All language subtitles for Tremors A Cold Day in Hell 2018 1080p BluRay REMUX AVC DTS-HD MA 5 1-EPSiLON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,608 --> 00:01:08,600 Whoever heard of a heatwave in the Arctic? 2 00:01:08,694 --> 00:01:09,980 Welcome to the new normal. 3 00:01:10,904 --> 00:01:14,614 We're standing on a gigantic ice cap, and it's 32 Fahrenheit. 4 00:01:14,783 --> 00:01:16,399 Welcome to the Arctic summer. 5 00:01:16,952 --> 00:01:17,942 Fahrenheit? 6 00:01:18,328 --> 00:01:21,162 Wait, did you just use that antiquated Imperial measurement? 7 00:01:21,999 --> 00:01:23,831 Yeah, I did, Sweden. 8 00:01:24,293 --> 00:01:26,785 I'm from Norway, A-hole. Not Sweden! 9 00:01:27,045 --> 00:01:28,206 Is there any difference? 10 00:01:28,297 --> 00:01:30,755 You Americans! You're so out of step with the rest of the world. 11 00:01:30,841 --> 00:01:32,582 You're a scientist, for God's sake. 12 00:01:32,676 --> 00:01:34,167 Glaciologist. 13 00:01:34,511 --> 00:01:36,969 You two knob jockeys sound like a couple of Sheilas. 14 00:01:37,055 --> 00:01:40,344 Let's get these core samples and get back to the outpost. 15 00:01:48,734 --> 00:01:50,100 Guys, we hit something. 16 00:01:50,569 --> 00:01:52,902 This is some mean ice. 17 00:01:53,196 --> 00:01:55,358 That's why they call it the Old Cold! 18 00:01:55,699 --> 00:01:57,782 Yeah, well, I reckon just increase the bit speed. 19 00:01:57,868 --> 00:01:59,279 Let's blast right through it. 20 00:02:01,663 --> 00:02:02,744 Hey, guys? 21 00:02:03,373 --> 00:02:05,786 I'm getting a seismic spike in the ice. 22 00:02:07,711 --> 00:02:10,169 Yeah, well, it's probably just an isostatic rebound. 23 00:02:15,177 --> 00:02:16,463 Like hell, it is. 24 00:02:17,262 --> 00:02:20,471 I'm getting a big-ass magnetic anomaly on my screen. 25 00:02:20,557 --> 00:02:23,800 Whatever it is, it's alive, and it's big. 26 00:02:24,061 --> 00:02:26,474 There are no big life forms that live in solid ice. 27 00:02:26,605 --> 00:02:29,063 Maybe the backscatter effect brought up a rock formation. 28 00:02:29,149 --> 00:02:30,765 Yeah, and maybe it's the Easter Bunny! 29 00:02:30,859 --> 00:02:34,227 This is not a rock, and it sure as shit isn't the Easter Bunny. 30 00:02:34,571 --> 00:02:35,561 Dumbass! 31 00:02:47,042 --> 00:02:48,203 Check it out. 32 00:03:04,142 --> 00:03:05,303 Aussie! 33 00:03:10,440 --> 00:03:13,649 Aussie? Aussie? Aussie, do you copy? 34 00:03:16,655 --> 00:03:17,771 What the hell? 35 00:03:18,365 --> 00:03:20,778 - What... - Get it out! Get it out! 36 00:03:21,576 --> 00:03:24,535 Come on, get it out. Come on! Come on! Come on! Come on, Yank! 37 00:03:27,916 --> 00:03:29,748 No! No! 38 00:03:29,835 --> 00:03:31,952 Yankee! 39 00:03:32,129 --> 00:03:33,119 Yank! 40 00:03:37,008 --> 00:03:37,998 Yank? 41 00:03:41,847 --> 00:03:42,883 No. 42 00:03:44,850 --> 00:03:46,057 No! 43 00:04:10,292 --> 00:04:12,500 No! 44 00:05:24,407 --> 00:05:27,150 Really, Gummer? A motion detector? 45 00:05:34,876 --> 00:05:36,083 Perfection. 46 00:05:37,921 --> 00:05:41,835 Man alive, it's hot as balls out there! 47 00:05:42,008 --> 00:05:43,795 Hands where I can see them, partner. 48 00:05:43,969 --> 00:05:46,837 Oh, gee-whiz, Gummer! You know who I am! 49 00:05:47,013 --> 00:05:49,505 It's me, Special Agent Dalkwed. 50 00:05:49,683 --> 00:05:51,515 Do it, Agent Dickweed. 51 00:05:54,604 --> 00:05:56,436 Are you threatening a federal officer? 52 00:05:57,107 --> 00:05:59,690 That all depends, Taxman. 53 00:05:59,985 --> 00:06:02,944 Sticks and stones. Is that a pellet gun, Gummer? 54 00:06:03,572 --> 00:06:05,564 You bet your sweet ass it is! 55 00:06:05,740 --> 00:06:07,777 Oh, since when do you play with toys? 56 00:06:08,118 --> 00:06:11,111 Since none of your damn business. You armed? 57 00:06:11,371 --> 00:06:12,862 Of course, I'm armed. 58 00:06:13,290 --> 00:06:17,159 All Special Agents with the United States Treasury are armed. 59 00:06:17,586 --> 00:06:18,576 You know that. 60 00:06:18,753 --> 00:06:21,541 Special Agent! You're a bean counter. 61 00:06:21,798 --> 00:06:24,962 This here is private property in an open-carry state. 62 00:06:25,343 --> 00:06:27,881 And you wouldn't happen to have any financial interest 63 00:06:27,971 --> 00:06:29,553 in said property, now would you? 64 00:06:29,639 --> 00:06:32,302 Nope! Go slap a lien somewhere else. 65 00:06:32,392 --> 00:06:34,008 Already have. 66 00:06:35,604 --> 00:06:36,594 Hey. 67 00:06:37,647 --> 00:06:38,933 I see you've changed teams. 68 00:06:39,024 --> 00:06:40,435 Hmm? 69 00:06:40,859 --> 00:06:42,816 No, just hats! 70 00:06:43,320 --> 00:06:46,154 Well, it was a miracle the Cubbies won that series. 71 00:06:46,323 --> 00:06:49,191 And frankly, Gummer, that's what you're gonna need, 72 00:06:49,409 --> 00:06:50,650 a miracle. 73 00:06:51,328 --> 00:06:56,164 'Cause right now, your ass is in my hands. 74 00:06:56,458 --> 00:06:58,290 Your point, Dickweed? 75 00:06:58,668 --> 00:07:02,582 Your tax position has been deemed frivolous by the IRS 76 00:07:02,839 --> 00:07:05,707 and your property has hereby been seized. 77 00:07:05,884 --> 00:07:07,591 What? You can't! 78 00:07:07,761 --> 00:07:09,423 I can, and I did! 79 00:07:10,513 --> 00:07:12,095 The IRS owns you, Gummer, 80 00:07:12,265 --> 00:07:16,600 until such time as we can arrange for confiscation of any and all items 81 00:07:16,811 --> 00:07:18,723 deemed suitable for government auction. 82 00:07:18,897 --> 00:07:20,763 You parasitic son of a bitch! 83 00:07:20,857 --> 00:07:22,143 Yeah, your... 84 00:07:25,487 --> 00:07:30,607 Your well-endowed battery of firearms might raise enough to make a dent 85 00:07:30,700 --> 00:07:33,738 in your failure to file penalties and interest. 86 00:07:34,079 --> 00:07:38,164 I detect the odorous stench of Schadenfreude, Agent Dickweed! 87 00:07:38,249 --> 00:07:40,411 I will see you in court! 88 00:07:40,585 --> 00:07:43,293 In court? Oh. Oh, no! 89 00:07:44,047 --> 00:07:46,380 We're way past that, Gummer. 90 00:07:47,133 --> 00:07:48,374 Way past. 91 00:07:48,635 --> 00:07:49,716 Out of here! 92 00:07:50,220 --> 00:07:51,586 Goodbye, Gummer. 93 00:07:51,763 --> 00:07:55,006 And don't let the door dislodge that poker up your ass! 94 00:07:55,350 --> 00:07:57,433 Oh, I'll be really careful. 95 00:08:11,074 --> 00:08:13,066 Another satisfied customer? - What? 96 00:08:16,579 --> 00:08:17,911 Did you miss me? 97 00:08:18,665 --> 00:08:20,782 Yeah, like a boil on my ass. 98 00:08:22,127 --> 00:08:23,663 I see you got the supply req. 99 00:08:24,129 --> 00:08:26,837 Oh, yeah. That eighth text was a charm. 100 00:08:27,382 --> 00:08:30,591 "Hey, welcome home, sonny boy!" 101 00:08:30,760 --> 00:08:34,470 "Oh, good to see you." "How long's it been?" 102 00:08:34,639 --> 00:08:37,507 "Four or five weeks?" "Okay. How'd the video shoot go?" 103 00:08:37,684 --> 00:08:39,391 Fascist jackals! 104 00:08:42,731 --> 00:08:45,098 Ooh, Government plates. That can't be good. 105 00:08:45,525 --> 00:08:47,517 Let me guess. IRS? 106 00:08:47,694 --> 00:08:50,277 They've got no right to waltz in here and seize a man's property. 107 00:08:50,363 --> 00:08:53,447 Come on, Burt. You've been flipping off the Feds longer than Wesley Snipes. 108 00:08:53,533 --> 00:08:54,694 That's got to be a record. 109 00:08:54,784 --> 00:08:57,322 This is the very thing that sparked the Boston Tea Party. 110 00:08:57,412 --> 00:09:00,246 No taxation without representation! 111 00:09:01,458 --> 00:09:04,166 It's a good thing Jodi decided to stay at that law firm in Reno, huh? 112 00:09:05,253 --> 00:09:07,666 - Lets you squat here? - Nobody's squatting. 113 00:09:07,756 --> 00:09:09,213 I'm managing the store now. 114 00:09:09,382 --> 00:09:10,623 Really? Congratulations. 115 00:09:10,800 --> 00:09:12,792 And I really love what you've done with the place. 116 00:09:12,886 --> 00:09:15,674 You really put the hyphen back in anal-retentive. Jeez. 117 00:09:15,847 --> 00:09:17,884 I can do without the sarcasm, son. 118 00:09:18,725 --> 00:09:20,637 Oh, come on, Burt. Don't be hurt. 119 00:09:20,935 --> 00:09:23,894 All right, now that I'm back, let's hit that reset button, huh? 120 00:09:23,980 --> 00:09:25,767 Put some fresh content up on YouTube, 121 00:09:25,857 --> 00:09:27,894 try and resurrect that Bull's-Eye Brand. 122 00:09:28,068 --> 00:09:31,812 Not doing prepper videos anymore. My director quit on me. 123 00:09:31,988 --> 00:09:33,149 No, he didn't. He's right here. 124 00:09:33,239 --> 00:09:35,982 I just had a small mental health break. 125 00:09:37,160 --> 00:09:38,992 What's up with that hat? Wait a minute. 126 00:09:40,080 --> 00:09:41,412 You change teams? 127 00:09:41,581 --> 00:09:43,823 No, just hats! 128 00:09:44,250 --> 00:09:47,288 Take it easy, Burt. Look, I know you hate taking direction, 129 00:09:47,378 --> 00:09:49,586 and my style's way too improvisational for you, okay? 130 00:09:49,672 --> 00:09:52,085 Lord, you're giving me a headache. 131 00:09:52,300 --> 00:09:54,337 Come on, Burt, meet me in the middle. 132 00:09:54,511 --> 00:09:57,629 Make sure you put $5 in that cash box. 133 00:09:58,139 --> 00:09:59,129 For what? 134 00:10:00,266 --> 00:10:02,349 That beer doesn't come free. 135 00:10:03,103 --> 00:10:04,344 You're closing up? 136 00:10:04,854 --> 00:10:06,265 Dude, it's not Miller time yet. 137 00:10:06,356 --> 00:10:07,597 You can't find your beach. 138 00:10:07,732 --> 00:10:09,189 Time for some shut-eye. 139 00:10:09,359 --> 00:10:12,443 Since when do you "shut-eye" in the middle of the afternoon? 140 00:10:12,529 --> 00:10:14,191 Since you showed up! 141 00:10:16,032 --> 00:10:18,194 You wonder why I go to strip clubs! 142 00:11:07,792 --> 00:11:09,249 What the hell happened here? 143 00:11:29,147 --> 00:11:31,560 Something attacked them from under the ice. 144 00:11:33,776 --> 00:11:35,187 It can't be! 145 00:12:04,224 --> 00:12:05,214 Chang's. 146 00:12:08,978 --> 00:12:10,310 Yo, Burt! What's up? 147 00:12:11,064 --> 00:12:14,148 Calisthenics. Feel free to join in. 148 00:12:14,651 --> 00:12:15,892 I think I'll pass. 149 00:12:16,402 --> 00:12:18,985 You wanna earn your keep, go stock some shelves. 