Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,000 --> 00:00:34,790
Up, and hold,
and thrust, and together.
2
00:00:37,030 --> 00:00:38,030
Oh!
3
00:00:43,230 --> 00:00:45,976
Mr Brittas? Yes? I thought
you'd like to know your piano's arrived.
4
00:00:46,000 --> 00:00:49,006
Yes, yes, yes?
5
00:00:49,030 --> 00:00:49,976
Yes, yes, yes,
6
00:00:50,000 --> 00:00:52,006
yes, I'll tell him.
7
00:00:52,030 --> 00:00:53,976
If you'd just like to
take it straight through.
8
00:00:54,000 --> 00:00:55,006
Sorry?
9
00:00:55,030 --> 00:00:58,006
Down the end of the corridor
to the far end of the gymnasium,
10
00:00:58,030 --> 00:01:00,006
and if you could just
pop it on the platform.
11
00:01:00,030 --> 00:01:02,306
You just couldn't give me a
hand down the step, could you?
12
00:01:02,330 --> 00:01:04,330
Oh, right, yes.
13
00:01:08,030 --> 00:01:11,030
I'll take this end, shall I?
-Yeah.
14
00:01:14,000 --> 00:01:16,006
Carole, are you sure you
should be doing that?
15
00:01:16,030 --> 00:01:16,976
Oh I'm sorry Laura,
just that he was all on his own.
16
00:01:17,000 --> 00:01:18,976
It's alright, I'll take care of it.
17
00:01:19,000 --> 00:01:20,976
Thank you, thank you.
18
00:01:21,000 --> 00:01:24,130
I'll be alright,
I'll just catch me breath.
19
00:01:25,030 --> 00:01:27,006
Well, you certainly took
your time, didn't you?
20
00:01:27,030 --> 00:01:28,007
Sorry?
21
00:01:28,031 --> 00:01:29,976
I was told 10 o'clock, and it's...
22
00:01:30,000 --> 00:01:31,006
What is this?
23
00:01:31,030 --> 00:01:33,560
We think it's a piano, Mr. Brittas.
24
00:01:34,060 --> 00:01:36,006
Laura, we have a man
travelling all the way
25
00:01:36,030 --> 00:01:37,976
from the Leningrad Conservatory
26
00:01:38,000 --> 00:01:40,006
to give his first concert
in the free world.
27
00:01:40,030 --> 00:01:41,446
I think he deserves something better
28
00:01:41,470 --> 00:01:43,790
than a throw out from the public bar
of the "Dog and Duck"!
29
00:01:44,000 --> 00:01:46,006
I was told I was gonna
get a concert grand!
30
00:01:46,030 --> 00:01:47,007
I'm very sorry, son...
31
00:01:47,031 --> 00:01:48,690
Don't you "son" me, it's Mr. Brittas
32
00:01:48,720 --> 00:01:50,730
to people who can't
deliver the proper piano.
33
00:01:50,990 --> 00:01:51,976
Right, Mr. Brittas.
34
00:01:52,000 --> 00:01:52,976
Is anything wrong?
35
00:01:53,000 --> 00:01:55,006
It's alright, my darling,
with you in one moment.
36
00:01:55,030 --> 00:01:56,760
Now did I ask for this piano?
37
00:01:57,000 --> 00:01:58,036
Well, I...
-No, I did not.
38
00:01:58,060 --> 00:01:59,006
Gordon?
39
00:01:59,030 --> 00:02:00,007
It's alright, darling.
40
00:02:00,031 --> 00:02:03,007
I want you to put this heap back on
your van, and get me a proper one.
41
00:02:03,031 --> 00:02:06,030
Gordon, this is your father.
42
00:02:09,000 --> 00:02:11,690
Dad, Dad!
43
00:02:12,030 --> 00:02:13,976
What are you doing here, Dad?
44
00:02:14,000 --> 00:02:17,990
I'm sorry if I've called
at a bad time, Mr. Brittas.
45
00:02:19,030 --> 00:02:22,760
This is my dad, everyone, I don't believe
it! What are you doing with a piano?
46
00:02:23,000 --> 00:02:24,006
It's for you, Gordon.
47
00:02:24,030 --> 00:02:25,630
Your mother always
wanted you to have it.
48
00:02:25,654 --> 00:02:27,006
I won't have room for it you see,
49
00:02:27,030 --> 00:02:30,036
not now I'm moving into
the sheltered accommodation.
50
00:02:30,060 --> 00:02:31,007
Are you?
51
00:02:31,031 --> 00:02:32,976
Yeah, yeah, yeah.
52
00:02:33,000 --> 00:02:34,480
I took it round to your house, but...
53
00:02:34,504 --> 00:02:37,264
But I said you'd much rather
have it in your office.
54
00:02:38,030 --> 00:02:40,690
Mum's old piano. Do you know
she died while I was playing this?
55
00:02:41,030 --> 00:02:44,006
Got all your music as well Gordon.
56
00:02:44,030 --> 00:02:45,976
Our piano was burnt, wasn't it darling?
57
00:02:46,000 --> 00:02:47,976
Yes, yes it was.
58
00:02:48,000 --> 00:02:51,007
Unfortunately Helen took it out to
the back garden to give it a good clean,
59
00:02:51,031 --> 00:02:53,830
and accidentally spilled a
bottle of white spirit all over it.
60
00:02:54,030 --> 00:02:55,350
Here, what happened then darling?
61
00:02:55,374 --> 00:02:59,006
We think it was a spark,
from the neighbour's bonfire, don't we?
62
00:02:59,030 --> 00:03:00,007
Yes, so it was.
63
00:03:00,031 --> 00:03:03,760
By the time I got back from work,
it was just a pile of ashes.
64
00:03:04,000 --> 00:03:05,760
A piano again, that's wonderful dad.
65
00:03:06,000 --> 00:03:08,006
Aw, glad you like it son.
66
00:03:08,030 --> 00:03:10,760
So, this is the new place is it?
67
00:03:11,000 --> 00:03:12,976
You've never been here, Mr Brittas?
-No, no, no, I was hoping
68
00:03:13,000 --> 00:03:14,006
Gordon might be able
to show me around but,
69
00:03:14,030 --> 00:03:16,006
I can see you probably
wouldn't have the time.
70
00:03:16,030 --> 00:03:19,036
Listen to him. Of course I have.
71
00:03:19,060 --> 00:03:20,976
Always got time for me old dad.
72
00:03:21,000 --> 00:03:23,290
I've just gonna make
one, quick phone call.
73
00:03:24,030 --> 00:03:25,470
We've got a concert on here tonight.
74
00:03:25,530 --> 00:03:26,007
A concert?
75
00:03:26,031 --> 00:03:28,006
Helen, I think a mug of tea
76
00:03:28,030 --> 00:03:30,270
and a biscuit and I'll be with
you in 5 minutes, alright?
77
00:03:31,030 --> 00:03:33,070
That'll be grand, son.
-The restroom, I think Helen.
78
00:03:33,094 --> 00:03:34,766
Yeah.
79
00:03:34,790 --> 00:03:36,106
This is Carole, our receptionist.
