, prečo si myslíš, že by som váhal 1466 01:23:32,320 --> 01:23:33,679 zo streľby 1467 01:23:33,679 --> 01:23:36,560 ty po tom všetkom, čo si nám urobil, nie 1468 01:23:36,560 --> 01:23:38,320 zaslúžiť si 1469 01:23:38,320 --> 01:23:42,760 naživo je čas odplaty. Jillian nie je 1470 01:23:42,760 --> 01:23:44,000 hodnotu 1471 01:23:44,000 --> 01:23:47,960 ak ho zastrelíš, si ako on 1472 01:23:47,960 --> 01:23:50,679 pôjdeš do väzenia nie ja 1473 01:23:50,679 --> 01:23:53,719 nemôžeš ma podporiť 1474 01:23:53,719 --> 01:23:55,600 dá sa povedať, že ma napadol a ja som strieľal 1475 01:23:55,600 --> 01:23:59,159 ho v sebaobrane Jillian ide 1476 01:23:59,159 --> 01:24:01,719 späť do klietky po zvyšok svojho života 1477 01:24:01,719 --> 01:24:02,990 je to tvoje 1478 01:24:02,990 --> 01:24:10,550 [potlesk] 1479 01:24:19,719 --> 01:24:22,880 pomsta Vedel som, že to v sebe nemáš 1480 01:24:22,880 --> 01:24:26,360 si slabý, zavri svoju sestru ona 1481 01:24:26,360 --> 01:24:29,000 bojovala tvrdšie ako ty, Jillian nie 1482 01:24:29,000 --> 01:24:34,920 urob to je pre moju sestru ty syn a 1483 01:24:37,000 --> 01:24:39,199 [ __ ] 1484 01:24:39,199 --> 01:24:42,960 Chcel si ma zabiť, to nie 1485 01:24:42,960 --> 01:24:44,639 hodnotu 1486 01:24:44,639 --> 01:24:49,000 to je v poriadku to je v poriadku vražda musí 1487 01:24:49,000 --> 01:24:51,320 pod 1488 01:24:51,360 --> 01:24:54,360 ovládanie 1489 01:24:56,440 --> 01:24:59,719 ľahko veľký chlapec 1490 01:25:00,840 --> 01:25:03,440 och, basta patrí 1491 01:25:03,440 --> 01:25:07,480 sakra, čoskoro sa tam dostane 1492 01:25:09,180 --> 01:25:12,259 [Hudba] 1493 01:25:15,420 --> 01:25:21,280 [Hudba] 1494 01:25:21,280 --> 01:25:24,280 dosť 1495 01:25:30,360 --> 01:25:33,480 Nebol som si istý, že tu budeš o 8:00 1496 01:25:33,480 --> 01:25:36,119 v utorok ráno, kde inde by som bol 1497 01:25:36,119 --> 01:25:39,480 byť som nevedel, či by si to chcel 1498 01:25:39,480 --> 01:25:41,800 byť po 1499 01:25:41,800 --> 01:25:45,159 všetko, čo sme prežili, Klub I 1500 01:25:45,159 --> 01:25:46,440 myslím, že sme dokázali, že to dokážeme 1501 01:25:46,440 --> 01:25:49,000 cez len o 1502 01:25:49,000 --> 01:25:51,280 čokoľvek ďakujem 1503 01:25:51,280 --> 01:25:54,280 vy 1504 01:25:54,800 --> 01:25:56,800 prepáč 1505 01:25:56,800 --> 01:25:59,199 neskorý Dan trvá na tom, že máme 1506 01:25:59,199 --> 01:26:01,199 každé spoločné raňajky 1507 01:26:01,199 --> 01:26:03,480 ráno ako sa máš? 1508 01:26:03,480 --> 01:26:07,520 cítim sa dobre 1509 01:26:07,520 --> 01:26:10,560 tam vieš, že mi chýbajú naše telefonáty 1510 01:26:10,560 --> 01:26:12,679 ja 1511 01:26:12,679 --> 01:26:15,679 myslím, že predtým, ako si nás cez to dostal 1512 01:26:15,679 --> 01:26:16,840 je to naša 1513 01:26:16,840 --> 01:26:20,440 premeňte naše priateľstvo, že je to jediné dobré 1514 01:26:20,440 --> 01:26:23,080 vec, ktorá z toho všetkého vzíde 1515 01:26:23,080 --> 01:26:29,360 nie Griffinovi oh to 1516 01:26:29,360 --> 01:26:32,760 Griffin som povedal, keď som to prvýkrát videl 1517 01:26:32,760 --> 01:26:34,320 to je predtým 1518 01:26:34,320 --> 01:26:36,950 vy 1519 01:26:36,950 --> 01:26:40,390 [Hudba] 1520 01:26:42,360 --> 01:26:45,360 wow103741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.