Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,000 --> 00:00:35,752
So 17 year old, Beverly Pearson
2
00:00:35,776 --> 00:00:39,000
of 33, Elm Dene Close,
you think you'd like to work here?
3
00:00:40,000 --> 00:00:42,976
Good. So, what is it we are trying to do?
-Pardon?
4
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
What do you think
our work is here at the centre?
5
00:00:46,288 --> 00:00:51,548
Oh, well, I suppose -- you want
people to play sport. -Wrong.
6
00:00:51,672 --> 00:00:54,900
What if somebody
wants to go for a swim...
7
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
Wrong again.
8
00:00:57,000 --> 00:00:58,500
How many tries do I get?
9
00:00:59,000 --> 00:01:00,976
Tell me Beverley,
on your way into the centre,
10
00:01:01,000 --> 00:01:02,976
did you notice anything
written above the door?
11
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
Oh yes. You're not allowed in
with certain kinds of shoes.
12
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
Above that?
13
00:01:09,000 --> 00:01:11,976
People in leather jackets
aren't allowed in either.
14
00:01:13,000 --> 00:01:21,600
Above that, carved over the door
Semper omnibus facultas. Open To All.
15
00:01:21,976 --> 00:01:23,276
Oh, that is nice.
16
00:01:23,400 --> 00:01:25,779
It's the most important thing
about this centre, Beverly.
17
00:01:25,803 --> 00:01:30,482
We're Open To All and
that's not just people who like sport.
18
00:01:30,506 --> 00:01:32,460
In fact, the people
I really want to see in here
19
00:01:32,484 --> 00:01:34,924
are the people who don't like
sport at all. Who hate the idea.
20
00:01:34,948 --> 00:01:36,218
Can't see the point in it.
21
00:01:36,242 --> 00:01:38,562
Those are the people I really
want to see in here, Beverly.
22
00:01:38,586 --> 00:01:41,800
And you know why? -Why, Mr. Brittas?
-I'll tell you why, Beverly.
23
00:01:42,000 --> 00:01:45,284
Because in a divided
and troubled world such as this
24
00:01:45,308 --> 00:01:48,192
it seems to me
that sport is the one thing
25
00:01:48,216 --> 00:01:51,038
that can bring people together.
-Oh, I see...
26
00:01:51,062 --> 00:01:54,214
Out there are people
fighting, hating, arguing.
27
00:01:54,238 --> 00:01:57,193
I think if we can just
get them to come in here
28
00:01:57,217 --> 00:02:00,171
and not fight, but to have
a game of badminton instead.
29
00:02:00,195 --> 00:02:03,521
To talk to each other in
the shower afterwards.
30
00:02:03,545 --> 00:02:06,500
To share each
other's deodorants.
31
00:02:07,000 --> 00:02:09,900
To talk to one another, Beverly.
32
00:02:10,000 --> 00:02:11,280
To, I'm not ashamed to say it --
33
00:02:11,304 --> 00:02:12,904
to love one another.
34
00:02:13,000 --> 00:02:16,904
You see Beverly, in my book,
a leisure centre is not for playing sport.
35
00:02:16,928 --> 00:02:20,431
It's a cathedral
for the modern community.
36
00:02:20,455 --> 00:02:22,218
Let me give you an example.
37
00:02:22,242 --> 00:02:25,976
Do you know what the pool
is being used for this morning?
38
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
Swimming?
39
00:02:28,000 --> 00:02:29,976
That's wrong as well, isn't it?
40
00:02:30,000 --> 00:02:32,800
It's being used for a wedding, Beverly.
41
00:02:33,000 --> 00:02:36,444
A young man in the scuba
club is getting married in it.
42
00:02:36,468 --> 00:02:39,912
Now, he could have chosen
the church or Registry Office, but no,
43
00:02:39,936 --> 00:02:44,976
he decided to come here, and I think
that's rather significant, don't you?
44
00:02:45,000 --> 00:02:48,500
You see Beverly, I have this dream...
45
00:02:49,500 --> 00:02:51,800
Excuse me.
Brittas.
46
00:02:52,000 --> 00:02:55,700
Yes, Colin?
What, actually in the pool?
47
00:02:56,000 --> 00:02:59,500
I'll be right down.
Excuse me, Beverley.
48
00:03:08,000 --> 00:03:10,500
Okay, how did it happen?
49
00:03:11,000 --> 00:03:14,145
The service was going
fine and the bride and groom
50
00:03:14,169 --> 00:03:16,009
were just giving each
other the thumbs up sign.
51
00:03:16,033 --> 00:03:19,900
And then Vic, that's the best man dropped
the ring -I think he may have been...
52
00:03:20,732 --> 00:03:22,280
It went down the
grating, Mr. Brittas.
53
00:03:22,304 --> 00:03:25,000
And when he swam to pick it up.
-He got his finger stuck.
54
00:03:25,300 --> 00:03:28,300
Yes, I know that Colin.
That's why I'm here.
55
00:03:29,000 --> 00:03:30,800
Well, Gavin, how's it going?
56
00:03:31,000 --> 00:03:34,000
He's not happy, Mr. Brittas.
He gave me this message.
57
00:03:36,000 --> 00:03:40,200
I am running --
His writing's not up to much is it?
58
00:03:40,260 --> 00:03:43,460
He is using his left hand. -He's got his
other hand stuck in the grating you see.
59
00:03:43,484 --> 00:03:45,700
Yes, I am aware of that, thank you, Colin.
60
00:03:46,000 --> 00:03:48,500
I am running...
Can you see where he's running?
61
00:03:49,000 --> 00:03:51,800
I think it's "out of air" Mr. Brittas.
62
00:03:52,000 --> 00:03:53,800
Air?
How do you make "air" from that?
63
00:03:54,000 --> 00:03:57,976
It's not so much the writing. More the
colour of his face - sort of purplish.
64
00:03:58,000 --> 00:04:00,264
Vicar, can we borrow your tank?
-Oh yes, of course.
65
00:04:01,000 --> 00:04:06,072
Right, Gavin, I've got here a bar of soap.
