All language subtitles for shado

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,093 --> 00:01:01,095 There she is. 2 00:01:01,129 --> 00:01:02,330 How'd you know she's got any money? 3 00:01:02,363 --> 00:01:04,832 Just do what I told you and meet me in Little Yo. 4 00:01:04,865 --> 00:01:06,767 I'll get the purse. No. You bump her. 5 00:01:06,800 --> 00:01:07,868 No, I'll get the purse. 6 00:01:07,901 --> 00:01:09,837 No, you took the purse last time. 7 00:01:10,638 --> 00:01:11,972 Rat. 8 00:01:15,176 --> 00:01:18,312 I told you once! Now get the hell out of here. 9 00:01:27,855 --> 00:01:30,924 Oh! Hey! 10 00:01:30,958 --> 00:01:33,161 Help me! Come back here you little prick! 11 00:01:38,031 --> 00:01:39,433 Keep movin'. 12 00:01:45,139 --> 00:01:48,276 Officer! Officer! They got my money! The bastards! 13 00:01:48,309 --> 00:01:50,944 You watch the fight, I'll see what I can do for her. They got my money! 14 00:02:11,131 --> 00:02:12,666 Hey! 15 00:02:15,135 --> 00:02:16,870 Beat it! 16 00:02:16,904 --> 00:02:19,240 Hey! Hey! Hey! 17 00:02:42,062 --> 00:02:44,332 Stop it, you asshole! Shut up. 18 00:02:47,201 --> 00:02:48,669 What's in the bag? 19 00:02:52,172 --> 00:02:57,245 Here's the five for you and ten scoots for you. 20 00:02:57,278 --> 00:02:59,913 How come we do all the work and you get more shit? 21 00:02:59,947 --> 00:03:02,383 Because that's the way it is, little boy. 22 00:03:04,184 --> 00:03:05,553 Manny! 23 00:03:08,021 --> 00:03:09,390 Holy shit. 24 00:03:45,125 --> 00:03:46,627 Manny! Shh! 25 00:03:46,660 --> 00:03:48,462 What's she gonna... Shut up. 26 00:04:05,145 --> 00:04:09,116 All right folks, give way here, please. Move back. 27 00:04:32,473 --> 00:04:35,108 Guys, are you sure you're getting the body behind me in the shot? 28 00:04:35,142 --> 00:04:36,877 Get 'em the fuck outta here! 29 00:04:36,910 --> 00:04:38,245 You're gonna have to move. 30 00:04:38,278 --> 00:04:40,481 Look, people, you gotta clear out of here. 31 00:05:00,868 --> 00:05:03,504 Up the stairs and to the right, Lieutenant. 32 00:05:06,239 --> 00:05:08,576 Stop playin' the damn thing! 33 00:05:16,316 --> 00:05:19,853 Tina! Come see what the cat dragged in. 34 00:05:19,887 --> 00:05:22,756 I want that body off the street. Yeah, okay. 35 00:05:22,790 --> 00:05:24,992 Wait till you see the meat inside. 36 00:05:29,196 --> 00:05:31,331 Spank me! 37 00:05:31,365 --> 00:05:35,068 Some setup, huh? Belonged to the gal that blew her brains out. 38 00:05:35,102 --> 00:05:40,508 Judy Cavallo. 29. A couple of priors. Soliciting, nothing heavy. 39 00:05:40,541 --> 00:05:43,377 The guy at the desk says she's been working up here for about eight months. 40 00:05:44,111 --> 00:05:45,413 Plush. 41 00:05:45,446 --> 00:05:48,048 Yeah. I figure somebody had to set her up in business. 42 00:05:48,982 --> 00:05:50,751 Maybe Jim Dandy over here. 43 00:05:57,324 --> 00:06:00,528 She cut him up before she popped his noggin. 44 00:06:04,364 --> 00:06:06,199 Uh, Cain, what's the matter? 45 00:06:06,233 --> 00:06:08,602 You losing your appetite for this kind a shit? 46 00:06:08,636 --> 00:06:10,303 Positive it's Harper? 47 00:06:10,337 --> 00:06:11,872 ID was in his wallet. 48 00:06:12,473 --> 00:06:14,608 Mr. Religion himself. 49 00:06:14,642 --> 00:06:18,011 Wonder what the faithful flock's gonna think about this little episode? 50 00:06:18,045 --> 00:06:19,246 Can we get him out of here? 51 00:06:19,279 --> 00:06:20,781 Yeah. We're done here. 52 00:06:38,999 --> 00:06:43,971 I'm hungry. Wanna grab a little sushi? I mean, we're down here. 53 00:06:44,004 --> 00:06:46,640 No. I got somethin' I'm working on. 54 00:06:46,674 --> 00:06:48,876 Okay. See you later. Yeah. 55 00:06:51,545 --> 00:06:53,080 See you, manana. Goodnight, Tina... 56 00:07:13,467 --> 00:07:14,635 Hey, man. 57 00:07:17,270 --> 00:07:19,573 What you doin' here all by yourself, honey? 58 00:07:19,607 --> 00:07:20,841 Beat it. 59 00:07:22,409 --> 00:07:25,713 If you're lost, maybe I can help you find your way home? 60 00:07:25,746 --> 00:07:27,280 I'm not interested. 61 00:07:34,354 --> 00:07:36,389 Maybe this'll change your mind? 62 00:07:40,628 --> 00:07:42,963 Put it away, Cayla, before I run you in. 63 00:07:43,931 --> 00:07:45,098 Okay. 64 00:07:47,067 --> 00:07:50,103 But I'm saving a special piece for you, baby. 65 00:07:50,137 --> 00:07:53,541 One of these days you ain't gonna be able to resist. 66 00:07:53,574 --> 00:07:55,876 Why don't you go on home and get out of the rain? 67 00:07:57,077 --> 00:07:59,046 Okay. 68 00:07:59,079 --> 00:08:02,015 But remember, any time, any place. 69 00:09:20,193 --> 00:09:22,162 Good morning, Cain. 70 00:09:25,899 --> 00:09:27,601 Yeah, no, no, no... 71 00:09:27,635 --> 00:09:29,737 Every goddamn female reporter in LA 72 00:09:29,770 --> 00:09:33,240 can tickle your balls and you sing like a fuckin' nightingale! 73 00:09:33,273 --> 00:09:34,975 I'm tellin' you to keep your mouth shut! 74 00:09:35,008 --> 00:09:36,443 If I hear you leaked to the press again 75 00:09:36,476 --> 00:09:38,679 I'll bust you back to the goddamn street! 76 00:09:41,915 --> 00:09:43,116 You wanted to see me? 77 00:09:43,150 --> 00:09:44,785 What the hell happened with the Ellis case? 78 00:09:45,418 --> 00:09:47,020 What do you mean? 79 00:09:47,054 --> 00:09:50,423 I mean I got a fucking assistant D.A. kickin' my ass because he lost the case. 80 00:09:50,457 --> 00:09:52,525 He says you fucked it up so bad Ellis walked. 81 00:09:53,326 --> 00:09:55,062 Hmm... We got our wires crossed. 82 00:09:55,095 --> 00:09:56,997 No, you got your wires crossed! 83 00:09:57,030 --> 00:09:59,366 No probably cause. Sloppy arrest. 84 00:09:59,399 --> 00:10:01,101 What the hell are you doing out there? 