Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,660 --> 00:00:33,020
Coffee, Laura?
-Thank you.
2
00:00:34,860 --> 00:00:37,090
Thank you, Julie.
3
00:00:37,100 --> 00:00:39,290
I think it's from young Millbanks.
4
00:00:39,300 --> 00:00:40,690
Lord Millbanks?
5
00:00:40,700 --> 00:00:42,360
I recognise the writing.
6
00:00:42,430 --> 00:00:44,520
I thought you two parted
on rather bad terms?
7
00:00:44,530 --> 00:00:47,150
Really?
-You know. The death threats?
8
00:00:47,160 --> 00:00:50,190
We all say things in the
heat of the moment, Laura.
9
00:00:50,200 --> 00:00:52,820
Julie, can we have
the scissors, please?
10
00:00:52,830 --> 00:00:56,960
I imagine this is an apology. His
way of saying "No hard feelings!"
11
00:00:58,400 --> 00:01:00,220
We think it's from
Lord Millbanks, Julie.
12
00:01:00,230 --> 00:01:02,390
All the way from South
America. Isn't that nice?
13
00:01:04,360 --> 00:01:06,260
(DOOR SLAMS)
14
00:01:07,930 --> 00:01:10,420
How much longer are you
going to let this go on?
15
00:01:10,430 --> 00:01:14,250
Pardon?
-Julie? The staff. Carrying on like that?
16
00:01:14,260 --> 00:01:15,370
Like what?
17
00:01:15,390 --> 00:01:18,750
Not speaking to you.
They've sent you to Coventry.
18
00:01:18,760 --> 00:01:21,120
Coventry?
19
00:01:21,130 --> 00:01:25,090
Two weeks ago. You must've noticed.
20
00:01:25,100 --> 00:01:27,950
I thought things were going
rather well actually, Laura.
21
00:01:27,960 --> 00:01:30,320
Well?!
-None of the answering back.
22
00:01:30,330 --> 00:01:33,130
No silly suggestions. People seem
to be getting on with the job.
23
00:01:36,490 --> 00:01:38,620
Is it something you wanted?
24
00:01:38,630 --> 00:01:40,120
Hmm?
25
00:01:40,130 --> 00:01:42,480
Your present. From South America?
26
00:01:42,490 --> 00:01:44,720
I'm not sure really.
It looks like leaves.
27
00:01:44,730 --> 00:01:50,220
Leaves? Perhaps it's some sort of
herbal drink? Is there a note with it?
28
00:01:50,230 --> 00:01:52,890
Why would they do that?
29
00:01:52,900 --> 00:01:54,320
What?
30
00:01:54,330 --> 00:01:56,890
The staff. Why would they
want to do a thing like that?
31
00:01:56,900 --> 00:01:58,790
Send me to Coventry.
32
00:01:58,800 --> 00:02:00,450
Well, if you really want to know...
33
00:02:00,460 --> 00:02:02,420
I do Laura. I do.
34
00:02:02,430 --> 00:02:05,120
I think the last straw was
probably the staff meeting
35
00:02:05,130 --> 00:02:07,530
when you gave out your individual
Fitness and Figure targets.
36
00:02:07,550 --> 00:02:09,090
A lot of them were very upset.
37
00:02:10,230 --> 00:02:12,110
Remember? The meeting at
the start of the month?
38
00:02:12,130 --> 00:02:14,920
I remember it perfectly, Laura.
I'm just trying to remember
39
00:02:14,930 --> 00:02:17,610
if there's anything I might have
said that would have upset anyone.
40
00:02:17,630 --> 00:02:19,050
Well...
41
00:02:19,060 --> 00:02:22,620
Hang on. I'm just running
it through my mind...
42
00:02:22,630 --> 00:02:27,320
So, we've agreed that one of our
responsibilities is to show by example
43
00:02:27,330 --> 00:02:32,550
how much more attractive it is to have
a body glowing with health and fitness.
44
00:02:32,560 --> 00:02:35,750
We want people to come in here and
say. "Ooh. Look at the physique
45
00:02:35,760 --> 00:02:38,750
on that young person,
I wish I looked like that!"
46
00:02:38,760 --> 00:02:44,260
But is that what they say? Do we have
the bodies other people really want?
47
00:02:44,330 --> 00:02:47,620
Looking round this room,
if we're honest with ourselves,
48
00:02:47,630 --> 00:02:51,190
I'm afraid the answer to that question,
in many cases, would have to be
49
00:02:51,200 --> 00:02:54,420
"No we do not thank you very much."
50
00:02:54,430 --> 00:02:56,790
Which is why I have prepared...
51
00:02:56,800 --> 00:02:58,420
I'm sorry I'm late, Mr. Brittas.
52
00:02:58,430 --> 00:03:00,330
Alright, Colin.
53
00:03:00,330 --> 00:03:02,220
I woke up with this rather
painful septic rash.
54
00:03:02,230 --> 00:03:03,790
It just burst out overnight.
55
00:03:03,800 --> 00:03:05,190
Just sit down, Colin.
56
00:03:05,200 --> 00:03:08,020
I think I'm possibly allergic to
the elastic in my new pyjamas.
57
00:03:08,030 --> 00:03:10,750
Colin!
-Sorry, Mr. Brittas.
58
00:03:10,760 --> 00:03:13,050
Which is why I have prepared a series
59
00:03:13,060 --> 00:03:16,790
of personalised Fitness and
Figure targets, Laura...
60
00:03:18,260 --> 00:03:23,090
Now, within these files, you'll find
not only some general do's and don'ts,
61
00:03:23,100 --> 00:03:28,560
but also a personalised programme of
diet, exercise and mental discipline
62
00:03:29,430 --> 00:03:32,520
that will take each and every one
of you, over the next six months,
63
00:03:32,530 --> 00:03:34,590
to your peak of physical well-being.
64
00:03:34,600 --> 00:03:38,850
Yours is a two-year outline, Carole.
-Thank you, Mr. Brittas.
65
00:03:38,860 --> 00:03:42,190
Now, it's all very simply
laid out. On page one,
66
00:03:42,200 --> 00:03:44,950
you'll find a photograph of
your physical condition
67
00:03:44,960 --> 00:03:47,390
as it is at this very moment.
68
00:03:47,400 --> 00:03:50,890
Is that Sam?
-Indeed. I'm using Samantha's file
69
00:03:51,030 --> 00:03:52,720
as a working example.
70
00:03:52,730 --> 00:03:57,690
Now, if we place the plastic overlay
over the photograph like so
71
00:03:57,700 --> 00:04:01,920
you'll see I've marked the
areas in need of attention.
