Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,576 --> 00:00:33,576
How do I look?
2
00:00:33,600 --> 00:00:36,400
You look fine dear. Very smart.
3
00:00:36,440 --> 00:00:38,200
Well, first day.
Got to set the standards.
4
00:00:38,260 --> 00:00:43,360
God, we're lucky.
We've got so much, haven't we?
5
00:00:44,452 --> 00:00:47,960
Not just each other,
but the job, the house, the children.
6
00:00:48,009 --> 00:00:49,880
Who's the little one?
7
00:00:49,951 --> 00:00:51,880
That's Tom!!
8
00:00:51,947 --> 00:00:53,840
No. I meant this chap here.
9
00:00:53,881 --> 00:00:55,721
I don't know.
He must have come from next door
10
00:00:55,745 --> 00:00:57,840
I think I'll just pop out tell him I'm off.
11
00:00:57,889 --> 00:01:00,209
Do you have to, dear?
They seem to be enjoying themselves.
12
00:01:07,573 --> 00:01:10,280
Good morning, good morning.
Good morning, lads.
13
00:01:10,335 --> 00:01:12,876
Now, allow me, by the
benefit of my experience,
14
00:01:12,900 --> 00:01:15,440
to show you exactly how
you can improve your game.
15
00:01:16,422 --> 00:01:17,422
OK Tommy.
16
00:01:17,446 --> 00:01:20,960
You go and stand in the gully just
stand in the gully, just there, alright?
17
00:01:21,018 --> 00:01:22,880
Now, for a start, 3 fingers apart.
18
00:01:22,928 --> 00:01:24,888
Okay, come on big lad, give me one.
Send one down.
19
00:01:24,912 --> 00:01:26,400
Nice and clear.
20
00:01:26,466 --> 00:01:27,720
I'll show you...
21
00:01:28,426 --> 00:01:32,600
You see that's the kind of thing
you've got to follow through you see...
22
00:01:33,280 --> 00:01:34,760
Give me it back.
No.
23
00:01:34,826 --> 00:01:36,560
Give me it back.
24
00:01:37,158 --> 00:01:40,480
No
Give me it back. -No
25
00:01:41,026 --> 00:01:42,506
I haven't finished my demonstration.
26
00:01:42,530 --> 00:01:47,324
You can improve you game.
Give me it back. -No. - Oh!!!!
27
00:01:49,466 --> 00:01:52,400
Well, if that's the way it's going to be,
I'll take it, thank you.
28
00:01:53,040 --> 00:01:55,480
I'm afraid my little boy's
got into your garden.
29
00:01:56,091 --> 00:01:57,091
Do come in. Sorry.
30
00:01:59,573 --> 00:02:00,435
Well there's a hole
in the fence you see,
31
00:02:00,459 --> 00:02:01,452
and I told him to wait
until you'd settled in,
32
00:02:01,476 --> 00:02:04,176
but I just hope he's not being a nuisance.
33
00:02:04,354 --> 00:02:06,494
No. They're playing beautifully together.
34
00:02:07,732 --> 00:02:08,960
I've had to confiscate this.
35
00:02:09,801 --> 00:02:12,521
I said he can have it back
when he's prepared to apologise properly.
36
00:02:12,545 --> 00:02:13,307
Gordon, this is
37
00:02:13,413 --> 00:02:14,520
Pam, Pam Shields.
38
00:02:14,620 --> 00:02:15,837
Hello.
39
00:02:16,307 --> 00:02:17,430
Thoroughly unpleasant child.
40
00:02:17,454 --> 00:02:19,427
I think he got in through
that hole in the fence.
41
00:02:19,451 --> 00:02:21,371
Remind me to nail
something across it, will you?
42
00:02:21,555 --> 00:02:23,577
Could I have my son's
birthday present back please?
43
00:02:24,243 --> 00:02:25,343
What? Oh.
44
00:02:25,561 --> 00:02:28,201
Hadn't you better hurry Gordon?
You don't want to be late for work.
45
00:02:28,225 --> 00:02:29,925
No, of course, not.
46
00:02:30,945 --> 00:02:34,045
I thought I might ask a few of the
staff back here this evening. -Fine.
47
00:02:34,572 --> 00:02:36,163
I don't suppose they'll be able to make it
48
00:02:36,187 --> 00:02:38,187
but say, 30?
49
00:02:38,288 --> 00:02:39,089
30.
50
00:02:39,113 --> 00:02:40,813
Perfect. Wonderful isn't she?
51
00:02:41,113 --> 00:02:42,413
Bye bye, darling.
52
00:02:42,513 --> 00:02:43,913
Nice to have met you, Pam.
53
00:02:46,113 --> 00:02:47,089
I'll collect my son.
54
00:02:47,113 --> 00:02:50,089
I'm sorry about all that.
I'm afraid my husband...
55
00:02:50,113 --> 00:02:53,089
He doesn't mean to...
56
00:02:53,113 --> 00:02:55,513
Would you like a drink?
57
00:02:55,713 --> 00:02:57,313
I've just had a coffee, thank you.
58
00:02:57,413 --> 00:03:00,089
I was thinking of
something bit stronger than that.
59
00:03:00,113 --> 00:03:04,089
You see, there's something I think
I ought to explain about Gordon.
60
00:03:04,113 --> 00:03:08,113
Usually I find it a bit easier if I drink.
61
00:04:12,113 --> 00:04:15,213
Ah, excuse me.
If you could spare a moment?
62
00:04:16,213 --> 00:04:17,913
Yes, you.
63
00:04:19,713 --> 00:04:21,113
Good morning.
64
00:04:21,713 --> 00:04:23,089
I was wondering if you noticed,
65
00:04:23,113 --> 00:04:27,113
when you lit your cigarette just then,
what you did with the packet?
66
00:04:27,313 --> 00:04:28,433
Yes, I thought probably not.
67
00:04:28,713 --> 00:04:30,389
You threw it on the ground.