I want you to rub it round his finger.
66
00:04:06,096 --> 00:04:07,800
It might just do the trick.
67
00:04:08,000 --> 00:04:11,149
Now, I have a 5 school
swimming gala due in here at 12.
68
00:04:11,173 --> 00:04:12,976
What exactly is our situation?
69
00:04:13,000 --> 00:04:15,560
Have you finished the service?
-Oh, yes, they're married alright.
70
00:04:15,584 --> 00:04:16,200
Without a ring?
71
00:04:16,224 --> 00:04:18,976
I think he had a spare one
down his trunks, Mr. Brittas.
72
00:04:19,000 --> 00:04:20,976
Good.
73
00:04:21,000 --> 00:04:21,976
Look, do you need us any more?
-Pardon?
74
00:04:22,000 --> 00:04:23,976
It's just that
I'm wanted outside for the photos.
75
00:04:24,000 --> 00:04:24,976
Oh, I see.
76
00:04:25,000 --> 00:04:28,309
Could you possibly tell Rick that
we're having a couple of pints across
77
00:04:28,333 --> 00:04:31,500
at The Bricklayers before the
reception, if he'd care to join us.
78
00:04:31,600 --> 00:04:31,976
Right.
79
00:04:32,000 --> 00:04:32,976
Thank you.
80
00:04:33,000 --> 00:04:34,900
It's no good Mister Brittas.
81
00:04:35,000 --> 00:04:36,976
It keeps slipping out of your hands.
82
00:04:37,000 --> 00:04:39,160
It's probably all that water.
83
00:04:39,700 --> 00:04:41,985
Colin. Perhaps you
could do something useful,
84
00:04:42,009 --> 00:04:44,312
like clearing the changing
rooms and telling Carol
85
00:04:44,336 --> 00:04:46,342
the pool is closed until
further notice. -Why?
86
00:04:46,366 --> 00:04:48,648
We cannot take any risks
in a situation like this.
87
00:04:48,672 --> 00:04:51,392
What if some small child
became entangled in his tail coat?
88
00:04:51,516 --> 00:04:53,654
The legal problems do
not bear thinking about.
89
00:04:53,678 --> 00:04:55,452
Gavin. We're going
to take that grating out.
90
00:04:55,476 --> 00:04:57,500
You'd better come with
me and get a screwdriver.
91
00:04:57,600 --> 00:05:00,800
Just one moment, Mr. Brittas.
-What's that? - Here.
92
00:05:01,500 --> 00:05:04,800
Please don't be long.
I had the curry last night.
93
00:05:13,000 --> 00:05:14,900
Any idea what's happening?
94
00:05:15,000 --> 00:05:17,976
No idea.
There seems to be some sort of problem.
95
00:05:18,000 --> 00:05:22,000
Well, will they be long?
-They may be if Gordon's sorting it out.
96
00:05:23,500 --> 00:05:27,800
I've often wondered,
how did you and Gordon meet?
97
00:05:28,000 --> 00:05:29,700
You mean why did I marry him?
98
00:05:30,000 --> 00:05:31,800
Well, sort of.
99
00:05:32,000 --> 00:05:34,976
I don't know.
I have never been very lucky with men.
100
00:05:35,000 --> 00:05:35,976
Yeah.
101
00:05:36,000 --> 00:05:39,976
We met on the hard shoulder
of the M6, just outside Birmingham.
102
00:05:40,000 --> 00:05:42,976
Well, that doesn't sound
a very promising start.
103
00:05:43,000 --> 00:05:46,682
No. I was just recovering from
a rather messy divorce, and for some
104
00:05:46,706 --> 00:05:50,891
unknown reason, I'd let this ape called
Terry take me to the Caravan Show.
105
00:05:50,915 --> 00:05:53,979
Anyway, we broke down on
the way home. Engine just died.
106
00:05:54,003 --> 00:05:56,900
And suddenly, from out of
nowhere, there was Gordon
107
00:05:57,000 --> 00:05:58,976
clutching his little
set of socket spanners.
108
00:05:59,000 --> 00:06:00,976
And you'd never met him before?
-No.
109
00:06:01,000 --> 00:06:04,288
And he was marvellous.
Took one look at the engine and said
110
00:06:04,312 --> 00:06:07,600
"Someone's not been cleaning
those spark plugs properly, have they?"
111
00:06:08,000 --> 00:06:10,976
I'd never heard anyone
talk to Terry like that before.
112
00:06:11,000 --> 00:06:13,900
I just laughed.
Terry told him to shut up.
113
00:06:14,000 --> 00:06:16,304
And Gordon said he thought
perhaps women deserve
114
00:06:16,328 --> 00:06:18,976
better language than that,
and it went on from there.
115
00:06:19,000 --> 00:06:21,833
Eventually, Gordon said
he thought we should all
116
00:06:21,857 --> 00:06:24,992
sit down, apologise to
each other, and shake hands.
117
00:06:25,016 --> 00:06:27,976
And Terry hit him over
the head with a tyre lever.
118
00:06:28,000 --> 00:06:31,360
It was that long, hot summer
of 83. Do you remember?
119
00:06:31,384 --> 00:06:37,500
And visiting him in the hospital,
I really did get quite fond of him.
120
00:06:37,600 --> 00:06:40,651
I mean, he was quite
different from how he is now.
121
00:06:40,675 --> 00:06:44,600
Then, he was drifting in and
out of a coma with his jaw bound.
122
00:06:46,000 --> 00:06:47,540
I thought he was wonderful
123
00:06:48,000 --> 00:06:51,500
He can be very charming -- sometimes.
124
00:06:54,000 --> 00:06:56,500
And loyal.
-Oh, he's very...
125
00:06:57,000 --> 00:06:58,900
well, you know.
126
00:06:59,000 --> 00:07:00,200
He seems to care about things.
127
00:07:00,224 --> 00:07:01,824
Oh, he's...
128
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Yes.
129
00:07:04,000 --> 00:07:06,800
It's our wedding anniversary today.