80
00:03:36,130 --> 00:03:37,630
Salt of the earth, Laura.
81
00:03:37,790 --> 00:03:40,006
Everything I am, I owe to that man.
82
00:03:40,030 --> 00:03:42,860
I must remember to thank him, Mr. Brittas.
83
00:03:47,030 --> 00:03:50,490
Julie, get those piano people on the
phone. I want to know what's happening
84
00:03:50,790 --> 00:03:51,976
I've already rung.
85
00:03:52,000 --> 00:03:53,120
So where's my concert grand?
86
00:03:53,144 --> 00:03:54,007
Nobody knows.
87
00:03:54,031 --> 00:03:56,006
It's been stolen from
the warehouse in Croydon.
88
00:03:56,030 --> 00:03:57,076
What?
89
00:03:57,100 --> 00:03:58,976
It's alright, they've
found you another one,
90
00:03:59,000 --> 00:04:01,976
they've had four men driving all night
to bring it from Cardiff.
91
00:04:02,000 --> 00:04:02,976
So why isn't here?
92
00:04:03,000 --> 00:04:03,976
Get me that number.
93
00:04:04,000 --> 00:04:08,006
Apparently, they broke down in Swindon, and
had to carry the piano a mile and a half,
94
00:04:08,030 --> 00:04:09,760
to where they could hire another van.
95
00:04:10,000 --> 00:04:12,006
They've had quite a
time by the sound of it.
96
00:04:12,030 --> 00:04:13,990
But the man on the phone was very sorry.
97
00:04:14,760 --> 00:04:18,006
Julie I'm afraid being sorry,
isn't always good enough.
98
00:04:18,030 --> 00:04:22,030
People do not spend good money on concert
tickets, to watch a man being sorry.
99
00:04:23,000 --> 00:04:25,036
Hello, yes Gordon Brittas.
100
00:04:25,060 --> 00:04:26,976
Let me make my position perfectly clear.
101
00:04:27,000 --> 00:04:28,790
In about three hours time
102
00:04:29,000 --> 00:04:31,776
my gymnasium will be filled
with several hundred people,
103
00:04:31,800 --> 00:04:34,006
many of them tremendously influential,
104
00:04:34,030 --> 00:04:37,006
expecting to hear a piano recital.
105
00:04:37,030 --> 00:04:38,976
No, you listen to me...
106
00:04:39,000 --> 00:04:40,500
It's arrived.
-What?
107
00:04:40,630 --> 00:04:42,710
The piano. They're just
backing up the van to unload.
108
00:04:42,734 --> 00:04:44,006
Not before time.
109
00:04:44,030 --> 00:04:46,990
I don't believe it!
Can't these people read?
110
00:04:49,000 --> 00:04:51,006
Hello?
111
00:04:51,030 --> 00:04:52,976
Yes, the van's outside.
112
00:04:53,000 --> 00:04:56,830
Well he's just noticed
they're using the disabled parking space.
113
00:04:58,030 --> 00:04:59,007
Two days without sleep?
114
00:04:59,031 --> 00:05:01,976
Well I'm sure Mr. Brittas
will be careful what he says.
115
00:05:02,000 --> 00:05:03,976
Piano's arrived.
116
00:05:04,000 --> 00:05:05,640
Yeah I know.
Do you wanna come and watch?
117
00:05:05,664 --> 00:05:06,664
This should be good.
118
00:05:11,030 --> 00:05:14,006
30 staff?
Has he really got 30 staff?
119
00:05:14,030 --> 00:05:14,976
I suppose it must be about that.
120
00:05:15,000 --> 00:05:18,006
And all taking orders from my Gordon.
121
00:05:18,030 --> 00:05:18,976
It's amazing innit?
122
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
I think so, yes.
123
00:05:21,030 --> 00:05:23,653
He's certainly come a long way
from Jellicoe Mansions, Romford.
124
00:05:24,030 --> 00:05:25,976
You're very proud of him,
aren't you Mr. Brittas?
125
00:05:26,000 --> 00:05:27,006
Oh no complaints, Laura.
126
00:05:27,030 --> 00:05:30,006
Both my boys have done
well for themselves.
127
00:05:30,030 --> 00:05:31,030
There's another one?
128
00:05:31,530 --> 00:05:32,760
Oh yes.
129
00:05:33,000 --> 00:05:34,760
Twins.
-Gordon and Horatio.
130
00:05:35,800 --> 00:05:36,800
I'd no idea.
131
00:05:37,000 --> 00:05:38,760
Of course Horatio went into the Church.
132
00:05:38,949 --> 00:05:41,006
Yes, you probably read about
him in the paper, Laura.
133
00:05:41,030 --> 00:05:43,694
The place where they had the knife fight,
during the Menton vigil.
134
00:05:44,000 --> 00:05:46,006
Sounds like a rough area.
135
00:05:46,030 --> 00:05:47,006
Little Chubblington?
136
00:05:47,030 --> 00:05:48,030
Wouldn't have thought so.
137
00:05:48,800 --> 00:05:50,760
They're a generous community, though.
138
00:05:51,030 --> 00:05:52,710
Raised a lot of money for missionary work.
139
00:05:52,760 --> 00:05:55,320
Oh yes, that's the fund to send
Horatio to Lebanon, isn't it dad?
140
00:05:55,760 --> 00:05:57,006
That's the one.
141
00:05:57,030 --> 00:05:58,270
Do you know what he's done now?
142
00:05:58,294 --> 00:05:59,006
Gavin.
143
00:05:59,030 --> 00:05:59,760
It's unbelievable.
144
00:05:59,990 --> 00:06:01,986
He's refusing to take
delivery of the piano
145
00:06:02,010 --> 00:06:04,006
unless they can guarantee it's not
made of Brazilian hardwood.
146
00:06:04,030 --> 00:06:05,976
Gavin, this is Mr. Brittas' father.
147
00:06:06,000 --> 00:06:08,430
That man is a complete idiot, I... What?!
148
00:06:09,030 --> 00:06:11,006
This is my father in law, Gavin.
149
00:06:11,030 --> 00:06:11,976
Mr. Brittas?
150
00:06:12,000 --> 00:06:13,776
Jim, please.
151
00:06:13,800 --> 00:06:14,800
Hello.
152
00:06:15,006 --> 00:06:16,206
Some sort of problem is there?
153
00:06:16,230 --> 00:06:19,830
Erm, no, nothing, just erm
154
00:06:20,030 --> 00:06:21,736
somebody's upsetting
the piano movers rather a lot.
155
00:06:21,760 --> 00:06:22,976
Ah, tell you what I'd do.
156
00:06:23,000 --> 00:06:23,976
What?
157
00:06:24,000 --> 00:06:25,976
I'd get my Gordon onto that one.
158
00:06:26,000 --> 00:06:27,960
He's your man for sorting things out.
159
00:06:29,990 --> 00:06:30,976
That's it, is it?
160
00:06:31,000 --> 00:06:32,790
We're just gonna leave it here are we?
161
00:06:33,030 --> 00:06:36,493
Just because someone happens to care
about the South American rainforests.