68
00:04:30,413 --> 00:04:32,913
Now, this possibly
isn't the time to discuss smoking
69
00:04:33,013 --> 00:04:35,613
and the rights and wrongs,
damage done to your health,
70
00:04:36,013 --> 00:04:38,913
but litter, litter's another matter.
71
00:04:39,413 --> 00:04:41,613
I'd be grateful if you pick it up
and dispose of it
72
00:04:41,683 --> 00:04:45,273
in one of the many bins you have in fact
erected yourself for that very purpose.
73
00:04:45,297 --> 00:04:46,597
Alright?
74
00:04:46,813 --> 00:04:49,213
Ah. Is that for pointing?
75
00:04:49,413 --> 00:04:51,889
Cos if it is, I think you will find
you've got too much sand in the mixture.
76
00:04:52,013 --> 00:04:57,413
We don't want the whole place
crumbling away after a few years do we, eh?
77
00:05:00,413 --> 00:05:02,613
There's another one over here.
78
00:05:07,989 --> 00:05:08,989
Good morning.
79
00:05:09,013 --> 00:05:11,613
We haven't opened yet.
Thursday, we open Thursday.
80
00:05:12,013 --> 00:05:14,513
Yes, I'm aware of that.
I'm Gordon Brittas, the new manager.
81
00:05:15,689 --> 00:05:16,929
I'm so sorry, it's just that...
82
00:05:16,953 --> 00:05:17,953
.. And you are?
83
00:05:18,013 --> 00:05:19,919
Carol
-Carol. Yes, well,
84
00:05:19,953 --> 00:05:19,980
85
00:05:20,013 --> 00:05:23,113
if anyone wants me
I'll be in my office, Carol, alright?
86
00:05:23,213 --> 00:05:24,189
Yes, Mr. Brittas.
87
00:05:24,213 --> 00:05:27,189
It may seem a small point, Carol,
88
00:05:27,213 --> 00:05:30,293
but I think the face we present to
the public is rather important, don't you?
89
00:05:30,317 --> 00:05:31,889
Yes, Mr. Brittas.
90
00:05:32,213 --> 00:05:35,189
And when people come through those
doors for a game of squash or whatever,
91
00:05:35,213 --> 00:05:39,189
you are the one that
creates that vital first impression.
92
00:05:39,213 --> 00:05:42,189
Now there's a little rule of thumb
I've always found useful.
93
00:05:42,213 --> 00:05:45,189
The first thing we do is smile.
94
00:05:45,213 --> 00:05:49,013
The first thing we say is
"How can I help you?"
95
00:05:49,213 --> 00:05:51,189
How can I help you?
96
00:05:51,213 --> 00:05:53,613
It draws people in, Carol.
You see? Point taken?
97
00:05:53,713 --> 00:05:54,213
Yes, Mr. Brittas.
98
00:05:54,313 --> 00:05:55,213
Good.
99
00:05:55,313 --> 00:05:57,713
Here we are Carol.
These will make you feel better.
100
00:05:58,113 --> 00:05:59,813
Ah, now what's wrong here?
101
00:05:59,913 --> 00:06:01,913
Oh, she just feeling
a bit down aren't you, Carol?
102
00:06:02,413 --> 00:06:03,813
No, no, think again.
103
00:06:04,013 --> 00:06:05,013
What?
104
00:06:05,213 --> 00:06:06,513
Coffee cup.
105
00:06:06,713 --> 00:06:08,813
Cups leave little stains.
106
00:06:08,913 --> 00:06:11,473
We don't little stains
spoiling our brand new centre, do we now?
107
00:06:12,213 --> 00:06:13,293
I'm sure she'll be careful.
108
00:06:13,317 --> 00:06:16,189
I've no doubt she will.
That's not the point I was making, though.
109
00:06:16,213 --> 00:06:17,413
We have to have rules, don't we?
110
00:06:17,513 --> 00:06:19,233
Well, she needs to take
a couple of aspirin.
111
00:06:19,257 --> 00:06:21,617
Let's make that the first
new rule of the centre, shall we?
112
00:06:22,215 --> 00:06:24,213
No beverages
outside the staff restroom, alright?
113
00:06:25,313 --> 00:06:27,113
She's not well -- actually.
114
00:06:28,413 --> 00:06:30,533
I've no doubt about that at all.
That's not the point.
115
00:06:30,557 --> 00:06:32,213
She's not alright at all
116
00:06:32,313 --> 00:06:33,713
Well, if there's anything I can do?
117
00:06:33,737 --> 00:06:35,297
You could let her have a cup of coffee.
118
00:06:36,213 --> 00:06:37,189
I'm sure Carol doesn't want
coffee stains in Reception
119
00:06:37,213 --> 00:06:39,189
any more than the rest of us,
do you, Carol?
120
00:06:39,213 --> 00:06:42,189
Have you any idea
what she's feeling...
121
00:06:42,213 --> 00:06:45,189
It's okay. It's okay.
-She shouldn't even be here!
122
00:06:45,213 --> 00:06:46,689
She had a baby girl 3 weeks ago.
123
00:06:46,713 --> 00:06:48,189
She's suffering from
post natal depression.
124
00:06:48,213 --> 00:06:51,189
Her husband's left and gone
to live in Spain with her best friend.
125
00:06:51,213 --> 00:06:53,851
Alright. Alright. Alright,
126
00:06:53,875 --> 00:06:56,513
I'll tell you what,
let's have a compromise, shall we?
127
00:06:56,613 --> 00:07:00,313
How about Carol pops outside
and drinks it in the car park?
128
00:07:19,013 --> 00:07:20,013
Hello?
129
00:07:20,313 --> 00:07:22,113
Excuse me, this is the manager's office?
130
00:07:22,213 --> 00:07:24,089
That's right. He should be here any minute.
131
00:07:24,113 --> 00:07:27,089
You must be Colin.
132
00:07:27,113 --> 00:07:28,553
Laura Lancing. Deputy manager - dry.
133
00:07:29,013 --> 00:07:33,613
Colin Wetherby. Deputy manager - wet.