150 00:12:19,447 --> 00:12:21,734 I'd love to, but you've got a phone call. 151 00:12:21,908 --> 00:12:23,194 Take a message. 152 00:12:23,576 --> 00:12:24,737 I tried, 153 00:12:25,328 --> 00:12:27,490 but there's a lady holding on the line, 154 00:12:27,580 --> 00:12:30,323 who's got a very sexy phone voice, by the way. 155 00:12:30,583 --> 00:12:33,417 She told me to tell you that they've got, uh... 156 00:12:33,836 --> 00:12:35,543 I can't read my writing. 157 00:12:35,630 --> 00:12:38,873 What does that word... What does that say? That she's got, uh... 158 00:12:40,760 --> 00:12:42,501 - Graboids? Where? - Mr. Gummer? 159 00:12:42,679 --> 00:12:43,920 Affirmative. Who's this? 160 00:12:44,097 --> 00:12:46,760 Dr. Rita Sims. I'm calling from Nunavut Province, Canada. 161 00:12:46,849 --> 00:12:48,306 We're 67 degrees north. 162 00:12:48,476 --> 00:12:51,093 - That's the Canadian Arctic. - Yes, it is. 163 00:12:51,354 --> 00:12:53,812 I'm the station leader of an international research team. 164 00:12:54,148 --> 00:12:55,980 We're based at Boîte Canyon. 165 00:12:56,359 --> 00:12:58,100 How'd you get this number? You from the government? 166 00:12:58,194 --> 00:12:59,184 Is she hot? 167 00:12:59,362 --> 00:13:01,445 Well, I have an associate familiar with your work. 168 00:13:01,906 --> 00:13:04,489 I think your associate must be half a bubble off plumb. 169 00:13:04,659 --> 00:13:07,447 That was my first reaction, but she's actually very bright. 170 00:13:08,329 --> 00:13:10,742 She knows a lot about Graboid mythology. 171 00:13:11,040 --> 00:13:14,329 Graboids are no myth, but they're a desert phenomenon. 172 00:13:14,502 --> 00:13:17,586 I think this is a colossal time suck, Miss, uh... 173 00:13:17,755 --> 00:13:19,371 Dr. Sims. 174 00:13:19,549 --> 00:13:22,713 Graboids do not and cannot exist in the Arctic, Dr. Sims! 175 00:13:22,885 --> 00:13:24,751 - Impossible. - Ask her if she's hot. 176 00:13:25,054 --> 00:13:27,637 Improbable but not impossible. 177 00:13:27,807 --> 00:13:29,298 - Who's this? - This is Valerie. 178 00:13:29,392 --> 00:13:31,930 First, let me say that, as a major Graboid enthusiast, 179 00:13:32,020 --> 00:13:35,604 I have admired your work for years. Here's what I know. 180 00:13:35,773 --> 00:13:38,311 Graboids are subterranean worm-like predator 181 00:13:38,484 --> 00:13:42,103 unlike any other life form cataloged in Earth's genetic or fossil record. 182 00:13:42,572 --> 00:13:44,939 When fully grown, a Graboid can reach up 183 00:13:45,116 --> 00:13:47,199 to 10 meters in length and weigh up to 20 tons. 184 00:13:47,493 --> 00:13:50,782 Their semi-rigid internal structure is covered by a leathery carapace. 185 00:13:50,872 --> 00:13:53,330 They're daytime hunters and have no eyes, 186 00:13:53,875 --> 00:13:56,788 but what's most fascinating to me about their predatory acuity 187 00:13:56,878 --> 00:13:58,585 is that it's based on vibration. 188 00:13:59,756 --> 00:14:00,997 Go on. I'm listening. 189 00:14:01,090 --> 00:14:04,083 They have a massive black armored beak and two hooked mandibles, 190 00:14:04,177 --> 00:14:05,543 one on either side of their jaw. 191 00:14:05,636 --> 00:14:09,630 The species is Precambrian and have long and powerful snake-like tentacles, 192 00:14:09,766 --> 00:14:12,179 which can reach three meters to ensnare their prey. 193 00:14:12,268 --> 00:14:13,725 If you'd like, I can give you the 411 194 00:14:13,811 --> 00:14:15,143 on the morphological subspecies 195 00:14:15,229 --> 00:14:17,846 known as the Ass Blaster a.k.a. Mexicana Combustus. 196 00:14:18,024 --> 00:14:20,983 You're a treasure-trove of Graboidology, Miss, but I... 197 00:14:21,069 --> 00:14:24,528 You've hunted and killed them on two different continents, Mr. Gummer. 198 00:14:24,697 --> 00:14:26,359 That's why I insisted that we call. 199 00:14:26,574 --> 00:14:29,112 But why are you so sure this is a Graboid attack? 200 00:14:30,411 --> 00:14:32,573 The kill site has all the telltale signs. 201 00:14:32,997 --> 00:14:35,114 Except for location. 202 00:14:35,625 --> 00:14:38,459 I don't know. Call it a gut feeling, intuition. 203 00:14:38,628 --> 00:14:41,041 We need your help, Mr. Gummer, and we need it ASAP! 204 00:14:41,589 --> 00:14:44,206 Think of the adventure, Graboids in the Arctic. 205 00:14:44,384 --> 00:14:46,296 This could be a whole new ballgame. 206 00:14:48,096 --> 00:14:49,086 Batter up! 207 00:14:49,180 --> 00:14:50,796 Yes. 208 00:14:53,101 --> 00:14:54,888 You never asked if she was hot! 209 00:15:17,333 --> 00:15:19,916 - Where are you going? - Round two! I'm coming with. 210 00:15:20,086 --> 00:15:21,327 Request denied. 211 00:15:22,130 --> 00:15:25,248 What? Come on, here, stop being Burt for a minute, 212 00:15:25,383 --> 00:15:26,965 and logic this thing out with me. 213 00:15:27,051 --> 00:15:30,385 This is our chance to revive Burt Gummer's Bull's-Eye Brand, 214 00:15:30,555 --> 00:15:32,512 get you free of the taxman, dude! 215 00:15:32,682 --> 00:15:34,423 Let's be honest. You've got a lot of red in your ledger. 216 00:15:34,600 --> 00:15:37,638 My financial status is none of your damn beeswax. 217 00:15:37,812 --> 00:15:39,269 And you'll just be in the way. 218 00:15:39,355 --> 00:15:42,519 Oh, like I was in South Africa? Huh? 219 00:15:42,692 --> 00:15:44,900 That was a one-off! Nothing more. 220 00:15:45,528 --> 00:15:49,067 You're looking at this through the wrong end of the telescope here, friend. 221 00:15:49,407 --> 00:15:50,739 What about your legacy, huh? 222 00:15:50,908 --> 00:15:51,944 What about it? 223 00:15:52,118 --> 00:15:54,531 Do you know of any other Graboid hunters out there? 224 00:15:54,662 --> 00:15:56,198 Uh, I don't. 225 00:15:56,998 --> 00:15:59,581 I know, you know, Bigfoot hunters... No! 226 00:15:59,750 --> 00:16:02,663 You're Burt Gummer. You're a one-off! 227 00:16:02,837 --> 00:16:05,705 Come on, man, teach me! Pay it forward. 228 00:16:05,923 --> 00:16:07,505 Oh, I'm not dead yet. 229 00:16:07,675 --> 00:16:11,134 I know, and I'm not interested in talking about your mortality, either, 230 00:16:11,220 --> 00:16:13,553 but think about it. Who's gonna fill your shoes 231 00:16:13,639 --> 00:16:16,382 when you can no longer outrun or outgun these beasts, huh? 232 00:16:16,726 --> 00:16:18,217 I've got to tell you something. 233 00:16:18,394 --> 00:16:21,182 Burt Gummer's got some big-ass shoes to fill. 234 00:16:21,772 --> 00:16:23,058 Size 12s. 235 00:16:23,232 --> 00:16:25,098 I've seen you in the locker room. 236 00:16:25,234 --> 00:16:27,146 And you're my heir apparent. Is that it? 237 00:16:27,236 --> 00:16:28,772 You already led me through one Graboid gauntlet. 238 00:16:28,946 --> 00:16:33,281 - There's a lot you still don't know. - Exactly my point. 239 00:16:33,576 --> 00:16:36,489 Learning can be fun! Rosetta Stone me, dawg. 240 00:16:37,413 --> 00:16:40,372 It was a decent enough combat primer. 241 00:16:40,458 --> 00:16:42,324 Hell, yeah, it was! I was your wingman. 242 00:16:42,418 --> 00:16:44,205 Wingman? More like wingnut! 243 00:16:44,378 --> 00:16:45,994 Come on, that's... 244 00:16:46,964 --> 00:16:48,500 That's a little harsh, I think. 245 00:16:50,885 --> 00:16:51,875 Damn it! 246 00:16:54,889 --> 00:16:56,551 Are you willing to follow orders? 247 00:16:57,600 --> 00:16:58,807 I mean, sometimes, I don't... 248 00:16:58,893 --> 00:17:02,637 Look, the most important six inches on the battlefield 249 00:17:02,730 --> 00:17:04,687 are between your ears. You got that? 250 00:17:06,025 --> 00:17:08,608 I'd like to think I have more. I think I'm 6.5. 251 00:17:08,778 --> 00:17:10,360 Don't crack wise with me. 252 00:17:10,613 --> 00:17:11,854 Sir, yes, sir! 253 00:17:11,948 --> 00:17:13,064 And have you filled out 254 00:17:13,157 --> 00:17:18,698 the requisite non-resident special exemption RCMP-5590 form? 255 00:17:18,871 --> 00:17:19,861 Sir... 256 00:17:20,164 --> 00:17:24,659 - What? - The RCMP-5590 form! 257 00:17:25,253 --> 00:17:28,246 For that firearm you're planning on bringing into Canada. 258 00:17:29,382 --> 00:17:30,372 No. 259 00:17:30,466 --> 00:17:34,255 Well, then you better download one and fill it out pronto. 260 00:17:35,012 --> 00:17:36,628 Grab your arctic gear. 261 00:17:38,391 --> 00:17:39,381 Man! 262 00:18:01,622 --> 00:18:04,330 Welcome to the Great White North, eh! 263 00:18:04,625 --> 00:18:07,117 Otherwise known as Nowheresville. 264 00:18:07,295 --> 00:18:09,833 You're about 1,000 miles north of there. 265 00:18:10,590 --> 00:18:12,331 You're somewhere between, uh, 266 00:18:12,508 --> 00:18:15,501 Ain't-Never-Been and Don't-Wanna-Go. 267 00:18:16,137 --> 00:18:17,673 Where are all the glaciers? 268 00:18:17,847 --> 00:18:22,592 Melting. Sled dog unemployment's at an all-time high. 269 00:18:23,978 --> 00:18:25,560 How much longer till we're there? 270 00:18:25,688 --> 00:18:28,852 Not far. Just around the bend. 271 00:18:29,692 --> 00:18:31,228 Where's your GPS? 272 00:18:31,527 --> 00:18:33,519 You're in the Arctic Circle. 273 00:18:34,030 --> 00:18:37,694 Satellites up here are more miss than hit. 274 00:18:38,034 --> 00:18:41,368 But don't worry. It's all up here. 275 00:18:41,537 --> 00:18:43,369 That's reassuring. 276 00:18:43,539 --> 00:18:45,451 How is it back there, Mr. Gummer? 277 00:18:45,625 --> 00:18:48,413 My seismic vibration monitor is completely useless. 278 00:18:48,586 --> 00:18:52,626 Yeah, well, you can log in to the inter-Web when we get you on station. 279 00:18:52,882 --> 00:18:57,377 - Peachy. - Hey, I'm a big fan of your series. 280 00:18:57,553 --> 00:19:02,469 I loved that episode on dried meats and insects as proteins. 281 00:19:02,808 --> 00:19:07,143 I see you're smuggling home-brew grain alcohol into dry territory. 282 00:19:07,438 --> 00:19:11,478 Well, the local tribal authority are a bit blue-nosed, 283 00:19:11,567 --> 00:19:14,526 so I'm forced to bring it in under the radar. 