162
00:06:36,760 --> 00:06:39,160
I wouldn't be surprised
if that keyboard isn't ivory as well.
163
00:06:39,184 --> 00:06:41,006
It's bad news I'm afraid, Mr. Brittas.
164
00:06:41,030 --> 00:06:43,036
What?
-About the flags.
165
00:06:43,060 --> 00:06:44,007
I'm extremely busy Colin.
166
00:06:44,031 --> 00:06:47,906
I managed to get
the Union Jacks at Rumbelows.
167
00:06:48,800 --> 00:06:50,560
But a Russian flag....
I've tried everywhere.
168
00:06:51,060 --> 00:06:53,006
Well improvise Colin. Make one.
169
00:06:53,030 --> 00:06:55,776
A hammer, a sickle
and a piece of red cloth.
170
00:06:55,800 --> 00:06:57,400
Just be grateful he's not from Paraguay.
171
00:06:57,424 --> 00:06:59,414
You don't have to draw an
armadillo or something.
172
00:06:59,990 --> 00:07:00,976
Right Mr. Brittas.
173
00:07:01,000 --> 00:07:01,976
The other thing was the shelves.
174
00:07:02,000 --> 00:07:04,976
Colin, I have problems
of my own at the moment.
175
00:07:05,000 --> 00:07:06,006
Oh the piano's arrived.
176
00:07:06,030 --> 00:07:08,590
Very observant Colin.
177
00:07:09,030 --> 00:07:10,007
So, what's the problem?
178
00:07:10,031 --> 00:07:13,006
The problem is how a visiting
pianist from Leningrad
179
00:07:13,030 --> 00:07:14,830
is gonna play a piano
that's stuck on its side
180
00:07:14,990 --> 00:07:16,390
in the middle of the main entrance.
181
00:07:16,414 --> 00:07:16,690
I see.
182
00:07:17,030 --> 00:07:18,030
Where's Gavin?
183
00:07:20,000 --> 00:07:21,006
Ah there you are.
184
00:07:21,030 --> 00:07:23,006
Oh ready when you are son.
185
00:07:23,030 --> 00:07:24,006
Pardon?
186
00:07:24,030 --> 00:07:26,006
I'll just finish this mug of tea,
that young Helen so kindly made me.
187
00:07:26,030 --> 00:07:28,973
You're gonna give your father
a tour of the building, Gordon.
188
00:07:29,000 --> 00:07:30,790
Yes, dad we're gonna have to put that one
189
00:07:31,000 --> 00:07:33,120
on the back burner for a few
more minutes, I'm afraid,
190
00:07:33,144 --> 00:07:35,006
slight crisis outside.
191
00:07:35,030 --> 00:07:37,070
Gavin, could you round up
Tim and a couple of others
192
00:07:37,094 --> 00:07:38,794
and bring them out to Reception please?
193
00:07:39,000 --> 00:07:40,036
Yes, Mr. Brittas.
194
00:07:40,060 --> 00:07:41,007
Anything I can do Gordon?
195
00:07:41,031 --> 00:07:43,006
Very nice of you to volunteer my love.
196
00:07:43,030 --> 00:07:44,760
We have to move a piano.
197
00:07:45,000 --> 00:07:47,790
Rather heavy work for the female frame.
198
00:07:48,030 --> 00:07:49,036
Looking after you alright is she dad?
199
00:07:49,060 --> 00:07:51,066
Oh, certainly is. In fact
Helen was just saying...
200
00:07:51,090 --> 00:07:52,090
Excellent.
201
00:07:54,000 --> 00:07:56,976
Is it alright if I still go home at 7?
202
00:07:57,000 --> 00:07:58,006
Home, why?
203
00:07:58,030 --> 00:08:01,006
If you remember my, step
mother and her two daughters
204
00:08:01,030 --> 00:08:02,976
are going to a rather, grand ball.
205
00:08:03,000 --> 00:08:06,630
And they want me to stay at
home and clean the kitchen.
206
00:08:07,030 --> 00:08:11,000
Right. You do realise that will
mean missing the concert, don't you?
207
00:08:12,000 --> 00:08:14,030
Could you
not touch that please?
208
00:08:14,990 --> 00:08:15,976
What?
209
00:08:16,000 --> 00:08:19,006
Could you not touch the piano please.
210
00:08:19,030 --> 00:08:21,590
It's a rather valuable instrument,
and if you don't know what you're doing
211
00:08:21,614 --> 00:08:23,083
you could damage the tuning.
212
00:08:25,130 --> 00:08:26,976
I am Vladimir Petrov.
213
00:08:27,000 --> 00:08:29,060
Yes, well when you learn
how to read English,
214
00:08:29,800 --> 00:08:33,790
you'll understand that we're closed today,
'cause we're having a concert...
215
00:08:34,000 --> 00:08:35,530
Mr. Petrov.
216
00:08:36,060 --> 00:08:37,780
Welcome to Whitbury New
Town Leisure Centre.
217
00:08:37,804 --> 00:08:39,006
Gordon Brittas.
218
00:08:39,030 --> 00:08:40,976
Not too hot for you, I hope?
219
00:08:41,000 --> 00:08:41,976
What?
220
00:08:42,000 --> 00:08:43,640
Well you're more used to snow aren't you?
221
00:08:43,790 --> 00:08:44,976
In Leningrad, I mean.
222
00:08:45,000 --> 00:08:46,030
Oh.
223
00:08:48,000 --> 00:08:49,430
Yes.
224
00:08:50,030 --> 00:08:51,936
Well perhaps you'd like
to come to the gymnasium,
225
00:08:51,960 --> 00:08:53,166
where you're gonna be
playing this evening.
226
00:08:53,190 --> 00:08:54,006
Thank you.
227
00:08:54,030 --> 00:08:54,976
Well don't you touch that,
228
00:08:55,000 --> 00:08:58,160
I'll get one of the staff
to move that for you. Carole?
229
00:08:59,030 --> 00:09:01,006
How may I help you?
230
00:09:01,030 --> 00:09:04,007
Perhaps you'd like to take Mr. Petrov's
suitcase to his dressing room.
231
00:09:04,031 --> 00:09:05,760
Yes, Mr. Brittas.
-Please, I am quite able.
232
00:09:06,030 --> 00:09:08,590
No, no, no, you leave that to Carole.
233
00:09:10,030 --> 00:09:13,036
Frankly, between you and me,
she needs the exercise.
234
00:09:13,060 --> 00:09:14,490
She's getting a little bit pudgy.
235
00:09:15,000 --> 00:09:17,990
I think she is a most attractive woman.
236
00:09:20,990 --> 00:09:21,976
Who?
237
00:09:22,000 --> 00:09:23,006
Your Carole.
238
00:09:23,030 --> 00:09:24,736
Now that's interesting,
239
00:09:24,760 --> 00:09:27,690
'cause over here we don't
see anything attractive in her at all.
240
00:09:29,030 --> 00:09:32,000
Your son's success means a lot to you,
doesn't it Mr. Brittas?
241
00:09:32,060 --> 00:09:32,837
Oh, it does Laura.
242
00:09:32,861 --> 00:09:35,630
You see, I never managed
to do much with my life.