This is all very exciting isn't it?
134
00:07:33,813 --> 00:07:36,089
Would you like some coffee
and a biscuit, Colin?
135
00:07:36,113 --> 00:07:37,801
Not for me, thank
you. I never take coffee,
136
00:07:37,825 --> 00:07:39,433
and I find that the
gluten in biscuits
137
00:07:39,457 --> 00:07:42,089
takes the edge off my fitness programme.
138
00:07:42,113 --> 00:07:43,096
Oh, I see.
139
00:07:43,120 --> 00:07:46,089
I always say that
if you fill your body full of poisons,
140
00:07:46,113 --> 00:07:48,889
you can't really be surprised if it
doesn't operate on its full potential.
141
00:07:48,913 --> 00:07:52,089
No, I suppose not.
142
00:07:52,113 --> 00:07:55,089
Sorry, I'm late. Slight crisis
down in Reception.
143
00:07:55,113 --> 00:08:00,089
Gordon Brittas. You must be Laura.
144
00:08:00,113 --> 00:08:03,089
That's right.
-Good to have you on the team Laura.
145
00:08:03,113 --> 00:08:06,513
And this is?
-I'm Colin, deputy - wet.
146
00:08:06,813 --> 00:08:08,013
Colin....
-Yes.
147
00:08:08,013 --> 00:08:08,913
Colin.
148
00:08:09,013 --> 00:08:14,313
So, you're the man with two PE degrees
and a Diploma in Physical Studies.
149
00:08:14,413 --> 00:08:14,913
That's right.
150
00:08:15,213 --> 00:08:18,989
Advanced homoeopathy counselor,
trained yoga teacher
151
00:08:19,013 --> 00:08:20,853
and author of a pamphlet on how to
Achieve Peak Fitness in three weeks.
152
00:08:20,877 --> 00:08:22,877
That's me.
153
00:08:23,013 --> 00:08:26,613
Yes, well, welcome aboard Colin.
Let's get down to it, shall we?
154
00:08:30,513 --> 00:08:35,113
Now, if we are going to open
next Thursday, we've got a lot to do.
155
00:08:35,313 --> 00:08:39,413
I've already made out an agenda
for this morning, which... What's this?
156
00:08:39,613 --> 00:08:42,113
This is a rough timetable
I've made up for my Department.
157
00:08:42,213 --> 00:08:46,013
Good. Good.
Can I ask what method you used?
158
00:08:46,113 --> 00:08:47,513
Pardon?
159
00:08:47,813 --> 00:08:51,713
For working out the roster?
Dowhouse? Blackenbottis?
160
00:08:53,113 --> 00:08:57,113
Oh, no, I just rang round
and asked people what they wanted to do.
161
00:08:57,213 --> 00:09:01,889
Yes, well, with respect, I think
you'll find this a little more scientific.
162
00:09:01,913 --> 00:09:06,713
I used Sternheim, so it should be
comprehensively balanced.
163
00:09:06,813 --> 00:09:09,413
Although I welcome
any little suggestions you have to make.
164
00:09:09,513 --> 00:09:10,513
Right, Mr. Brittas.
165
00:09:10,713 --> 00:09:13,001
Gordon, please.
We are, after all,
166
00:09:13,025 --> 00:09:15,313
just one big extended family,
isn't that so, Colin?
167
00:09:15,413 --> 00:09:17,313
Yes yes of course -- Mr. Brittas.
168
00:09:19,013 --> 00:09:22,313
Right, we have a staff meeting
at 11 o'clock this morning.
169
00:09:22,413 --> 00:09:24,253
Most of them
are already down in the restroom.
170
00:09:24,277 --> 00:09:28,377
Splendid, but first
I thought we might... What's that smell?
171
00:09:29,413 --> 00:09:31,513
It could be my herbal poultice.
172
00:09:33,013 --> 00:09:37,123
I put it on a tin of mung beans at the
weekend, it's still suppurating away.
173
00:09:37,147 --> 00:09:39,113
It doesn't seem
to want to heal up.
174
00:09:39,213 --> 00:09:40,979
Yes, quite.
175
00:09:41,003 --> 00:09:44,213
I thought we might have a quick tour
of the site though, before we...
176
00:09:45,013 --> 00:09:46,989
If you could just wait outside, please,
we're in the middle of a meeting.
177
00:09:47,013 --> 00:09:47,989
But..
178
00:09:48,013 --> 00:09:51,613
And if you could shut the door.
179
00:09:51,713 --> 00:09:54,500
That was Mrs Dapping. Councillor Dapping,
180
00:09:54,913 --> 00:09:57,213
head of the Borough Recreation Committee.
181
00:09:57,313 --> 00:10:00,989
Mrs. Dapping. Come in.
182
00:10:01,013 --> 00:10:02,289
Thank you.
I don't want to interrupt anything.
183
00:10:02,313 --> 00:10:03,013
Of course not.
184
00:10:03,213 --> 00:10:05,462
But it's just that I've always
taken a very keen interest
185
00:10:05,486 --> 00:10:08,734
in the progress of the centre,
and I wondered if you...
186
00:10:08,913 --> 00:10:09,989
You're always welcome here, Mrs Dapping.
187
00:10:10,013 --> 00:10:12,501
In fact, you're just in time
to join us on a little tour
188
00:10:12,525 --> 00:10:15,013
of the site to see how the
building work's coming along.
189
00:10:15,313 --> 00:10:19,113
That's what was worrying me. -What?
-There isn't any building going on.
190
00:10:19,213 --> 00:10:23,989
Apparently, one of your staff
was very rude to a builder this morning.
191
00:10:24,013 --> 00:10:31,413
They're holding a strike meeting
in the car park. -Whoooo.
192
00:10:32,513 --> 00:10:33,361
Come along, Colin.
193
00:10:33,385 --> 00:10:35,953
No good crying about it. Let's go
and sort this thing out, shall we?
194
00:10:41,013 --> 00:10:45,189
Mother I found out this morning Derek
hasn't been paying the mortgage.