85 00:10:01,134 --> 00:10:06,173 Damn, I expect it from the rest of these boneheads but not you, John. 86 00:10:10,343 --> 00:10:13,046 Bobby's, uh, Bobby's screwing some other guy. 87 00:10:13,080 --> 00:10:14,547 She's leavin' me. 88 00:10:15,515 --> 00:10:17,450 Oh, shit. 89 00:10:23,623 --> 00:10:24,858 Why? 90 00:10:27,094 --> 00:10:30,964 I don't know... Why what? I mean, why's she screwing the guy or why's she leaving? 91 00:10:30,998 --> 00:10:33,100 Well, they usually go hand in hand. 92 00:10:37,504 --> 00:10:39,306 She doesn't know me anymore. 93 00:10:40,173 --> 00:10:41,742 Well, maybe that's her problem. 94 00:10:41,775 --> 00:10:43,576 No, she's right. 95 00:10:43,610 --> 00:10:46,013 I wake up in the morning and I don't know where to start. 96 00:10:46,046 --> 00:10:49,049 I go to bed at night and nothing I've done makes any sense. 97 00:10:52,652 --> 00:10:54,221 And I'm scared. 98 00:10:55,989 --> 00:10:57,624 I'm really scared. 99 00:11:02,095 --> 00:11:04,064 What, do you wanna see a department shrink? 100 00:11:04,097 --> 00:11:05,833 No. 101 00:11:06,700 --> 00:11:09,302 I think it's time to quit. I just... 102 00:11:10,804 --> 00:11:12,472 I gotta have some time alone. 103 00:11:13,440 --> 00:11:15,175 I got a better idea. 104 00:11:17,945 --> 00:11:20,613 Here. Pick up Geronimo. 105 00:11:20,647 --> 00:11:23,717 He's that Indian that killed those two women out at the beach. 106 00:11:23,751 --> 00:11:27,587 The, uh, tribal police ran him down on the reservation for us. 107 00:11:27,620 --> 00:11:30,323 Now you let Tina and Cooper handle the Harper case 108 00:11:30,357 --> 00:11:32,425 and you get out of here for a few days. 109 00:11:33,326 --> 00:11:35,628 Open spaces. It'll be good for you. 110 00:11:35,662 --> 00:11:38,531 Put some distance between you and all this shit. 111 00:11:38,565 --> 00:11:41,168 And if it's still a problem when you get back, then we'll deal with it. 112 00:11:41,201 --> 00:11:42,569 Okay? 113 00:12:36,924 --> 00:12:38,625 Aren't we gonna talk about this? 114 00:12:43,330 --> 00:12:45,398 You don't get it do you, John? 115 00:12:47,167 --> 00:12:49,302 Nothin' left to even talk about. 116 00:12:50,971 --> 00:12:52,840 You're gonna leave just like that? 117 00:12:58,979 --> 00:13:02,249 You think this is just happening now? 118 00:13:03,316 --> 00:13:05,252 Suddenly you wanna talk things out? 119 00:13:07,354 --> 00:13:09,389 It doesn't work like that. 120 00:13:13,994 --> 00:13:16,096 I wanted to talk for months. 121 00:13:18,065 --> 00:13:19,466 For years. 122 00:13:21,935 --> 00:13:23,803 You were never home. 123 00:13:25,738 --> 00:13:27,908 And when you were home you wouldn't talk. 124 00:13:31,378 --> 00:13:33,546 So we just pretended to love each other. 125 00:13:37,717 --> 00:13:39,419 I'm tired of pretending. 126 00:13:46,126 --> 00:13:47,760 I still love you, Bobby. 127 00:14:19,859 --> 00:14:21,228 Well, prepare yourselves 128 00:14:21,261 --> 00:14:23,997 for another 20 minutes of commercial-free blues 129 00:14:24,031 --> 00:14:28,468 coming to you from the Power Desert Station right here in Phoenix. 130 00:14:45,752 --> 00:14:50,157 So we just pretended to love each other. I'm tired of pretending. 131 00:14:50,190 --> 00:14:51,291 What the hell are you doin' out here? 132 00:14:51,324 --> 00:14:52,725 What's the matter, Cain? 133 00:14:52,759 --> 00:14:54,394 You lost your appetite for this? 134 00:14:54,427 --> 00:14:55,495 I don't wanna know... 135 00:14:55,528 --> 00:14:57,364 I don't know you anymore... 136 00:14:57,397 --> 00:14:58,631 You wanna see a department shrink? 137 00:14:59,432 --> 00:15:01,268 Now? 138 00:15:01,301 --> 00:15:03,670 I really don't care anymore. 139 00:15:06,339 --> 00:15:09,476 I think I finally figured out what this teacher expects from us. 140 00:15:09,509 --> 00:15:12,946 Was that before or after you started fuckin' him? 141 00:15:14,581 --> 00:15:16,183 You followed me! 142 00:16:24,017 --> 00:16:27,387 What kinda beer you got? Sorry, no alcohol in the reservation. 143 00:16:27,420 --> 00:16:29,456 Okay. Coffee black. 144 00:16:44,704 --> 00:16:45,838 Thanks. 145 00:16:51,578 --> 00:16:53,180 You must be Mr. Cain. 146 00:16:54,081 --> 00:16:55,748 Yes, ma'am. 147 00:16:55,782 --> 00:16:59,552 Totsoni said to expect you. He ain't gonna be able to meet you tonight. 148 00:16:59,586 --> 00:17:01,554 But he'll be up at his office tomorrow at 9:00. 149 00:17:01,588 --> 00:17:03,723 It's just a few miles up the road. 150 00:17:03,756 --> 00:17:07,026 My name's Hattie Moore. And this here's my husband. 151 00:17:07,060 --> 00:17:10,563 Percival John, but, uh, folks around here call me P.J. 152 00:17:11,931 --> 00:17:13,533 Good to make your acquaintance. 153 00:17:13,566 --> 00:17:15,968 Quite a place you got here. Well, thank you. 154 00:17:16,002 --> 00:17:20,607 Ol' man Phipps he bought this place in '22. He was the first trader. 155 00:17:20,640 --> 00:17:24,811 We bought the place from him in 1961, 156 00:17:24,844 --> 00:17:26,246 day we got married. 157 00:17:27,046 --> 00:17:28,515 That's a long time. 158 00:17:29,282 --> 00:17:31,918 Place kinda grows on you. 159 00:17:31,951 --> 00:17:35,788 Why don't you go on up and get Mr. Cain's room fixed up while I feed him? 160 00:17:36,589 --> 00:17:38,024 You bet. 161 00:17:42,762 --> 00:17:44,931 I meant it was a long time to be married. 162 00:17:47,900 --> 00:17:49,402 What can I get you to eat? 163 00:17:50,303 --> 00:17:51,704 What's good? 164 00:17:51,738 --> 00:17:53,940 Stew and fry bread. Okay. 165 00:17:58,545 --> 00:17:59,546 Hey. 166 00:18:01,981 --> 00:18:04,884 Are you the fella that come to arrest Coyote Man? 167 00:18:07,654 --> 00:18:08,955 Yeah, I am. 168 00:18:10,323 --> 00:18:12,024 Too bad... 169 00:18:12,058 --> 00:18:13,426 for you. 170 00:19:03,476 --> 00:19:06,279 I'm sorry I'm late, Mr. Cain. I'm Frank Totsoni. 171 00:19:06,846 --> 00:19:08,147 This is Daniel Nez. 172 00:19:13,853 --> 00:19:16,389 I've been waitin' here for over an hour. 173 00:19:16,423 --> 00:19:19,226 Well, I was down near the Little Colorado. 