72
00:04:01,930 --> 00:04:05,650
In Samantha's case. Sections
of flabby thigh here,
73
00:04:05,660 --> 00:04:08,620
poor muscle tone in the abdominal area
74
00:04:08,630 --> 00:04:10,460
and these rather
unattractive thick ankles.
75
00:04:11,630 --> 00:04:13,450
Have you got pictures
like this of everyone?
76
00:04:13,460 --> 00:04:16,950
Indeed, Laura. Everyone has their
own individually tailored target.
77
00:04:16,960 --> 00:04:19,490
Where did you get them from?
-You have a problem, Tim?
78
00:04:19,500 --> 00:04:22,390
Yes I do. Where did you get a
photograph of me in my underwear?
79
00:04:22,400 --> 00:04:24,620
I'd imagine it was while
you were getting changed.
80
00:04:24,630 --> 00:04:28,550
Such are the wonders
of modern technology, Tim,
81
00:04:28,560 --> 00:04:31,620
it is now possible, with the
aid of a local video shop
82
00:04:31,630 --> 00:04:33,670
to transfer a still frame
from the security cameras.
83
00:04:33,690 --> 00:04:35,990
You've been taking photographs
of people getting changed?
84
00:04:36,000 --> 00:04:40,190
You're missing the point. They're just
bodies. We've seen them all before.
85
00:04:40,330 --> 00:04:42,920
Not mine you haven't!
86
00:04:42,930 --> 00:04:44,690
Oh sh...oh my god!
87
00:04:44,700 --> 00:04:47,620
Ha ha ha ha. Now before
anyone gets too excited.
88
00:04:47,630 --> 00:04:49,130
I'd just like to say
89
00:04:49,200 --> 00:04:50,890
nobody is on trial.
90
00:04:50,900 --> 00:04:53,420
This is just a positive
programme to make sure we all get
91
00:04:53,430 --> 00:04:56,030
fitter and healthier, which
is what we all want, isn't it?
92
00:04:58,100 --> 00:05:00,190
No. I can't think of anything.
93
00:05:00,200 --> 00:05:04,190
Well take my word for it.
Very strong feelings were aroused.
94
00:05:04,260 --> 00:05:06,580
'Cause I produced a series of
Fitness and Figure targets?
95
00:05:06,610 --> 00:05:08,590
Yes.
-But why? They were to help people.
96
00:05:08,600 --> 00:05:10,320
I know you meant well, Mr. Brittas.
97
00:05:10,330 --> 00:05:14,050
Laura, have you any idea how long
it took me to prepare those files?
98
00:05:14,060 --> 00:05:16,750
My wife didn't see me for three months!
99
00:05:16,760 --> 00:05:20,820
Fortunately she was very brave
and cheerful about it actually.
100
00:05:20,830 --> 00:05:25,590
Sorry I'm late. Just clearing up a bit
of congestion with some nasal floss.
101
00:05:25,600 --> 00:05:29,690
He's talking to me. Are you
sure you got this right, Laura?
102
00:05:29,700 --> 00:05:32,020
He's management. Mr. Brittas.
So am I. We're not included.
103
00:05:32,040 --> 00:05:33,690
You knew about this did you, Colin?
104
00:05:33,700 --> 00:05:34,890
About what, Mr. Brittas?
105
00:05:34,900 --> 00:05:36,930
The staff not talking to me.
106
00:05:37,060 --> 00:05:39,490
I told them you'd notice!
107
00:05:39,500 --> 00:05:43,190
It's despicable when I
think of how hard you work
108
00:05:43,200 --> 00:05:44,640
and everything you've done for us...
109
00:05:44,660 --> 00:05:47,150
Alright Colin...
-And all they can do is hold their
110
00:05:47,160 --> 00:05:50,150
secret meetings and say those
dreadful things about you.
111
00:05:50,160 --> 00:05:51,320
Secret meetings?
112
00:05:51,330 --> 00:05:53,490
I've been so worried, Mr. Brittas.
I kept on thinking,
113
00:05:53,500 --> 00:05:55,340
if only there was something
I could do to help.
114
00:05:55,360 --> 00:05:57,450
Well there's one thing you
can do for a start, Colin.
115
00:05:57,460 --> 00:05:59,990
Yes, Mr. Brittas?
-I want names. Everyone in this building
116
00:06:00,000 --> 00:06:02,720
who's been sending me to
Coventry without telling me.
117
00:06:02,730 --> 00:06:05,120
I want you to interview every
member staff and make a list.
118
00:06:05,130 --> 00:06:08,090
A list? Right, Mr. Brittas.
119
00:06:08,100 --> 00:06:10,820
I'm just so glad it's
all out in the open now.
120
00:06:10,830 --> 00:06:13,420
It's been like some strange evil force
121
00:06:13,430 --> 00:06:15,920
creeping into the life
of our once happy Centre.
122
00:06:15,930 --> 00:06:17,430
Just do it will you, Colin?
123
00:06:20,760 --> 00:06:23,710
What exactly have you got in mind?
124
00:06:23,810 --> 00:06:26,530
For people sending you to Coventry.
What are you going to do to them?
125
00:06:26,550 --> 00:06:29,690
Do to them? These are sick people.
I'm not gonna do anything to them.
126
00:06:29,700 --> 00:06:32,580
Apart from make an appointment for
them all with the County psychologist.
127
00:06:35,030 --> 00:06:38,790
(TELEPHONE RINGING)
128
00:06:45,130 --> 00:06:47,120
Dr. Matthew's office.
129
00:06:47,130 --> 00:06:49,390
I'm afraid he's busy at the
moment. Can I take a message?
130
00:06:50,630 --> 00:06:54,350
An appointment? Well, there is a
waiting list I'm afraid, Mr. Brittas.
131
00:06:54,360 --> 00:06:55,990
Of several months.
132
00:06:56,000 --> 00:06:57,320
Brittas?
133
00:06:57,330 --> 00:06:58,650
I can certainly ask him.
134
00:06:58,660 --> 00:07:00,560
Gordon Brittas,
Manager of the leisure centre?
135
00:07:00,700 --> 00:07:02,690
Yes.
-I'll take it.
136
00:07:02,700 --> 00:07:05,730
Mr. Brittas! Alan Matthews here.
137
00:07:07,900 --> 00:07:09,230
What sort of problems?
138
00:07:10,460 --> 00:07:13,160
Well I could certainly check
anxiety levels if that would help?
139
00:07:15,130 --> 00:07:16,890
Yes. I could be with
you in half an hour.