195
00:10:45,213 --> 00:10:48,589
Well, yes, yes,
I suppose I should have checked, but...
196
00:10:48,813 --> 00:10:52,089
I do have a bit of money put aside
and I was wondering if you could let...
197
00:10:52,113 --> 00:10:55,089
Are you sure that was wise, Mr. Brittas?
198
00:10:55,113 --> 00:10:56,461
I will not have
blaspheming, Colin.
199
00:10:56,485 --> 00:10:58,353
Not in these grounds.
Not while I'm in charge.
200
00:10:59,413 --> 00:11:01,309
I can see I need
to postpone that staff meeting.
201
00:11:01,333 --> 00:11:03,081
I'll tell you what,
I'll break the news to the staff,
202
00:11:03,105 --> 00:11:05,253
while you explain things
to the site manager.
203
00:11:05,277 --> 00:11:07,213
You mean go back outside? On my own?
204
00:11:07,513 --> 00:11:11,613
Just tell him what happened
and roughly what we expect of him, Colin.
205
00:11:11,713 --> 00:11:14,089
What do we expect of him, Mr. Brittas?
206
00:11:14,113 --> 00:11:16,089
Well, for a start, you could tell him
207
00:11:16,113 --> 00:11:17,468
that once his men are prepared
208
00:11:17,492 --> 00:11:19,089
to moderate their language,
they can have their shovels back.
209
00:11:19,113 --> 00:11:22,089
I don't need marriage guidance, mother.
210
00:11:22,113 --> 00:11:23,813
I need 700 pounds.
211
00:11:23,913 --> 00:11:26,589
I'll just pop upstairs with these Carol.
I'll be right with you. Okay? -Thank you.
212
00:11:26,613 --> 00:11:27,189
213
00:11:27,213 --> 00:11:31,213
Oh look, here's a tissue. -Thank you.
214
00:11:32,649 --> 00:11:33,689
Forgotten already have we?
215
00:11:33,713 --> 00:11:34,713
What?
216
00:11:35,113 --> 00:11:36,689
Remember? Coffee cups?
217
00:11:36,713 --> 00:11:38,673
I thought we sorted this one out
half an hour ago.
218
00:11:38,697 --> 00:11:40,113
I don't believe it.
219
00:11:40,213 --> 00:11:42,733
We don't want cups of coffee in Reception.
-Okay. Okay, I heard.
220
00:11:42,757 --> 00:11:44,713
We don't want cups of coffee in reception.
221
00:11:44,813 --> 00:11:48,813
There you are.
222
00:11:50,213 --> 00:11:52,213
We don't want those either!
Does that help?
223
00:11:52,313 --> 00:11:53,013
Does that make you feel better?
224
00:11:53,113 --> 00:11:54,613
It certainly helped me.
225
00:11:56,813 --> 00:11:59,574
Carol, could you see if you can
find someone to clear this up please?
226
00:11:59,598 --> 00:12:01,398
I'll call you later, Mom.
Yes, Mr. Brittas.
227
00:12:01,913 --> 00:12:05,813
And don't forget the golden rule, Carol,
How... -...can I help you?
228
00:12:05,913 --> 00:12:08,389
And a smile, Carol.
229
00:12:14,713 --> 00:12:18,013
Morning all.
Everyone bright eyed and bushy tailed?
230
00:12:18,113 --> 00:12:21,513
Good. Now we've had
to postpone the staff meeting till 11:30.
231
00:12:21,613 --> 00:12:24,213
Got a slight problem
with the builders that needs sorting out.
232
00:12:24,313 --> 00:12:28,213
However, I do have the
staff roster for when we open next week
233
00:12:28,313 --> 00:12:31,313
and perhaps while you're waiting
you'd all like to take a look at it.
234
00:12:32,013 --> 00:12:33,589
Mr. Brittas.
-Yes.
235
00:12:33,613 --> 00:12:36,973
Neil Pettit. I just wanted to say how very
much I'm looking forward to working here.
236
00:12:36,997 --> 00:12:40,413
Excellent, that's what we like to hear.
Let's hope everyone feels the same way.
237
00:12:40,513 --> 00:12:42,913
Oh yeah, I think they do
Mr. Brittas, we can't wait to get...
238
00:12:42,937 --> 00:12:45,589
Has there been some mistake?
239
00:12:45,613 --> 00:12:47,589
What? Where?
240
00:12:47,613 --> 00:12:48,613
Assisting the pool.
241
00:12:48,713 --> 00:12:50,713
It's got me down
as assisting in the pool every day.
242
00:12:50,813 --> 00:12:52,513
What about table tennis?
243
00:12:52,613 --> 00:12:54,313
What about table tennis?
244
00:12:54,513 --> 00:12:55,913
Well it's what I do.
245
00:12:56,113 --> 00:12:59,413
It's what I was hired for.
I've been put on the pool every day.
246
00:12:59,513 --> 00:13:01,313
Yes, well if that's what it says.
247
00:13:01,413 --> 00:13:02,713
But, that's crazy.
248
00:13:02,813 --> 00:13:06,513
I reached
the national semi finals as an under 16.
249
00:13:06,613 --> 00:13:09,313
I've captained
the County team for 5 years.
250
00:13:09,413 --> 00:13:12,713
We played
the Toyota paint spray shop last year.
251
00:13:12,813 --> 00:13:14,613
Neil, if you give me something in writing,
252
00:13:14,713 --> 00:13:16,713
I'll be happy
to look at it for next season.
253
00:13:16,813 --> 00:13:18,893
I'm afraid for the moment though,
you're on the pool.
254
00:13:18,954 --> 00:13:20,713
I wonder if I could have a word, please?
255
00:13:20,813 --> 00:13:21,613
And you are?
256
00:13:21,713 --> 00:13:22,589
Tim.
-Tim.
257
00:13:22,613 --> 00:13:23,689
and I'm Linda.
258
00:13:23,713 --> 00:13:24,889
Yes...