284 00:19:14,737 --> 00:19:17,070 Don't ask, don't tell, right? 285 00:19:17,239 --> 00:19:18,229 Yeah. 286 00:19:24,997 --> 00:19:25,987 Travis! 287 00:19:28,042 --> 00:19:29,158 I see it. 288 00:19:30,169 --> 00:19:31,410 - It can't be. - It is. 289 00:19:31,587 --> 00:19:34,250 - It is what? - We got a hostile aerial incursion. 290 00:19:34,423 --> 00:19:35,664 What's your altitude? 291 00:19:36,092 --> 00:19:37,082 1,400 feet. 292 00:19:37,259 --> 00:19:41,549 I suggest you take evasive action and put this plane on the ground. 293 00:19:41,847 --> 00:19:44,510 Ass Blasters in the Arctic? 294 00:19:50,314 --> 00:19:52,021 They're keying in on your engine! 295 00:19:52,191 --> 00:19:54,308 - Yeah, they're heat seekers. - Who's they? 296 00:19:54,652 --> 00:19:56,439 Ass Blasters! 297 00:20:05,204 --> 00:20:07,446 - Bird strike. - We've lost the engine. 298 00:20:07,581 --> 00:20:09,698 No shit, Sherlock! 299 00:20:09,875 --> 00:20:12,037 Get this down! Now! 300 00:20:13,462 --> 00:20:15,374 Stand by for some chop! 301 00:20:15,548 --> 00:20:17,210 Does that mean crash? 302 00:20:17,299 --> 00:20:20,633 Gravity never loses! 303 00:20:20,970 --> 00:20:23,462 The best we can hope for is a draw! 304 00:20:25,015 --> 00:20:27,632 - Brace for impact! - Impact? What impact? 305 00:20:44,744 --> 00:20:47,077 And we're here! 306 00:20:48,038 --> 00:20:50,576 Whoa. We're so out of here! 307 00:21:07,183 --> 00:21:08,173 Oh, no. 308 00:21:09,894 --> 00:21:12,602 Here they come, the men in black. 309 00:21:28,329 --> 00:21:30,491 Well, well, well! What do we have here? 310 00:21:31,123 --> 00:21:32,284 Tom and Jerry? 311 00:21:32,917 --> 00:21:34,203 Frick and Frack? 312 00:21:34,752 --> 00:21:36,709 No, more like Butch and Sundance. 313 00:21:36,879 --> 00:21:38,040 Starsky and Hutch. 314 00:21:38,506 --> 00:21:40,668 Do I smell alcohol? 315 00:21:42,635 --> 00:21:44,547 My bird runs on bio-fuel. 316 00:21:44,887 --> 00:21:48,051 And you're bootlegging moonshine into a First Nations territory? 317 00:21:48,140 --> 00:21:49,347 That is a big time no-no! 318 00:21:49,892 --> 00:21:52,054 You don't mind if we help ourselves now, do you? 319 00:21:53,562 --> 00:21:55,724 Well, there's a matter of payment, eh? 320 00:21:55,898 --> 00:21:57,389 Put it on my tab. 321 00:21:57,900 --> 00:21:59,311 And who might you be? 322 00:22:07,618 --> 00:22:08,904 I'm your next-door neighbor 323 00:22:08,994 --> 00:22:10,826 while you're up here on your little worm hunt. 324 00:22:10,913 --> 00:22:14,327 But there's no welcome mat on my doorstep, so tread lightly. 325 00:22:15,918 --> 00:22:18,376 A piece of advice, Mr. Gummer. 326 00:22:19,088 --> 00:22:21,831 You stay out of my way and pay your taxes. 327 00:22:22,716 --> 00:22:24,958 Consider yourself properly warned. 328 00:22:26,554 --> 00:22:27,886 Do I know you? 329 00:22:28,055 --> 00:22:30,342 I don't know. Do you? 330 00:22:32,059 --> 00:22:35,177 Since we're neighbors, here's some neighborly advice. 331 00:22:36,355 --> 00:22:38,893 Beat a retreat until I get this area cleared out. 332 00:22:39,066 --> 00:22:42,776 Retreat? Hell, no. We're just getting started up here. 333 00:22:43,529 --> 00:22:45,395 Then find a safe place to hunker down. 334 00:22:45,781 --> 00:22:47,693 Consider yourself properly warned. 335 00:22:53,789 --> 00:22:55,280 You know that skid mark? 336 00:22:55,457 --> 00:22:56,948 What can you tell me about him? 337 00:22:57,084 --> 00:22:58,950 Well, rumor has it he's up here working 338 00:22:59,044 --> 00:23:01,377 on some Area 51 stuff. 339 00:23:01,672 --> 00:23:04,631 Some joint US-Canadian turd factory 340 00:23:04,800 --> 00:23:08,419 being developed by Harpo... Darpo... 341 00:23:08,721 --> 00:23:09,882 You mean DARPA? 342 00:23:10,139 --> 00:23:12,176 That's the one! Know them? 343 00:23:13,100 --> 00:23:15,888 Yeah, they're the acronym for evil. 344 00:23:27,823 --> 00:23:29,109 You must be Valerie? 345 00:23:29,450 --> 00:23:32,113 At your service. And thanks for answering our SOS. 346 00:23:32,286 --> 00:23:34,198 Yeah, my call sign, these days. 347 00:23:34,538 --> 00:23:36,621 This is Aklark. He's our resident local boy. 348 00:23:37,249 --> 00:23:40,083 Hey, Mac. I saw you came in a bit hectic there, huh? 349 00:23:40,252 --> 00:23:42,084 Yeah, just a little bit. 350 00:23:42,588 --> 00:23:44,750 Did you guys just come from Burning Man, or... 351 00:23:46,050 --> 00:23:47,211 How's it, Mr. Burt? 352 00:23:48,218 --> 00:23:50,756 Wow! They even know you in Canada! 353 00:23:50,846 --> 00:23:53,463 You failed to tell me about the AB infestation. 354 00:23:53,641 --> 00:23:55,507 - We have Ass Blasters? - Yeah. 355 00:23:55,684 --> 00:23:57,266 It ain't a polar bear, girl. 356 00:23:57,394 --> 00:23:59,135 Mom and Dad aren't gonna believe it. 357 00:23:59,229 --> 00:24:00,219 "Mom and Dad"? 358 00:24:00,981 --> 00:24:02,938 Here's a blast from the past, Mr. Gummer. 359 00:24:03,025 --> 00:24:04,516 I'm Val and Rhonda's daughter. 360 00:24:04,944 --> 00:24:08,233 No! Val and Rhonda from the OG Graboid apocalypse? 361 00:24:08,530 --> 00:24:10,613 Crazy, huh? You must be Travis. 362 00:24:10,783 --> 00:24:11,864 I am. 363 00:24:11,951 --> 00:24:15,911 Uh... I kind of lost track of your parents over the years. 364 00:24:15,996 --> 00:24:19,285 It's okay. They're easy to lose track of, especially Val. 365 00:24:19,833 --> 00:24:22,416 Let's get you back to the station. Everybody's waiting. 366 00:24:23,462 --> 00:24:25,169 He's not the keeping-in-touch type. 367 00:24:25,339 --> 00:24:26,329 Come on. 368 00:24:34,306 --> 00:24:35,888 Ah, bam! 369 00:24:35,975 --> 00:24:36,965 Dang! 370 00:24:42,815 --> 00:24:43,805 Aw, man! 371 00:25:23,230 --> 00:25:25,722 I see you've come up north loaded for bear, Mr. Burt. 372 00:25:25,899 --> 00:25:28,562 Yeah, BSA.303. Nice. 373 00:25:28,861 --> 00:25:30,193 It'll kill most varmints. 374 00:25:30,362 --> 00:25:32,524 Yeah, well, for the varmints we're hunting, 375 00:25:32,698 --> 00:25:35,532 that's like shooting a slingshot at a Sherman tank. 376 00:25:35,993 --> 00:25:38,827 I thought it'd be colder than a reindeer's ball bag up here. 377 00:25:38,954 --> 00:25:40,161 We're in the middle of an Arctic heat wave, 378 00:25:40,247 --> 00:25:42,330 which has greatly accelerated the snow melt. 379 00:25:42,416 --> 00:25:45,124 Hell, I'm hotter than a 50 cal on full auto! 380 00:25:45,294 --> 00:25:47,707 Mr. Gummer, glad you could make it. 381 00:25:47,838 --> 00:25:50,296 Welcome to the Boîte Canyon Arctic Research Station 382 00:25:50,382 --> 00:25:53,295 or, like we used to call it, science at the edge of the world. 383 00:25:53,427 --> 00:25:55,919 You must be, uh, Dr. Rita Sims? 384 00:25:56,055 --> 00:25:57,216 - Good to meet you. - Yeah. 385 00:25:57,306 --> 00:25:58,467 This is Dr. Ferezze. 386 00:25:58,640 --> 00:26:00,506 - Charles Ferezze. - Doc. 387 00:26:00,976 --> 00:26:02,092 How was your flight in? 388 00:26:02,186 --> 00:26:05,429 Well, let's just say, uh, we hit some chop. 389 00:26:07,024 --> 00:26:08,890 We blew the engine. 390 00:26:09,068 --> 00:26:10,980 Actually, we came under Ass Blaster attack, 391 00:26:11,153 --> 00:26:15,318 and during the ensuing aerial dogfight, the engine was blown. 392 00:26:15,616 --> 00:26:17,482 - An Ass Blaster? - Yeah. 393 00:26:17,951 --> 00:26:19,237 Blew the engine? 394 00:26:19,661 --> 00:26:22,244 But you have to fly me back to Montreal so I can report 395 00:26:22,331 --> 00:26:24,869 to the powers that be about the recent turn of events. 396 00:26:24,958 --> 00:26:29,293 Well, they'll just have to wait till I get this puppy airborne again. 397 00:26:29,463 --> 00:26:31,170 I can't stay here one more minute! 398 00:26:32,508 --> 00:26:35,342 Excuse me. I've got an engine to fix. 399 00:26:36,595 --> 00:26:37,676 Excuse me. 400 00:26:38,055 --> 00:26:41,298 Dr. Ferezze, he startles at the drop of a feather. 401 00:26:41,475 --> 00:26:43,341 I'm sorry. We haven't met yet. 402 00:26:43,894 --> 00:26:45,931 Oh, Travis Welker, my, uh... 403 00:26:46,230 --> 00:26:48,847 My wing, uh... Wingman. 404 00:26:49,024 --> 00:26:50,185 Thank you for coming. 405 00:26:51,068 --> 00:26:54,106 I've got to go inside, get the lay of the land. 406 00:26:55,656 --> 00:26:58,023 Sunset at 3:48 a.m. 407 00:26:58,617 --> 00:27:01,360 Well, it's the Land of the Midnight Sun, Mr. Welker. 408 00:27:01,662 --> 00:27:05,372 Are you saying that the sun is never going down on me? 409 00:27:05,707 --> 00:27:07,869 Well, it's never gonna go below the horizon, 410 00:27:08,877 --> 00:27:10,368 if that's what you're asking. 411 00:27:11,004 --> 00:27:13,462 We sent a three-man drill team to the glacial field 412 00:27:13,715 --> 00:27:15,672 about a half a day up mountain from here. 413 00:27:15,926 --> 00:27:17,508 You have three KIA? 414 00:27:18,011 --> 00:27:19,047 Killed in action. 415 00:27:19,221 --> 00:27:21,133 Whoa, that's a big 10-4, good buddy. 416 00:27:22,141 --> 00:27:23,928 - Name's Swackhamer. - Swackhamer. 417 00:27:24,309 --> 00:27:25,800 I hammered-and-nailed this place together. 418 00:27:25,894 --> 00:27:27,977 You need to know anything, I'm your guy. 419 00:27:28,730 --> 00:27:32,440 There's two that we can verify dead, one assumed dead. 420 00:27:32,651 --> 00:27:34,233 Verified? How? 421 00:27:34,361 --> 00:27:35,568 Well, from the kill site. 422 00:27:35,654 --> 00:27:38,237 Rita and her crew managed to recover a severed head, 423 00:27:38,323 --> 00:27:40,781 a partially eaten pelvis, and a half-eaten testicle. 424 00:27:41,743 --> 00:27:43,985 How do you recover a half-eaten testicle? 425 00:27:44,163 --> 00:27:46,871 Now, where's all the snow, Dr. Sims? 426 00:27:47,332 --> 00:27:50,621 This year in particular has been one of the warmest on record up here. 427 00:27:50,878 --> 00:27:52,460 Meet Hart Hansen, Mr. Gummer. 428 00:27:52,671 --> 00:27:55,755 He's a PhD in Geomorphology from the University of Cambridge. 