130
00:07:08,000 --> 00:07:11,800
I thought you looked a bit down.
131
00:07:13,500 --> 00:07:17,207
Screwdriver. Screwdriver.
132
00:07:17,231 --> 00:07:21,600
There we are Gavin.
If you'd just like to sign for it there.
133
00:07:24,000 --> 00:07:26,800
Right, Beverly, where were we?
134
00:07:30,000 --> 00:07:32,160
You were telling me
all about the centre, Mr. Brittas.
135
00:07:32,184 --> 00:07:33,976
How you wanted people to play sport.
136
00:07:34,000 --> 00:07:35,800
Was I? Are you sure?
137
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
Oh no, it's not just meant for that.
138
00:07:38,376 --> 00:07:40,976
Oh, I see. I did wonder.
139
00:07:41,000 --> 00:07:44,976
You've got all those
squash courts and everything downstairs.
140
00:07:45,000 --> 00:07:49,801
Let me tell you a story Beverly.
When I was a student at Loughborough,
141
00:07:49,825 --> 00:07:53,509
we had a chap in digs, who
always had his nose in a book
142
00:07:53,533 --> 00:07:57,043
reading about politics or philosophy.
Anything to avoid talking to you.
143
00:07:57,067 --> 00:08:00,205
You know the sort. Now, I used
to coach a little football team
144
00:08:00,229 --> 00:08:03,052
for underprivileged lads down
in the docks, and every week
145
00:08:03,076 --> 00:08:05,900
I would ask this chap
if he wanted to play.
146
00:08:06,000 --> 00:08:09,321
And every week he'd make
up some excuse,
147
00:08:09,345 --> 00:08:13,021
like he had exams or something.
Or he didn't like football.
148
00:08:13,045 --> 00:08:19,000
But I kept plugging away, until one day,
just after his mother died, I think it was,
149
00:08:20,000 --> 00:08:24,670
he gave in and he said, alright,
Gordon, you win, I'll play.
150
00:08:24,694 --> 00:08:28,524
And he played one game,
and for that one game,
151
00:08:28,848 --> 00:08:31,363
that one game,
he was part of the team.
152
00:08:31,387 --> 00:08:33,500
He belonged.
153
00:08:34,000 --> 00:08:36,401
And I don't think he'll
ever forget that day, Beverly.
154
00:08:36,425 --> 00:08:39,373
In fact, that's what
he told me years later,
155
00:08:39,397 --> 00:08:42,605
when I ran into him quite
by accident at a petrol station.
156
00:08:42,629 --> 00:08:45,045
He was polishing cars out in the forecourt.
157
00:08:45,069 --> 00:08:47,909
And when I saw what he made
of his life, the shine he was putting
158
00:08:47,933 --> 00:08:50,773
on those bonnets,
the pride he must have felt wearing
159
00:08:50,797 --> 00:08:52,088
those General Motors overalls.
160
00:08:52,112 --> 00:08:56,500
That is when I realised that
sport can change people's lives.
161
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
You see, Beverly,
162
00:08:59,000 --> 00:09:00,800
I have a dream.
163
00:09:00,900 --> 00:09:03,380
They've let down your tyres
in the car park again, Mr. Brittas.
164
00:09:03,404 --> 00:09:03,976
Ah, Angie.
165
00:09:04,000 --> 00:09:07,040
And they were trying to push a potato
up the exhaust, but Laura stopped them.
166
00:09:07,064 --> 00:09:09,560
She said if you've got a moment,
can you pop down to reception?
167
00:09:09,584 --> 00:09:14,584
What now? Well, now that's another thing
I've learned, Beverly. The buck stops here.
168
00:09:17,976 --> 00:09:19,136
Coming to work here, are you?
169
00:09:19,160 --> 00:09:21,800
Yeah, well either here or the chemist's.
170
00:09:22,000 --> 00:09:24,500
Choices, choices eh?
-Yeah.
171
00:09:25,000 --> 00:09:30,000
I've already done me interview with the
chemist. He suggested I come up here.
172
00:09:31,000 --> 00:09:33,500
So what do you make of Head Girl?
173
00:09:34,000 --> 00:09:36,300
Pardon?
-Mr. Brittas.
174
00:09:37,000 --> 00:09:39,800
Oh, he's very impressive, isn't he?
175
00:09:41,000 --> 00:09:44,000
He's been telling me all about
bringing everyone together.
176
00:09:45,000 --> 00:09:49,800
He's got this dream
of World Peace you know? -Yeah.
177
00:09:50,000 --> 00:09:51,500
He has mentioned it.
178
00:09:52,000 --> 00:09:56,820
Imagine what sort of world it would
be if everyone was like him, eh?
179
00:09:56,844 --> 00:09:59,800
Hmm. It's quite
a thought, isn't it?
180
00:10:00,500 --> 00:10:04,500
They're bailiffs, mother.
They can take whatever they want.
181
00:10:05,000 --> 00:10:07,976
Is everything alright, Carol?
-Hello, Mr. Brittas. Fine.
182
00:10:08,000 --> 00:10:09,500
I think Laura wanted to see me.
183
00:10:09,800 --> 00:10:12,920
Sorry, I can't talk to you now, mother.
Yes, yes, you have a nice day too. Bye.
184
00:10:13,000 --> 00:10:14,900
What's this?
-What?
185
00:10:15,000 --> 00:10:16,800
All this water on the floor.
186
00:10:17,000 --> 00:10:19,800
I take it it's those people
in flippers, Mr. Brittas.
187
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
It's all up hill
some days, Carol, isn't it?
188
00:10:24,500 --> 00:10:25,900
How can I help you?
189
00:10:35,000 --> 00:10:40,188
Sorry. I'm sorry, but I cannot
let this pass without comment.
190
00:10:40,212 --> 00:10:42,500
There is water all
over the floor in there.
191
00:10:44,000 --> 00:10:48,172
Don't you think it's a tiny bit selfish,
leaving the place with water slopping
192
00:10:48,196 --> 00:10:52,368
about all over the floor? Other people
have to use this centre too you know.