140
00:07:18,000 --> 00:07:19,360
I'll look forward to seeing you.
141
00:07:19,460 --> 00:07:22,120
Half an hour? But...
Your appointments...
142
00:07:22,130 --> 00:07:25,950
See if you can juggle them
round a bit could you, Debbie?
143
00:07:25,960 --> 00:07:29,190
This is important.
You've not heard of him?
144
00:07:29,200 --> 00:07:30,850
Brittas? No.
145
00:07:30,860 --> 00:07:32,390
I remember the day of the opening.
146
00:07:32,400 --> 00:07:34,760
He made the Duchess of Kent
pick up a sweet wrapper.
147
00:07:36,030 --> 00:07:37,870
He said it was important
people in her position
148
00:07:37,890 --> 00:07:39,650
set an example to the community.
149
00:07:39,660 --> 00:07:41,690
He didn't!?
-He did!
150
00:07:41,700 --> 00:07:43,890
I'll get a book out
of this one, Debbie.
151
00:07:43,900 --> 00:07:46,790
If not a television series!
152
00:07:49,330 --> 00:07:50,790
Can I have a word, Carole?
153
00:07:50,800 --> 00:07:53,190
Oh Colin. Sorry, I'm just
having a bit of a clear-out.
154
00:07:53,200 --> 00:07:56,390
Mr. Brittas wants to know if
you're sending him to Coventry?
155
00:07:56,460 --> 00:07:57,790
Well...
-Yes?
156
00:07:57,800 --> 00:08:02,120
And no. You see. I want to show
solidarity with the staff.
157
00:08:02,130 --> 00:08:05,450
But when Mr. Brittas says,
"Carole!" the way he does.
158
00:08:05,460 --> 00:08:08,350
I have to say. "Yes Mr. Brittas.
How can I help you?"
159
00:08:08,360 --> 00:08:11,890
So you do talk to him?
-Well...
160
00:08:11,900 --> 00:08:13,750
I'll put you down as a "Don't Know.
161
00:08:13,760 --> 00:08:15,320
Thank you, Colin.
162
00:08:15,330 --> 00:08:18,050
Morning Carole, have you got
the keys to the exercise room?
163
00:08:18,060 --> 00:08:20,320
Oh yes, Mrs. Brittas,
I'll just have a look.
164
00:08:20,330 --> 00:08:22,820
I'm sorry. I'm having a bit of a
toy cupboard clear-out.
165
00:08:22,830 --> 00:08:25,450
So I see.
-Well, it's for the charity shop.
166
00:08:25,460 --> 00:08:28,920
We have to do our little bit for
children less fortunate than ourselves.
167
00:08:28,930 --> 00:08:32,550
Less fortunate than children
living in drawers behind a desk?
168
00:08:32,560 --> 00:08:35,750
Exactly. We have to count
our blessings, don't we?
169
00:08:35,760 --> 00:08:37,050
Oh. I suppose we do.
170
00:08:37,060 --> 00:08:41,320
It's extraordinary the things they
make for children these days, isn't it?
171
00:08:41,330 --> 00:08:44,120
I mean. Look at this! Eew!
172
00:08:44,130 --> 00:08:45,520
Which one's that?
173
00:08:45,530 --> 00:08:50,990
The hairy whatsit thing. Boing! Boing!
Ooh. Ooh! It's still turned on!
174
00:08:51,360 --> 00:08:54,450
Here we are. I'm afraid Ben's
rather dribbled over those.
175
00:08:54,460 --> 00:08:56,250
Oh that's fine, Carole.
176
00:08:56,260 --> 00:08:58,850
I just want to get everything
set up for the antenatal class.
177
00:08:58,860 --> 00:09:00,420
You won't leave it like that, will you?
178
00:09:00,450 --> 00:09:01,550
Like what?
179
00:09:01,560 --> 00:09:04,930
You don't want to waste the batteries.
-Batteries? Ooh!
180
00:09:06,700 --> 00:09:09,250
Ooh. Bungey Bear.
181
00:09:09,260 --> 00:09:11,850
We don't want to part
with him yet do we, Ben?
182
00:09:11,860 --> 00:09:15,050
Shall we pass him on to the twins?
183
00:09:15,060 --> 00:09:19,730
Emily, your turn next!
184
00:09:19,860 --> 00:09:21,750
Leaves?
-Yeah.
185
00:09:21,760 --> 00:09:24,020
But why would anyone send
a box of leaves to Brittas?
186
00:09:24,030 --> 00:09:25,390
Perhaps they're poisonous?
187
00:09:25,400 --> 00:09:27,520
If it was Lord Millbanks,
he'd have plenty of reasons.
188
00:09:27,530 --> 00:09:30,120
A million and a half
reasons to be precise.
189
00:09:30,130 --> 00:09:31,920
That's how much the
Rembrandt was worth.
190
00:09:31,930 --> 00:09:33,690
Did Brittas destroy a Rembrandt?
191
00:09:33,700 --> 00:09:36,950
Well, sort of. It was the day of
the staff visit to Millbanks' Hall.
192
00:09:36,960 --> 00:09:38,560
Lord Millbanks threw
it at Brittas' head.
193
00:09:38,590 --> 00:09:41,420
But it missed, landed up in
the fireplace and went up in smoke!
194
00:09:41,430 --> 00:09:42,850
So he really doesn't like him?
195
00:09:42,860 --> 00:09:45,490
He gave up his estate his family
had held for eight hundred years
196
00:09:45,500 --> 00:09:48,090
and emigrated, rather than live
in the same country as Brittas.
197
00:09:48,100 --> 00:09:50,850
No. If he sent leaves
there must be a reason.
198
00:09:50,860 --> 00:09:54,190
Ah, Julie. Mr. Brittas wants
a list of all the people
199
00:09:54,200 --> 00:09:55,750
who've been sending him to Coventry.
200
00:09:55,760 --> 00:09:57,750
Yeah you can put me down.
-Right.
201
00:09:57,760 --> 00:10:01,090
You can tell him it was my idea.
-I'll just put a tick for now.
202
00:10:01,100 --> 00:10:03,290
I've done you two, haven't I?
203
00:10:03,300 --> 00:10:05,890
Yeah. Colin, you know
about plants and things?
204
00:10:05,900 --> 00:10:09,250
Why would anyone send
a box of leaves to Brittas?
205
00:10:09,260 --> 00:10:11,750
Oh, fascinating!
206
00:10:11,760 --> 00:10:16,850
Borrians Tinnorus, Gavin.
A tropical hardwood
207
00:10:16,860 --> 00:10:19,720
whose bark is used by the
natives for making sandals
208
00:10:19,730 --> 00:10:23,320
and whose roots are said
to be mildly aphrodisiac.