429 00:27:55,924 --> 00:27:57,711 Ah, yeah, airplane boy. 430 00:27:58,135 --> 00:28:00,923 It's an RC. Kind of a hobby. 431 00:28:01,972 --> 00:28:03,759 It's actually a habit, um... 432 00:28:05,100 --> 00:28:07,308 Okay, it's an addiction. Anyway, 433 00:28:07,394 --> 00:28:08,760 it's a pleasure to meet you, Mr. Gummer. 434 00:28:08,854 --> 00:28:10,265 I'm sure you'll find that Boîte Canyon 435 00:28:10,355 --> 00:28:12,517 is a very unique geological phenomenon. 436 00:28:12,691 --> 00:28:14,978 This perennially frozen tundra is interrupted 437 00:28:15,068 --> 00:28:17,606 for approximately 10 square kilometers by thawed soil. 438 00:28:17,696 --> 00:28:20,109 Thawed? It's bone dry out there. 439 00:28:20,199 --> 00:28:22,156 The Meltwater Hot Springs are a pleasant symptom 440 00:28:22,242 --> 00:28:24,700 of geothermal heat, which warms the Earth from deep beneath the land 441 00:28:24,786 --> 00:28:25,902 that we're standing on. 442 00:28:25,996 --> 00:28:27,157 That explains the ABs. 443 00:28:27,372 --> 00:28:28,533 Ass Blasters! 444 00:28:30,918 --> 00:28:33,205 - Ass Blasters... - You think this is funny? 445 00:28:35,839 --> 00:28:39,628 These creatures are no joke. They are all-go, no-quit killing machines. 446 00:28:40,594 --> 00:28:42,210 Now, I'm sorry for the loss of your friends, 447 00:28:42,304 --> 00:28:44,591 but if you don't do exactly as I say, 448 00:28:44,765 --> 00:28:46,757 they won't be the last to die around here. 449 00:28:46,934 --> 00:28:49,096 Not funny, Mr. Gummer. We get it. 450 00:28:49,645 --> 00:28:52,103 The permafrost at a higher elevation is melting, 451 00:28:52,272 --> 00:28:56,516 so the tundra is more easily breached. Ergo, Graboids. 452 00:28:57,945 --> 00:29:01,063 You're telling me melting ice caps and warmer temperatures 453 00:29:01,240 --> 00:29:05,200 are causing this, uh, Graboid Arctic stampede? 454 00:29:05,577 --> 00:29:06,988 Kind of, but there's more. 455 00:29:07,079 --> 00:29:09,662 Enlighten me. Why here? 456 00:29:09,831 --> 00:29:11,788 Evolution, Mr. Gummer. 457 00:29:11,875 --> 00:29:13,207 There's one thing Nature has taught us, 458 00:29:13,293 --> 00:29:16,036 and that's life can expand into new territories. 459 00:29:16,129 --> 00:29:17,836 Maybe these are the first Graboids. 460 00:29:18,006 --> 00:29:21,374 - Yeah, like pre-Precambrian. - Exactly. 461 00:29:21,635 --> 00:29:25,174 And maybe they migrated south millions, maybe even billions of years ago 462 00:29:25,264 --> 00:29:26,926 and evolved into a desert creature. 463 00:29:27,015 --> 00:29:29,974 And now, after countless giga-annum lying dormant in ice... 464 00:29:30,060 --> 00:29:31,346 They've awakened. 465 00:29:31,478 --> 00:29:35,062 Come on, this sounds like a bunch of sassafras! 466 00:29:35,649 --> 00:29:37,515 It does sound sassafrassy! 467 00:29:38,777 --> 00:29:41,269 Dr. Sims, a word? 468 00:29:46,785 --> 00:29:47,946 How much longer? 469 00:29:50,289 --> 00:29:53,908 I've got to cold-stitch the intake manifold, rebuild the carb. 470 00:29:54,167 --> 00:29:56,284 Look, if you don't get this clunker in the air soon, I'll... 471 00:29:56,378 --> 00:29:57,869 You'll what, Mr. Freeze? 472 00:29:59,548 --> 00:30:03,292 Ferezze. Dr. Charles Ferezze. 473 00:30:08,724 --> 00:30:09,931 What is it? 474 00:30:17,149 --> 00:30:18,139 DARPA. 475 00:30:20,861 --> 00:30:22,477 What are they doing here? 476 00:30:29,244 --> 00:30:30,826 - Oh, them? - Shh! 477 00:30:31,455 --> 00:30:33,447 Yes, them. 478 00:30:33,915 --> 00:30:35,872 What's your association with them? 479 00:30:36,168 --> 00:30:37,909 They're our research neighbors. 480 00:30:38,086 --> 00:30:40,829 Why are we whispering? They can't hear us. 481 00:30:42,674 --> 00:30:43,755 When did they arrive? 482 00:30:43,967 --> 00:30:46,425 They arrived a couple of months ago. 483 00:30:46,595 --> 00:30:48,962 They're working on some US-Canadian project. 484 00:30:49,056 --> 00:30:50,172 It's very hush-hush. 485 00:30:52,893 --> 00:30:54,259 Why? What? 486 00:30:54,686 --> 00:30:56,928 Bio-weapons is what. 487 00:30:57,147 --> 00:30:59,981 I'll bet you a dollar to a donut hole we've zeroed in 488 00:31:00,150 --> 00:31:01,641 on DARPA's testing ground. 489 00:31:01,902 --> 00:31:04,485 You think that our research neighbors 490 00:31:04,654 --> 00:31:07,647 are breeding these creatures as bio-weapons? 491 00:31:07,866 --> 00:31:10,324 Bingo! This is the killing ground, 492 00:31:10,410 --> 00:31:12,151 and you're the guinea pigs. 493 00:31:12,537 --> 00:31:13,948 I think you're reaching. 494 00:31:14,206 --> 00:31:18,041 It's a verifiable fact that DARPA started training dolphins 495 00:31:18,126 --> 00:31:20,960 as bomb-carriers during Vietnam. 496 00:31:21,213 --> 00:31:26,208 More lately, they've been outed for weaponizing cyborg insects. 497 00:31:27,969 --> 00:31:32,134 No, ma'am, I wouldn't put anything past these black-hat Mengeles. 498 00:31:34,142 --> 00:31:35,849 We got Ass Blasters on campus! 499 00:31:44,361 --> 00:31:45,977 Dr. Ferezze is out there with that thing. 500 00:31:46,071 --> 00:31:48,814 Oh, Lord. That guy's turned into a real ass-ache. 501 00:31:48,990 --> 00:31:50,652 What's the 20 on that AB? 502 00:31:55,914 --> 00:31:58,577 That flaming sphincter is on the roof! 503 00:32:03,672 --> 00:32:06,255 Eyes! We need eyes on that roof! 504 00:32:06,466 --> 00:32:07,923 I'm bringing up the roof cam! 505 00:32:23,984 --> 00:32:25,191 All right, listen up! 506 00:32:26,194 --> 00:32:29,278 If there are Ass Blasters on station, Graboids aren't far behind. 507 00:32:29,406 --> 00:32:33,571 They respond to seismic vibrations, so everyone stay still. 508 00:32:42,377 --> 00:32:45,666 Dr. Ferezze. Just the man I wanted to see. 509 00:32:45,755 --> 00:32:48,623 The bodies, or what's left of them, are ready for transport. 510 00:32:49,134 --> 00:32:52,172 When you have a minute, we need to go through the details again. 511 00:32:52,345 --> 00:32:54,758 We've been through it. It was an apparent Graboid attack. 512 00:32:54,848 --> 00:32:55,964 Graboid? 513 00:33:14,242 --> 00:33:16,154 Locked and loaded. 514 00:34:06,503 --> 00:34:08,495 That thing just took down our comms tower. 515 00:34:09,047 --> 00:34:10,254 We've got no talk. 516 00:34:10,340 --> 00:34:11,956 Our data-link and NetCam are down, too. 517 00:34:12,050 --> 00:34:13,837 How'd that ass-wipe get out there? 518 00:34:14,177 --> 00:34:17,591 Now I've got to save his sorry butt! I'm going outside. 519 00:34:35,282 --> 00:34:37,319 You ever seen an Ass Blaster before? 520 00:34:37,534 --> 00:34:38,900 - Nope. - Yeah. 521 00:34:39,077 --> 00:34:40,158 This is a first. 522 00:34:40,745 --> 00:34:44,489 They're pretty cool, actually, but they're mean, and they stink. 523 00:34:44,916 --> 00:34:47,033 I had a boyfriend like that once. 524 00:34:52,674 --> 00:34:53,755 You single? 525 00:34:54,134 --> 00:34:55,875 Are you trying to get sweet with me? 526 00:34:56,386 --> 00:34:58,673 - Definitely. - It's not gonna work. 527 00:35:26,041 --> 00:35:27,953 Doc! Doc! 528 00:35:28,126 --> 00:35:31,119 Doc! Grow a spine, huh? 529 00:35:31,504 --> 00:35:32,494 Look at me. 530 00:35:32,589 --> 00:35:34,330 I have balls of steel. Say it! 531 00:35:34,424 --> 00:35:36,757 I have balls of steel. 532 00:35:36,843 --> 00:35:38,880 My balls are stainless steel! 533 00:35:39,137 --> 00:35:41,629 My balls are stainless steel! 534 00:35:41,806 --> 00:35:45,675 My balls are in the Guinness Book of Balls! 535 00:35:45,852 --> 00:35:49,562 My balls are in the Guinness Book of Balls! 536 00:35:49,731 --> 00:35:51,973 Right! You put this on. 537 00:35:52,150 --> 00:35:55,393 - Yes. - It'll hide your heat signature, huh? 538 00:35:55,528 --> 00:35:58,771 Now, look. You stick with me like a shadow. You hear that? 539 00:35:58,865 --> 00:35:59,855 Yes. 540 00:35:59,949 --> 00:36:02,111 Now, put that dick back in your pants 541 00:36:02,202 --> 00:36:03,864 - and do what I do, right? - Yes, sir. 542 00:36:03,953 --> 00:36:04,989 - Roger? - Roger. 543 00:36:05,080 --> 00:36:06,912 - Roger that. Let's go. - Okay. 544 00:36:11,294 --> 00:36:14,002 Come on, soldier. Hoods up! 545 00:36:45,203 --> 00:36:46,284 What the hell? 546 00:36:56,965 --> 00:36:58,831 Suck on this, bird brain! 547 00:37:08,184 --> 00:37:09,391 Go away, sucker! 548 00:38:01,780 --> 00:38:03,612 How are you feeling, Mr. Gummer? 549 00:38:08,495 --> 00:38:09,485 What's going on? 550 00:38:10,163 --> 00:38:11,779 - You just had surgery. - What? 551 00:38:12,332 --> 00:38:14,699 Arthroscopic surgery. To remove a mondo tapeworm 552 00:38:14,876 --> 00:38:17,289 that was causing a cluster-fete in your intestines. 553 00:38:17,712 --> 00:38:19,749 I know. Gross, huh? 554 00:38:21,132 --> 00:38:23,465 Oregon State. Corvallis, right? 555 00:38:23,843 --> 00:38:25,755 Yup. Go Beavers! 556 00:38:26,930 --> 00:38:29,388 You know, my dad's been telling me stories about you 557 00:38:29,474 --> 00:38:31,340 since I could bounce on his knee and... 558 00:38:31,434 --> 00:38:33,721 I still can't believe Val McKee's your father! 559 00:38:34,062 --> 00:38:36,270 He's more of a dad, really. 560 00:38:36,439 --> 00:38:37,975 Crazy uncle, actually. 561 00:38:38,399 --> 00:38:39,435 Wild, huh? 562 00:38:39,859 --> 00:38:42,977 Your father was the most brilliant underachiever I ever met. 563 00:38:43,238 --> 00:38:45,776 Yeah. That's what Mom always says. 564 00:38:46,199 --> 00:38:48,191 He always told me what a hard-ass you were. 565 00:38:48,284 --> 00:38:50,742 I mean, are. 566 00:38:51,496 --> 00:38:53,237 Oh, no way. No way! Are those... 567 00:38:53,414 --> 00:38:56,452 Graboid skin? Yeah. Dad made them for Mom. 568 00:38:56,626 --> 00:38:59,744 She handed them down to me. Pretty indestructible. 569 00:39:00,505 --> 00:39:02,041 What are you doing up here? 570 00:39:02,215 --> 00:39:05,674 Internship. I'm doing my Masters in Mathematical Geosciences. 571 00:39:06,427 --> 00:39:07,668 How are you feeling, Burt? 572 00:39:07,762 --> 00:39:09,594 Speaking of underachievers. 