193
00:10:52,392 --> 00:10:55,700
Semper omnibus facultas. Don't
you understand what that means?
194
00:10:56,000 --> 00:10:59,287
All right, all right.
I know it's a festive occasion
195
00:10:59,311 --> 00:11:01,598
and I don't want
to put a dampener on proceedings,
196
00:11:01,622 --> 00:11:07,600
but I will leave you with one final
thought. Would you do it in your own home?
197
00:11:07,976 --> 00:11:09,276
Alright? Point taken?
198
00:11:09,400 --> 00:11:11,600
We'll say no more about it then.
199
00:11:12,000 --> 00:11:13,900
Excuse me
200
00:11:19,000 --> 00:11:24,800
Were you the one caught sticking
a potato up his exhaust earlier? -Sorry.
201
00:11:25,000 --> 00:11:26,700
Well.
202
00:11:27,000 --> 00:11:32,000
How about trying it again --
with a golf ball?
203
00:11:34,000 --> 00:11:37,607
If only people would realise it's
their centre, Carol. It's not my centre.
204
00:11:37,631 --> 00:11:39,900
That's the whole point.
It belongs to everyone.
205
00:11:40,000 --> 00:11:41,800
Come on. Out I mean, it out.
206
00:11:42,000 --> 00:11:44,900
Laura? - Come on. All the way.
No sneaking back, come on.
207
00:11:45,000 --> 00:11:46,500
Laura, what are you doing?
208
00:11:46,700 --> 00:11:49,976
I'm just telling Mister Appleby
he's not welcome in the Centre.
209
00:11:50,000 --> 00:11:52,520
Laura. Laura, I cannot believe
I'm hearing this. I'm very sorry.
210
00:11:52,544 --> 00:11:55,438
There's been a slight misunderstanding.
You go on in and enjoy yourself.
211
00:11:55,462 --> 00:11:58,342
You're very welcome. Have a nice day.
-Mr. Brittas, you don't understand.
212
00:11:58,366 --> 00:12:00,932
I understand perfectly,
just because a man's in a wheelchair...
213
00:12:01,000 --> 00:12:02,482
He's drunk!
-What?
214
00:12:02,506 --> 00:12:06,976
He's got a 24 pack of Guinness in his
shopping pannier. And 18 of them are empty!
215
00:12:07,000 --> 00:12:09,976
You mean he's not disabled
at all, he's just pretending?
216
00:12:10,000 --> 00:12:12,120
No no no, he's disabled alright.
He gets an allowance.
217
00:12:12,300 --> 00:12:16,100
And he uses it to get drunk.
How ungrateful can you get?
218
00:12:16,200 --> 00:12:17,976
I found him in the girl's changing room.
219
00:12:18,000 --> 00:12:20,976
You mean he's some sort of Peeping Tom?
220
00:12:21,000 --> 00:12:22,800
There's no peeping about it.
221
00:12:24,000 --> 00:12:26,635
He was parked there
watching me get undressed.
222
00:12:26,659 --> 00:12:29,000
I was too embarrassed
to throw him out.
223
00:12:29,700 --> 00:12:31,000
Well, I'm not.
224
00:12:31,600 --> 00:12:33,272
Ah Colin.
-Yes, Mr. Brittas?
225
00:12:33,296 --> 00:12:34,977
There's a man
down there in an invalid car.
226
00:12:35,001 --> 00:12:36,900
Yes, it's nice isn't it
when people like that...
227
00:12:37,000 --> 00:12:39,627
I want you to ask him to leave.
-Are you sure?
228
00:12:39,651 --> 00:12:43,289
We don't want his sort in here,
just get rid of him, will you.
229
00:12:43,313 --> 00:12:44,976
If you say so, Mr. Brittas.
230
00:12:45,000 --> 00:12:45,976
What is it Gavin?
231
00:12:46,000 --> 00:12:48,022
Well, this doesn't
seem to fit the screws on
232
00:12:48,046 --> 00:12:50,068
the grille, Mr. Brittas.
We need a Philips. -What?
233
00:12:50,092 --> 00:12:52,800
One of those ones
with little criss cross on the end.
234
00:12:53,000 --> 00:12:54,976
Yes, I know what a Philips
screwdriver is, Gavin. What's the problem?
235
00:12:55,000 --> 00:12:57,976
We can't seem to find one to
unscrew the grille in the pool.
236
00:12:58,000 --> 00:12:59,800
Well, you'd better go
and buy one, hadn't you.
237
00:12:59,824 --> 00:13:03,012
I think the centre could rise to the
expense of a small screwdriver, don't you?
238
00:13:03,100 --> 00:13:03,900
Alright Mr. Brittas.
239
00:13:04,000 --> 00:13:08,009
Gavin. -Yes?
-Not the place in the High Street. -Sorry?
240
00:13:08,033 --> 00:13:12,086
I've never really trusted them. They were
difficult about a roof rack I brought back.
241
00:13:12,110 --> 00:13:13,976
So I'd rather you go to Homebase.
242
00:13:14,000 --> 00:13:15,500
Yes, Mr. Brittas.
243
00:13:16,000 --> 00:13:19,000
Gavin, don't forget a receipt.
And mind how you go.
244
00:13:20,000 --> 00:13:22,040
Tim? -I just thought you ought
to know there's a man
245
00:13:22,064 --> 00:13:24,384
in an invalid car throwing
beer cans into the squash court.
246
00:13:24,408 --> 00:13:25,408
Beer cans?
247
00:13:26,000 --> 00:13:29,000
Do you realise we built ramps
for people like that.
248
00:13:31,000 --> 00:13:33,976
And then he has this
extraordinary self confidence.
249
00:13:34,000 --> 00:13:37,800
Nothing seems to dent it does it, ever?
250
00:13:38,000 --> 00:13:41,403
No. You know when we left the last place,
the staff got him this present, which
251
00:13:41,427 --> 00:13:45,938
surprised me for a start. It was a print of
General Gordon on the steps of Khartoum.
252
00:13:45,992 --> 00:13:48,800
You know, the one with
the spear in his chest.