174 00:19:19,259 --> 00:19:21,861 Your girl says the prisoner's not here. 175 00:19:21,894 --> 00:19:23,330 That's right. He's up in Shonto. 176 00:19:23,363 --> 00:19:25,798 They're bringing him down right now. 177 00:19:25,832 --> 00:19:28,401 Why didn't I just go up there in the first place? 178 00:19:32,104 --> 00:19:33,940 Because I decided to do it this way. 179 00:19:35,475 --> 00:19:37,009 Have a seat, Mr. Cain. 180 00:19:45,318 --> 00:19:46,953 We can't prove it but we think he's responsible 181 00:19:46,986 --> 00:19:49,889 for three killings on the reservation. 182 00:19:49,922 --> 00:19:52,124 One of his victims was half-skinned alive. 183 00:19:53,726 --> 00:19:56,763 People around here are scared of Nakai Twobear. 184 00:19:56,796 --> 00:19:57,997 He kills for power. 185 00:19:59,131 --> 00:20:01,701 Nobody in Tuba City wanted him around. 186 00:20:01,734 --> 00:20:02,869 So we kept him in Shonto. 187 00:20:04,437 --> 00:20:06,773 What is this guy? The Boogie Man? 188 00:20:09,276 --> 00:20:10,477 In a way. 189 00:20:13,246 --> 00:20:14,581 They're here. 190 00:20:22,589 --> 00:20:23,923 Put him in the back of the Chevy. 191 00:20:48,047 --> 00:20:49,916 I need you to sign this release for me. 192 00:21:03,262 --> 00:21:04,864 These are his things. 193 00:21:09,235 --> 00:21:10,870 What the fuck are you smiling about? 194 00:21:21,681 --> 00:21:23,783 I see what you mean. 195 00:21:23,816 --> 00:21:25,985 He looks like he could skin somebody alive. 196 00:21:27,286 --> 00:21:30,423 Do yourself a favor. Don't give him an inch. 197 00:21:31,290 --> 00:21:32,459 Thanks. 198 00:22:10,697 --> 00:22:12,499 Sure glad it ain't me drivin' him back. 199 00:22:15,167 --> 00:22:17,103 Did you see the way Twobear looked at him? 200 00:22:19,806 --> 00:22:21,140 I know. 201 00:23:51,363 --> 00:23:52,599 Is he all right? 202 00:23:52,632 --> 00:23:53,933 Looks like he's in real trouble. 203 00:23:53,966 --> 00:23:55,635 John, can you hear me? 204 00:23:55,668 --> 00:23:57,937 Cain. Buddy. 205 00:23:59,071 --> 00:24:00,807 No. He needs help. 206 00:24:00,840 --> 00:24:02,341 - Somebody's gotta help him. - Yes. 207 00:24:02,374 --> 00:24:03,976 He can't hear us. 208 00:24:04,010 --> 00:24:07,446 No. John, you... 209 00:24:07,480 --> 00:24:09,115 He's lost a lot of blood. 210 00:24:09,148 --> 00:24:10,683 John, it's me. 211 00:24:10,717 --> 00:24:11,951 Don't worry. 212 00:24:11,984 --> 00:24:13,285 Is he all right? 213 00:24:13,319 --> 00:24:14,887 No, he's in real trouble. 214 00:24:14,921 --> 00:24:16,188 I don't know. 215 00:24:16,222 --> 00:24:17,657 Hey, buddy. It's me... 216 00:24:17,690 --> 00:24:19,559 I think he's waking up. 217 00:24:34,173 --> 00:24:35,642 Welcome back, Mr. Cain. 218 00:24:39,979 --> 00:24:40,980 What happened? 219 00:24:42,048 --> 00:24:43,616 You had an accident. 220 00:24:43,650 --> 00:24:45,484 You've been out for quite a while. 221 00:24:45,518 --> 00:24:48,054 We were starting to get worried about you. 222 00:24:48,087 --> 00:24:50,356 How are you feeling? 223 00:24:50,389 --> 00:24:52,992 Like somebody just kicked my ass from here to Detroit. 224 00:24:53,025 --> 00:24:55,695 That's a good analogy. 225 00:24:55,728 --> 00:24:57,830 Now follow my finger. 226 00:24:57,864 --> 00:25:00,066 Any numbness in your arms or legs? 227 00:25:01,634 --> 00:25:02,969 No. 228 00:25:03,002 --> 00:25:04,871 Let's see if you can sit up. 229 00:25:07,206 --> 00:25:08,507 Dizzy? 230 00:25:08,541 --> 00:25:11,077 No. My head feels like it's gonna explode. 231 00:25:12,311 --> 00:25:16,015 You experienced a bad impact trauma. 232 00:25:16,048 --> 00:25:18,417 But the X-rays don't show any fractures. 233 00:25:18,450 --> 00:25:20,086 And I put a couple of stitches in. 234 00:25:21,721 --> 00:25:23,723 I'd say you were pretty lucky. 235 00:25:26,358 --> 00:25:27,894 Twobear? 236 00:25:27,927 --> 00:25:30,196 A couple of Hopis spotted the wreck. 237 00:25:30,229 --> 00:25:32,464 By the time they reported it and we got there, 238 00:25:32,498 --> 00:25:33,800 Twobear was long gone. 239 00:25:34,233 --> 00:25:35,401 My gun? 240 00:25:35,434 --> 00:25:37,169 Everything you had on you is gone. 241 00:25:41,440 --> 00:25:42,508 What happened? 242 00:25:44,577 --> 00:25:45,578 Oh, I... 243 00:25:46,512 --> 00:25:48,214 I can't remember. Something... 244 00:25:49,916 --> 00:25:51,550 It was like something in the road... 245 00:25:53,185 --> 00:25:54,687 I can't remember. 246 00:25:57,790 --> 00:25:59,291 Frank. Yeah? 247 00:25:59,325 --> 00:26:01,527 His boss is on the phone again. 248 00:26:01,560 --> 00:26:04,897 Have 'em put it through in here. All right. 249 00:26:04,931 --> 00:26:07,734 Your Captain's been calling all afternoon. 250 00:26:07,767 --> 00:26:09,301 Have you told him what happened? 251 00:26:09,335 --> 00:26:12,104 I had to. Great. 252 00:26:19,746 --> 00:26:21,447 Hi, Jake. 253 00:26:21,480 --> 00:26:24,316 Had me sweatin' bullets there for a while, Cain. 254 00:26:24,350 --> 00:26:27,887 Good thing it was your head, where the least amount of damage could be done. 255 00:26:27,920 --> 00:26:30,790 Jake, I'm sorry about this mess. I don't know how it happened but... 256 00:26:31,991 --> 00:26:34,593 I'll take care of it. I'll go after him. 257 00:26:34,627 --> 00:26:36,062 Maybe you were right. 258 00:26:36,095 --> 00:26:38,264 It was stupid of me to send you up there when all this 259 00:26:38,297 --> 00:26:40,066 other shit happened to you. 260 00:26:40,099 --> 00:26:43,102 I just think it's better if I send somebody else. 261 00:26:45,137 --> 00:26:49,608 He's got my gun and my shield, Jake. Please let me do this. Please. 262 00:26:49,642 --> 00:26:52,779 I don't know. Let me talk to the doctor. 263 00:26:55,081 --> 00:26:56,749 He wants to talk to you. 264 00:26:58,284 --> 00:27:00,219 - Yes, sir. - How bad is he? 265 00:27:00,252 --> 00:27:03,923 He seems to be all right but I'd like to keep an eye on him over night. 