259
00:13:24,913 --> 00:13:26,633
Well, Tim and Linda,
what can we do for you?
260
00:13:26,657 --> 00:13:27,989
It's about my free periods.
261
00:13:28,013 --> 00:13:31,313
I've been to a great deal of trouble
to be scrupulously fair, Tim.
262
00:13:31,513 --> 00:13:33,106
No, no, I'm sure you
have it's just that I'd like
263
00:13:33,130 --> 00:13:34,689
to be off on Tuesday
and Thursday afternoons,
264
00:13:34,713 --> 00:13:37,213
and I was wondering, would it
be alright if I swap with Linda?
265
00:13:37,313 --> 00:13:38,313
I'm afraid not. No.
266
00:13:38,413 --> 00:13:39,613
I don't mind.
267
00:13:41,113 --> 00:13:44,213
Linda, I went to a great deal
of trouble to do that roster.
268
00:13:44,913 --> 00:13:45,889
What would happen
if everyone wanted to change?
269
00:13:45,913 --> 00:13:48,313
Well, I can't see it would
make much difference in this case,
270
00:13:48,337 --> 00:13:51,657
Yes, well, with respect, that's possibly
why I'm in charge of this Centre, not you.
271
00:13:51,713 --> 00:13:53,213
Who's doing it then?
272
00:13:53,313 --> 00:13:54,313
Doing what?
273
00:13:54,413 --> 00:13:55,113
Table tennis!
274
00:13:55,213 --> 00:13:57,213
As a matter of fact,
nobody's doing it, Neil.
275
00:13:57,313 --> 00:13:59,389
I decided we have better things to spend
money on than teaching adolescents
276
00:13:59,413 --> 00:14:01,913
to tap a ball over a 2 inch net.
277
00:14:02,213 --> 00:14:04,889
You'll just have to accept it,
you're on the pool.
278
00:14:04,913 --> 00:14:07,689
But, I can't swim.
279
00:14:07,713 --> 00:14:09,753
Well, you've got
til Thursday to learn, haven't you!
280
00:14:12,213 --> 00:14:14,699
Can Gavin change then?
-Gavin? Who's Gavin.
281
00:14:14,813 --> 00:14:16,113
Hello.
282
00:14:16,213 --> 00:14:18,513
You see, the thing is,
we spend a lot of time together.
283
00:14:18,613 --> 00:14:20,813
Well, we have the same hobbies,
the same interests.
284
00:14:20,913 --> 00:14:22,713
We get on really well together, we...
285
00:14:24,813 --> 00:14:26,013
It would help us a great deal.
286
00:14:26,713 --> 00:14:31,213
I've explained the situation Tim,
and I've got a great deal of work to do.
287
00:14:31,313 --> 00:14:33,273
I can't stand around
arguing about afternoons off.
288
00:14:33,713 --> 00:14:36,213
Is there a Damian Barker here please?
-Yes.
289
00:14:36,513 --> 00:14:38,713
Ah, Damian. Could I have a quick word?
290
00:14:40,713 --> 00:14:44,713
Now, you're possibly wondering why
you're not down for any pool duties.
291
00:14:45,689 --> 00:14:46,689
Sorry?
292
00:14:46,713 --> 00:14:49,689
I've got your medical record here.
I think you understand.
293
00:14:49,713 --> 00:14:52,689
What's there to understand?
294
00:14:52,713 --> 00:14:56,313
Alright. You know, and I know
that it can't be transmitted by water,
295
00:14:56,413 --> 00:14:58,689
but the public
get very uneasy about these things
296
00:14:58,713 --> 00:15:00,189
and we have to remember...
297
00:15:00,213 --> 00:15:02,713
What things?
What are you talking about?
298
00:15:02,813 --> 00:15:06,813
I'm talking about
sexually transmitted diseases.
299
00:15:06,913 --> 00:15:11,213
Sexual... I don't have
a sexually transmitted disease.
300
00:15:11,313 --> 00:15:13,513
I've got your record here,
and it's quite...
301
00:15:13,613 --> 00:15:18,189
You're absolutely right, Damian.
Very embarrassing.
302
00:15:18,213 --> 00:15:21,813
Is there a Nigel Redcliffe here please?
303
00:15:25,313 --> 00:15:28,413
I can't pay the mortgage, Mr. Wilson.
I told you.
304
00:15:28,913 --> 00:15:32,213
I've got a 3 week old baby.
What am I supposed to do?
305
00:15:32,713 --> 00:15:35,313
What do you mean,
make other arrangements?
306
00:15:35,413 --> 00:15:36,693
What do would you want me to do?
307
00:15:37,613 --> 00:15:39,713
Who's done that Carol?
308
00:15:39,813 --> 00:15:42,013
Oh, Mrs. Delgardo.
Hang on Mister Wilson.
309
00:15:42,113 --> 00:15:43,913
Doesn't it break your heart?
310
00:15:45,213 --> 00:15:48,189
I only done it
half an hour ago, and look at it.
311
00:15:48,213 --> 00:15:50,913
Yes, I'm terribly sorry.
Do you think you could...
312
00:15:50,943 --> 00:15:54,189
I suppose I'll have to.
But don't worry. I'll get some water.
313
00:15:54,213 --> 00:15:57,213
You just keep him talking.
I'll get an ambulance.
314
00:16:00,513 --> 00:16:04,313
Good grief. Oi, where do you think
you're going? You haven't finished yet.
315
00:16:04,413 --> 00:16:05,313
I haven't started. I'm just...
316
00:16:05,413 --> 00:16:07,413
I'm sick of excuses.
317
00:16:07,613 --> 00:16:09,189
I said I'll do it in a minute.
318
00:16:09,213 --> 00:16:10,401
In a minute's not good enough.
319
00:16:10,425 --> 00:16:12,253
I want this cleared up
and I want it done now.
320
00:16:12,277 --> 00:16:13,777
There's no need to shout.
321
00:16:13,813 --> 00:16:16,213
Well, what am I supposed
to do to get things done round here?