243
00:09:35,800 --> 00:09:38,006
I've been, well let's be honest,
244
00:09:38,030 --> 00:09:40,006
I've been a failure, haven't I?
245
00:09:40,030 --> 00:09:42,006
Oh you shouldn't say that, dad.
246
00:09:42,030 --> 00:09:46,830
You've, raised a family.
You've -- done all sorts of things.
247
00:09:48,030 --> 00:09:50,776
Do you know what I wanted most in
the world, when I was a teenager Helen?
248
00:09:50,800 --> 00:09:51,737
No, I can't think.
249
00:09:51,761 --> 00:09:53,790
I wanted to be an astronomer.
250
00:09:54,060 --> 00:09:56,006
Really?
-Yeah, I was 15 years old,
251
00:09:56,030 --> 00:09:58,190
and I asked my mum and dad
if I could stay on at school
252
00:09:58,214 --> 00:10:00,006
and, you know, and pass
an exam or something.
253
00:10:00,030 --> 00:10:03,006
But dad just laughed, "If you
want to look at the stars",
254
00:10:03,030 --> 00:10:03,976
he said, "We can fix that".
255
00:10:04,000 --> 00:10:06,830
And that's how you started
as a night watchman?
256
00:10:07,990 --> 00:10:08,976
40 years Helen.
257
00:10:09,000 --> 00:10:12,006
40 years I spent,
looking after breeze blocks
258
00:10:12,030 --> 00:10:15,006
for Wigmore Concrete Fabrications.
259
00:10:15,030 --> 00:10:19,006
Yes, all very worthwhile
but, wasn't my dream was it?
260
00:10:19,030 --> 00:10:21,006
What a sad story.
261
00:10:21,030 --> 00:10:23,006
Yeah that's why I vowed,
that I ever had children,
262
00:10:23,030 --> 00:10:25,006
I'd make sure it'd never happen to them.
263
00:10:25,030 --> 00:10:28,006
Our dreams are the most
important things we have.
264
00:10:28,030 --> 00:10:29,890
Mr. Brittas has a dream.
265
00:10:30,030 --> 00:10:31,350
You've got to have a dream Laura.
266
00:10:31,374 --> 00:10:32,760
'Cause if you don't have a dream.
267
00:10:33,030 --> 00:10:37,030
How you going to have
a dream come true
268
00:10:41,030 --> 00:10:42,030
Precisely.
269
00:10:49,100 --> 00:10:51,976
You know Vlad, I was
thinking, when this lot's over
270
00:10:52,000 --> 00:10:54,160
you and I should get together
and do a couple of duets.
271
00:10:54,184 --> 00:10:55,007
What do you reckon?
272
00:10:55,031 --> 00:10:56,976
May I?
273
00:10:57,000 --> 00:10:58,030
Certainly.
274
00:11:00,030 --> 00:11:02,976
I think I'll go and sort
out your piano now Vlad.
275
00:11:03,000 --> 00:11:05,006
Have you got everything you need?
276
00:11:05,030 --> 00:11:08,006
If you have one, I would like, a rogue.
277
00:11:08,030 --> 00:11:09,007
Sorry?
278
00:11:09,031 --> 00:11:10,830
A rogue.
279
00:11:11,030 --> 00:11:13,290
A rogue? Right.
280
00:11:13,760 --> 00:11:15,030
To sit on.
281
00:11:16,030 --> 00:11:20,006
Oh, yes, I know what you mean now.
282
00:11:20,030 --> 00:11:23,006
In this country we have chairs, you see?
283
00:11:23,030 --> 00:11:23,976
Chairs.
284
00:11:24,000 --> 00:11:27,530
Niet, niet! A rogue.
285
00:11:27,800 --> 00:11:31,006
For stretching, relaxing, on the floor.
286
00:11:31,030 --> 00:11:34,490
Ah, you mean -- individual exercise mat?
287
00:11:35,030 --> 00:11:38,006
Now I'm with you, Vlad.
We've got plenty of those.
288
00:11:38,030 --> 00:11:39,007
Here we go.
289
00:11:39,031 --> 00:11:42,006
Individual exercise mat.
290
00:11:42,030 --> 00:11:43,490
Just help yourself, alright?
291
00:11:43,814 --> 00:11:45,414
Mind your fingers, Vlad!
292
00:11:46,000 --> 00:11:48,976
Well, if you're sure there's nothing else?
293
00:11:49,000 --> 00:11:54,006
Vlad, I've got a sneaking suspicion, that
you and I are gonna be a big hit tonight.
294
00:11:54,030 --> 00:11:55,006
I can feel it.
295
00:11:55,030 --> 00:11:56,030
There.
296
00:12:22,030 --> 00:12:23,007
Where on earth is Gavin?
297
00:12:23,031 --> 00:12:24,730
He was supposed...
298
00:12:24,989 --> 00:12:26,006
Colin, what are you doing?
299
00:12:26,030 --> 00:12:28,006
I think I've solved your
problem, Mr. Brittas.
300
00:12:28,030 --> 00:12:29,736
Which problem?
301
00:12:29,760 --> 00:12:32,490
About, how a man can
play the piano, sideways.
302
00:12:33,760 --> 00:12:36,760
Colin, that is a hoist for
lifting disabled swimmers out of the pool.
303
00:12:37,000 --> 00:12:39,976
That's right Mr. Brittas
and it works, perfectly.
304
00:12:40,000 --> 00:12:40,976
Pardon?
305
00:12:41,000 --> 00:12:42,976
Well you see, he just
climbs into that sling,
306
00:12:43,000 --> 00:12:45,030
we press the button here,
307
00:12:46,000 --> 00:12:48,030
up he goes,
308
00:12:49,030 --> 00:12:51,990
where he stops nobody knows.
309
00:12:53,030 --> 00:12:57,630
And there he is, ready to play the piano!
310
00:12:58,030 --> 00:13:01,007
Colin, do I take it
that you've spent the last half an hour,
311
00:13:01,031 --> 00:13:03,071
working out how a visiting
pianist from Leningrad
312
00:13:03,095 --> 00:13:07,006
can be strung up by his trousers,
to play a piano sideways?
313
00:13:07,030 --> 00:13:08,500
Yes, Mr. Brittas.
314
00:13:08,950 --> 00:13:09,976
To think it was so simple.
315
00:13:10,000 --> 00:13:11,036
Was it really?
316
00:13:11,060 --> 00:13:13,006
Yes, and then when he's finished,
317
00:13:13,030 --> 00:13:19,690
we just spin him back out
here -- and he takes -- his bow.
318
00:13:21,000 --> 00:13:24,006
I wonder what the problem is now.
319
00:13:24,030 --> 00:13:26,006
Colin, I've a little suggestion.
320
00:13:26,030 --> 00:13:28,036
You know the attic store
room on the third floor?
321
00:13:28,060 --> 00:13:29,006
Yes, Mr, Brittas.
322
00:13:29,030 --> 00:13:32,006
I want you to take that dummy up there
with a commode and a glass of water.
323
00:13:32,030 --> 00:13:32,976
Yes, Mr. Brittas.