573 00:39:09,931 --> 00:39:14,096 I am as strong as a fifth of whiskey, Wingman. 574 00:39:14,435 --> 00:39:17,599 Really? 'Cause you looked slower than the Mississippi out there. 575 00:39:18,273 --> 00:39:21,186 Where's my munitions, my combat vest, my clothes, huh? 576 00:39:21,651 --> 00:39:22,687 To your left. 577 00:39:28,616 --> 00:39:30,573 Well, feel better, Mr. Gummer. 578 00:39:30,785 --> 00:39:32,492 All right. Thank you, Miss McKee. 579 00:39:33,121 --> 00:39:35,204 You can call me Val. 580 00:39:42,255 --> 00:39:43,245 What's going on with you, Burt? 581 00:39:43,339 --> 00:39:45,501 It's not like you to take a knee on the field. 582 00:39:45,800 --> 00:39:47,041 We need to talk. 583 00:39:55,226 --> 00:39:58,219 Where'd you get that HK91? 584 00:39:59,480 --> 00:40:00,561 Mr. Gummer? 585 00:40:01,399 --> 00:40:03,686 There's something that you need to see. 586 00:40:38,561 --> 00:40:42,054 The water levels dropped 15 centimeters since our last measurement. 587 00:40:42,690 --> 00:40:46,604 The samples have detected a new chemical element in the soil gas. 588 00:40:47,362 --> 00:40:48,898 Can you determine what it is? 589 00:40:49,280 --> 00:40:54,196 Uh... The computer's reading it as HCO2H. 590 00:40:55,703 --> 00:40:56,739 Formic acid? 591 00:40:57,413 --> 00:40:58,403 Yeah. 592 00:40:58,706 --> 00:41:00,868 Yeah, and it's a highly concentrated dose. 593 00:41:01,292 --> 00:41:03,534 The acidity in the pH is off the charts. 594 00:41:13,262 --> 00:41:14,798 What the hell was that? 595 00:41:24,649 --> 00:41:25,730 You hear that? 596 00:41:50,008 --> 00:41:52,250 Get out! Get out now! 597 00:42:02,603 --> 00:42:03,639 What the hell? 598 00:42:44,395 --> 00:42:45,385 What is it? 599 00:42:47,148 --> 00:42:48,730 You've been infected, Mr. Gummer, 600 00:42:48,816 --> 00:42:51,308 by what appears to be a parasitic organism that is 601 00:42:51,486 --> 00:42:53,899 quite hostile and has an extremely slow gestation. 602 00:42:56,157 --> 00:42:57,568 What's the bad news? 603 00:42:58,409 --> 00:43:01,948 Well, unfortunately, it secretes a neurotoxin at a certain maturation, 604 00:43:02,121 --> 00:43:03,328 killing the host. 605 00:43:03,498 --> 00:43:06,491 Killing the host? You mean, Burt being the host? 606 00:43:13,007 --> 00:43:16,000 We've identified the toxin as originating from a Graboid. 607 00:43:16,177 --> 00:43:17,338 A Graboid? 608 00:43:17,470 --> 00:43:19,006 - What... - Just indulge me. 609 00:43:23,643 --> 00:43:26,135 Blood behind the eye caused by cerebral inflammation. 610 00:43:26,229 --> 00:43:27,765 Advanced stage. It's not good. 611 00:43:28,064 --> 00:43:29,896 You're gonna need antibodies. 612 00:43:30,233 --> 00:43:31,440 Well, how do we get them? 613 00:43:32,527 --> 00:43:33,517 From a Graboid. 614 00:43:34,654 --> 00:43:36,862 Maybe we can get one to stop by the blood bank. 615 00:43:39,784 --> 00:43:42,117 How the hell did you get infected by a Graboid? 616 00:43:53,464 --> 00:43:55,000 I was in the belly of the beast. 617 00:43:59,470 --> 00:44:02,053 Okay, so we kill a Graboid. We get it done. 618 00:44:02,223 --> 00:44:03,213 I got this, Burt. 619 00:44:03,391 --> 00:44:07,305 The antibodies need to be extracted from a live Graboid to be viable. 620 00:44:08,354 --> 00:44:09,435 A live Graboid? 621 00:44:11,315 --> 00:44:12,726 Impossible. 622 00:44:13,651 --> 00:44:15,984 You plan on throwing a lasso over its neck? 623 00:44:17,530 --> 00:44:19,988 If you'll excuse me, I need to do a perimeter sweep. 624 00:44:20,074 --> 00:44:22,862 I don't think you understand the urgency of your condition. 625 00:44:22,952 --> 00:44:25,114 Don't let the urgent get in the way of the important. 626 00:44:29,667 --> 00:44:31,624 Your body is failing, Mr. Gummer. 627 00:44:32,128 --> 00:44:33,869 Bullshit! I want a second opinion. 628 00:44:33,963 --> 00:44:35,750 Yeah, I know that's all macho and everything, Burt, 629 00:44:35,840 --> 00:44:37,547 but I happen to care about your health! 630 00:44:37,633 --> 00:44:39,090 Go care someplace else. 631 00:44:39,260 --> 00:44:40,967 That's a dick thing to say. 632 00:44:46,392 --> 00:44:48,133 No bad seed shall go unpunished! 633 00:44:58,154 --> 00:44:59,361 Get it off of me! 634 00:45:02,700 --> 00:45:03,781 Hang on. 635 00:45:03,951 --> 00:45:05,283 Please don't let go! 636 00:45:05,912 --> 00:45:07,653 - Hold on! - Don't let go! 637 00:45:09,457 --> 00:45:11,995 - My God! - Please, don't let go! 638 00:45:12,877 --> 00:45:14,413 - Please, don't let go. - I got you. 639 00:45:14,503 --> 00:45:16,665 - Hold me! Hold me! - Shit! I got you. 640 00:45:18,049 --> 00:45:19,039 No! 641 00:45:29,143 --> 00:45:31,556 All right! Block that window! 642 00:45:31,938 --> 00:45:33,930 Okay, everyone, buckle your chinstraps 643 00:45:34,315 --> 00:45:37,649 and pack a meat sandwich! We are under attack. 644 00:45:37,985 --> 00:45:39,647 Secure all doors and windows! 645 00:45:40,279 --> 00:45:41,486 Well, this is just great. 646 00:45:42,323 --> 00:45:44,940 We're under attack by a hostile underground life form. 647 00:45:45,368 --> 00:45:46,904 We're all going to die! 648 00:45:48,079 --> 00:45:49,615 Listen to me, Doc. 649 00:45:49,705 --> 00:45:51,241 Take a couple of tablespoons of cement 650 00:45:51,415 --> 00:45:53,702 and harden the hell up, huh? 651 00:45:53,876 --> 00:45:56,869 Okay, look, anybody with a weapon, load it up. 652 00:45:57,046 --> 00:46:00,210 We have the sharp end of the stick. Whatever you got, use it! 653 00:46:01,884 --> 00:46:03,170 Easy, there, cowgirl! 654 00:46:04,887 --> 00:46:07,095 I can't get this seismic vibration monitor working. 655 00:46:07,181 --> 00:46:09,093 Our data-link and NetCam are down, Mr. Gummer. 656 00:46:09,183 --> 00:46:11,266 Yeah, the Ass Blaster tore our comms tower apart last night. 657 00:46:11,352 --> 00:46:12,388 Can you fix it? 658 00:46:12,478 --> 00:46:14,595 Swackhamer's been working on it all morning, but... 659 00:46:14,689 --> 00:46:18,103 The HF antenna's totally destroyed. Coax has been severed. 660 00:46:18,192 --> 00:46:19,433 The grid pack dish is totally shot. 661 00:46:19,527 --> 00:46:21,234 All right, how long will it take to fix? 662 00:46:21,320 --> 00:46:23,482 - A day, at least. - All right. 663 00:46:23,656 --> 00:46:25,272 Iridium satellite phone? 664 00:46:27,076 --> 00:46:29,910 - Who took the sat phone? - I saw Dr. Ferezze with it earlier. 665 00:46:30,288 --> 00:46:32,154 Oh, Ferezze flew the coop. 666 00:46:32,373 --> 00:46:35,161 All right, find him and get that sat phone to me ASAP! 667 00:46:35,334 --> 00:46:37,951 It's our lifeline out of here. We've got to call in Evac 668 00:46:38,045 --> 00:46:39,707 and get these kids someplace safe! 669 00:46:39,797 --> 00:46:41,504 I can drop an elk at 800 yards 670 00:46:41,590 --> 00:46:43,297 and field dress it in less than 30 minutes. 671 00:46:43,384 --> 00:46:44,875 Maybe that'll pull you out of your worry well. 672 00:46:44,969 --> 00:46:46,426 We're up for this, Mr. Gummer. 673 00:46:46,637 --> 00:46:48,594 Copy that, Miss McKee. 674 00:46:48,764 --> 00:46:52,383 We are flying blind. Advantage, Graboid. 675 00:46:52,893 --> 00:46:55,931 I was never properly briefed on the lay of the land, Dr. Sims. 676 00:46:56,605 --> 00:46:57,595 We are here. 677 00:46:57,982 --> 00:47:01,146 There are mountains to our east, west, north, and south. 678 00:47:01,527 --> 00:47:02,643 It's a true box canyon. 679 00:47:02,778 --> 00:47:06,317 Total geographic isolation. Déjà-freaking-vu! 680 00:47:06,574 --> 00:47:09,317 This is the bunkhouses. That's DARPA encampment. 681 00:47:09,493 --> 00:47:12,110 The hangar's about 120 meters to our direct front. 682 00:47:12,413 --> 00:47:13,745 Aflac's down there. 683 00:47:13,914 --> 00:47:15,405 It's Aklark! 684 00:47:16,167 --> 00:47:19,126 Make yourself useful, Wingman. Give the hangar a holler. 685 00:47:19,295 --> 00:47:20,877 With what, a cup and a string? 686 00:47:20,963 --> 00:47:22,170 Use the walkie-talkie. 687 00:47:27,053 --> 00:47:31,388 Yo, North Star One, this is North Star Base. You copy? 688 00:47:31,932 --> 00:47:34,720 You got Mac, North Star One. Send your traffic. Over. 689 00:47:35,019 --> 00:47:36,885 Look, shut it down now, all right? 690 00:47:37,063 --> 00:47:39,601 Stop all work and stay inside. 691 00:47:40,358 --> 00:47:42,315 - What's this? - A road. 692 00:47:42,777 --> 00:47:44,939 You mean washboard. The road's out. 693 00:47:45,154 --> 00:47:47,646 Landslide last winter. It's totally impassable. 694 00:47:47,823 --> 00:47:50,486 This whole base is like open range for a Graboid. 695 00:47:50,743 --> 00:47:52,450 Wait a second. You're telling me 696 00:47:52,536 --> 00:47:55,620 we're smack dab in the middle of a kill zone and no way out? 697 00:48:05,716 --> 00:48:06,877 Everybody freeze! 698 00:48:24,360 --> 00:48:25,350 Valerie. 699 00:48:36,956 --> 00:48:38,242 I think it's leaving. 700 00:48:38,791 --> 00:48:39,781 No. 701 00:48:40,501 --> 00:48:43,539 It's caught wind of another vibration. 702 00:48:43,921 --> 00:48:45,287 Something's moving. 703 00:48:46,006 --> 00:48:47,497 Or someone. 704 00:48:53,514 --> 00:48:55,847 I can't find Dr. Ferezze in the bunkhouse. 705 00:48:56,016 --> 00:48:58,349 That cheese-dick gone AWOL again? 706 00:49:01,147 --> 00:49:02,137 Oh! 707 00:49:09,405 --> 00:49:10,395 Jeez. 708 00:49:13,451 --> 00:49:15,192 Dr. Ferezze! 709 00:49:15,744 --> 00:49:16,734 Hart, no! 710 00:49:16,829 --> 00:49:19,367 Back here! Don't follow stupid with stupid. 711 00:49:29,216 --> 00:49:30,423 Dr. Ferezze! 712 00:49:31,427 --> 00:49:33,965 Come back, Dr. Ferezze! 713 00:49:44,398 --> 00:49:45,980 Dr. Ferezze, where are you going? 714 00:49:46,066 --> 00:49:47,398 Anywhere but here! 715 00:49:47,568 --> 00:49:49,434 Just calm down and think, Dr. Ferezze. 716 00:49:49,528 --> 00:49:50,985 There's nowhere for you to go! 717 00:49:51,447 --> 00:49:52,733 I'll take my chances. 718 00:49:52,907 --> 00:49:54,614 - Hart! - Here it comes! 