266 00:27:03,956 --> 00:27:05,725 You sure? Yes. 267 00:27:05,758 --> 00:27:07,193 Put him back on. 268 00:27:10,930 --> 00:27:12,464 Uh-huh. 269 00:27:12,498 --> 00:27:14,333 It's against my better judgment so be careful. All right? 270 00:27:15,001 --> 00:27:16,435 Yeah. Thanks, Jake. 271 00:27:26,612 --> 00:27:31,017 So, tomorrow you give me a clean bill of health 272 00:27:31,050 --> 00:27:32,651 and we'll start looking for this son of a bitch. 273 00:27:33,419 --> 00:27:35,888 One thing. 274 00:27:35,922 --> 00:27:38,991 This is the reservation. We do things our own way. 275 00:27:39,926 --> 00:27:41,160 That shouldn't be a problem. 276 00:27:41,694 --> 00:27:42,962 I hope not. 277 00:27:45,231 --> 00:27:47,767 Goodnight, Mr. Cain. 278 00:27:47,800 --> 00:27:51,337 Could we drop the "mister"? People just call me Cain. 279 00:28:28,107 --> 00:28:29,809 What are you doing out there? 280 00:28:32,644 --> 00:28:34,914 Hattie. 281 00:28:34,947 --> 00:28:38,017 Hattie, you should see the ring around the moon. 282 00:28:39,952 --> 00:28:44,056 If you'd stop daydreaming and get them floors done, we could get to bed. 283 00:28:46,125 --> 00:28:50,429 Well, now girl, that's about the best idea you've had all day! 284 00:28:52,731 --> 00:28:55,201 Good god, old man! What've you been smokin'? 285 00:28:55,234 --> 00:28:56,969 Now stop it, I said, and I mean it. 286 00:28:57,003 --> 00:28:58,570 All right! 287 00:28:58,604 --> 00:29:01,874 Finish them floors. Then we'll see. 288 00:29:10,783 --> 00:29:12,218 Who the hell's that? 289 00:29:43,282 --> 00:29:44,783 What is it? 290 00:29:45,751 --> 00:29:47,619 I don't see nobody out here. 291 00:30:05,737 --> 00:30:06,973 Jesse! 292 00:30:13,812 --> 00:30:15,047 Jesse! 293 00:30:18,550 --> 00:30:21,854 Jesse, dog. Come here, boy. 294 00:30:25,191 --> 00:30:27,193 Where'd you come from? 295 00:30:33,365 --> 00:30:35,267 P.J.? 296 00:30:35,301 --> 00:30:36,668 No! 297 00:31:10,937 --> 00:31:14,306 Sheepherder found P.J.'s jeep abandoned up near Navajo Mountain. 298 00:31:16,275 --> 00:31:18,144 Are you sure it was Twobear? 299 00:31:18,177 --> 00:31:20,412 The old man at the trading post identified him. 300 00:31:21,547 --> 00:31:23,349 Is he gonna make it? 301 00:31:23,382 --> 00:31:25,184 He died about an hour ago. 302 00:31:27,486 --> 00:31:30,322 It must have happened a little before midnight. 303 00:31:30,356 --> 00:31:32,791 He stabbed P.J. and shot his wife. 304 00:31:34,126 --> 00:31:35,727 Nine millimeter. 305 00:31:37,396 --> 00:31:39,031 The one he took from me was a nine. 306 00:32:07,159 --> 00:32:08,560 Oh! 307 00:32:21,140 --> 00:32:23,242 How're you feeling, Mr. Cain? Better. 308 00:32:25,011 --> 00:32:26,545 What's all this? 309 00:32:26,578 --> 00:32:28,814 This is as far as you can get a vehicle. 310 00:32:28,847 --> 00:32:31,017 We'll have to go in after him on horses. 311 00:32:32,151 --> 00:32:34,853 You're kiddin'. 312 00:32:34,886 --> 00:32:37,990 You sure you're up to this? You don't have to, you know. We can handle it. 313 00:32:38,024 --> 00:32:39,458 No. No. No, I wanna do it. 314 00:32:41,727 --> 00:32:43,795 Ray Whitesinger will track for us. 315 00:32:43,829 --> 00:32:46,765 Ray's the best on the reservation. 316 00:32:46,798 --> 00:32:50,536 How much head start's he got? He's been in foot at least six hours. 317 00:32:52,038 --> 00:32:53,539 Does he know the area? 318 00:32:53,572 --> 00:32:56,308 Like the back of his hand. He was born and raised out here. 319 00:32:56,342 --> 00:32:58,877 One of Moore's rifles is missing from his gun case. 320 00:32:58,910 --> 00:33:00,579 A lot of ammo too. 321 00:33:00,612 --> 00:33:02,348 So he's got plenty of fire power. 322 00:33:03,215 --> 00:33:04,316 Shit. 323 00:33:16,462 --> 00:33:17,729 He's got a sweet tooth. 324 00:33:19,165 --> 00:33:21,267 Cain, this is Ray Whitesinger. 325 00:33:23,335 --> 00:33:27,739 The only things he's packing are guns, candy and jerky. 326 00:33:27,773 --> 00:33:30,342 There was a beefy smell in the car when we opened it. 327 00:33:30,376 --> 00:33:33,112 He's traveling light. You can tell by the tracks he left. 328 00:33:35,247 --> 00:33:37,183 Which way is he headed? 329 00:33:37,216 --> 00:33:40,052 North, into Horse Canyon. 330 00:33:40,086 --> 00:33:43,655 He left a good false trail towards Chaiyahi Flats. I almost fell for it. 331 00:33:44,523 --> 00:33:46,925 Maybe it's not a false trail. 332 00:33:46,958 --> 00:33:50,796 If I wanted to make some fast time I'd use the flats, not that canyon. 333 00:33:50,829 --> 00:33:53,365 Well, we're not tracking you, are we, Mr. Cain? 334 00:33:54,466 --> 00:33:57,703 Look, if we're gonna be partners... 335 00:33:57,736 --> 00:33:59,838 First of all, I'm not your partner. 336 00:33:59,871 --> 00:34:01,940 And second, I know Nakai Twobear. 337 00:34:01,973 --> 00:34:04,610 I'm the one that tracked him so you could let him go. Ray... 338 00:34:04,643 --> 00:34:07,913 From the looks of it I'd say your butt's never been on a horse 339 00:34:07,946 --> 00:34:11,016 and you're in the middle of 10,000 square miles of badlands 340 00:34:11,049 --> 00:34:12,618 and you don't know which way's up. 341 00:34:12,651 --> 00:34:14,753 So why don't you sit back and let me do my job. 342 00:34:14,786 --> 00:34:16,388 You might learn something. 343 00:34:16,422 --> 00:34:20,426 All right, this isn't LA and I've only been on horse a few times. 344 00:34:20,459 --> 00:34:21,927 I've tracked a man before. 345 00:34:22,628 --> 00:34:24,230 Not out here you haven't. 346 00:34:29,901 --> 00:34:31,470 You'll need this. 347 00:35:09,475 --> 00:35:11,677 He's cross-tracking. We'll split up. 348 00:35:11,710 --> 00:35:14,146 You and Begay drop down into the canyon and double back. 349 00:35:14,180 --> 00:35:15,947 The rest of us will follow this track. 350 00:35:15,981 --> 00:35:18,517 We'll meet up at Sleeping Springs. 