209
00:10:23,330 --> 00:10:24,720
What do the leaves do?
210
00:10:24,730 --> 00:10:27,020
Nothing.
211
00:10:27,030 --> 00:10:28,590
Not highly poisonous?
212
00:10:28,600 --> 00:10:31,480
Used in black magic or anything?
-No, no. They're just leaves really.
213
00:10:31,500 --> 00:10:35,290
Though I have heard that some of the
tribes use them as a sort of packaging.
214
00:10:35,300 --> 00:10:37,320
When they want to send something
delicate and fragile
215
00:10:37,330 --> 00:10:39,420
they want to
arrive in peak condition.
216
00:10:39,430 --> 00:10:44,890
But Brittas said there was
nothing in there. -Except, half a spider!
217
00:10:45,100 --> 00:10:48,760
And why send Brittas half a spider?
218
00:10:54,160 --> 00:10:55,550
Excuse me?
219
00:10:55,560 --> 00:11:00,450
Oh, welcome to Whitbury New Town
Leisure Centre, how may I help you?
220
00:11:00,460 --> 00:11:03,090
My name's Matthews. I have an
appointment with Mr. Brittas.
221
00:11:03,100 --> 00:11:04,690
Oh right. I'll just see if I can get...
222
00:11:04,700 --> 00:11:07,590
Oh Julie. Could you take this
gentleman up to Mr. Brittas' office?
223
00:11:09,160 --> 00:11:10,590
Yeah. Come on.
224
00:11:12,500 --> 00:11:14,890
You could understand it
if it was a live one
225
00:11:14,900 --> 00:11:18,120
and highly poisonous. If it was me.
I'd have sent two to make sure!
226
00:11:18,130 --> 00:11:19,920
Two what?
-Spiders.
227
00:11:19,930 --> 00:11:21,890
Oh! Where?
-No, we're just talking about them.
228
00:11:21,910 --> 00:11:24,320
Oh sorry, I just have
this thing about spiders.
229
00:11:24,330 --> 00:11:26,750
Even the slightest mention
of them makes my scalp crawl.
230
00:11:26,760 --> 00:11:28,690
Don't worry, we won't
mention them again.
231
00:11:28,700 --> 00:11:34,160
Thank you. Right. Now... Ben!
232
00:11:35,060 --> 00:11:38,050
So, you reckon this thing will
do the trick then, Alan?
233
00:11:38,060 --> 00:11:39,620
It certainly should
give us a few clues.
234
00:11:39,650 --> 00:11:41,020
I sincerely hope so!
235
00:11:41,030 --> 00:11:44,390
This Centre means a lot to me, you
know? It's not just a place of work.
236
00:11:45,700 --> 00:11:47,950
That's what people don't
realise. It's so much more.
237
00:11:47,960 --> 00:11:51,250
And to see my staff frittering away
their energies on petty disputes...
238
00:11:51,260 --> 00:11:53,180
It's such a waste!
-Sorry to interrupt, Gordon.
239
00:11:53,210 --> 00:11:54,620
Come in, my darling.
240
00:11:54,630 --> 00:11:56,620
I just wondered if you
knew where Mrs. Lucas was?
241
00:11:56,630 --> 00:11:58,310
Alan, I'd like you to
meet my lovely wife.
242
00:11:58,330 --> 00:11:59,750
Hello.
-Hello,
243
00:11:59,760 --> 00:12:01,590
only she's not...
-I tell you what Al.
244
00:12:01,600 --> 00:12:03,550
We could try it out on her.
245
00:12:03,560 --> 00:12:06,920
This machine he's got, my darling.
It tests anxiety levels.
246
00:12:06,930 --> 00:12:08,490
But I've got my
antenatal class, Gordon.
247
00:12:08,510 --> 00:12:11,620
Even better! We could do a
sort of before and after.
248
00:12:11,630 --> 00:12:13,590
Measuring how tense you feel now
249
00:12:13,600 --> 00:12:15,720
and how you feel after the
session. What about it, Al?
250
00:12:15,730 --> 00:12:18,820
Yes. It should be possible.
-Come on, my darling. Sit down.
251
00:12:18,830 --> 00:12:21,590
Here we go.
-It won't take too long, will it?
252
00:12:21,600 --> 00:12:24,250
I shouldn't think so, no.
253
00:12:24,260 --> 00:12:26,790
These are just sensors.
254
00:12:26,800 --> 00:12:30,250
They measure the electrical
resistance of the skin.
255
00:12:30,260 --> 00:12:32,590
And when he turns it on,
you get a buzzing noise.
256
00:12:32,600 --> 00:12:35,350
Now, the lower the noise,
the more relaxed you are.
257
00:12:35,360 --> 00:12:36,820
And the higher the noise...
258
00:12:36,830 --> 00:12:39,050
(HIGH PITCHED BUZZING NOISE)
259
00:12:39,060 --> 00:12:41,550
Goodness me.
That's quite high, isn't it?
260
00:12:41,560 --> 00:12:43,250
Yes. It is.
261
00:12:43,260 --> 00:12:46,550
I'll be quite honest with you. The
only time I've seen a level like this
262
00:12:46,560 --> 00:12:49,190
was on a trip to America.
We tested a man on death row.
263
00:12:51,160 --> 00:12:53,880
Are you under some particular
strain at the moment, Mrs. Brittas?
264
00:12:53,910 --> 00:12:57,620
Not really. If anything,
today's been a rather better day.
265
00:12:57,630 --> 00:12:59,190
I see.
266
00:12:59,200 --> 00:13:02,590
Now, if we try one or two
basic relaxation techniques.
267
00:13:02,600 --> 00:13:04,290
That noise should come
down a bit. Right?
268
00:13:04,300 --> 00:13:05,690
That's the theory. Yes.
269
00:13:05,700 --> 00:13:07,090
Alright my darling.
270
00:13:07,100 --> 00:13:08,290
Sit back and close your eyes.
271
00:13:08,300 --> 00:13:10,120
(PITCH OF BUZZING RISES)
272
00:13:10,130 --> 00:13:13,090
Now, I want you to imagine
you're on a tropical island.
273
00:13:13,100 --> 00:13:17,320
You and I are skipping along the
beach. Suddenly I take your hand.
274
00:13:17,330 --> 00:13:18,990
(PITCH OF BUZZING
BECOMES INAUDIBLE)
275
00:13:20,330 --> 00:13:22,520
There. It's stopped!
276
00:13:22,530 --> 00:13:24,630
No. It's gone into ultra-sound.