253
00:13:49,000 --> 00:13:52,655
Very heroic. -And written along
the spear in tiny letters it said
254
00:13:52,679 --> 00:13:56,000
From all the staff at Aldershot.
255
00:13:57,000 --> 00:14:00,476
It's one of his proudest
possessions. He saw the writing,
256
00:14:00,500 --> 00:14:03,976
and just thinks they were
too shy to sign it properly.
257
00:14:04,000 --> 00:14:06,976
So he sees himself
as a sort of General Gordon?
258
00:14:07,000 --> 00:14:11,900
No, no, I think he models himself more
on Mother Theresa. -What?
259
00:14:12,000 --> 00:14:15,341
They do have a certain amount in common.
260
00:14:15,365 --> 00:14:18,706
I mean they both care a great deal.
They want desperately to help.
261
00:14:18,730 --> 00:14:23,568
And they both have this idea that God's
called them for some special purpose.
262
00:14:23,592 --> 00:14:25,303
The only real difference is
263
00:14:25,327 --> 00:14:28,601
I don't think God was
trying to call Gordon at all.
264
00:14:28,625 --> 00:14:31,900
I think he just overheard
a message for someone else.
265
00:14:32,000 --> 00:14:35,800
Gordon's just not qualified
to be some sort of Messiah.
266
00:14:36,000 --> 00:14:41,000
He should be somewhere at the back,
shouldn't he? Tidying the hymn books.
267
00:14:42,000 --> 00:14:44,976
The only trouble is, if you
think Gordon is a bit limited,
268
00:14:45,000 --> 00:14:48,000
what does that make the
woman who married him?
269
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
So, you haven't any exams?
270
00:14:52,000 --> 00:14:55,214
I'm not interested in academic
qualifications, Beverly Pearson.
271
00:14:55,238 --> 00:14:58,451
The sort of people I want are
visionaries, dreamers, idealists,
272
00:14:58,475 --> 00:15:01,900
but, who have a practical, no nonsense,
down to Earth common sense.
273
00:15:02,000 --> 00:15:04,347
Well, if...
-They have to be individualists,
274
00:15:04,371 --> 00:15:06,718
who can think for themselves
and work on their own,
275
00:15:06,742 --> 00:15:10,073
but who can still be part of
an integrated disciplined team. -Right.
276
00:15:10,097 --> 00:15:12,830
They have to be quiet,
caring listening sort of people,
277
00:15:12,854 --> 00:15:15,365
but at the same time,
quick witted, resourceful
278
00:15:15,389 --> 00:15:17,900
and able to deal with problems
quickly and decisively.
279
00:15:17,936 --> 00:15:18,976
It's no good, Mr. Brittas.
280
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
Could you knock, do you think, Colin?
281
00:15:24,000 --> 00:15:26,900
It's no good, Mr. Brittas,
I can't catch him.
282
00:15:27,000 --> 00:15:29,359
He's in an invalid car, Colin.
283
00:15:29,383 --> 00:15:31,976
Those things have a maximum
speed of eight miles an hour.
284
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
He's put a matchstick in
the governor, Mr. Brittas.
285
00:15:34,024 --> 00:15:37,012
I reckon he's doing
over 30 down the long corridors.
286
00:15:38,000 --> 00:15:40,269
Can't we call the police?
287
00:15:40,293 --> 00:15:42,562
I'm not going to be the laughing stock down
at the station twice in one week, Colin.
288
00:15:42,586 --> 00:15:45,097
If 38 staff in a physical
training establishment
289
00:15:45,121 --> 00:15:47,149
can't stop one drunk in a wheelchair.
290
00:15:47,173 --> 00:15:49,570
30 miles an hour? He can't
keep it up forever, can he?
291
00:15:49,594 --> 00:15:50,900
His batteries will give out.
292
00:15:51,000 --> 00:15:51,900
Yes, but how soon?
293
00:15:52,000 --> 00:15:53,976
Well, it shouldn't be
too difficult to find out.
294
00:15:54,000 --> 00:15:57,300
He's half terrified the Roly Poly Club.
295
00:15:58,000 --> 00:16:02,600
Old Mrs Bob Sweetie's still
wedged behind the wall bars.
296
00:16:03,000 --> 00:16:05,903
I thought we could raise
some sort of trap? -What?
297
00:16:05,927 --> 00:16:07,783
Something to slow him down.
You know, like
298
00:16:07,807 --> 00:16:11,900
throwing a load of tin tacks
in front of him and bursting his tyres.
299
00:16:12,000 --> 00:16:13,822
You're not thinking
it through, Colin.
300
00:16:13,846 --> 00:16:17,046
What if some small child fell on them
and poked both its eyes out? What then, eh?
301
00:16:17,070 --> 00:16:19,570
How'd that look in the tabloid press?
302
00:16:20,000 --> 00:16:22,500
Hello, is that Everest Invalid Cars?
303
00:16:23,000 --> 00:16:26,976
No no no no no. I just want to
find out how long the batteries last.
304
00:16:27,000 --> 00:16:28,800
That long, eh?
305
00:16:29,000 --> 00:16:32,000
Yes, it is a great step forward.
306
00:16:32,976 --> 00:16:33,976
Up to 18 hours.
307
00:16:34,000 --> 00:16:37,496
Angie, I want you to bring
me in the architect's plans.
308
00:16:37,520 --> 00:16:39,976
Now, Colin, where
did you last see...
309
00:16:40,000 --> 00:16:40,976
Brittas.
310
00:16:41,000 --> 00:16:43,639
Has he? Whose clothes?
311
00:16:43,663 --> 00:16:47,500
Well, give her a blanket and tell her
to keep off the corridors.
312
00:16:47,976 --> 00:16:48,976
Plans, Mr. Brittas.
313
00:16:49,000 --> 00:16:51,976
Right, Colin, I want you to
tell me where you last saw him.
314
00:16:52,000 --> 00:16:53,976
Outside the weights room, Mr. Brittas.