322
00:16:16,237 --> 00:16:18,213
Lie down and cut an artery?
323
00:16:18,313 --> 00:16:20,092
If people just got on
with their jobs instead
324
00:16:20,116 --> 00:16:21,813
of all this moaning, moaning, moaning...
325
00:16:21,913 --> 00:16:24,613
I don't have to be spoken to like this.
I didn't spill it.
326
00:16:24,713 --> 00:16:27,313
And I cleaned that floor
once already this morning.
327
00:16:27,413 --> 00:16:29,989
Look, you have your job, I have mine.
328
00:16:30,013 --> 00:16:33,613
I run this centre. You make sure
it's not knee deep in coffee cups.
329
00:16:33,713 --> 00:16:35,989
Doesn't sound too difficult to me.
330
00:16:36,013 --> 00:16:39,013
If you are such a bloody expert,
you can clean it yourself.
331
00:16:43,413 --> 00:16:45,613
But Mister Wilson I couldn't.
It's...
332
00:16:45,913 --> 00:16:46,489
Carol!
333
00:16:46,513 --> 00:16:48,513
Hang on, Mr. Wilson, please.
334
00:16:48,613 --> 00:16:51,413
Remember what we said earlier? How...
335
00:16:51,613 --> 00:16:53,013
... Can I help you?
336
00:16:54,013 --> 00:16:58,013
Smile, Carol. Don't forget to smile.
337
00:16:59,913 --> 00:17:04,213
Mr. Wilson. How can I help you?
338
00:17:05,413 --> 00:17:06,713
No, I couldn't.
339
00:17:12,713 --> 00:17:15,913
He's not quite what I expected.
340
00:17:16,213 --> 00:17:16,913
Mr. Brittas?
341
00:17:17,113 --> 00:17:18,713
Yes.
342
00:17:18,913 --> 00:17:19,913
No.
343
00:17:21,613 --> 00:17:25,213
Of course, I was away
when the committee appointed him,
344
00:17:25,613 --> 00:17:28,713
but they all said
he did a very reasonable interview.
345
00:17:29,089 --> 00:17:30,089
Really?
346
00:17:30,113 --> 00:17:33,313
And he had the most
wonderful reference from Aldershot.
347
00:17:33,413 --> 00:17:39,063
I saw it. They said how sorry they'd
be to lose him. But as he was so clearly
348
00:17:39,087 --> 00:17:44,513
heading for the top, they didn't
feel that they could stand in his way.
349
00:17:45,813 --> 00:17:49,613
Maybe once he's settled in.
Got to know us all.
350
00:17:49,713 --> 00:17:55,413
Yes. Yes, I'm sure you're right.
351
00:17:55,613 --> 00:17:58,389
My God, it's chaos out there.
352
00:17:58,413 --> 00:18:01,389
Laura, go down
to first aid and help Colin.
353
00:18:01,413 --> 00:18:04,413
He's got a nasty gash
on the head from a shovel.
354
00:18:07,713 --> 00:18:09,413
What happened?
355
00:18:09,513 --> 00:18:10,389
What hasn't happened?
356
00:18:10,413 --> 00:18:11,737
I've got builders
who won't build.
357
00:18:11,761 --> 00:18:13,513
I've got cleaners who
won't clean, and I've...
358
00:18:13,537 --> 00:18:14,906
Hello, is that the Police?
359
00:18:14,930 --> 00:18:17,413
Yes, Gordon Brittas here. The
manager of the leisure centre.
360
00:18:17,513 --> 00:18:21,653
I'm afraid one of my staff
seems to have had a breakdown.
361
00:18:21,677 --> 00:18:25,147
Yes, I think an ambulance
is an excellent idea.
362
00:18:25,171 --> 00:18:28,413
And yes,
possibly a qualified electrician.
363
00:18:28,513 --> 00:18:32,713
Well, at the moment he's wired himself
up to the emergency lighting circuit.
364
00:18:32,813 --> 00:18:35,613
Yes, thank you very much, bye.
365
00:18:37,813 --> 00:18:39,989
You've been meeting
some of the staff have you?
366
00:18:40,013 --> 00:18:42,989
Yes, I think we've got a good team there,
367
00:18:43,013 --> 00:18:45,989
once they settle down of course.
368
00:18:46,013 --> 00:18:48,513
Mind you, you one or two of them...
-Yes...
369
00:18:48,813 --> 00:18:51,989
Well, you don't have to be Alfred Einstein
to see how some of them got the job.
370
00:18:52,013 --> 00:18:53,513
How do you mean?
371
00:18:53,613 --> 00:18:56,213
Well, take Colin for instance.
372
00:18:56,313 --> 00:18:59,613
I mean, far be it from me,
but he's a classic case, I'm afraid.
373
00:18:59,713 --> 00:19:01,789
What are you saying, Mr. Brittas?
374
00:19:01,813 --> 00:19:05,613
Someone realises
they've got a bit of a chocolate teapot.
375
00:19:05,713 --> 00:19:09,013
And you can't fire people these days,
just because they're no good.
376
00:19:09,213 --> 00:19:13,280
So what you do, is you encourage
them to look for promotion.
377
00:19:13,304 --> 00:19:15,989
That's why I had
all those references.
378
00:19:16,013 --> 00:19:18,989
So that's how it happened.
379
00:19:19,013 --> 00:19:21,313
There's nothing
we can do about it, Mrs Dapping.
380
00:19:21,435 --> 00:19:22,835
Nothing at all?
381
00:19:22,913 --> 00:19:25,913
Not unless we are prepared
to play the same dirty game.
382
00:19:26,013 --> 00:19:26,989
Ironic, isn't it?
383
00:19:27,013 --> 00:19:30,013
He's all right.
He's covered the wound in bay leaves.
384
00:19:31,313 --> 00:19:33,381
Mr. Brittas, I don't know if
you want a word with the cleaning lady,
385
00:19:33,405 --> 00:19:35,713
only her husband is just taking her home.
386
00:19:35,737 --> 00:19:37,889
I've got rather a lot
on my plate at the moment, Laura.