277
00:13:26,260 --> 00:13:30,190
It's caused a bit of
a paper-jam as well.
278
00:13:35,330 --> 00:13:37,250
Oh, it's alright, it's Julie.
279
00:13:37,260 --> 00:13:38,590
That's a relief!
280
00:13:38,600 --> 00:13:40,220
He's brought in a psychologist!
281
00:13:40,230 --> 00:13:41,690
A what?
-Brittas.
282
00:13:41,700 --> 00:13:43,690
He's got the County
psychologist in his office.
283
00:13:43,700 --> 00:13:45,220
Oh. That's a step in the
right direction, isn't it?
284
00:13:45,230 --> 00:13:47,630
Professional help. I've always
thought that's what he needed.
285
00:13:47,650 --> 00:13:49,420
It's sad. But I think
it's for the best.
286
00:13:49,430 --> 00:13:51,620
It's not for the best. It's for you!
287
00:13:51,630 --> 00:13:54,790
For me?
-For all those who sent him to Coventry.
288
00:13:54,800 --> 00:13:56,600
You've got to go and see
him in the staffroom.
289
00:13:56,620 --> 00:13:58,920
Why what's he going to do?
-Oh lord. He's not gonna clip
290
00:13:58,940 --> 00:14:01,120
high voltage cables to our ears?
291
00:14:01,130 --> 00:14:02,390
I wouldn't have thought so.
292
00:14:02,400 --> 00:14:04,250
Good. Because it doesn't work.
293
00:14:04,260 --> 00:14:08,390
We can't let Brittas go on like this.
We've got to make some sort of stand.
294
00:14:08,400 --> 00:14:10,620
But we've already sent him to Coventry.
295
00:14:10,630 --> 00:14:13,320
We need something much more drastic!
296
00:14:13,330 --> 00:14:14,720
Like...
297
00:14:14,730 --> 00:14:18,620
Like total no co-operation.
Anything he wants done. Just don't do it!
298
00:14:18,630 --> 00:14:21,350
Well you don't anyway, do you?
299
00:14:21,360 --> 00:14:24,650
I'm talking about combined action, Tim.
Everyone working together.
300
00:14:24,660 --> 00:14:27,220
You don't think that's going a bit
far? He's only trying to help.
301
00:14:27,250 --> 00:14:31,050
We know he's only trying to help. Nice
Mr. Major was only trying to help.
302
00:14:31,060 --> 00:14:33,050
It doesn't work that way, does it?
303
00:14:33,060 --> 00:14:35,350
No. Not always...
-One time, Gavin.
304
00:14:35,360 --> 00:14:37,760
You tell me one time when
Brittas has helped someone
305
00:14:37,790 --> 00:14:39,680
and his helping has actually helped.
306
00:14:43,660 --> 00:14:48,090
Tell everyone there's a staff meeting
after work this evening. Alright?
307
00:14:48,100 --> 00:14:49,920
I'm gonna go phone Brazil.
-Where?
308
00:14:49,930 --> 00:14:51,250
Lord Millbanks!
309
00:14:51,260 --> 00:14:54,830
Somebody needs to tell him the box of
leaves didn't work...and nobody died.
310
00:15:00,930 --> 00:15:03,350
Laura! Have you seen Mr. Brittas?
311
00:15:03,360 --> 00:15:06,090
Not for an hour or so.
Can't you tell by the smile?
312
00:15:06,100 --> 00:15:09,320
He ought to know about the spider.
313
00:15:09,330 --> 00:15:11,950
There was a half-eaten spider
in this box from South America
314
00:15:11,960 --> 00:15:13,390
and Linda knows why.
-Spider?
315
00:15:13,400 --> 00:15:16,250
You see my brother collects them
and it happened to him once.
316
00:15:16,260 --> 00:15:17,530
What did?
317
00:15:17,630 --> 00:15:19,890
Somebody sent him two
spiders in the same box.
318
00:15:19,900 --> 00:15:22,850
But when they arrived, one of
them had half-eaten the other.
319
00:15:22,860 --> 00:15:26,690
Yes...I'm obviously
missing something here.
320
00:15:26,700 --> 00:15:29,890
It means, Laura, there was
another spider in this box!
321
00:15:29,900 --> 00:15:34,090
And at this moment it is roaming the
Centre. Its fangs filled with venom.
322
00:15:34,100 --> 00:15:36,120
Venom? Who says it's poisonous?
323
00:15:36,130 --> 00:15:38,250
It has to be, doesn't it?
Why else would they send it?
324
00:15:38,270 --> 00:15:42,490
It's another assassination attempt,
Laura! We have to warn Mr. Brittas!
325
00:15:42,500 --> 00:15:45,090
Hang on Colin.
Let's not rush into this. Now,
326
00:15:45,100 --> 00:15:47,850
has anyone found out if
this one was dangerous or not?
327
00:15:47,860 --> 00:15:50,220
I can do that. I could phone
my brother at the university.
328
00:15:50,230 --> 00:15:52,820
Good idea.
-Shouldn't we evacuate the Centre?
329
00:15:52,830 --> 00:15:55,350
Let's wait 'til we hear from Linda.
330
00:15:55,360 --> 00:15:58,850
It's just that I've got a feeling
it's round here somewhere.
331
00:15:58,860 --> 00:16:01,060
Well we'll keep our eyes peeled.
332
00:16:07,300 --> 00:16:10,820
So, how do you feel about
working in the Leisure Centre?
333
00:16:10,830 --> 00:16:12,590
Oh, it's fine.
-The work doesn't worry you at all?
334
00:16:12,600 --> 00:16:14,520
Oh no. I enjoy it!
335
00:16:14,530 --> 00:16:16,390
Good.
336
00:16:16,400 --> 00:16:19,990
And you get on well with other
members of staff? No problems there?
337
00:16:20,130 --> 00:16:21,690
Oh no. They're a great crowd.
338
00:16:21,700 --> 00:16:26,530
Right. Well, you seem to have a
relaxed and healthy attitude to things.
339
00:16:27,760 --> 00:16:32,090
Ah, there you are! Sorry to interrupt, Al.
I need a quick word with young Tim.
340
00:16:33,630 --> 00:16:38,820
Slight panic over the antenatal
class. I've asked Penny to lend a hand.
341
00:16:38,830 --> 00:16:41,620
Which means you've just
volunteered to do her pool duty!
342
00:16:41,630 --> 00:16:44,890
Now, I realise it is your half day
but it's one of those times
343
00:16:44,900 --> 00:16:47,050
where it has to be all
hands on the deck!