719 00:49:58,078 --> 00:50:00,616 Dr. Ferezze! Please, don't do this! 720 00:50:01,749 --> 00:50:03,285 Don't start the car! 721 00:50:04,335 --> 00:50:06,452 - Please! - Adiós, amigo. 722 00:50:06,629 --> 00:50:08,086 Dr. Ferezze! 723 00:50:14,053 --> 00:50:15,669 Shit! 724 00:50:37,701 --> 00:50:39,158 Damn, I don't have a shot! 725 00:50:46,502 --> 00:50:48,619 Dr. Ferezze! 726 00:50:53,342 --> 00:50:57,302 Inside! Everyone, now! Let's go! Let's go! Let's go! 727 00:51:03,686 --> 00:51:05,348 This shit just got real! 728 00:51:05,563 --> 00:51:07,976 I can't believe what that thing did to Dr. Ferezze. 729 00:51:08,065 --> 00:51:10,603 They just came out of hibernation and, based on their body mass index, 730 00:51:10,734 --> 00:51:12,350 those creatures need to eat a lot. 731 00:51:12,486 --> 00:51:14,318 - How many are there? - It's impossible to tell 732 00:51:14,405 --> 00:51:16,647 without my seismic vibration monitor. 733 00:51:16,824 --> 00:51:18,486 Well, we can't stay here. 734 00:51:18,701 --> 00:51:22,445 Copy that. We've got weapons, but not enough for these bad boys. 735 00:51:22,538 --> 00:51:24,245 The bigger the problem, the bigger the hammer. 736 00:51:24,331 --> 00:51:25,492 Yeah? What've you got in mind? 737 00:51:25,583 --> 00:51:27,575 There's a couple of cases of dynamite in the hangar. 738 00:51:27,668 --> 00:51:30,081 Petrol, tools, bear bangers, odds and ends. 739 00:51:30,254 --> 00:51:33,668 There's enough stuff to MacGyver a bomb we can stuff down their throats! 740 00:51:33,841 --> 00:51:35,503 Sounds like that's our FOB. 741 00:51:35,634 --> 00:51:36,875 One problem. 742 00:51:37,094 --> 00:51:39,586 The hangar's got a compacted chip-stone floor. 743 00:51:39,680 --> 00:51:41,342 Oh, come on, man. They're gonna be like 744 00:51:41,432 --> 00:51:42,843 sand sharks bobbing for apples. 745 00:51:43,058 --> 00:51:44,845 Yeah, and we'll be the Granny Smiths. 746 00:51:44,977 --> 00:51:47,219 This floor is 1.2 meters above the ground, 747 00:51:47,313 --> 00:51:48,929 supported by a steel substructure. 748 00:51:49,064 --> 00:51:51,522 Those things won't be able to knock this place down. 749 00:51:51,609 --> 00:51:53,020 Yeah, but it's only a matter of time 750 00:51:53,110 --> 00:51:56,023 before they come blasting through the floor and eat our lunch. 751 00:51:56,113 --> 00:51:58,696 I've got an idea. The generator's in the hangar, right? 752 00:51:58,866 --> 00:52:01,779 Yeah. Triple-phase power, 63-amp cables. 753 00:52:02,161 --> 00:52:03,652 According to these blueprints, 754 00:52:03,746 --> 00:52:05,703 this hangar's got a deep-pile foundation. 755 00:52:05,789 --> 00:52:08,327 Yeah, steel caissons going directly into the bedrock. 756 00:52:08,417 --> 00:52:09,407 Drilled it myself. 757 00:52:09,501 --> 00:52:12,960 You think you can re-route the power so it goes to the steel caissons? 758 00:52:13,088 --> 00:52:14,670 Are you saying what I'm thinking? 759 00:52:14,757 --> 00:52:16,089 What are you thinking I'm saying? 760 00:52:16,175 --> 00:52:18,462 I'm thinking that you're saying that we shoot a dose of milliamps 761 00:52:18,552 --> 00:52:20,384 straight into the groundwater and create some kind of... 762 00:52:20,471 --> 00:52:23,464 - Underground electrical fence. - Exactly. 763 00:52:23,557 --> 00:52:26,470 That's exactly what I'm saying you're thinking. Can you do it? 764 00:52:26,560 --> 00:52:27,767 I've done more with less. 765 00:52:27,853 --> 00:52:30,095 Yeah, but if it doesn't work, we die. 766 00:52:30,272 --> 00:52:33,640 So what the hell, Burt? Have you ever nailed Jell-O to a wall? 767 00:52:34,193 --> 00:52:35,434 I'm not sure how that's relevant. 768 00:52:35,527 --> 00:52:37,519 It's relevant because I did it. 769 00:52:37,988 --> 00:52:40,105 And guess what? It stuck. 770 00:52:40,199 --> 00:52:42,407 You know why? Because everyone said I couldn't. 771 00:52:42,493 --> 00:52:44,325 All right, I got it. I got it! 772 00:52:45,245 --> 00:52:47,988 And we've got a plan. We're off to the hangar. 773 00:52:48,457 --> 00:52:50,790 Teams of two. Travis, you, and Dr. Sims. 774 00:52:50,959 --> 00:52:52,495 Swackhamer, you're with me. 775 00:52:53,587 --> 00:52:55,795 Wingman, we're gonna need a diversion! 776 00:52:56,423 --> 00:52:57,413 I'm on it. 777 00:52:58,258 --> 00:53:00,170 I'm gonna pretend I didn't just hear you leave me out 778 00:53:00,260 --> 00:53:02,047 because I'm coming on this worm hunt. 779 00:53:03,180 --> 00:53:06,548 Elk hunter, huh? Think you can bang on this short arm? 780 00:53:06,767 --> 00:53:09,885 Piece of cake. You zero that scope for distance or dangerous game? 781 00:53:10,521 --> 00:53:12,513 - What do you think? - Stupid question. 782 00:53:12,690 --> 00:53:15,148 Mind if I tweak it for my preferred point of impact? 783 00:53:17,569 --> 00:53:20,733 Dad and I always zeroed our scopes at 2.5 inches high at 100 yards. 784 00:53:21,490 --> 00:53:23,106 Well, whatever floats your boat. 785 00:53:23,200 --> 00:53:25,658 You're on overwatch. Take Vargas and go on the roof. 786 00:53:25,744 --> 00:53:26,734 Roger that. 787 00:53:26,912 --> 00:53:29,495 And hold on tight, huh? She'll kick some! 788 00:53:29,665 --> 00:53:30,655 Got you. 789 00:53:31,875 --> 00:53:33,457 The gun or Vargas? 790 00:53:38,048 --> 00:53:39,505 You feel up for this, old man? 791 00:53:39,591 --> 00:53:40,707 I'm fine. 792 00:53:41,218 --> 00:53:42,254 You make ready. 793 00:53:42,928 --> 00:53:44,544 Okay, you ready, Dr. Sims? 794 00:53:45,180 --> 00:53:48,548 Oh, shit. Look what the cat dragged in. 795 00:53:49,268 --> 00:53:51,385 - Oh, good. You're here. - Mr. Cutts. 796 00:53:51,645 --> 00:53:54,604 I just lost my top scientist at the Meltwater Hot Springs. 797 00:53:54,815 --> 00:53:57,774 You just got in over your head and had to punt, huh? 798 00:53:57,985 --> 00:54:00,022 Your experiment's run amok. 799 00:54:00,362 --> 00:54:01,398 My experiment? 800 00:54:01,655 --> 00:54:04,739 What, you think I'm actually controlling these... 801 00:54:04,908 --> 00:54:08,276 Yeah, but of course you would. Your psych eval suggested as much. 802 00:54:08,746 --> 00:54:09,987 You had me profiled? 803 00:54:10,164 --> 00:54:13,623 I'm sorry to disappoint you, but this is not the Island of Dr. Moreau. 804 00:54:14,084 --> 00:54:16,827 I'm not some kind of walking ethical dumpster fire. 805 00:54:17,212 --> 00:54:19,204 My mission here is more elevated than that. 806 00:54:19,465 --> 00:54:23,709 Oh, yes. No DARPA skunk works in the hopper, huh? 807 00:54:24,011 --> 00:54:29,006 No bio-engineering perhaps? A little Graboid gene-splicing? 808 00:54:29,349 --> 00:54:32,308 You know, that's a good idea, but bio-weapons are not my thing. 809 00:54:33,061 --> 00:54:34,643 I'm here with an engineering team 810 00:54:34,772 --> 00:54:36,684 to assess the purity of the groundwater 811 00:54:36,815 --> 00:54:40,399 and to design an aquifer to move it out of the Arctic and into civilization. 812 00:54:40,486 --> 00:54:42,022 This is about water? 813 00:54:42,112 --> 00:54:44,104 Water is the new oil, and, as you may have noticed, 814 00:54:44,198 --> 00:54:46,190 the Arctic has it in abundance now. 815 00:54:46,533 --> 00:54:48,240 It took just one of those creatures 816 00:54:48,410 --> 00:54:50,823 less than a minute to kill my best scientist. 817 00:54:52,498 --> 00:54:55,741 Nobody move! Nobody move. 818 00:54:58,170 --> 00:54:59,456 It's under the floor. 819 00:55:00,297 --> 00:55:01,378 Don't move. 820 00:55:04,468 --> 00:55:05,754 Shh! 821 00:55:07,429 --> 00:55:08,510 Let me unload. 822 00:55:09,223 --> 00:55:10,213 All right. 823 00:55:11,183 --> 00:55:12,424 Fire at will! 824 00:55:17,147 --> 00:55:18,137 Yes! 825 00:55:46,844 --> 00:55:48,585 Help! Help me! 826 00:55:49,263 --> 00:55:50,253 Here! 827 00:55:50,514 --> 00:55:51,846 Help me! Help me! 828 00:56:00,190 --> 00:56:02,307 All right. Let's scoot and shoot! 829 00:56:02,651 --> 00:56:03,641 What about us? 830 00:56:03,819 --> 00:56:06,027 Find high ground, solid ground, 831 00:56:06,655 --> 00:56:08,988 and whatever you do, don't move! 832 00:56:14,496 --> 00:56:16,283 North Star One to North Star Hangar. 833 00:56:16,456 --> 00:56:17,947 We are coming your way. Over. 834 00:56:18,500 --> 00:56:20,457 Roger that, Mr. Gummer. 835 00:56:20,794 --> 00:56:22,751 Sounds like you stepped in it up there. 836 00:56:22,838 --> 00:56:25,125 Affirmative. Time to dig in, work together. Over. 837 00:56:26,925 --> 00:56:28,041 Is it a hunting party? 838 00:56:28,218 --> 00:56:29,754 Sure as hell ain't no pony show! 839 00:56:31,930 --> 00:56:34,513 All right, look, I'm gonna lead it away from here. 840 00:56:35,267 --> 00:56:37,133 When I do, run! 841 00:56:50,741 --> 00:56:51,982 Yeah! 842 00:56:52,784 --> 00:56:54,696 Like a dog to a bone! 843 00:56:54,870 --> 00:56:57,408 Bio-mechanics are so sexy! 844 00:57:30,656 --> 00:57:32,443 To the hangar! 845 00:57:33,033 --> 00:57:34,069 Come on! 846 00:57:43,669 --> 00:57:45,501 Incoming! Three o'clock! 847 00:57:45,963 --> 00:57:48,376 Oh, shit! Not another one! 848 00:57:51,218 --> 00:57:52,550 The truck! 849 00:57:52,803 --> 00:57:54,510 - Swackhamer, get up! - Yeah. 850 00:58:03,188 --> 00:58:04,929 Come on! In the truck! 851 00:58:05,482 --> 00:58:06,472 Come on! 852 00:58:13,740 --> 00:58:15,402 That thing's got me by the pants! 853 00:58:15,701 --> 00:58:16,942 So take off your pants! 854 00:58:17,244 --> 00:58:18,735 100% no! 855 00:58:19,079 --> 00:58:21,071 - Take off your pants, Rita! - No! 856 00:58:21,248 --> 00:58:23,490 - Take them off now, goddammit! - No! 857 00:58:23,667 --> 00:58:25,579 - Why? - I'm not wearing any underwear! 858 00:58:43,687 --> 00:58:45,519 You're going commando in the Arctic? 859 00:58:46,106 --> 00:58:47,347 I don't wear underwear. 860 00:58:47,566 --> 00:58:48,932 It's too restricting. 861 00:58:49,693 --> 00:58:51,229 - I think I love you! - Yeah? 862 00:59:00,620 --> 00:59:02,111 - Hey, Hart? - Yeah? 863 00:59:02,330 --> 00:59:04,743 How many of those energy drinks did you have today? 