324
00:13:33,000 --> 00:13:36,036
I want you to lock yourself
in there and swallow the key,
325
00:13:36,060 --> 00:13:38,020
and we'll see you when
nature's taken its course.
326
00:13:38,044 --> 00:13:40,006
Probably about Tuesday.
327
00:13:40,030 --> 00:13:41,007
Gavin, there you are.
328
00:13:41,031 --> 00:13:43,036
What do you want
us to do, Mr. Brittas?
329
00:13:43,060 --> 00:13:45,006
I'm afraid we've been rather
let down by the removal men.
330
00:13:45,030 --> 00:13:45,976
I thought that was the caterers.
331
00:13:46,000 --> 00:13:46,976
I'm in a hurry Tim.
332
00:13:47,000 --> 00:13:51,006
I want you to take that piano, and put it
on the platform in the gymnasium please.
333
00:13:51,030 --> 00:13:52,006
Just the four of us?
334
00:13:52,030 --> 00:13:55,160
Just the three of you. Let me know
as soon as it's done, I'll be in my office.
335
00:13:56,030 --> 00:13:58,006
Are you alright Colin?
336
00:13:58,030 --> 00:14:00,006
I know he doesn't mean to, Tim,
337
00:14:00,030 --> 00:14:03,990
but sometimes Mr. Brittas
can be really hurtful.
338
00:14:06,330 --> 00:14:09,730
You see, Laura, I never had
the money to send them to fancy schools
339
00:14:09,760 --> 00:14:11,790
or anything but, well I've always believed
340
00:14:12,000 --> 00:14:15,736
that the most important thing a parent
can give his child is a belief in himself.
341
00:14:15,760 --> 00:14:19,106
Sounds like quite a
tall order, Mr. Brittas.
342
00:14:19,130 --> 00:14:20,810
My parents settled for sitting up straight
343
00:14:20,834 --> 00:14:22,494
and having a clean handkerchief.
344
00:14:22,760 --> 00:14:24,006
Praise, Laura.
345
00:14:24,030 --> 00:14:24,976
Sorry?
346
00:14:25,000 --> 00:14:26,530
That's the secret, praise.
347
00:14:26,760 --> 00:14:28,461
Ever since he was tiny,
I've always told Gordon
348
00:14:28,485 --> 00:14:29,976
that if he wanted,
he could achieve anything,
349
00:14:30,000 --> 00:14:31,006
anything at all.
350
00:14:31,030 --> 00:14:33,006
What do you think?
351
00:14:33,030 --> 00:14:35,311
I've got to present the bouquet
at the end of the concert.
352
00:14:35,335 --> 00:14:37,776
Oh Helen, that's lovely.
353
00:14:37,800 --> 00:14:38,976
You look a picture.
354
00:14:39,000 --> 00:14:40,976
Gordon'll be proud of ya.
355
00:14:41,000 --> 00:14:44,006
Yes, yes good.
356
00:14:44,030 --> 00:14:48,326
So, Mr. Brittas, you think that constant
praise from a very early age, is enough?
357
00:14:48,350 --> 00:14:49,327
Oh I do Laura, yes.
358
00:14:49,351 --> 00:14:51,976
Start when they're young,
carry on year after year,
359
00:14:52,000 --> 00:14:54,120
and they'll go out into life
with an unshakable belief
360
00:14:54,144 --> 00:14:56,976
that they can really do
something with their abilities.
361
00:14:57,000 --> 00:14:57,660
I see.
362
00:14:57,800 --> 00:14:59,976
Of course you can always
tell the ones who didn't get it.
363
00:15:00,000 --> 00:15:01,006
Can you?
364
00:15:01,030 --> 00:15:02,976
Oh yes, see them all the time.
365
00:15:03,000 --> 00:15:03,976
Indecisive, anxious,
366
00:15:04,000 --> 00:15:06,976
dosing themselves up with tranquillisers.
367
00:15:07,000 --> 00:15:08,830
You don't think the bow's a bit too much?
368
00:15:09,060 --> 00:15:11,036
No Helen, really it's fine.
369
00:15:11,060 --> 00:15:13,530
Don't know why I'd said I'd do this.
370
00:15:13,800 --> 00:15:15,976
I hate standing up in front of people.
371
00:15:16,000 --> 00:15:18,036
I know I'll look a complete idiot.
372
00:15:18,060 --> 00:15:19,976
Never know what to say.
373
00:15:20,000 --> 00:15:22,006
Helen what were your parents like?
374
00:15:22,030 --> 00:15:22,760
What?
375
00:15:23,000 --> 00:15:24,976
Oh, pretty average I think.
376
00:15:25,000 --> 00:15:28,006
Think I was a bit of a
disappointment to them really.
377
00:15:28,030 --> 00:15:29,006
Why?
378
00:15:29,030 --> 00:15:30,007
Well you see,
379
00:15:30,031 --> 00:15:33,630
my father would have inherited
a jam factory if I'd a boy.
380
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
But I wasn't.
381
00:15:37,000 --> 00:15:40,006
I was terrible at school, as well.
382
00:15:40,030 --> 00:15:42,006
Only ever really good at one thing.
383
00:15:42,030 --> 00:15:43,990
That got me thrown out, when I was 16.
384
00:15:44,990 --> 00:15:46,976
Never quite sure where to go
with your life, were you Helen?
385
00:15:47,000 --> 00:15:47,807
No.
386
00:15:47,831 --> 00:15:49,630
Till Gordon came along.
387
00:15:49,800 --> 00:15:52,030
Gordon, yes.
388
00:15:53,800 --> 00:15:55,006
What's wrong?
389
00:15:55,030 --> 00:15:55,976
It won't fit.
390
00:15:56,000 --> 00:15:56,837
It won't go round the corner.
391
00:15:56,861 --> 00:15:58,006
Not even on its side?
392
00:15:58,030 --> 00:16:00,006
No, we've tried that.
393
00:16:00,030 --> 00:16:03,006
Well I suppose we'd better drag it out,
and round to the fire doors now.
394
00:16:03,030 --> 00:16:04,630
Oh what about the oil tanker.
395
00:16:04,760 --> 00:16:06,006
What oil tanker?
396
00:16:06,030 --> 00:16:08,321
There's an oil tanker
parked slap in front of the fire doors.
397
00:16:08,345 --> 00:16:10,976
That's terrible.
If the piano won't fit in the hall,
398
00:16:11,000 --> 00:16:12,736
what will happen to Mr. Brittas' concert?
399
00:16:12,760 --> 00:16:14,480
Well, I'll suppose he'll have to cancel it.
400
00:16:14,504 --> 00:16:16,006
Oh, I'd better tell him.
401
00:16:16,030 --> 00:16:18,736
Oh poor Mr. Brittas, he'll be so upset.
402
00:16:18,760 --> 00:16:19,776
Yes.
403
00:16:19,800 --> 00:16:21,006
Yes, he will won't he.
404
00:16:21,030 --> 00:16:22,990
Hang on Gavin, I'm coming with you.
405
00:16:39,030 --> 00:16:40,007
I thought Tim and the others
were moving the piano?