344
00:16:47,060 --> 00:16:48,150
Comprendez?
345
00:16:48,160 --> 00:16:51,390
Are we perhaps a little
overdue for a fresh T-shirt?
346
00:16:51,400 --> 00:16:53,390
Before we go on duty?
347
00:16:53,400 --> 00:16:55,090
Point taken? Good!
348
00:16:55,100 --> 00:16:57,160
(PITCH OF BUZZING RISES)
349
00:16:58,860 --> 00:17:01,520
Gordon. What have you done?
-Sorry, my darling?
350
00:17:01,530 --> 00:17:05,190
Mrs. Lucas. The antenatal class.
Someone said she's gone home.
351
00:17:05,200 --> 00:17:09,290
Mrs. Lucas will not be taking our
antenatal classes in future, Helen.
352
00:17:09,300 --> 00:17:11,520
Why not?
-I've had to dismiss her.
353
00:17:11,530 --> 00:17:17,960
You've dismissed the most popular
antenatal teacher in southern England?
354
00:17:18,130 --> 00:17:21,650
Popular she may be, my darling.
But she was a sexist.
355
00:17:21,660 --> 00:17:23,620
What?
356
00:17:23,630 --> 00:17:26,720
How anyone is this day and age
can believe that men should be
357
00:17:26,730 --> 00:17:29,390
excluded from the
experience of pregnancy...
358
00:17:29,400 --> 00:17:31,950
Is this because she wouldn't
let you come into the class?
359
00:17:31,960 --> 00:17:34,220
This is the nineties, Helen.
360
00:17:34,230 --> 00:17:37,690
Childbirth is not just a female
experience. It's something
361
00:17:37,700 --> 00:17:40,090
we share.
-Oh Gordon...
362
00:17:40,100 --> 00:17:42,790
I'll tell you something, my darling.
When you're having our twins,
363
00:17:42,800 --> 00:17:44,420
I'm not gonna be
outside in the corridor.
364
00:17:44,430 --> 00:17:46,630
I'm gonna be right in there with you.
365
00:17:47,760 --> 00:17:49,250
You're not, are you?
366
00:17:49,260 --> 00:17:51,450
Yes. I wouldn't miss a moment of it!
367
00:17:51,460 --> 00:17:53,690
So who's taking the
class this afternoon?
368
00:17:56,860 --> 00:17:58,950
I am my darling. Come on!
369
00:17:58,960 --> 00:18:01,860
Let's not upset anyone
by keeping them waiting.
370
00:18:02,960 --> 00:18:04,390
What's this all about?
371
00:18:04,400 --> 00:18:07,750
I've just been asked to check
anxiety levels among the staff.
372
00:18:07,760 --> 00:18:10,390
Find out how they
feel about their work.
373
00:18:10,530 --> 00:18:11,720
And that's it?
374
00:18:11,730 --> 00:18:13,590
That's all Mr. Brittas said.
375
00:18:13,600 --> 00:18:15,950
(PITCH OF BUZZING NOISE RISES)
376
00:18:15,960 --> 00:18:19,320
Get on well with him, do you?
377
00:18:19,330 --> 00:18:20,720
Who?
-Mr. Brittas.
378
00:18:20,730 --> 00:18:22,590
(PITCH OF BUZZING NOISE RISES)
379
00:18:22,600 --> 00:18:24,350
You enjoy working for him, do you?
380
00:18:24,360 --> 00:18:27,320
It's alright.
-You sure about that?
381
00:18:27,330 --> 00:18:30,290
(PITCH OF BUZZING NOISE RISES)
382
00:18:30,300 --> 00:18:34,030
Can you remember any particular
time when he's upset you?
383
00:18:34,160 --> 00:18:36,320
(PITCH OF BUZZING NOISE RISES)
384
00:18:36,330 --> 00:18:38,420
Perhaps.
385
00:18:38,430 --> 00:18:40,490
(RELAXING MUSIC)
386
00:18:40,500 --> 00:18:45,350
And while we're thinking these gentle,
positive thoughts, let's remember dad.
387
00:18:45,360 --> 00:18:47,990
Because he sometimes gets
left out, doesn't he?
388
00:18:48,000 --> 00:18:51,720
Let's remember Jim. Eh
Brenda? And hope his worries
389
00:18:51,730 --> 00:18:56,190
over redundancy in the fall off in
the motor trade prove unfounded.
390
00:18:57,330 --> 00:18:59,420
Let's remember Bob shall we, Elaine?
391
00:18:59,430 --> 00:19:04,860
And we all hope you hear some
news of him before too long.
392
00:19:04,930 --> 00:19:07,590
Let's all try and forget
that these are worrying times
393
00:19:07,600 --> 00:19:10,350
to be bringing a child into the world.
394
00:19:10,360 --> 00:19:11,850
We want to be positive
395
00:19:11,860 --> 00:19:14,450
and not think of all the
many things that can go wrong
396
00:19:14,460 --> 00:19:17,120
with the actual birth itself.
397
00:19:17,130 --> 00:19:22,590
Although we will be discussing one or
two of those in next week's class.
398
00:19:22,830 --> 00:19:25,530
Oh, Gordon...
399
00:19:26,700 --> 00:19:28,250
Laura, we were right!
400
00:19:28,260 --> 00:19:29,620
What?
-About the spider.
401
00:19:29,630 --> 00:19:32,090
My brother recognised it immediately.
-And it's not good.
402
00:19:32,100 --> 00:19:34,390
It's a South American
tarantula. Probably one of
403
00:19:34,400 --> 00:19:37,090
the world's most poisonous creatures.
404
00:19:37,100 --> 00:19:38,590
And it gets worse.
-Worse? -I'm afraid so.
405
00:19:38,600 --> 00:19:42,020
He's quite sure that the only reason
there was a half-eaten spider
406
00:19:42,030 --> 00:19:44,450
in the box is that
someone sent a mating pair,
407
00:19:44,460 --> 00:19:46,520
and the female has eaten the male.
408
00:19:46,530 --> 00:19:49,690
How revolting!
-No. No. That's not the bad bit!
409
00:19:49,700 --> 00:19:52,290
Because they mated, the female
tarantula will be looking
410
00:19:52,300 --> 00:19:53,490
for somewhere to have its babies.
411
00:19:53,500 --> 00:19:54,890
They have three hundred at a time.
412
00:19:54,900 --> 00:19:56,350
Do you think we alert the public?
413
00:19:56,360 --> 00:19:59,550
There's not a lot of public to alert,
Linda. Apart from the antenatal class,
414
00:19:59,560 --> 00:20:01,550
there's only the two old
pensioners in the pool.