387
00:19:37,913 --> 00:19:40,593
I think we'll just have to manage
without a cleaning lady for today.
388
00:19:40,617 --> 00:19:42,813
No, No. She's going for good
and her husband with her.
389
00:19:42,913 --> 00:19:45,413
He's the heating engineer.
He's turned off all the boilers.
390
00:19:46,413 --> 00:19:48,441
The building inspector
says he can't give a building
391
00:19:48,465 --> 00:19:50,853
worthiness certificate until
he seen the heating in action
392
00:19:50,877 --> 00:19:53,913
and he wants you to know
that he can't come again for a fortnight.
393
00:19:54,013 --> 00:19:56,213
All I can say is
thank God I got here today.
394
00:19:57,513 --> 00:20:01,213
Just imagine if all that happened
yesterday with no one to sort it out, eh?
395
00:20:09,013 --> 00:20:10,213
Thank you.
396
00:20:13,413 --> 00:20:14,389
Laura?
397
00:20:14,413 --> 00:20:15,413
Yes?
398
00:20:15,513 --> 00:20:18,801
Laura, if Brittas ever
suggests he'd like a job
399
00:20:18,825 --> 00:20:22,113
somewhere else,
you will let me know won't you?
400
00:20:22,213 --> 00:20:23,913
Yes, yes alright.
401
00:20:24,513 --> 00:20:27,513
I'd be very happy
to write him a reference.
402
00:20:38,713 --> 00:20:40,873
I think this is all
we're going to get, Mister Brittas.
403
00:20:40,913 --> 00:20:41,913
Do you think so?
404
00:20:42,040 --> 00:20:44,240
We've had quite a few resignations.
405
00:20:44,640 --> 00:20:45,640
Right.
406
00:20:49,340 --> 00:20:51,740
Good afternoon everyone.
Sorry about the delay.
407
00:20:51,840 --> 00:20:55,940
The latest news
in our industrial dispute, by the way,
408
00:20:56,040 --> 00:20:58,933
is that I've put a few propositions
in writing to the builders,
409
00:20:58,957 --> 00:21:02,240
and I expect their
reply sometime this evening.
410
00:21:03,240 --> 00:21:06,840
Welcome to
Whitbury New Town Leisure Centre.
411
00:21:06,940 --> 00:21:10,840
Now, I'm sure you're all as keen as I am
to get the new team up and running,
412
00:21:10,940 --> 00:21:14,016
and I'd like first to invite you
all back to my house this evening
413
00:21:14,040 --> 00:21:19,140
so we can get to know each other
in a relaxed, off duty atmosphere.
414
00:21:19,240 --> 00:21:24,440
8 o'clock, not before. Let me know
numbers after the meeting, alright?
415
00:21:25,640 --> 00:21:29,440
Now, as you can see, there are many,
many things we need to talk about.
416
00:21:29,540 --> 00:21:35,040
but in view of today's events I'd
like to depart, if I may, from my agenda
417
00:21:35,140 --> 00:21:39,040
and share with you an idea. A dream.
418
00:21:40,640 --> 00:21:45,140
We live in a divided world.
A world where race is set against race.
419
00:21:45,640 --> 00:21:49,228
The young against the old,
the rich against the poor,
420
00:21:49,252 --> 00:21:52,840
the North against the South,
and everyone against the Irish.
421
00:21:57,040 --> 00:21:59,640
I believe we
at this centre can change all of that.
422
00:22:00,240 --> 00:22:04,516
I believe we can do a lot more than just
provide entertainment for local people.
423
00:22:04,540 --> 00:22:08,240
I believe that we, who hold the strings,
424
00:22:08,440 --> 00:22:12,516
can draw the Community together,
weld it... What's that?
425
00:22:12,540 --> 00:22:15,140
Table tennis bat, Mr. Brittas.
426
00:22:15,240 --> 00:22:16,640
It could have killed someone!
427
00:22:16,740 --> 00:22:17,940
It's been specially sharpened.
428
00:22:18,040 --> 00:22:19,540
Where did it come from?
429
00:22:20,940 --> 00:22:22,040
Look. Up there.
430
00:22:22,340 --> 00:22:23,340
It's Neil!
431
00:22:23,440 --> 00:22:27,940
How do you fancy a game
of ping pong now, Mister Brittas?
432
00:22:31,816 --> 00:22:33,096
Has he used all his bats, Colin?
433
00:22:33,120 --> 00:22:38,940
He's got dozens of them, Mister Brittas.
He's very keen on table tennis. -Yes.
434
00:22:39,240 --> 00:22:41,368
Look Neil, or if you've got
something to say,
435
00:22:41,392 --> 00:22:43,520
I think you should come down
here out in the open and say it.
436
00:22:43,544 --> 00:22:48,644
It's too late for talking, Brittas.
Let's play.
437
00:22:54,140 --> 00:22:55,340
He's got a table tennis table.
438
00:23:11,140 --> 00:23:15,140
Alright, which one of you is Brittas?
439
00:23:18,540 --> 00:23:20,140
Gentlemen, how can I help you?
440
00:23:23,840 --> 00:23:27,440
As I said, welcome to
Whitbury New Town Leisure Centre.
441
00:23:28,640 --> 00:23:30,640
Has he always been like that?
442
00:23:30,688 --> 00:23:31,888
I suppose he has really.
443
00:23:31,988 --> 00:23:35,988
Didn't seem to matter so much when he
was younger, but once he got promoted...
444
00:23:36,088 --> 00:23:38,820
I remember one time
in Runcorn. I watched
445
00:23:38,844 --> 00:23:41,988
him walk through this
yoga relaxation class.
446
00:23:42,088 --> 00:23:44,088
Not stop or anything, just walk on through,
447
00:23:44,688 --> 00:23:46,489
but by the time he'd
given a few words of
448
00:23:46,513 --> 00:23:48,676
encouragement here and
there, four of the women
449
00:23:48,700 --> 00:23:50,682
were having a fist
fight and the teacher set
450
00:23:50,706 --> 00:23:52,688
fire to the Hall with
his meditation stuff.