351 00:35:18,550 --> 00:35:20,486 We're on his trail, why split up? 352 00:35:22,954 --> 00:35:26,992 A trail isn't just a series of tracks. It's an animal's ways. 353 00:35:27,025 --> 00:35:31,530 For the last two miles he's been cross-tracking between the canyon and the rim. 354 00:35:31,563 --> 00:35:35,066 If he's in the canyon, Totsoni and the others will flush him out. 355 00:35:36,802 --> 00:35:38,704 Go easy on the water, Mr. Cain. 356 00:35:41,473 --> 00:35:43,209 Look, why don't we bury the hatchet? 357 00:35:45,211 --> 00:35:46,778 Bad choice of words. 358 00:35:50,015 --> 00:35:51,783 If I were you, I wouldn't push my luck. 359 00:35:54,653 --> 00:35:56,388 Here. 360 00:35:56,422 --> 00:35:59,425 You better take these. It gets pretty cold at night here. 361 00:35:59,458 --> 00:36:02,127 Are these things clean? Yeah. Only wore 'em twice. 362 00:36:44,603 --> 00:36:46,137 It's about 12:30. 363 00:37:25,176 --> 00:37:27,245 He was here just a few hours ago. 364 00:38:12,057 --> 00:38:13,392 What is it? 365 00:38:19,998 --> 00:38:21,299 Nothin'. 366 00:39:13,251 --> 00:39:15,854 Can you tell me how to get rid of this pain? 367 00:39:15,887 --> 00:39:18,490 My butt feels like a piece of raw meat. 368 00:39:23,294 --> 00:39:27,065 Quit fighting your horse. You're not moving with it. 369 00:39:32,070 --> 00:39:34,105 I watched you all day. 370 00:39:34,139 --> 00:39:37,242 You're really good at this tracking. 371 00:39:39,978 --> 00:39:41,780 Where'd you learn it? 372 00:39:45,651 --> 00:39:47,719 My father was a tracker. 373 00:39:49,320 --> 00:39:50,321 Was? 374 00:39:55,427 --> 00:39:58,897 He was drunk when he tracked a killer into Chaco hills. 375 00:40:00,131 --> 00:40:02,033 The killer ambushed him. 376 00:40:11,176 --> 00:40:14,513 Totsoni tells me you have a degree in criminology. 377 00:40:17,749 --> 00:40:19,350 Does that surprise you? 378 00:40:21,319 --> 00:40:22,688 No. 379 00:40:30,061 --> 00:40:32,998 My father never liked the idea of me going to college. 380 00:40:38,136 --> 00:40:41,372 He thought all the reading would ruin my eyes for tracking. 381 00:40:47,345 --> 00:40:50,849 Begay says there's a Listening Woman who lives about a mile up the canyon. 382 00:40:53,719 --> 00:40:55,554 I think we should talk to her in the morning. 383 00:40:58,089 --> 00:41:00,592 It's worth a try. 384 00:41:00,626 --> 00:41:03,995 We'll take a watch in one hour shifts. Nez'll take the first one. 385 00:41:07,132 --> 00:41:09,601 Sleep well, Mr. Cain. You too. 386 00:41:16,942 --> 00:41:18,577 You married, Totsoni? 387 00:41:18,610 --> 00:41:19,911 No. 388 00:41:22,614 --> 00:41:24,049 She'd be a handful. 389 00:41:28,386 --> 00:41:29,788 She's already married. 390 00:41:34,960 --> 00:41:36,662 Maybe there's something else you should know. 391 00:41:41,032 --> 00:41:43,268 Nakai Twobear killed Ray's father. 392 00:43:04,582 --> 00:43:06,384 What is it, Trickster? 393 00:43:09,621 --> 00:43:10,956 You wanna play? 394 00:43:13,491 --> 00:43:14,860 Let's play. 395 00:45:20,218 --> 00:45:21,686 Totsoni! 396 00:45:24,422 --> 00:45:26,825 Totsoni! Totsoni... 397 00:45:32,730 --> 00:45:34,065 Nez! 398 00:45:35,366 --> 00:45:36,768 Nez! 399 00:45:40,839 --> 00:45:42,240 Ray! 400 00:46:02,293 --> 00:46:03,294 You okay? 401 00:46:04,662 --> 00:46:05,897 Oh, yeah. 402 00:46:06,697 --> 00:46:08,033 Yeah, I'm fine. 403 00:46:44,735 --> 00:46:47,438 Why do you call her a Listening Woman? 404 00:46:47,472 --> 00:46:50,541 She has a gift for telling people what makes them ill. 405 00:46:50,575 --> 00:46:52,477 By listening to nature. 406 00:46:56,381 --> 00:46:59,150 She's pretty old to be out here by herself. 407 00:46:59,184 --> 00:47:01,152 Her husband was a medicine man. 408 00:47:01,186 --> 00:47:04,622 When a medicine man dies they burn his hogan and everything in it. 409 00:47:04,655 --> 00:47:07,558 His wife is forced to leave her clan and make her own way. 410 00:47:08,493 --> 00:47:10,661 Friendly custom. 411 00:47:10,695 --> 00:47:12,998 Navajo fear the dead more than anything else. 412 00:47:22,373 --> 00:47:24,910 - What did she say? - She didn't see anyone. 413 00:47:26,945 --> 00:47:31,149 But she felt the presence of a Coyote Man pass by here yesterday. 414 00:47:31,182 --> 00:47:34,719 That's what a guy called him in Tuba City. What's a Coyote Man? 415 00:47:34,752 --> 00:47:37,588 It's like what you call a witch or a sorcerer. 416 00:47:37,622 --> 00:47:39,891 We call 'em Coyote Men. Skin-walkers. 417 00:47:52,103 --> 00:47:53,905 What's that all about? 418 00:47:56,975 --> 00:47:59,744 Nothing. Let's get goin'. 419 00:47:59,777 --> 00:48:03,514 You take the canyon. We'll pick up where his rim track faded into the water. 420 00:48:03,548 --> 00:48:05,516 What if he heads out over the high grass? 421 00:48:05,550 --> 00:48:09,054 He won't. It's too wide open on the flatlands. 422 00:48:09,087 --> 00:48:12,523 Look, I don't wanna start anything again but what if Totsoni's right? 423 00:48:12,557 --> 00:48:15,927 I'm thinking about what I would do if I were in his shoes. 424 00:48:15,961 --> 00:48:18,396 Maybe he's playin' the same game. 425 00:48:18,429 --> 00:48:21,732 If we don't run him down by sunset we'll meet at the Abajo. 426 00:48:21,766 --> 00:48:24,102 Begay, you know where it is? Yeah. 427 00:48:28,906 --> 00:48:31,042 I hope you're right. 428 00:48:31,076 --> 00:48:33,744 If I'm not I'm sure you'll be the first to let me know. 429 00:48:41,519 --> 00:48:43,554 The Listening Woman talked about a skin-walker 430 00:48:43,588 --> 00:48:46,091 living in some Anasazi ruins near Spider Rock. 431 00:48:48,359 --> 00:48:50,095 There's no ruins by Spider Rock. 432 00:48:52,463 --> 00:48:54,632 She probably meant Betatakin. 