406
00:16:40,031 --> 00:16:43,790
Well it wouldn't fit in the hall,
so they've gone to tell Mr. Brittas.
407
00:16:44,000 --> 00:16:46,120
All of them?
-Well Gavin's actually going to tell him,
408
00:16:46,144 --> 00:16:47,834
but the others wanted to watch.
409
00:16:47,990 --> 00:16:48,976
I see.
410
00:16:49,000 --> 00:16:50,976
Carole, I didn't know played the piano.
411
00:16:51,000 --> 00:16:55,030
I don't, it's just that, you know...
412
00:16:55,990 --> 00:16:56,976
I'd no idea.
413
00:16:57,000 --> 00:17:00,430
I used to dream of being a
concert pianist when I was little.
414
00:17:00,760 --> 00:17:02,120
But my parents made me give it up.
415
00:17:02,144 --> 00:17:05,790
They said it would be more sensible
to do extra -- domestic science.
416
00:17:06,800 --> 00:17:08,036
Oh dear.
417
00:17:08,460 --> 00:17:11,940
They sold our piano, to put
me through a "Max Factor beauty" course.
418
00:17:12,030 --> 00:17:15,006
They said it was more
important to get a man.
419
00:17:15,030 --> 00:17:16,590
I suppose they were right.
420
00:17:17,030 --> 00:17:19,006
They screw you up, your mum and dad.
421
00:17:19,030 --> 00:17:19,976
Sorry?
422
00:17:20,000 --> 00:17:22,377
Oh no, nothing Carole,
look you have a nice evening, alright.
423
00:17:22,401 --> 00:17:23,407
See you tomorrow.
424
00:17:23,431 --> 00:17:25,030
Thank you Laura.
425
00:18:00,760 --> 00:18:02,006
Excuse me.
-Yes?
426
00:18:02,030 --> 00:18:07,830
Please, I want, do you have, for, to mend?
427
00:18:07,990 --> 00:18:08,976
A pin?
428
00:18:09,000 --> 00:18:10,880
Of yes of course.
If you'd like to come with me.
429
00:18:12,000 --> 00:18:14,006
What is that?
430
00:18:14,030 --> 00:18:16,006
I think that's someone playing the piano.
431
00:18:16,030 --> 00:18:17,030
Not bad is it?
432
00:18:17,800 --> 00:18:19,006
It's magnificent.
433
00:18:19,030 --> 00:18:22,030
The technique is rudimentary,
but the passion, the feeling.
434
00:18:23,000 --> 00:18:26,427
To know suffering and pain like that, and
to pour it into the music, it's incredible.
435
00:18:26,451 --> 00:18:29,590
Please, who is playing?
-I don't know. I'll go and see.
436
00:18:29,800 --> 00:18:30,806
Wait.
437
00:18:30,830 --> 00:18:35,790
First we must listen to see
how -- he handles -- the allegro.
438
00:19:00,030 --> 00:19:04,030
Come along Ben, let's get
our coats and go home.
439
00:19:06,800 --> 00:19:08,036
What do you mean it won't fit?
440
00:19:08,060 --> 00:19:11,036
Take the legs off
and turn it on its side.
441
00:19:11,060 --> 00:19:12,976
No, we tried that, it still wouldn't go
down the passage. It's the coffee machine.
442
00:19:13,000 --> 00:19:15,006
Let's use our brains, shall we?
443
00:19:15,030 --> 00:19:16,930
Move the coffee machine.
-We can't.
444
00:19:16,990 --> 00:19:17,976
Tim?
445
00:19:18,000 --> 00:19:21,660
You had it welded to one of the steel
supports, if you remember Mr. Brittas.
446
00:19:22,000 --> 00:19:23,680
You were worried that the flashing lights
447
00:19:23,704 --> 00:19:25,664
might attract a small child
and he would climb up,
448
00:19:26,030 --> 00:19:28,390
pull the machine on top of
himself, and be crushed to death.
449
00:19:29,030 --> 00:19:32,006
So what you're saying is
it won't go along the corridor?
450
00:19:32,030 --> 00:19:33,006
That's right.
451
00:19:33,030 --> 00:19:36,036
Right let's take it round the outside
and through the fire doors.
452
00:19:36,060 --> 00:19:37,006
What about the lorry?
453
00:19:37,030 --> 00:19:38,006
What lorry?
454
00:19:38,030 --> 00:19:38,776
The oil tanker.
455
00:19:38,800 --> 00:19:41,006
It's not still parked there, is it?
456
00:19:41,030 --> 00:19:42,007
I don't believe it.
457
00:19:42,031 --> 00:19:43,976
I specifically told them
458
00:19:44,000 --> 00:19:45,976
we need those doors vitally tonight.
459
00:19:46,000 --> 00:19:47,120
Why would he leave it there?
460
00:19:47,144 --> 00:19:49,174
It's a bit of a mystery,
that one Mr. Brittas.
461
00:19:50,030 --> 00:19:51,776
Here's what we do, we jack up the tanker,
462
00:19:51,800 --> 00:19:53,790
take the legs off the piano,
463
00:19:54,000 --> 00:19:56,490
and slide the mainframe
under the tanker on blankets.
464
00:19:56,760 --> 00:19:58,006
But Mr. Brittas.
465
00:19:58,030 --> 00:19:59,730
It'll fit Gavin, trust me.
466
00:20:00,000 --> 00:20:01,760
But the doors open outwards.
467
00:20:02,006 --> 00:20:03,006
I know that Julie.
468
00:20:03,030 --> 00:20:06,030
And the lorry's parked in front of them.
469
00:20:07,000 --> 00:20:09,006
Well anyone else got any bright ideas?
470
00:20:09,030 --> 00:20:09,976
Excuse me please.
471
00:20:10,000 --> 00:20:10,976
Yes Vlad, what is it?
472
00:20:11,000 --> 00:20:12,006
The piano.
473
00:20:12,030 --> 00:20:15,006
Yes, we're just sorting it
out now, it's under control.
474
00:20:15,030 --> 00:20:17,006
I must know, who was playing it.
475
00:20:17,030 --> 00:20:17,976
What, this piano?
476
00:20:18,000 --> 00:20:19,006
Just now.
477
00:20:19,030 --> 00:20:21,776
The sound was so exciting, so perfect.
478
00:20:21,800 --> 00:20:24,006
You heard this piano,
and it sounded alright, eh?
479
00:20:24,030 --> 00:20:25,430
If I could find who was playing it,
480
00:20:25,454 --> 00:20:27,976
I would take them back
to the Conservatory, to Leningrad,
481
00:20:28,000 --> 00:20:30,006
to study with me.
482
00:20:30,030 --> 00:20:30,976
Night everyone.
483
00:20:31,000 --> 00:20:31,976
Night Carole.
484
00:20:32,000 --> 00:20:33,006
Good night.
485
00:20:33,030 --> 00:20:36,006
The piano sounded alright in here, eh?
486
00:20:36,030 --> 00:20:40,990
Right, ladies and gentlemen,
I've got the answer.
487
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
Linda.
488
00:20:59,030 --> 00:21:01,006
I've nearly finished, Mr. Brittas.