864 00:59:08,628 --> 00:59:10,085 Six, maybe seven. 865 00:59:10,422 --> 00:59:11,708 I mean, could be eight. 866 00:59:12,799 --> 00:59:14,335 Get ready to run, Wingman. 867 00:59:14,509 --> 00:59:18,048 We're executing Diversion Tactic Two. 868 00:59:19,473 --> 00:59:21,840 Okay, Hart. Time to take one for the team. 869 00:59:22,184 --> 00:59:24,972 Free Willy and let the big dog eat. 870 00:59:29,900 --> 00:59:31,732 Seriously? You want me to drop trou? 871 00:59:31,902 --> 00:59:33,234 Don't question my orders! 872 00:59:33,403 --> 00:59:35,895 Now, you take out that disco stick, and let it dance! 873 00:59:36,573 --> 00:59:38,280 Okay. Don't anybody look. 874 00:59:40,452 --> 00:59:43,445 Dude! We have bigger worms to worry about! 875 00:59:43,747 --> 00:59:45,409 Get ready to redeploy! 876 00:59:50,921 --> 00:59:52,128 That boy's got game! 877 00:59:53,090 --> 00:59:54,171 Fire at will! 878 01:00:03,266 --> 01:00:05,849 - Preferably today! - I'm trying! 879 01:00:10,232 --> 01:00:13,396 Oh, come on! If you're gonna piss like a puppy, stay on the porch. 880 01:00:16,530 --> 01:00:19,443 I'm no puppy, Mr. Gummer. I'll tell you that. 881 01:00:19,741 --> 01:00:21,573 Gonna build me an ark! 882 01:00:44,307 --> 01:00:47,391 We're clear to the hangar. Go! Go! Go! 883 01:01:14,421 --> 01:01:15,878 Here, here! Take this! 884 01:01:28,685 --> 01:01:31,268 Bad news, Val. Eleven o'clock! 885 01:01:31,563 --> 01:01:32,895 That makes the Graboid count two. 886 01:01:32,981 --> 01:01:35,223 Yeah, two alive. One dead. 887 01:02:28,161 --> 01:02:29,277 Burt, you copy? Over? 888 01:02:29,746 --> 01:02:31,112 You there? Copy? 889 01:02:31,665 --> 01:02:32,655 Burt? 890 01:02:32,916 --> 01:02:35,374 Copy, Wingman. 891 01:02:36,503 --> 01:02:37,744 You doing okay? 892 01:02:38,505 --> 01:02:39,996 Why the hell wouldn't I be? 893 01:02:40,465 --> 01:02:42,673 We're fighting a Graboid apocalypse 894 01:02:42,759 --> 01:02:44,341 with a bunch of noncoms! 895 01:02:44,511 --> 01:02:45,718 Don't worry about me! 896 01:02:45,887 --> 01:02:49,927 Just stick to the mission objective. 897 01:03:01,861 --> 01:03:04,353 We've got to get one of those worms pronto! 898 01:03:17,669 --> 01:03:20,537 Watch out! It's headed your way! 899 01:03:20,714 --> 01:03:23,001 Incoming. From the drill tower. 900 01:03:23,550 --> 01:03:26,759 Say a prayer, I'm gonna flip the switch on this little cucarcha. 901 01:03:29,014 --> 01:03:31,347 One! Two! 902 01:03:32,809 --> 01:03:33,799 Three! 903 01:03:34,561 --> 01:03:35,722 Shit! 904 01:03:43,069 --> 01:03:44,230 Watch out! 905 01:03:56,124 --> 01:03:59,162 It's working. It's actually working! 906 01:03:59,336 --> 01:04:00,827 It can't get through. 907 01:04:01,212 --> 01:04:03,704 I told you I've done more with less! 908 01:04:04,090 --> 01:04:07,754 Come on! Whoo! Yeah! 909 01:04:10,013 --> 01:04:11,595 How're you doing out there, Burt? 910 01:04:12,307 --> 01:04:13,343 Talk to me. 911 01:04:14,851 --> 01:04:16,058 Burt, you're alive? 912 01:04:19,272 --> 01:04:21,559 You've never given up on anything in your life, old man. 913 01:04:21,649 --> 01:04:23,481 Don't start now! 914 01:04:24,778 --> 01:04:26,440 You father is very sick, Travis. 915 01:04:26,613 --> 01:04:30,323 He can't die. Not now. Not on my watch. 916 01:04:30,658 --> 01:04:33,116 This is his second neuro-muscular collapse. 917 01:04:37,624 --> 01:04:39,490 Come on, Travis. 918 01:04:39,959 --> 01:04:41,075 Man up. 919 01:04:42,879 --> 01:04:44,666 Okay, look, we capture one of these things, right? 920 01:04:44,756 --> 01:04:46,042 How do we get what we need? 921 01:04:46,257 --> 01:04:49,375 There should be a glandular sac somewhere in the throat. 922 01:04:52,347 --> 01:04:55,340 Looks like Sally's testing our underground electrical fence. 923 01:04:55,642 --> 01:04:56,723 Who's Sally? 924 01:04:57,560 --> 01:04:58,550 You named it? 925 01:04:59,396 --> 01:05:00,807 After an ex. 926 01:05:01,606 --> 01:05:04,064 Sally Soulsmasher. 927 01:05:04,234 --> 01:05:05,975 She was a dirty, man-eating bitch 928 01:05:06,152 --> 01:05:08,735 who used to stick her nose where it didn't belong. 929 01:05:10,907 --> 01:05:12,569 Everything okay out there? 930 01:05:13,034 --> 01:05:16,243 Copy that, sir. Just locking the gate. All clear. 931 01:05:16,413 --> 01:05:18,496 Stop moving, you idiot. 932 01:05:30,760 --> 01:05:33,343 It's coming through the floor! 933 01:05:37,350 --> 01:05:38,340 Wingman? 934 01:05:39,102 --> 01:05:40,183 Wingman, you there? 935 01:05:40,520 --> 01:05:42,432 Burt. How are you feeling? 936 01:05:42,689 --> 01:05:45,056 Fit as a butcher's dog. 937 01:06:09,632 --> 01:06:11,544 I'm coming your way, Wingman! 938 01:06:31,738 --> 01:06:33,821 Let's go, guys. Let's go. Let's get to work. 939 01:06:33,907 --> 01:06:36,069 Swackhamer, start making those bombs. 940 01:06:44,876 --> 01:06:47,368 - Look, Burt, we... - Got to destroy these devils! 941 01:06:47,629 --> 01:06:50,542 - No, we have to catch one of these! - We don't catch. We kill! 942 01:06:50,715 --> 01:06:52,923 - Even if it kills you? - This is not about me. 943 01:06:53,092 --> 01:06:56,301 - Yes, it is! - Not if we still got Graboids out there. 944 01:06:56,763 --> 01:06:58,254 Come on, Burt. I'm just getting to know you. 945 01:06:58,348 --> 01:06:59,930 I don't wanna see your sorry ass die. 946 01:07:00,016 --> 01:07:02,975 I'll be dead when I say I'm dead! 947 01:07:03,061 --> 01:07:04,302 That's not how this works! 948 01:07:04,395 --> 01:07:06,808 Last I checked, you don't give the orders around here. 949 01:07:06,898 --> 01:07:08,184 Oh, I do now. 950 01:07:08,900 --> 01:07:10,641 You never answered my question. 951 01:07:11,110 --> 01:07:13,227 Where'd you get that HK91? 952 01:07:15,448 --> 01:07:16,438 Heather. 953 01:07:17,408 --> 01:07:18,524 My wife. 954 01:07:19,619 --> 01:07:20,951 Ex-wife, Burt. 955 01:07:21,246 --> 01:07:23,454 Who gave you the right to meddle in my affairs? 956 01:07:23,581 --> 01:07:26,073 Hey! I'm the result of one of your affairs, remember? 957 01:07:26,167 --> 01:07:28,159 Bullshit! Bullshit! 958 01:07:28,628 --> 01:07:31,371 You're not hooking and reeling me into this conversation! 959 01:07:34,342 --> 01:07:36,254 I guess I touched his thermostat. 960 01:07:37,845 --> 01:07:41,134 You wanna die? Huh? Do you? 961 01:07:42,642 --> 01:07:44,133 Stop being so stubborn. 962 01:07:44,561 --> 01:07:45,551 Damn! 963 01:07:52,944 --> 01:07:53,980 Did you... 964 01:07:55,989 --> 01:07:57,651 Did you say hooking and reeling? 965 01:07:58,241 --> 01:08:00,608 Jesus, Burt, you are a genius. 966 01:08:02,537 --> 01:08:04,494 Hey, Mac, how are we doing on that plane? 967 01:08:04,747 --> 01:08:07,865 Well, I've got to put a wrench to a few more screws. 968 01:08:08,084 --> 01:08:09,325 Everybody, listen up. 969 01:08:10,461 --> 01:08:13,078 I think I've got a way we can catch one of these things! 970 01:08:15,758 --> 01:08:17,044 What the hell is that? 971 01:08:24,475 --> 01:08:25,556 The seismic alarm. 972 01:08:28,563 --> 01:08:31,397 We set the core sample drilling on auto for today, remember? 973 01:08:41,159 --> 01:08:44,243 That damn drilling tower is like Graboid catnip. 974 01:08:44,704 --> 01:08:46,866 That puss has already taken the bait. 975 01:08:54,547 --> 01:08:57,711 We've got to shut it down before Hart becomes a Happy Meal! 976 01:08:57,884 --> 01:09:00,046 The timer panel's attached to the drill tower. 977 01:09:00,219 --> 01:09:03,383 Okay, if we can't turn it off, we've got to lead that Graboid away from Hart. 978 01:09:04,974 --> 01:09:06,636 I've got to shut off the drill rig. 979 01:09:06,809 --> 01:09:08,050 You can't go down there, Val. 980 01:09:24,494 --> 01:09:26,952 Battle stations! Let's make some noise! 981 01:09:27,455 --> 01:09:30,823 Double the voltage this time. I want him dead! 982 01:09:32,168 --> 01:09:33,750 Hold on, Hart. I'm coming! 983 01:09:35,880 --> 01:09:38,122 Hurry up, Val. Number two's coming right at you. 984 01:09:40,885 --> 01:09:44,629 Go! Go! Go! Raise Cain! 985 01:10:01,447 --> 01:10:03,689 Come to papa! 986 01:10:21,342 --> 01:10:23,459 Swackhamer! 987 01:10:23,636 --> 01:10:25,218 Yeah! 988 01:10:43,364 --> 01:10:45,822 That'll close the carpool lane! 989 01:10:46,659 --> 01:10:47,991 Give me some! Whoo! 990 01:10:48,077 --> 01:10:49,238 Give me some, Burt! 991 01:10:49,412 --> 01:10:50,448 Whoo! 992 01:10:50,538 --> 01:10:55,408 Broke into the wrong goddamn hangar, didn't you, you bastard? 993 01:11:00,965 --> 01:11:02,672 Val, it's in front of you! 994 01:11:14,854 --> 01:11:16,390 Let's go, Hart. It's retreating! 995 01:11:17,899 --> 01:11:18,889 Jump! 996 01:11:19,484 --> 01:11:20,565 Come on! 997 01:11:22,236 --> 01:11:24,319 All right, let's not celebrate in a huddle, folks. 998 01:11:24,405 --> 01:11:27,273 We've still got at least one Graboid out there. 999 01:11:32,955 --> 01:11:34,617 Uh, guys, 1000 01:11:34,707 --> 01:11:37,666 I hate to drop a turd in the punch bowl, but the genny's blown! 1001 01:11:38,669 --> 01:11:40,080 What the hell does that mean? 1002 01:11:41,339 --> 01:11:44,548 No underground electrical fence. 1003 01:11:55,645 --> 01:11:57,181 We've got to get him to medical. 1004 01:12:01,234 --> 01:12:04,477 Okay. Get that airplane ready to fly, and wait for my call. 1005 01:12:04,654 --> 01:12:07,522 All right, everybody, I'm on the point. 1006 01:12:07,740 --> 01:12:09,527 - Single file. - Okay. 1007 01:12:15,373 --> 01:12:16,363 Any movement? 1008 01:12:17,500 --> 01:12:18,911 Nothing. Zip. 1009 01:12:19,085 --> 01:12:20,417 - Zilch. - Nada mucho. 1010 01:12:20,753 --> 01:12:22,745 - I say we run, get there fast. - Yeah. 1011 01:12:22,839 --> 01:12:25,923 If that thing attacks, I'll just honey badger the shit out of it. 1012 01:12:26,008 --> 01:12:28,170 Uh, help? Over here! 1013 01:12:28,261 --> 01:12:32,380 Oh, shit, he lived? I've got to do the right thing, don't I? 1014 01:12:32,557 --> 01:12:34,264 It's a good habit to start. 