433 00:48:54,665 --> 00:48:56,134 But that's 20 miles east of here. 434 00:48:57,802 --> 00:48:59,437 What do skin-walkers do? 435 00:48:59,470 --> 00:49:02,773 Navajos don't like to talk about skin-walkers much. 436 00:49:06,844 --> 00:49:08,379 They dig up corpses 437 00:49:08,413 --> 00:49:10,615 and eat the flesh. 438 00:49:10,648 --> 00:49:13,151 Some of 'em can change into animals. 439 00:49:13,184 --> 00:49:17,522 But most of all they like to find a rope of sand an' walk inside 'em. 440 00:49:18,456 --> 00:49:20,291 What's the rope of sand? 441 00:49:20,325 --> 00:49:23,561 It's someone who is weak but was strong before. 442 00:49:23,594 --> 00:49:26,864 Someone who's life is out of harmony. 443 00:49:26,897 --> 00:49:30,568 Totsoni said Twobear killed for power. 444 00:49:30,601 --> 00:49:32,103 What did he mean by that? 445 00:49:32,137 --> 00:49:35,206 Skin-walkers kill animals or the people. 446 00:49:35,240 --> 00:49:38,709 The strength gives them the power to make ghost sickness. 447 00:49:38,743 --> 00:49:40,678 Spread out in the wash and look for tracks. 448 00:50:12,610 --> 00:50:16,881 It's like what you call a witch or a sorcerer. Skin-walkers. 449 00:50:21,752 --> 00:50:22,920 P.J.! 450 00:50:40,571 --> 00:50:43,108 Nez, tell me about ghost sickness. 451 00:50:44,475 --> 00:50:47,011 My grandfather knew a man down by Many Farms. 452 00:50:48,079 --> 00:50:50,415 A skin-walker got inside him, 453 00:50:50,448 --> 00:50:53,251 he ended up killin' his wife and four kids. 454 00:50:53,284 --> 00:50:57,522 Then he took a millstone and cracked his own head open. 455 00:50:57,555 --> 00:51:00,191 How's it work? How's he make 'em sick? 456 00:51:00,225 --> 00:51:02,059 They all got a special bone bead. 457 00:51:02,093 --> 00:51:05,930 Just like this, only made from the bone of a corpse. 458 00:51:05,963 --> 00:51:10,935 Somehow they find a way to get it under your skin and then they've got you. 459 00:51:10,968 --> 00:51:14,939 They walk inside your dreams till you get so weak you can't fight 'em. 460 00:51:14,972 --> 00:51:18,709 Then they suck out the bone bead and take your soul. 461 00:51:26,417 --> 00:51:28,119 You better ride to the Abajo. 462 00:51:28,153 --> 00:51:30,421 He's headed out across the high grass. 463 00:51:30,455 --> 00:51:33,891 It's two hours to the Abajo. It'll be dark by the time I get there. 464 00:51:33,924 --> 00:51:36,794 You could camp out there tonight and pick up our trail in the morning. 465 00:51:36,827 --> 00:51:38,196 I'll make it easy for you. 466 00:51:38,229 --> 00:51:40,965 If you ride hard you can catch us by late afternoon. 467 00:51:40,998 --> 00:51:43,434 What if you two run him down before we catch up? 468 00:51:43,468 --> 00:51:45,270 We'll cross that bridge when we come to it. 469 00:51:50,441 --> 00:51:52,843 Whoa! Whoa! 470 00:51:52,877 --> 00:51:54,712 Aren't you gonna say I told you so? 471 00:51:56,381 --> 00:51:58,749 I'm not here to fight with you. 472 00:51:58,783 --> 00:52:02,420 Hell, I fucked up and let him get away in the first place. 473 00:52:02,453 --> 00:52:04,422 I just wanna find the son of a bitch. 474 00:52:27,044 --> 00:52:29,214 God, it's beautiful. 475 00:52:30,715 --> 00:52:31,916 Come on. 476 00:52:53,571 --> 00:52:56,474 - It's strange. - What's that? 477 00:52:59,844 --> 00:53:01,579 The silence. 478 00:53:04,415 --> 00:53:05,916 God, it's quiet out here. 479 00:53:08,453 --> 00:53:11,456 That's what I always hated about the city. 480 00:53:11,489 --> 00:53:13,224 The constant noise. 481 00:53:15,125 --> 00:53:16,727 When we were first married, my wife and I 482 00:53:16,761 --> 00:53:19,564 used to go to this cabin in the mountains. 483 00:53:19,597 --> 00:53:23,334 It was quiet there too. I mean not like this but 484 00:53:23,368 --> 00:53:25,470 a lot better than the city. 485 00:53:27,372 --> 00:53:29,407 It was her favorite place. 486 00:53:31,075 --> 00:53:34,345 Well, maybe when this is over you can bring her up here. 487 00:53:34,379 --> 00:53:36,881 I don't think so. We just separated. 488 00:53:45,089 --> 00:53:47,091 How long you been married? 489 00:53:48,426 --> 00:53:50,295 Almost three years. 490 00:53:51,862 --> 00:53:54,064 It'd be nine for us this April. 491 00:53:56,501 --> 00:53:58,936 Do you have any children, Mr. Cain? 492 00:54:00,070 --> 00:54:02,773 No. We were going to in the beginning. 493 00:54:05,109 --> 00:54:07,011 But then I went into Homicide. 494 00:54:12,216 --> 00:54:15,320 After a while it didn't seem to matter anymore. 495 00:54:19,189 --> 00:54:20,825 Nothin' mattered. 496 00:54:22,026 --> 00:54:24,829 Not me, not her. 497 00:54:26,831 --> 00:54:28,198 Just nothin'. 498 00:54:50,855 --> 00:54:52,657 I can't see anything. 499 00:54:54,892 --> 00:54:57,294 Guess he's usin' the water to hide his tracks, huh? 500 00:54:58,329 --> 00:54:59,897 Maybe. 501 00:55:01,366 --> 00:55:04,869 It's an old Indian trick. Saw it in a John Wayne movie. 502 00:55:06,203 --> 00:55:08,973 Bet it didn't fool ol' big John though, did it? 503 00:55:13,678 --> 00:55:16,113 Can't figure this guy out, Ray. 504 00:55:16,146 --> 00:55:19,484 I mean, he leaves a trail of candy wrappers and food I could even follow 505 00:55:19,517 --> 00:55:21,819 and all of a sudden he cleans up his act 506 00:55:21,852 --> 00:55:23,888 and starts coverin' his tracks. 507 00:55:26,290 --> 00:55:28,726 I don't think he went into the water. 508 00:55:28,759 --> 00:55:30,094 Why not? 509 00:55:30,127 --> 00:55:32,797 These tracks, they're deeper than they should be. 510 00:55:33,398 --> 00:55:35,366 And they're not clean. 511 00:55:35,400 --> 00:55:38,035 He stepped in 'em twice, backtracking. 512 00:55:43,741 --> 00:55:44,942 Shit! What? 513 00:55:45,510 --> 00:55:47,445 Ride! Ride! 514 00:55:47,478 --> 00:55:49,246 What's happenin'? Ride! 515 00:55:54,652 --> 00:55:56,587 Ray! 516 00:56:02,527 --> 00:56:03,628 Ray! 517 00:56:07,231 --> 00:56:08,298 Ray! 518 00:56:46,637 --> 00:56:48,873 Stay still. Stay still. 519 00:56:48,906 --> 00:56:51,442 This time it was the horses! 