415
00:20:01,560 --> 00:20:03,320
But we have to warn them!
I'll tell the staff!
416
00:20:03,340 --> 00:20:05,010
Alright. I'd better tell Mr. Brittas.
417
00:20:05,020 --> 00:20:08,120
I'll check the pool. That could
be where the spider is, you know.
418
00:20:08,130 --> 00:20:10,730
Apparently they like
somewhere warm and damp.
419
00:20:15,260 --> 00:20:17,150
Excuse me. I was
looking for Mr. Brittas.
420
00:20:17,160 --> 00:20:18,790
I'll take you.
-Oh. Thank you.
421
00:20:18,800 --> 00:20:20,280
You're the psychologist, aren't you?
422
00:20:20,300 --> 00:20:23,890
That's right.
-You could be just the person we need.
423
00:20:23,900 --> 00:20:25,420
So on point of release,
424
00:20:25,430 --> 00:20:27,630
what you have is the baby
going out like... that!
425
00:20:29,130 --> 00:20:31,920
I think you'll find it's this way.
426
00:20:31,930 --> 00:20:35,850
The rooms are used for other
activities during the day sometimes.
427
00:20:35,860 --> 00:20:41,290
For example, this morning, there's an
antenatal relaxation class...in here.
428
00:20:41,930 --> 00:20:44,830
(CONFUSION & ARGUING IN THE CLASS)
429
00:20:50,000 --> 00:20:53,020
This is an antenatal relaxation class?
430
00:20:53,030 --> 00:20:55,250
Yes.
431
00:20:55,260 --> 00:20:57,550
Is he normally like this?
432
00:20:57,560 --> 00:21:01,790
Quite a lot I suppose. Yes. Erm.
If you don't mind, I'd better...
433
00:21:01,800 --> 00:21:03,860
Yes. Of course.
434
00:21:07,600 --> 00:21:10,120
So, you've checked everyone
on the list have you, Alan?
435
00:21:10,130 --> 00:21:12,590
Yes, I have. And I think
I've found the answer.
436
00:21:13,560 --> 00:21:15,890
Well that's a relief!
Come on. Let's hear it!
437
00:21:15,900 --> 00:21:20,730
I'm afraid the main single cause
of stress in this building is yourself.
438
00:21:21,900 --> 00:21:24,260
I know you don't mean to.
But unfortunately you seem to have
439
00:21:24,280 --> 00:21:26,810
this uncanny knack of rubbing
people up the wrong way.
440
00:21:27,400 --> 00:21:30,220
I hear what you're saying Alan,
441
00:21:30,230 --> 00:21:33,090
but I think you must be
missing something, somewhere.
442
00:21:33,100 --> 00:21:35,850
Yes. I thought that
might be your reaction.
443
00:21:35,860 --> 00:21:38,650
Which is why I've set
up a small experiment.
444
00:21:38,660 --> 00:21:39,950
Experiment?
445
00:21:39,960 --> 00:21:42,850
Next door.
It's all ready and waiting.
446
00:21:42,860 --> 00:21:45,630
Right.
447
00:21:49,660 --> 00:21:51,590
Everything alright, Julie?
-Oh yes. Thank you.
448
00:21:51,600 --> 00:21:53,920
Good. Now,
449
00:21:53,930 --> 00:21:57,420
all I want you to do is to talk to
Julie without raising her stress level.
450
00:21:57,430 --> 00:21:59,790
Talk? What about?
-Anything you like.
451
00:21:59,800 --> 00:22:03,290
Just try and keep off anything which
might make her upset or angry.
452
00:22:03,300 --> 00:22:06,390
That's all?
-That's all.
453
00:22:06,400 --> 00:22:07,850
Sounds easy enough.
454
00:22:07,860 --> 00:22:10,360
(PITCH OF BUZZING RISES RAPIDLY)
455
00:22:12,230 --> 00:22:13,750
Hang on. I haven't said anything yet!
456
00:22:13,760 --> 00:22:17,250
I'm sorry. I just couldn't help it.
-Don't worry. Relax.
457
00:22:17,260 --> 00:22:19,650
(PITCH OF BUZZING DECREASES)
458
00:22:19,660 --> 00:22:21,320
Okay, Mr. Brittas. Try again.
459
00:22:21,330 --> 00:22:24,390
(PITCH OF BUZZING RISES RAPIDLY)
460
00:22:24,400 --> 00:22:26,930
That's not fair!
She didn't give me a chance!
461
00:22:29,200 --> 00:22:32,690
Let's go and talk about
it in your office. Hmm?
462
00:22:39,330 --> 00:22:44,790
I don't understand. I mean, I love my
staff. Why would I want to upset them?
463
00:22:44,800 --> 00:22:48,450
I know.
-I mean, this place is everything to me.
464
00:22:48,460 --> 00:22:51,620
It's what I've always
wanted. It's my dream.
465
00:22:51,630 --> 00:22:53,520
Yes, I think that might be the trouble.
466
00:22:53,530 --> 00:22:55,750
What. My dream? How?
467
00:22:55,760 --> 00:22:58,490
Well, in my experience,
dreams can be very dangerous.
468
00:22:58,500 --> 00:23:00,690
I sometimes think we'd be
better off without them.
469
00:23:00,700 --> 00:23:05,020
But, you've got to have a dream!
Everyone does. Don't you?
470
00:23:05,030 --> 00:23:07,820
Not like yours, no.
471
00:23:07,830 --> 00:23:12,120
I have a dream of sorts, about moving
to the country and keeping horses.
472
00:23:12,130 --> 00:23:14,750
It doesn't involve anyone else.
473
00:23:14,760 --> 00:23:19,590
I'm not talking about keeping horses.
I'm talking about changing people's lives,
474
00:23:19,600 --> 00:23:20,950
changing the way people think,
475
00:23:20,960 --> 00:23:23,290
changing the whole
direction of civilisation.
476
00:23:23,400 --> 00:23:26,490
I know.
-Isn't it worthwhile?
477
00:23:26,500 --> 00:23:30,230
All I'm saying is that it makes life
difficult for the people around you.
478
00:23:31,300 --> 00:23:33,120
So you think I should abandon my dream?
479
00:23:33,130 --> 00:23:36,090
Yes. Yes, I think that
would be the answer.
480
00:23:36,100 --> 00:23:37,520
Just give it up?
481
00:23:37,530 --> 00:23:43,030
Yes! If you forgot about world peace
and fostering the brotherhood of man
482
00:23:43,900 --> 00:23:46,960
and just ran a sports centre,
I think everything would be fine.