315
00:16:54,000 --> 00:16:57,399
Right and Linda said he
was last sighted here outside
316
00:16:57,423 --> 00:17:00,560
the showers, which means
he's heading this way.
317
00:17:00,584 --> 00:17:04,976
Now, I reckon if we cut him off here.
-How do we do that Mr. Brittas?
318
00:17:05,000 --> 00:17:06,976
Some sort of barricade I'd have thought.
319
00:17:07,000 --> 00:17:08,976
You could use cardboard boxes.
-What?
320
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
Like what they do in the films.
321
00:17:12,000 --> 00:17:14,200
Stack up a lot of boxes
and they break your fall.
322
00:17:14,400 --> 00:17:17,820
Well done Beverly Pearson. You're getting
the hang of this already, aren't you?
323
00:17:17,844 --> 00:17:18,976
Cardboard boxes, Colin.
324
00:17:19,000 --> 00:17:22,082
Yeah, but what if he comes
back around the other way, Mr. Brittas?
325
00:17:22,106 --> 00:17:24,388
Ah, well, he won't be able to,
will he, Colin?
326
00:17:24,412 --> 00:17:26,261
Cos what I'm gonna do
is cut off these doors
327
00:17:26,285 --> 00:17:29,900
here and here,
leaving him trapped here.
328
00:17:32,200 --> 00:17:36,440
He must escaped from the lift, Colin. You
take the 2nd floor, I'll look down here.
329
00:17:37,000 --> 00:17:38,160
Hello, Carol. How are things?
330
00:17:38,300 --> 00:17:40,460
Oh, hello Mrs. Brittas. Fine.
331
00:17:41,000 --> 00:17:46,500
I wanted to say, about the lilos...
-You keep them till you get your beds back.
332
00:17:47,000 --> 00:17:50,976
You're very kind.
I'm afraid you just missed Mr. Brittas.
333
00:17:51,000 --> 00:17:53,574
Oh that's alright. -We came in
for a swim but the pool doesn't
334
00:17:53,598 --> 00:17:57,470
seem to be open. -So we thought
we might try a game of badminton.
335
00:17:57,494 --> 00:17:59,976
I'm afraid the gymnasium's closed off.
336
00:18:00,000 --> 00:18:02,976
Game of squash?
-Could we borrow some rackets, Carol?
337
00:18:03,000 --> 00:18:03,976
Yes, of course.
338
00:18:04,000 --> 00:18:05,620
He must have gone
your way, Colin.
339
00:18:05,644 --> 00:18:07,684
You'd better start by
sealing off the squash courts,
340
00:18:07,708 --> 00:18:10,416
then close off the fire doors
in the conference suite,
341
00:18:10,440 --> 00:18:11,966
make sure the upstairs changing rooms
were evacuated,
342
00:18:11,990 --> 00:18:14,600
then ask Gavin to bring
the keys down to me, alright?
343
00:18:14,650 --> 00:18:15,880
Everything alright, Gordon?
344
00:18:16,000 --> 00:18:21,000
Oh, darling. I see you persuaded
Pat to come in and take my advice.
345
00:18:21,976 --> 00:18:22,976
What advice?
346
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
Popping in here to tone up the flab.
347
00:18:26,000 --> 00:18:28,776
Or lose a few pounds is it, Pat?
348
00:18:28,800 --> 00:18:30,000
We were hoping to have a swim.
349
00:18:30,024 --> 00:18:33,976
Ah, unfortunately...
-Then, we thought a game of squash.
350
00:18:34,000 --> 00:18:36,040
But you seem to be
closing the place down around us,
351
00:18:36,064 --> 00:18:38,984
and we wondered if it was safe to sit on
the stairs and read a book. haha.
352
00:18:39,008 --> 00:18:41,424
You're a tonic, you are, darling.
353
00:18:41,500 --> 00:18:44,538
Am I?- Here I am going quietly
up the wall and you come in with
354
00:18:44,562 --> 00:18:47,042
a few gentle jokes and put the
whole thing back in perspective.
355
00:18:47,066 --> 00:18:47,976
How did I manage that?
356
00:18:48,000 --> 00:18:52,300
Meeting here this evening are we?
-I'll be here. -Babysitter organised?
357
00:18:52,350 --> 00:18:53,750
Pam's volunteered, haven't you Pam?
358
00:18:53,774 --> 00:18:55,894
Just checking.
Well done, Pat.
359
00:18:56,976 --> 00:18:57,976
You're going out tonight?
360
00:18:58,000 --> 00:19:01,798
The anniversary. Every year
he books tickets for a show in London.
361
00:19:01,922 --> 00:19:05,019
Dinner, Hotel...
-And you want me to babysit?
362
00:19:05,043 --> 00:19:08,298
No, not really. -No?
-No. We never actually get there.
363
00:19:08,422 --> 00:19:10,976
We usually have to settle
for a takeaway Chinese.
364
00:19:11,000 --> 00:19:11,976
Oh!
365
00:19:12,000 --> 00:19:13,976
Would you like me to
hang around just in case?
366
00:19:14,000 --> 00:19:18,000
A burst radiator pipe?
Don't move. I'm on my way.
367
00:19:19,000 --> 00:19:20,500
I shouldn't bother.
368
00:19:21,000 --> 00:19:24,857
Carol, that radiator was leaking
rather close to the fuse box.
369
00:19:24,881 --> 00:19:27,976
So close off the solarium
and the sauna, alright?
370
00:19:28,000 --> 00:19:30,976
Mr. Brittas. It's the barrier.
Cardboard boxes like you said.
371
00:19:31,000 --> 00:19:34,611
Colin, I meant a few cardboard boxes
scattered around to slow him down.
372
00:19:34,635 --> 00:19:36,900
This is a --
you can't even see over it.
373
00:19:37,000 --> 00:19:41,576
You can if you stand on the
fire step Mr. Brittas. -Fire step?
374
00:19:41,700 --> 00:19:43,380
I thought if we all got
up here and we each
375
00:19:43,404 --> 00:19:46,500
have one of these,
we could shoot his tyres out.