520 00:56:51,476 --> 00:56:53,578 Next time it's the woman! 521 00:56:53,611 --> 00:56:55,613 Stay down. I'll draw his fire. 522 00:58:21,265 --> 00:58:22,700 There's a storm moving in. 523 00:58:39,449 --> 00:58:41,919 What's that stuff you're mixin'? 524 00:58:41,952 --> 00:58:45,590 Some pinyon and mesquite gum. It'll help the infection. 525 00:58:49,560 --> 00:58:51,962 We'll wait for the others to catch up and then you can go back. 526 00:58:52,529 --> 00:58:53,530 No. 527 00:58:54,932 --> 00:58:57,768 You've lost a lot of blood and you could use some stitches. 528 00:58:57,802 --> 00:58:59,169 I'll be all right. 529 00:59:13,150 --> 00:59:15,219 Thank you for what you did today. 530 00:59:19,857 --> 00:59:21,726 Why didn't he kill us? 531 00:59:24,228 --> 00:59:27,832 What happened when you were taking him back to Los Angeles? 532 00:59:30,000 --> 00:59:33,971 I had an accident with a car and I was unconscious. He got away. 533 00:59:35,439 --> 00:59:36,741 Is that all? 534 00:59:39,043 --> 00:59:40,210 Why? 535 00:59:43,948 --> 00:59:47,852 You asked what the Listening Woman yelled at you this morning. 536 00:59:49,053 --> 00:59:51,956 She said you have the ghost sickness. 537 00:59:51,989 --> 00:59:54,859 Totsoni and the others think Twobear's walking inside you. 538 00:59:54,892 --> 00:59:56,961 That's ridiculous. Is it? 539 00:59:57,828 --> 01:00:00,030 I can see it in your eyes. 540 01:00:00,064 --> 01:00:02,132 They're dulled with confusion. 541 01:00:02,166 --> 01:00:05,035 And your body's weak with a heart that's broken. 542 01:00:05,069 --> 01:00:08,405 Come on, Ray. You don't believe that fuckin' hocus pocus. 543 01:00:27,191 --> 01:00:29,860 What the hell makes you people think your magic is real 544 01:00:31,228 --> 01:00:33,864 and everyone else's is hocus pocus? 545 01:00:33,898 --> 01:00:37,301 Your prophets can raise the dead and part the seas 546 01:00:37,935 --> 01:00:39,670 and ours is just bullshit. 547 01:00:42,239 --> 01:00:45,142 Let me tell you something, my friend, 548 01:00:45,175 --> 01:00:49,579 our ancestors have practiced their medicine for ten thousand years. 549 01:00:51,415 --> 01:00:55,019 It's real and it's powerful. 550 01:00:55,986 --> 01:00:57,487 You're wrong. 551 01:00:59,189 --> 01:01:01,191 That old woman's wrong. 552 01:01:04,895 --> 01:01:06,296 I hope so. 553 01:01:07,531 --> 01:01:08,933 For both our sakes. 554 01:01:36,961 --> 01:01:38,896 I've lost his trail. 555 01:01:38,929 --> 01:01:40,564 Just keep lookin'. 556 01:01:48,605 --> 01:01:49,673 Up here! 557 01:01:55,612 --> 01:01:57,614 How'd you know it's a coyote? 558 01:01:57,647 --> 01:02:00,084 A coyote's tracks are very different. 559 01:02:00,117 --> 01:02:02,953 It's outer toe pads are bigger than the inner ones. 560 01:02:02,987 --> 01:02:05,756 This is a male. About 50 pounds. 561 01:02:09,760 --> 01:02:12,096 What're you gettin' at? 562 01:02:12,129 --> 01:02:14,598 When Twobear was laying out that phony ambush trail, 563 01:02:14,631 --> 01:02:19,904 I think he picked up a hungry coyote that found a food source. 564 01:02:19,937 --> 01:02:23,473 So the coyote's trackin' Twobear and he'll lead us right to him. 565 01:02:23,507 --> 01:02:26,944 If he doesn't get bored or find another source of food. 566 01:02:30,580 --> 01:02:32,216 We better get going. 567 01:02:40,757 --> 01:02:42,026 How do you know he's a male? 568 01:02:43,160 --> 01:02:45,595 Stands on three legs when it pisses. 569 01:03:34,144 --> 01:03:37,147 They camped here last night! How many? 570 01:03:38,415 --> 01:03:40,784 Just two. Ray and the cop. 571 01:03:40,817 --> 01:03:43,220 Why does he kill the horse's and not them? 572 01:03:43,253 --> 01:03:44,254 He will... 573 01:03:45,355 --> 01:03:46,590 Once he's done, playin' with 'em. 574 01:03:48,658 --> 01:03:49,927 Man, this is bad. 575 01:03:51,395 --> 01:03:53,263 They're no match for Twobear. 576 01:03:53,297 --> 01:03:55,265 You shouldn't have let them go on by themselves. 577 01:03:55,299 --> 01:03:57,301 You know Whitesinger. You can't tell her nothin'. 578 01:03:57,334 --> 01:03:58,635 What's done is done! 579 01:04:01,906 --> 01:04:04,108 The tracks head north to Spider Canyon. 580 01:04:04,141 --> 01:04:05,609 That Listening Woman told Whitesinger 581 01:04:05,642 --> 01:04:09,146 something about a skin-walker living around Spider Rock. 582 01:04:49,819 --> 01:04:52,522 They should've caught up with us by now. 583 01:04:53,457 --> 01:04:55,592 The wind probably slowed them down. 584 01:04:56,660 --> 01:04:59,763 How's your arm? Ah, it's all right. 585 01:05:06,403 --> 01:05:08,038 You have a fever. 586 01:05:11,608 --> 01:05:13,543 You really should go back. 587 01:05:14,278 --> 01:05:15,779 Not until I get him. 588 01:05:20,884 --> 01:05:25,222 I know Totsoni told you about Twobear and my father. 589 01:05:27,757 --> 01:05:29,759 I don't want you to feel obligated. 590 01:06:08,665 --> 01:06:09,666 I'm sorry. 591 01:06:12,636 --> 01:06:16,906 Ray, I'm sorry. I know you're married. I... I shouldn't have done that. 592 01:06:21,011 --> 01:06:25,382 I haven't seen my husband in six months. 593 01:06:30,754 --> 01:06:32,789 He came home for a few days 594 01:06:36,726 --> 01:06:39,196 and he stole $300 from me. 595 01:06:48,205 --> 01:06:49,873 I wanted you to do it. 596 01:06:55,779 --> 01:06:57,647 That's what scares me. 597 01:09:08,278 --> 01:09:10,547 He's in your dreams, isn't he? 598 01:09:10,580 --> 01:09:14,984 It's more than my dreams! He's inside me. 599 01:09:16,019 --> 01:09:17,887 I can feel him inside me. 600 01:09:20,156 --> 01:09:22,091 Christ, I can even smell him! 601 01:09:24,661 --> 01:09:26,663 Jesus, I'm goin' crazy. 602 01:09:26,696 --> 01:09:28,765 Oh, no you're not. 603 01:09:28,798 --> 01:09:32,035 It's real. He's very powerful. 