489
00:21:01,030 --> 00:21:03,006
Slight change of plan, Linda.
490
00:21:03,030 --> 00:21:06,006
We've decided to hold
the concert in Reception.
491
00:21:06,030 --> 00:21:07,006
What?
492
00:21:07,030 --> 00:21:08,006
Why?
493
00:21:08,030 --> 00:21:08,976
Oh nothing for you to worry about,
494
00:21:09,000 --> 00:21:11,120
just stack the chairs and
bring them through, alright?
495
00:21:11,144 --> 00:21:14,174
Quick as you can, there's a good girl.
496
00:21:19,030 --> 00:21:21,006
Right Laura, this is the plan.
497
00:21:21,030 --> 00:21:22,976
The most expensive seats
up here at the front.
498
00:21:23,000 --> 00:21:26,490
Middle priced seats
up the stairs, but with cushions.
499
00:21:26,800 --> 00:21:28,776
And all the rest,
down back along the corridor
500
00:21:28,800 --> 00:21:29,800
as far as the toilets.
501
00:21:31,030 --> 00:21:32,007
You won't hear a great deal
from down there, Mr. Brittas,
502
00:21:32,031 --> 00:21:34,030
apart from the automatic flushing.
503
00:21:35,030 --> 00:21:37,006
I'll switch on the intercom system, Laura.
504
00:21:37,030 --> 00:21:39,006
They'll pick up most of it on the tannoy.
505
00:21:39,030 --> 00:21:40,976
They've paid rather a lot
of money, haven't they?
506
00:21:41,000 --> 00:21:42,160
It's a charity concert Laura.
507
00:21:42,184 --> 00:21:44,144
People don't come to hear the music.
508
00:21:44,730 --> 00:21:46,110
No of course not, silly me.
509
00:21:46,134 --> 00:21:48,076
Come on Linda, further forward.
510
00:21:48,100 --> 00:21:48,976
Much further forward, than that.
511
00:21:49,000 --> 00:21:51,006
Start about here,
then make your way back down...
512
00:21:51,030 --> 00:21:52,976
Oh, why's this still here?
513
00:21:53,000 --> 00:21:55,790
Could someone move this piano please?
514
00:22:00,000 --> 00:22:01,006
Ah, dad.
515
00:22:01,030 --> 00:22:02,070
Oh ready when you are son.
516
00:22:02,094 --> 00:22:05,006
We're still a little bit
tied up at the moment dad.
517
00:22:05,030 --> 00:22:07,006
Could you give us a hand,
by moving your piano?
518
00:22:07,030 --> 00:22:08,690
Oh you show me the way.
519
00:22:08,990 --> 00:22:10,270
Just somewhere out of Reception.
520
00:22:10,294 --> 00:22:11,830
Could I leave that with you?
521
00:22:12,060 --> 00:22:15,120
If you need a hand, just get someone
to give you a hand, alright?
522
00:22:15,144 --> 00:22:16,976
Right.
523
00:22:17,000 --> 00:22:19,760
Ah darling, shouldn't
you be getting changed?
524
00:22:19,990 --> 00:22:20,976
What?
525
00:22:21,000 --> 00:22:22,006
The concert, remember?
526
00:22:22,030 --> 00:22:23,790
You were gonna wear something special.
527
00:22:28,030 --> 00:22:30,376
Alright everyone. Looking good.
Well done, quick as you can.
528
00:22:30,400 --> 00:22:31,406
Linda that's the spirit.
529
00:22:31,430 --> 00:22:33,030
Well done everyone.
530
00:22:36,990 --> 00:22:37,976
Vladimir?
531
00:22:38,000 --> 00:22:41,030
Vlad?
532
00:22:42,000 --> 00:22:45,460
Vladimir, I just thought
I'd tell you, you can relax.
533
00:22:45,990 --> 00:22:46,976
Thank you.
534
00:22:47,000 --> 00:22:49,060
Just one small change
to the arrangements.
535
00:22:49,800 --> 00:22:51,480
We're holding the
concert out in Reception,
536
00:22:51,504 --> 00:22:53,006
but nothing to worry about.
537
00:22:53,030 --> 00:22:53,976
Good.
538
00:22:54,000 --> 00:22:56,630
So, if that's everything?
You've got your fruit,
539
00:22:56,760 --> 00:22:57,790
you've got fresh water.
540
00:22:58,000 --> 00:23:02,006
Would it be possible to do
something about the noise?
541
00:23:02,030 --> 00:23:04,006
You mean the mood music?
542
00:23:04,030 --> 00:23:06,006
What's wrong with it, exactly?
543
00:23:06,030 --> 00:23:09,076
I find it rather distracting.
544
00:23:09,100 --> 00:23:10,630
That's funny.
545
00:23:10,800 --> 00:23:12,976
You see, in this country
we find it very relaxing.
546
00:23:13,000 --> 00:23:14,990
Still, takes all sorts, eh?
547
00:23:22,030 --> 00:23:24,006
Anyone free at the moment?
548
00:23:24,030 --> 00:23:25,006
Colin, where's Colin?
549
00:23:25,030 --> 00:23:26,007
Yes, Mr. Brittas?
550
00:23:26,031 --> 00:23:27,976
Colin, over here as
quick as you can please.
551
00:23:28,000 --> 00:23:30,006
I'm a bit tied up
at the moment, Mr. Brittas.
552
00:23:30,030 --> 00:23:34,076
Just drop whatever it is
Colin, and come here, will you?
553
00:23:34,100 --> 00:23:34,976
Let it go.
554
00:23:35,000 --> 00:23:36,106
Really.
555
00:23:36,130 --> 00:23:36,860
If you're sure?
556
00:23:37,030 --> 00:23:38,036
Don't worry about me.
557
00:23:38,060 --> 00:23:40,006
If my Gordon needs you, you go.
558
00:23:40,030 --> 00:23:41,007
I'll be alright.
559
00:23:41,031 --> 00:23:43,030
Well, if you're sure?
-Yes.
560
00:23:45,030 --> 00:23:47,006
Colin, we need to turn off the mood music.
561
00:23:47,030 --> 00:23:49,006
I want you to go to my office,
and when you...
562
00:23:49,030 --> 00:23:50,006
Where would you like your
father to seat, Mr. Brittas?
563
00:23:50,030 --> 00:23:50,976
Sorry Laura?
564
00:23:51,000 --> 00:23:51,976
Your father.
565
00:23:52,000 --> 00:23:53,720
If you like, I can put
him on the front row,
566
00:23:53,744 --> 00:23:54,790
between you and the Mayor.
567
00:23:55,030 --> 00:23:57,076
Very nice thought Laura,
568
00:23:57,100 --> 00:23:59,140
but don't you think he might
be a bit uncomfortable?
569
00:23:59,164 --> 00:23:59,760
Why?
570
00:24:00,030 --> 00:24:01,470
Well it's a very smart affair Laura,
571
00:24:01,494 --> 00:24:03,690
I think he'd be much better off in here.
572
00:24:04,030 --> 00:24:05,736
Sitting on a bench, in the rest room?
573
00:24:05,760 --> 00:24:08,006
I think so Laura, yes.