376
00:19:47,000 --> 00:19:50,976
This is not guerilla warfare.
We're not trying to ambush a Nazi patrol.
377
00:19:51,000 --> 00:19:52,520
I've got the screwdriver, Mr. Brittas.
378
00:19:52,544 --> 00:19:54,982
One moment please, Gavin.
I think we'd all feel a lot safer
379
00:19:55,006 --> 00:19:56,788
if you brought that thing down here.
380
00:19:56,812 --> 00:19:58,532
Trouble is, I can't get
through to the pool.
381
00:19:59,056 --> 00:20:01,440
Gavin, please.
-Somebody's has locked the main door.
382
00:20:01,464 --> 00:20:04,205
Gavin, even the best of us can only
deal with one thing at a time.
383
00:20:04,229 --> 00:20:07,189
Now, Colin, I want you to get this thing
down to a manageable size, please.
384
00:20:07,213 --> 00:20:09,453
Yes but I...
-All we're try to do is stop a man
385
00:20:09,477 --> 00:20:11,935
in an invalid car long enough
for me to explain to him,
386
00:20:11,959 --> 00:20:14,525
quietly but firmly,
that he has to leave.
387
00:20:14,549 --> 00:20:16,900
At the moment we can't
even see him coming.
388
00:20:17,000 --> 00:20:20,374
I thought we'd hear him. -How can we
possibly hear him, Colin? It's electric.
389
00:20:20,598 --> 00:20:22,838
That's the whole point.
They don't make any noise.
390
00:20:22,862 --> 00:20:25,382
If we leave it like this,
the first we're going to know about it
391
00:20:25,406 --> 00:20:29,086
is when he comes crashing through there
at 30 miles an hour.
392
00:20:29,350 --> 00:20:30,350
You bastard!
393
00:20:31,000 --> 00:20:32,760
You won't get away with this.
394
00:20:32,976 --> 00:20:33,976
Mr. Brittas.
395
00:20:34,000 --> 00:20:36,080
You'll pay for every penny
of damage, do you hear me?
396
00:20:36,104 --> 00:20:37,976
Mr. Brittas.
-Every penny! What is it Colin?
397
00:20:38,000 --> 00:20:40,500
I think I've shot Gavin.
398
00:20:42,000 --> 00:20:43,976
I was a bit surprised you see,
399
00:20:44,000 --> 00:20:46,320
and I gave a little jump
and I think it must have gone off.
400
00:20:46,344 --> 00:20:47,647
Talk to me Gavin. Say something.
401
00:20:47,671 --> 00:20:50,976
Alright, alright Tim, let's see
if we can't pull this thing out.
402
00:20:51,000 --> 00:20:55,532
I'm not sure that's wise, Mr. Brittas. He's
got barbs... -He's got blood. He's hurt.
403
00:20:55,556 --> 00:20:57,900
I don't think so.
He's more sort of pinned.
404
00:20:58,000 --> 00:21:00,976
Alright, come on, let's not
get hysterical about this, Tim.
405
00:21:01,600 --> 00:21:04,476
Carol, I think you'd
better call an ambulance
406
00:21:04,500 --> 00:21:07,976
and tell the police we've got
a maniac loose in an invalid car.
407
00:21:08,000 --> 00:21:10,976
He could be bleeding to death.
We can't just wait for an ambulance.
408
00:21:11,000 --> 00:21:16,500
Alright, alright, alright, alright.
I'll tell you what we'll do.
409
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
Any sign of that ambulance yet, Carol?
410
00:21:21,200 --> 00:21:24,976
Not yet, Mr. Brittas. -Maybe they've
boycotted us again, Mr. Brittas.
411
00:21:25,500 --> 00:21:27,476
Good grief, what are you doing?
412
00:21:27,600 --> 00:21:29,320
He got into
the antenatal class Mr. Brittas.
413
00:21:29,500 --> 00:21:30,900
Is this one of our doors?
414
00:21:31,000 --> 00:21:34,281
He drove straight in
and ran over a demonstration doll.
415
00:21:34,305 --> 00:21:36,976
Mrs. Ferris went into
labour with the shock.
416
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
It is. It is, isn't it.
It's a leisure centre door.
417
00:21:39,976 --> 00:21:41,576
She needs to get hospital straight away.
418
00:21:41,600 --> 00:21:45,160
You can't go round ripping off doors just
because a woman is gonna have a baby.
419
00:21:45,184 --> 00:21:48,584
I don't see why she can't have a door.
Gavin's got one.
420
00:21:49,000 --> 00:21:53,500
We didn't have much choice with Gavin.
He was nailed to the damn thing.
421
00:21:54,000 --> 00:21:57,240
Couldn't you have carried her down?
Given her a fireman's lift or something?
422
00:21:57,264 --> 00:22:02,764
You can't sling a pregnant woman
over your shoulder, Mr. Brittas!
423
00:22:03,000 --> 00:22:06,000
One jolt and she'd have
the baby all down your back.
424
00:22:07,000 --> 00:22:09,240
Ambulance is here, Mr. Brittas.
425
00:22:09,264 --> 00:22:10,744
Alright, Colin. Get them out.
Gavin...
426
00:22:15,000 --> 00:22:18,500
Push. Push.
Not you, Mrs. Ferris!
427
00:22:22,000 --> 00:22:24,197
What is it Carol?
-Linda, she's got a problem.
428
00:22:24,221 --> 00:22:25,976
She's got a problem.
Where is she?
429
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
Squash court corridor.
430
00:22:31,000 --> 00:22:33,040
That's condensation, Linda.
431
00:22:34,000 --> 00:22:36,015
It's taking the paint off Mr Brittas.
-What?
432
00:22:36,039 --> 00:22:38,505
It came from inside the carboys.
-What carboys?
433
00:22:38,529 --> 00:22:40,900
They must have got smashed
when that man came through.
434
00:22:41,000 --> 00:22:43,600
You mean to say there was
something inside those cardboard boxes?
435
00:22:43,624 --> 00:22:46,624
It was Colin's idea.
He wanted to give it a bit of weight.