604 01:09:36,673 --> 01:09:41,110 You need a medicine man or you'll die before we get back. 605 01:09:42,812 --> 01:09:48,552 Your only chance is to find Twobear and kill him. 606 01:10:13,277 --> 01:10:15,078 Just kill him. 607 01:10:15,111 --> 01:10:16,313 I can't. 608 01:10:17,914 --> 01:10:21,017 You have no choice. 609 01:10:21,050 --> 01:10:25,855 When the time comes, when he has taken everything from you 610 01:10:27,023 --> 01:10:30,694 and the fear has no hold on you anymore, 611 01:10:30,727 --> 01:10:33,663 then you fight back and do what you have to do 612 01:10:35,299 --> 01:10:36,800 or you'll die. 613 01:10:46,643 --> 01:10:48,378 The Listening Woman was right. 614 01:10:48,412 --> 01:10:51,281 There is an Anasazi ruin here. 615 01:10:51,315 --> 01:10:54,050 It's a place of power. I can feel it. 616 01:11:05,929 --> 01:11:07,297 He's there. 617 01:11:21,678 --> 01:11:23,713 Don't look down! 618 01:11:49,573 --> 01:11:50,940 How much further? 619 01:11:52,509 --> 01:11:55,278 About a hundred feet. I can't make it. 620 01:11:55,311 --> 01:11:57,747 Yes, you can! It hurts too much! 621 01:11:57,781 --> 01:11:59,883 Don't think about it. I can't help it! 622 01:12:00,817 --> 01:12:02,486 I can't help it. 623 01:12:02,519 --> 01:12:03,753 I can't help it. 624 01:12:07,791 --> 01:12:09,158 Listen to the wind. 625 01:12:10,093 --> 01:12:12,261 The what? Listen to the wind! 626 01:12:14,364 --> 01:12:16,065 Just concentrate on the wind. 627 01:12:17,300 --> 01:12:18,835 Can you hear it? 628 01:12:20,303 --> 01:12:22,038 Yeah. Yeah. 629 01:12:24,974 --> 01:12:26,676 Block out everything else. 630 01:12:28,044 --> 01:12:29,278 No pain. 631 01:12:31,615 --> 01:12:32,849 No fear. 632 01:12:34,250 --> 01:12:35,685 Only the wind. 633 01:12:43,326 --> 01:12:44,428 Come on. 634 01:12:59,342 --> 01:13:00,744 Are you okay? 635 01:13:00,777 --> 01:13:03,847 Yeah. Okay, let's go. 636 01:13:34,110 --> 01:13:35,845 I can see the top. 637 01:14:03,940 --> 01:14:05,274 Ray! 638 01:14:26,395 --> 01:14:28,832 Shut up! 639 01:14:28,865 --> 01:14:31,234 You scream again and I'll kill you right now. 640 01:16:23,713 --> 01:16:25,782 I'm comin' back. 641 01:16:25,815 --> 01:16:27,751 I just want you to hang out for a while. 642 01:18:31,074 --> 01:18:32,475 Ray. 643 01:22:36,986 --> 01:22:38,554 Ray. 644 01:22:42,558 --> 01:22:44,260 Shh. Shh. 645 01:22:52,701 --> 01:22:54,903 I'll get you out. I'll get you out. 646 01:23:58,033 --> 01:24:00,836 I'm the winner and you're the loser. 647 01:24:04,373 --> 01:24:06,842 Hey! 648 01:24:16,652 --> 01:24:18,954 You know why you're the loser? 649 01:24:18,987 --> 01:24:20,589 Because you think about losing. 650 01:25:04,800 --> 01:25:07,303 You're an easy man to walk inside, ain't ya. 651 01:25:09,004 --> 01:25:11,274 It was in your eyes the first time I seen ya. 652 01:25:12,475 --> 01:25:13,809 Fuck you. 653 01:25:15,244 --> 01:25:18,147 Them is just words. Words don't mean nothin'. 654 01:25:30,926 --> 01:25:32,761 When I'm walkin' inside of you, 655 01:25:34,029 --> 01:25:35,331 I know your fears. 656 01:25:36,465 --> 01:25:38,834 And what you fear the most is yourself. 657 01:25:47,376 --> 01:25:49,512 Maybe I'm doin' you a favor by killing you. 658 01:25:59,222 --> 01:26:02,090 Yeah, I'm gonna kill you. 659 01:26:02,124 --> 01:26:04,193 And then I'm gonna peel the skin off the woman 660 01:26:04,227 --> 01:26:06,395 while she's still alive. 661 01:26:06,429 --> 01:26:08,864 There ain't nothin' you can do about it, is there? 662 01:26:26,282 --> 01:26:28,050 You started givin' up 663 01:26:29,618 --> 01:26:30,753 and now 664 01:26:31,587 --> 01:26:33,356 there's nothin' left for you to do. 665 01:26:42,365 --> 01:26:43,899 Your fear is my strength. 666 01:26:51,740 --> 01:26:53,476 You take this gun. 667 01:26:55,644 --> 01:26:57,112 Take it. 668 01:26:57,646 --> 01:26:59,415 That's good. 669 01:26:59,448 --> 01:27:02,285 Yeah, that's the easy part. 670 01:27:02,318 --> 01:27:03,719 Now here's the hard part. 671 01:27:07,390 --> 01:27:10,058 Go ahead. Kill me. 672 01:27:14,162 --> 01:27:18,233 Yeah, you can feel me inside you, can't you? 673 01:27:47,129 --> 01:27:50,566 Walkin' inside you is like walkin' in an empty room. 674 01:28:31,073 --> 01:28:32,875 Oh! Ah! 675 01:28:32,908 --> 01:28:34,142 Nakai! 676 01:28:49,692 --> 01:28:51,293 Get away from him! 677 01:28:54,630 --> 01:28:57,165 That rifle don't work. 678 01:28:57,199 --> 01:28:59,402 It jammed up on me when I killed your horses. 679 01:29:54,790 --> 01:29:57,392 Oh! 680 01:30:51,046 --> 01:30:52,648 I can't! 681 01:30:53,849 --> 01:30:56,418 Yes, you can. Yes, you can. 682 01:30:57,119 --> 01:30:59,622 Ray, the wind. Remember? 683 01:31:02,658 --> 01:31:04,593 Listen to the wind. 684 01:31:04,627 --> 01:31:06,094 Listen to it. 685 01:31:11,399 --> 01:31:13,101 On three. 686 01:31:13,135 --> 01:31:16,639 One, two, three! 687 01:32:39,454 --> 01:32:40,823 Are you all right? 688 01:32:47,796 --> 01:32:49,297 Why do I get the feeling 689 01:32:50,699 --> 01:32:53,001 that none of this was an accident? 690 01:32:54,603 --> 01:32:56,504 Life leaves nothing to chance. 691 01:32:57,840 --> 01:33:00,375 Fate has a way of bringing certain people together. 692 01:33:01,610 --> 01:33:03,145 The thing between you and Nakai Twobear 693 01:33:03,178 --> 01:33:06,281 can teach you a lot about yourself if you let it. 694 01:33:06,314 --> 01:33:08,651 What about the thing between you and me? 695 01:33:18,827 --> 01:33:20,195 I need this. 696 01:33:23,966 --> 01:33:25,768 I can't live in your world. 697 01:33:25,801 --> 01:33:27,169 I tried. 698 01:33:32,107 --> 01:33:34,542 Then I'll have to try living in yours. 699 01:33:36,411 --> 01:33:38,446 Whitesinger! 700 01:33:52,160 --> 01:33:53,395 It's Totsoni! 701 01:33:56,799 --> 01:33:58,333 Is Cain with you? 702 01:34:03,138 --> 01:34:04,740 I'm here! 703 01:34:05,941 --> 01:34:07,542 Are you two okay? 704 01:34:10,979 --> 01:34:12,114 Yes! 47905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.