451
00:23:53,071 --> 00:23:56,647
Doesn't it bother him?
I mean, doesn't he mind?
452
00:23:56,671 --> 00:23:57,947
Actually, no.
453
00:23:57,971 --> 00:24:01,547
You see, it's funny,
but Gordon has this idea
454
00:24:01,571 --> 00:24:04,647
that he's the oil
that keeps the engine running smoothly.
455
00:24:04,671 --> 00:24:07,247
So he pours himself
liberally into the gearbox.
456
00:24:07,271 --> 00:24:10,547
But of course, he's not the oil
and never has been.
457
00:24:10,571 --> 00:24:12,771
He's a bag of grit...
458
00:24:14,171 --> 00:24:16,647
Look, I came round
to bring you these from the garden.
459
00:24:16,671 --> 00:24:18,647
How lovely. Thanks.
460
00:24:18,671 --> 00:24:20,751
And I wondered
if you wanted any help with the party?
461
00:24:20,775 --> 00:24:23,175
Oh, good Lord, no. I'd forgotten.
Thanks for reminding me, Pam.
462
00:24:23,971 --> 00:24:24,947
Want a hand?
463
00:24:24,971 --> 00:24:26,071
Oh thanks.
464
00:24:27,371 --> 00:24:28,671
When did you do all these?
465
00:24:30,524 --> 00:24:31,924
June 1985?
466
00:24:33,124 --> 00:24:35,300
Yes. I just take them out
when I need them.
467
00:24:35,324 --> 00:24:39,300
But isn't it rather dangerous
to keep thawing and refreezing?
468
00:24:39,324 --> 00:24:40,800
Only if you eat them.
469
00:24:40,824 --> 00:24:43,124
I'm home darling.
470
00:24:43,824 --> 00:24:46,624
Sorry I'm late darling.
Rather a busy day.
471
00:24:46,824 --> 00:24:48,624
Hello Pat!
472
00:24:48,724 --> 00:24:50,424
Good evening, Mr. Brittas.
473
00:24:50,524 --> 00:24:53,424
Nice to see you again. Can I get
you a drink? or do you have to go?
474
00:24:54,524 --> 00:24:55,824
I'm just leaving.
475
00:24:56,324 --> 00:24:59,910
Good. Good. I'm sorry darling. -What?
476
00:25:00,024 --> 00:25:02,820
The party - I decided not
to ask anyone back tonight.
477
00:25:02,844 --> 00:25:05,100
Thursday.
Rather a lot happening already.
478
00:25:05,124 --> 00:25:09,000
Oh never mind. I know,
why don't I put them in the deep freeze?
479
00:25:09,024 --> 00:25:12,400
We don't want to see
your good work go to waste.
480
00:25:12,424 --> 00:25:15,224
I'll think I'll just pop up and
say goodnight to the children, alright?
481
00:25:16,024 --> 00:25:18,624
Oh, those tomatoes
look a bit manky, darling,
482
00:25:18,724 --> 00:25:20,800
I wouldn't shop there again
if I were you.
483
00:25:20,824 --> 00:25:22,744
Perhaps Pam
can recommend a decent green grocers?
484
00:25:24,524 --> 00:25:25,644
It's always like that, is it?
485
00:25:25,668 --> 00:25:27,568
Yes, yes it is.
486
00:25:28,124 --> 00:25:32,200
It's extraordinary isn't it, he's --
Oh, I'm sorry I didn't mean to be rude
487
00:25:32,224 --> 00:25:34,500
Don't you worry. I don't.
488
00:25:34,524 --> 00:25:36,524
I'll take these shall I?
489
00:25:36,624 --> 00:25:38,704
Certainly not.
He'll have them for breakfast tomorrow
490
00:25:38,728 --> 00:25:42,500
and he'll tell me how lucky he is to have
such a clever little woman in the kitchen.
491
00:25:42,524 --> 00:25:45,600
Gordon knows how important
compliments are in a relationship.
492
00:25:45,624 --> 00:25:47,400
He learnt it on a course.
493
00:25:47,424 --> 00:25:50,924
See you soon. -Bye.
494
00:25:51,624 --> 00:25:53,592
I've told Jonathan he
can have it back when
495
00:25:53,616 --> 00:25:55,584
he's prepared to behave in an
adult responsible manner.
496
00:25:55,608 --> 00:25:58,900
Right, Gordon. -- How did it go today?
497
00:25:58,924 --> 00:26:02,324
One or two teething troubles,
but that's only to be expected.
498
00:26:02,424 --> 00:26:02,800
Hmmm.
499
00:26:02,824 --> 00:26:06,500
I think we've got a good team there
once we get to know each other of course.
500
00:26:06,524 --> 00:26:09,600
It's what I've always dreamed of, Helen.
501
00:26:09,624 --> 00:26:13,524
At last I've got the buildings,
the resources, the authority.
502
00:26:14,624 --> 00:26:15,784
We live in a divided world...
503
00:26:15,808 --> 00:26:17,400
Not now, Gordon.
504
00:26:17,424 --> 00:26:20,400
Uh, no. I think I'll fix the car first.
505
00:26:20,424 --> 00:26:21,724
What's wrong with the car?
506
00:26:21,824 --> 00:26:23,624
Colin very kindly towed me home.
507
00:26:23,724 --> 00:26:25,124
Shouldn't take too long.
508
00:26:25,224 --> 00:26:26,584
What's wrong with the car, Gordon?
509
00:26:26,624 --> 00:26:29,824
Just a practical joke. The sort of thing
the new boy has to expect I'm afraid.
510
00:26:30,324 --> 00:26:31,624
Thursday. High spirits.
511
00:26:31,724 --> 00:26:32,624
What did they do?
512
00:26:32,724 --> 00:26:33,724
A couple of...
513
00:26:33,824 --> 00:26:35,424
A couple of shovelfuls of what?
41757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.