483
00:23:50,900 --> 00:23:52,420
But, what if I'm right?
484
00:23:52,430 --> 00:23:55,620
What if my dream is a good dream
that really will help people?
485
00:23:55,630 --> 00:23:58,850
It's always possible. I don't
have all the answers, Mr. Brittas.
486
00:23:58,860 --> 00:24:02,390
But I do, you see.
That's why I'm the manager.
487
00:24:02,500 --> 00:24:04,330
You'd better come quickly, Mr. Brittas..
-What is it?
488
00:24:04,360 --> 00:24:05,990
It's Colin. He's been
bitten by a spider!
489
00:24:06,000 --> 00:24:08,860
A spider? Excuse us, Al.
490
00:24:10,730 --> 00:24:12,150
He's in here, Mr. Brittas.
491
00:24:12,160 --> 00:24:13,190
Colin, you alright?
492
00:24:13,200 --> 00:24:15,320
Not too bad thank you, Mr. Brittas.
493
00:24:15,330 --> 00:24:17,810
Gavin said you've been bitten by
a spider. Wasn't it poisonous?
494
00:24:17,830 --> 00:24:20,150
Oh, extremely poisonous, Mr. Brittas.
495
00:24:20,160 --> 00:24:24,590
According to Linda's brother, I have
three and a half minutes left to live.
496
00:24:24,600 --> 00:24:25,950
Three and a half minutes?
497
00:24:25,960 --> 00:24:27,790
Actually, it's three now, Mr. Brittas.
498
00:24:27,800 --> 00:24:29,690
Are you sure? He looks
perfectly alright to me!
499
00:24:29,700 --> 00:24:31,850
It takes a while for the
symptoms to take effect.
500
00:24:31,860 --> 00:24:34,960
What symptoms?
-Well death, mostly.
501
00:24:36,130 --> 00:24:38,490
Could I just say, in the
few moments remaining to me,
502
00:24:38,500 --> 00:24:41,220
how very much I've enjoyed
working with you all here...
503
00:24:41,230 --> 00:24:44,350
Colin...
-I've never had family and friends.
504
00:24:44,360 --> 00:24:47,190
Not at the moment please, Colin.
Has anyone called an ambulance?
505
00:24:47,200 --> 00:24:49,620
They'll be here any minute but...
506
00:24:49,630 --> 00:24:52,620
Laura told them what spider it was
but apparently the nearest antidote
507
00:24:52,630 --> 00:24:54,720
is at the Tropical Disease
Centre in Birmingham.
508
00:24:54,730 --> 00:24:56,350
You mean there's nothing we can do?
509
00:24:59,600 --> 00:25:02,750
Not unless someone sucks
out the poison, Mr. Brittas.
510
00:25:02,760 --> 00:25:04,820
That would help?
Well why hasn't anyone done it?
511
00:25:04,830 --> 00:25:06,420
It's not as simple as that.
512
00:25:06,430 --> 00:25:09,350
The spider was looking for somewhere
warm and damp to lay its eggs...
513
00:25:09,360 --> 00:25:10,860
And it found Colin's trousers.
514
00:25:22,230 --> 00:25:25,090
Now you take care of
yourself, alright Colin?
515
00:25:25,100 --> 00:25:30,250
One of us will be in to see
you this evening...out you go.
516
00:25:30,260 --> 00:25:33,550
Laura, you'd better make out a rota,
or we'll get no visitors at all.
517
00:25:33,560 --> 00:25:35,450
Alright, Mr. Brittas.
518
00:25:35,460 --> 00:25:38,350
Going to be alright, is he?
-Think so Linda. Yes.
519
00:25:38,360 --> 00:25:41,650
But our big problem is who's going to
take over his pool duty this evening?
520
00:25:41,660 --> 00:25:45,250
Oh, I could do that, Mr. Brittas.
-I thought it was your half day, Tim?
521
00:25:45,260 --> 00:25:48,320
Oh that's alright. Anything to help!
-Well thank you.
522
00:25:48,330 --> 00:25:51,920
I'll make out that visiting rota.
-Very kind of you, Julie.
523
00:25:51,930 --> 00:25:55,650
And I'll do it in triplicate.
I know you like it that way.
524
00:25:55,660 --> 00:25:58,690
Well thank you.
-Your jacket, Mr. Brittas.
525
00:25:58,700 --> 00:26:02,450
I gave it a bit of a brush down.
And if there's nothing else,
526
00:26:02,460 --> 00:26:04,590
I think we'd all better
get back to work.
527
00:26:04,600 --> 00:26:06,890
(ALL) Yes. Back to work!
528
00:26:12,430 --> 00:26:15,390
(KNOCK KNOCK)
529
00:26:16,630 --> 00:26:18,790
The hospital's rung.
-He's alright?
530
00:26:18,800 --> 00:26:20,120
Sort of.
531
00:26:20,130 --> 00:26:22,150
They say he's got very
high toxicity levels,
532
00:26:22,160 --> 00:26:23,760
but apparently that's nothing to
do with the spider.
533
00:26:23,790 --> 00:26:26,120
Good.
534
00:26:26,130 --> 00:26:28,290
Dr. Matthews has gone, has he?
535
00:26:28,300 --> 00:26:30,650
Yes. -Did he say anything?
Make any suggestions?
536
00:26:30,660 --> 00:26:33,630
Nothing very practical I'm afraid, Laura.
537
00:26:35,130 --> 00:26:36,880
Well, I'd better get on home then.
538
00:26:36,890 --> 00:26:38,790
Tell me something, Laura.
539
00:26:38,800 --> 00:26:42,820
I have got this right, have I?
I spent every evening for three months
540
00:26:42,830 --> 00:26:46,620
devising a self-improvement
plan for my staff
541
00:26:46,630 --> 00:26:48,690
and they respond by
sending me to Coventry?
542
00:26:48,700 --> 00:26:51,250
Well they were very upset, Mr. Brittas.
543
00:26:51,260 --> 00:26:54,690
I then spend thirty seconds
on the floor of the restroom
544
00:26:54,700 --> 00:26:56,350
sucking out a bit of poison.
545
00:26:56,360 --> 00:26:58,450
Something anyone would have
done in the circumstances
546
00:26:58,460 --> 00:27:00,120
and suddenly I'm Mr. Wonderful!
547
00:27:00,130 --> 00:27:03,660
Yes.
-Can you work out the logic of that?
548
00:27:03,800 --> 00:27:05,350
Erm...
549
00:27:05,360 --> 00:27:08,760
Honestly, Laura, I sometimes wonder
if I really understand people at all.
45740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.