He'll hear most of it.
574
00:24:08,030 --> 00:24:09,790
He's a simple man Laura.
575
00:24:10,030 --> 00:24:11,550
I don't think we need to embarrass him
576
00:24:11,574 --> 00:24:13,006
by making him feel out of place.
577
00:24:13,030 --> 00:24:13,976
Right.
578
00:24:14,000 --> 00:24:14,776
Colin, where are you going?
579
00:24:14,800 --> 00:24:15,800
I just thought...
580
00:24:16,000 --> 00:24:17,034
I haven't finished
telling you what to do yet.
581
00:24:17,058 --> 00:24:17,976
I just thought your father might be...
582
00:24:18,000 --> 00:24:20,006
I wish people would stop
worrying about my father,
583
00:24:20,030 --> 00:24:21,407
we're trying to organise a concert.
584
00:24:21,431 --> 00:24:23,406
I'm just wondering how
long he can hold on for.
585
00:24:23,430 --> 00:24:27,006
Colin, go to my office,
there's an orange switch...
586
00:24:27,030 --> 00:24:28,007
Hold on to what exactly?
587
00:24:28,031 --> 00:24:30,690
Don't worry, I've got it.
588
00:24:42,030 --> 00:24:43,890
You mustn't blame yourself, dad.
589
00:24:44,060 --> 00:24:46,760
I can't help it, I mean
he's not gonna play, is he?
590
00:24:47,000 --> 00:24:49,006
I'm afraid not, no.
591
00:24:49,030 --> 00:24:51,030
Mr. Brittas did ask if he
would be prepared to play
592
00:24:51,054 --> 00:24:53,054
with just the other hand
for half the fee, but,
593
00:24:54,030 --> 00:24:55,006
he wasn't interested.
594
00:24:55,030 --> 00:24:56,230
Oh, it's all my fault, I mean,
595
00:24:56,254 --> 00:24:59,006
Gordon had organised
everything so perfectly.
596
00:24:59,030 --> 00:25:02,006
I'm just a stupid old man who comes
along and messes it all up for him.
597
00:25:02,030 --> 00:25:04,036
Come on now dad, don't upset yourself.
598
00:25:04,060 --> 00:25:06,100
Well how can I not be upset,
I've ruined everything.
599
00:25:06,124 --> 00:25:08,036
I mean they've had to cancel the concert.
600
00:25:08,060 --> 00:25:10,006
All those disappointed people.
601
00:25:10,030 --> 00:25:12,006
Actually they haven't.
602
00:25:12,030 --> 00:25:13,006
What?
603
00:25:13,030 --> 00:25:13,790
Cancelled.
604
00:25:14,030 --> 00:25:15,110
But they must have. I mean,
605
00:25:15,134 --> 00:25:17,006
who else can he possibly find to play?
606
00:25:17,030 --> 00:25:20,006
So I thought come on,
we're all music lovers.
607
00:25:20,030 --> 00:25:22,006
Music's why we're here, and by Jingo,
608
00:25:22,030 --> 00:25:24,006
music is what we're gonna have.
609
00:25:24,030 --> 00:25:25,990
So Colin, lights.
610
00:25:29,030 --> 00:25:30,630
I'd like to start, ladies and gentlemen
611
00:25:30,760 --> 00:25:31,976
with an old favourite of mine,
612
00:25:32,000 --> 00:25:35,006
something that I'm sure
will tug a few heart strings
613
00:25:35,030 --> 00:25:37,976
and stir a few memories, eh, Mayor?
614
00:25:38,000 --> 00:25:41,730
Hey girl what you doing down there
615
00:25:43,030 --> 00:25:44,030
He's not?
616
00:25:45,030 --> 00:25:46,007
He is.
617
00:25:46,031 --> 00:25:48,976
Oh no, what does he think he's doing?
618
00:25:49,000 --> 00:25:50,760
It could be my fault.
619
00:25:51,030 --> 00:25:52,007
What, this was your idea?
620
00:25:52,031 --> 00:25:53,976
Well in a way, you see,
621
00:25:54,000 --> 00:25:56,006
we were all standing outside the ambulance
622
00:25:56,030 --> 00:25:57,630
waving good bye to Mr. Petrov.
623
00:25:57,950 --> 00:25:59,007
And Mr. Brittas was saying,
624
00:25:59,031 --> 00:26:01,048
"Where are we going to find
a internationally famous pianist
625
00:26:01,072 --> 00:26:02,272
in the next half hour?
626
00:26:02,312 --> 00:26:05,790
And I said "Hey kids, why don't
we do the show ourselves?
627
00:26:06,000 --> 00:26:09,590
Oh, you didn't?
-Just never thought...
628
00:26:10,030 --> 00:26:11,007
Oh my darling,
629
00:26:11,031 --> 00:26:15,006
knock three times on
the ceiling if want me
630
00:26:15,030 --> 00:26:16,060
Gavin.
631
00:26:17,060 --> 00:26:18,990
Twice on the pipe
632
00:26:19,030 --> 00:26:23,006
If the answer is no
633
00:26:23,030 --> 00:26:25,030
Oh, my sweetness
634
00:26:26,030 --> 00:26:31,006
Means you'll meet me in the hallway
635
00:26:31,030 --> 00:26:33,030
Twice on the pipe
636
00:26:34,030 --> 00:26:36,890
If the answer is no
637
00:26:37,260 --> 00:26:39,006
What a man!
638
00:26:39,030 --> 00:26:41,976
You know what you were saying earlier,
about how important it is for parents
639
00:26:42,000 --> 00:26:45,310
to give their children every confidence
in their abilities, Mr. Brittas?
640
00:26:45,334 --> 00:26:46,007
Oh Jim, please.
641
00:26:46,031 --> 00:26:49,006
Well I was wondering
what would happen -- Jim,
642
00:26:49,030 --> 00:26:51,006
if you gave someone an
unshakable confidence
643
00:26:51,030 --> 00:26:55,006
in their abilities, when they
didn't actually have any?
644
00:26:55,030 --> 00:26:56,976
I think you'd be in trouble there.
645
00:26:57,000 --> 00:26:58,030
That's what I thought.
646
00:26:58,760 --> 00:27:00,976
All together now, last chorus.
Come on Mayor,
647
00:27:01,000 --> 00:27:02,630
rattle your chain.
648
00:27:03,000 --> 00:27:04,006
Come on my darling
649
00:27:04,030 --> 00:27:06,006
Knock three times
650
00:27:06,030 --> 00:27:09,006
on the ceiling if you want me
651
00:27:09,030 --> 00:27:10,030
Gavin.
652
00:27:11,030 --> 00:27:12,030
Twice on the pipe
653
00:27:13,030 --> 00:27:17,006
if the answer is no
654
00:27:17,030 --> 00:27:19,006
Oh, my sweetness
655
00:27:19,030 --> 00:27:20,490
All together
656
00:27:20,800 --> 00:27:23,030
In the hallway
657
00:27:24,800 --> 00:27:26,990
Twice on the pipe
658
00:27:27,014 --> 00:27:32,614
if you ain't going to show...
48589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.