436
00:22:47,000 --> 00:22:50,400
Hang about! This is sodium
hypo chloride for the pool.
437
00:22:50,500 --> 00:22:52,800
Well, I think it's alright now.
438
00:22:53,000 --> 00:22:55,976
What are you talking about?
How could it be alright?
439
00:22:56,000 --> 00:22:58,160
It seems to have seeped away.
440
00:23:01,000 --> 00:23:03,576
Well, we seem to have
had a small spillage.
441
00:23:03,600 --> 00:23:06,976
I wondered what particular
precautions we should take?
442
00:23:07,000 --> 00:23:09,300
About 35 gallons.
443
00:23:10,000 --> 00:23:12,296
No, we've already rung the police.
444
00:23:12,320 --> 00:23:14,912
Well, most of it seems
to have sort of trickled away.
445
00:23:14,936 --> 00:23:18,500
If it comes into contact with what?
446
00:23:19,000 --> 00:23:22,814
That would make
chlorine gas, would it?
447
00:23:22,990 --> 00:23:24,870
Well, it shouldn't be
too difficult to find out.
448
00:23:24,894 --> 00:23:26,976
What particular symptoms should I look for?
449
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
Coughing and vomiting!
450
00:23:39,500 --> 00:23:45,000
Excuse me, I've got 52 here for an activity
session. We're not too early are we?
451
00:23:54,000 --> 00:23:56,908
Right I want you to get those
injured people down the fire escape
452
00:23:56,932 --> 00:23:58,596
and into the ambulances, alright?
453
00:23:58,720 --> 00:24:01,320
Phil, organise breathing masks
and check the rest of the building.
454
00:24:01,344 --> 00:24:04,215
Laura, set up a first aid station outside
the emergency exit. -Right.
455
00:24:04,539 --> 00:24:07,179
Linda, get me a full list of names
and addresses of people leaving.
456
00:24:07,323 --> 00:24:10,403
Don't forget compensation forms
and damage claims, alright?
457
00:24:10,427 --> 00:24:13,240
Patrick, make sure the car park's
clear for the Fire Brigade.
458
00:24:13,264 --> 00:24:16,144
Debbie get on to the hospital,
get me a full list of casualties, alright?
459
00:24:16,168 --> 00:24:18,074
Colin. -Yeah?
-Put the kettle on.
460
00:24:21,000 --> 00:24:24,976
Now, Angie, when the Chief Inspector
arrives, show him straight in.
461
00:24:25,000 --> 00:24:27,300
I filled in
the application form, Mr. Brittas.
462
00:24:27,500 --> 00:24:29,500
What? Oh, yes.
463
00:24:30,976 --> 00:24:31,976
To be honest.
464
00:24:32,000 --> 00:24:34,950
I don't know if I'm cut out
for this sort of thing. -What?
465
00:24:35,024 --> 00:24:37,976
Well, I thought working here
would be about sport, you see.
466
00:24:38,000 --> 00:24:40,476
Didn't realise you'd
have to know what to do
467
00:24:40,500 --> 00:24:42,976
if people were gassed
or nailed to a door.
468
00:24:43,000 --> 00:24:47,000
Well, don't decide yet, Beverly.
Think about it.
469
00:24:52,000 --> 00:24:55,199
I've thought about it, Mr Brittas,
and if you don't mind,
470
00:24:55,223 --> 00:24:59,000
I think I'll probably
take that job at the chemist.
471
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
Not too disappointed, I hope darling?
472
00:25:10,000 --> 00:25:12,500
Why?
-About this evening. The anniversary.
473
00:25:13,000 --> 00:25:15,376
No. I've cancelled dinner and the show.
474
00:25:15,500 --> 00:25:18,800
Did you? Good.
And you've told Pam? -Hmm?
475
00:25:19,000 --> 00:25:20,976
That we wouldn't be needing a babysitter.
476
00:25:21,000 --> 00:25:22,500
She knows.
477
00:25:24,000 --> 00:25:25,000
Sorry, darling.
478
00:25:26,000 --> 00:25:28,976
Still, plenty more years, eh?
-I suppose so.
479
00:25:29,500 --> 00:25:32,300
This thing doesn't seem
to be going up at all.
480
00:25:45,000 --> 00:25:47,800
I had a nice girl in for interview today.
481
00:25:47,976 --> 00:25:48,976
For a job?
482
00:25:49,000 --> 00:25:51,976
Young, keen.
Just the sort we need, I thought.
483
00:25:52,000 --> 00:25:53,820
She didn't take it, did she?
484
00:25:54,000 --> 00:25:56,756
Well, in fairness to her,
she didn't actually say no.
485
00:25:56,780 --> 00:25:59,036
I think I'll call
her in the morning.
486
00:25:59,160 --> 00:26:03,000
Had that spark. It's like
looking at myself 10 years ago.
487
00:26:06,000 --> 00:26:09,000
This one's not going up either.
488
00:26:15,000 --> 00:26:16,976
Now, I haven't forgotten anything, have I?
489
00:26:17,000 --> 00:26:18,500
Like what?
490
00:26:19,000 --> 00:26:20,976
I'm sure there was
something else I meant to do.
491
00:26:21,000 --> 00:26:24,000
Just close the door
and let's go home, Gordon.
492
00:26:25,000 --> 00:26:29,675
Doors. What would I do without you,
darling? I never rang the builders.
493
00:26:30,299 --> 00:26:32,769
We've got 3 doors
missing in the centre.
494
00:26:32,893 --> 00:26:35,326
Never mind, I'll deal
with it in the morning.
495
00:26:35,350 --> 00:26:40,976
I thought we might stop off on the way home
and pick up a takeaway. That's always nice.
496
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
Fine.
497
00:26:43,000 --> 00:26:44,840
I wish I could remember what it was.
498
00:26:44,964 --> 00:26:45,964
I thought you just had.
499
00:26:46,000 --> 00:26:50,120
No, it was something else.
500
00:26:50,400 --> 00:26:53,000
Never mind.
It will come to me in the morning.
43302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.