1015 01:12:34,433 --> 01:12:38,427 Okay, Rita, you take Aklark and Burt to the medical. 1016 01:12:38,604 --> 01:12:40,220 I don't care what you have to do to keep him alive! 1017 01:12:40,314 --> 01:12:41,725 Swackhamer, you're with me. 1018 01:12:41,899 --> 01:12:46,018 On three, we break. One, two, three, break! 1019 01:12:53,369 --> 01:12:56,783 Man, am I glad to see you guys now! Get me down from here. 1020 01:12:56,956 --> 01:12:58,117 Jump, you chicken-shit! 1021 01:12:58,291 --> 01:13:00,999 No, no, no. Don't jump, okay? 1022 01:13:01,168 --> 01:13:02,784 But I'll tell you what you can do. 1023 01:13:02,962 --> 01:13:06,546 Remove all the tax liens on Mr. Gummer for the last 27 years 1024 01:13:06,674 --> 01:13:08,131 and give him back his house, 1025 01:13:08,217 --> 01:13:10,300 and I'll make sure that you stay on this side of the tundra. 1026 01:13:10,386 --> 01:13:11,376 Yeah, whatever. Done. 1027 01:13:11,554 --> 01:13:13,386 Uh, no, we're not done. 1028 01:13:13,556 --> 01:13:17,300 We also don't wanna pay taxes for the rest of our life. 1029 01:13:18,019 --> 01:13:20,762 - Federal or state, yeah. - Nevada doesn't have state taxes. 1030 01:13:20,855 --> 01:13:22,972 Yeah, no federal taxes! 1031 01:13:23,232 --> 01:13:25,224 Well, that's gonna be a hard one to swing. 1032 01:13:25,318 --> 01:13:28,311 - Uh, have a nice life! - Okay, yeah, yeah, yeah, fine. 1033 01:13:28,571 --> 01:13:30,528 - I'll do it. - You didn't see the ladder, asshole? 1034 01:13:30,615 --> 01:13:32,823 Dude! Baby bag. 1035 01:13:38,497 --> 01:13:40,910 Hey, candy-ass! If you have a set of balls, 1036 01:13:41,042 --> 01:13:42,704 now would be the time to use them. 1037 01:13:42,793 --> 01:13:43,783 Yeah. 1038 01:13:58,267 --> 01:14:01,180 There she blows. Time for some psy ops. 1039 01:14:01,354 --> 01:14:04,438 I'm gonna distract Sally Soulsmasher with some shock and awe! 1040 01:14:05,942 --> 01:14:06,932 Good luck with that. 1041 01:14:14,909 --> 01:14:16,866 Suck on this, worm! 1042 01:14:20,915 --> 01:14:22,656 Come on! 1043 01:14:27,838 --> 01:14:29,374 Whoo! 1044 01:14:30,007 --> 01:14:31,748 Yeah! 1045 01:14:32,677 --> 01:14:33,667 Yeah! 1046 01:14:34,095 --> 01:14:36,178 Ride them, cowboy! 1047 01:14:44,021 --> 01:14:46,229 Giddyup! Oh, yeah! 1048 01:14:46,399 --> 01:14:47,560 How do you like me now? 1049 01:15:00,579 --> 01:15:01,786 Oh, good. Get me out of here. 1050 01:15:01,914 --> 01:15:04,281 - Take it easy, Burt. - Don't tell me to take it easy. 1051 01:15:04,375 --> 01:15:05,582 It's time for a sit rep. 1052 01:15:05,668 --> 01:15:07,330 Yeah, I think you better sit this rep out. 1053 01:15:07,420 --> 01:15:09,127 - Who put you in charge? - You did. 1054 01:15:09,338 --> 01:15:11,250 - I did? - Yeah, once you got hurt, Burt. 1055 01:15:11,340 --> 01:15:13,297 That puts me in charge whether you like it or not. 1056 01:15:13,384 --> 01:15:15,296 I feel fine. 1057 01:15:17,013 --> 01:15:18,879 Tell everybody to gear up and get ready. 1058 01:15:21,809 --> 01:15:23,016 Get ready for what? 1059 01:15:23,227 --> 01:15:25,219 Ready to save your ass, that's what! 1060 01:15:25,396 --> 01:15:27,683 Capturing a Graboid! Right? 1061 01:15:28,357 --> 01:15:30,690 You might as well try taking the black off a crow. 1062 01:15:30,776 --> 01:15:34,611 Hell, while you're at it, why don't you tell the rain not to dry? 1063 01:15:34,822 --> 01:15:35,938 I'm your only shot. 1064 01:15:36,115 --> 01:15:38,277 - You? - Yeah, me, Burt! Me! 1065 01:15:38,451 --> 01:15:40,659 Your job is to preserve my legacy! 1066 01:15:40,828 --> 01:15:44,196 My job is to make a last stand against these Arctic Graboids. 1067 01:15:44,373 --> 01:15:46,990 You can't stand, Colonel Custer! 1068 01:15:48,794 --> 01:15:50,877 - Back off! - It doesn't belong to you! 1069 01:15:51,714 --> 01:15:53,546 Cold, dead hands, is that it, Burt? 1070 01:15:56,844 --> 01:15:58,380 What is wrong with you? 1071 01:16:00,598 --> 01:16:03,636 I'm trying to save your bacon here, you stubborn old coot. 1072 01:16:03,809 --> 01:16:05,095 You've crossed the line! 1073 01:16:06,562 --> 01:16:08,144 This fight is done with you. 1074 01:16:08,314 --> 01:16:09,896 Yeah, well, I'm not done with it! 1075 01:16:10,649 --> 01:16:11,765 Yeah, you are. 1076 01:16:15,571 --> 01:16:17,062 Don't leave me unarmed. 1077 01:16:29,877 --> 01:16:30,867 There. 1078 01:16:31,962 --> 01:16:33,624 You got your true love back. 1079 01:16:35,508 --> 01:16:37,921 I guess blood ain't thicker than ammo, is it, Burt? 1080 01:16:50,231 --> 01:16:51,221 Yeah. 1081 01:17:14,046 --> 01:17:17,881 If you've got Ass Blasters, you have Graboids. 1082 01:17:18,384 --> 01:17:19,795 That's right, soldier. 1083 01:17:20,219 --> 01:17:22,962 This is FOB. DOA. 1084 01:17:23,764 --> 01:17:24,754 TMZ. 1085 01:17:24,849 --> 01:17:28,217 My balls are in the Guinness Book of Balls! 1086 01:17:39,196 --> 01:17:40,403 That went well! 1087 01:17:41,574 --> 01:17:43,486 Yeah, it sounded like it. 1088 01:17:44,910 --> 01:17:45,991 You ready? 1089 01:17:49,456 --> 01:17:50,697 It's a good look for you. 1090 01:17:57,423 --> 01:18:00,086 I guess the big boy's still out there sleeping somewhere. 1091 01:18:02,136 --> 01:18:03,627 I hope he's the only one. 1092 01:18:04,680 --> 01:18:06,922 When you get pushed in, you've got to swim, right? 1093 01:18:18,110 --> 01:18:19,521 Hey, Swackhamer, sit rep? 1094 01:18:20,529 --> 01:18:21,519 Seconds away! 1095 01:18:22,281 --> 01:18:25,445 Travis, this plan, it's 1096 01:18:25,784 --> 01:18:27,650 fricking crazy, huh? 1097 01:18:27,828 --> 01:18:30,070 Just like nailing Jell-O to a wall. 1098 01:18:30,414 --> 01:18:31,655 Yeah, bro. 1099 01:18:31,874 --> 01:18:35,208 This is Mac. I'm wheels up in five! 1100 01:18:36,003 --> 01:18:37,995 Takes me back to my banner-tow days. 1101 01:18:38,255 --> 01:18:40,338 Hope the old girl can handle the load. 1102 01:18:40,799 --> 01:18:43,883 Don't worry. Come on. It's just a pure catch-and-release mission! 1103 01:18:44,094 --> 01:18:46,006 When the fish is on, you want me 1104 01:18:46,222 --> 01:18:48,714 to pull up hard and do a wingover, eh? 1105 01:18:48,891 --> 01:18:52,726 Affirmative. We're gonna use the bitch's momentum to land her. 1106 01:18:55,189 --> 01:18:58,102 Okay, Aklark, she's all yours. 1107 01:18:58,734 --> 01:19:01,522 Just keep it steady. We don't wanna wake the beast up. 1108 01:19:13,666 --> 01:19:14,747 Dude! 1109 01:19:14,833 --> 01:19:16,040 Shh! 1110 01:19:37,356 --> 01:19:38,767 Let's go fishing. 1111 01:20:03,757 --> 01:20:06,500 All right, Valerie, you ready to take down one of these bad boys? 1112 01:20:06,593 --> 01:20:07,583 I'm so ready. 1113 01:20:12,308 --> 01:20:13,298 All right! 1114 01:20:14,143 --> 01:20:16,556 When I get in position, rock the cradle. 1115 01:20:20,107 --> 01:20:21,473 I'm baiting the hook. 1116 01:20:23,319 --> 01:20:26,062 Okay, Val, get ready. It's awake. 1117 01:20:34,163 --> 01:20:35,745 Three hundred meters and closing! 1118 01:20:54,933 --> 01:20:57,220 - One hundred meters and closing. - Okay, let's go. 1119 01:20:58,896 --> 01:21:01,013 All right, Mac, bring her in. Bring her in. 1120 01:21:29,927 --> 01:21:30,917 Oh, shit. 1121 01:21:42,398 --> 01:21:43,639 Hooked! 1122 01:21:57,454 --> 01:21:59,491 Oh, shit! 1123 01:21:59,665 --> 01:22:01,497 Release! Release! 1124 01:22:23,814 --> 01:22:25,271 What now? 1125 01:22:26,233 --> 01:22:29,021 Halle-freaking-lujah! 1126 01:22:42,124 --> 01:22:45,208 All right, listen, listen. Absolutely no guns, okay? 1127 01:22:45,377 --> 01:22:47,460 We don't wanna kill it. We want it alive. 1128 01:22:47,629 --> 01:22:49,416 We're going old-school on this thing. 1129 01:22:49,673 --> 01:22:52,962 Shirts versus skins, all right? 1130 01:22:56,555 --> 01:22:58,592 - A three iron? - It was the best I could do. 1131 01:23:00,142 --> 01:23:01,428 All right. 1132 01:23:03,479 --> 01:23:05,095 Let's go Alpha on this worm! 1133 01:23:15,574 --> 01:23:16,564 Okay. 1134 01:23:16,992 --> 01:23:17,982 All right. 1135 01:23:21,955 --> 01:23:23,287 Whoa, whoa. 1136 01:23:25,501 --> 01:23:26,491 Come on. 1137 01:23:27,669 --> 01:23:29,752 Get him! Come on, kid! Get him! 1138 01:23:30,172 --> 01:23:31,162 Oh, man! 1139 01:23:32,341 --> 01:23:34,628 Guys, good effort. 1140 01:23:35,093 --> 01:23:37,085 Uh, Swackhamer, you got this. 1141 01:23:37,262 --> 01:23:39,128 Come on, Swackhamer. Whoo! Okay. 1142 01:23:39,223 --> 01:23:41,465 - You got it, man. - You got it! 1143 01:24:00,994 --> 01:24:02,951 - Back off! - Throw it! 1144 01:24:07,209 --> 01:24:08,871 Tap in. Tap in, big man. 1145 01:24:11,213 --> 01:24:14,547 Go get it, Aklark! It's all yours! 1146 01:24:16,051 --> 01:24:17,167 Don't be afraid. 1147 01:24:17,553 --> 01:24:18,760 It can smell your fear! 1148 01:24:19,972 --> 01:24:21,463 - Make him sushi! - Come on! 1149 01:24:27,271 --> 01:24:28,261 Yeah! 1150 01:24:36,071 --> 01:24:37,152 Amateurs! 1151 01:24:39,032 --> 01:24:41,991 Wow! I did not need to see that! 1152 01:25:07,352 --> 01:25:10,060 What's good for the Graboid is good for the Gummer. 1153 01:25:10,731 --> 01:25:11,721 All right. 1154 01:25:19,323 --> 01:25:20,689 Ugh! 1155 01:25:24,369 --> 01:25:25,655 That can't be comfortable. 1156 01:25:28,832 --> 01:25:32,416 You went poking around in my throat with a big-ass needle, 1157 01:25:32,628 --> 01:25:34,119 I'd be pissed! 1158 01:25:36,131 --> 01:25:38,623 Dude, you need a Tic Tac. 1159 01:25:42,095 --> 01:25:43,677 That is so awkward. 1160 01:25:53,899 --> 01:25:55,060 Oh, it smells so bad. 1161 01:25:55,233 --> 01:25:57,270 They should call him Deep Throat. 1162 01:26:02,407 --> 01:26:04,569 That is all kinds of nasty. 1163 01:26:10,457 --> 01:26:13,575 At least the gland wasn't in the prostate! 1164 01:26:14,169 --> 01:26:15,159 Yeah. 1165 01:26:51,248 --> 01:26:52,534 I'm sorry, Travis. 1166 01:26:53,959 --> 01:26:54,949 That's it? 1167 01:26:56,878 --> 01:26:58,870 There has to be something more you can do. 1168 01:27:34,166 --> 01:27:38,911 That is no way to treat an HK91! 1169 01:27:48,472 --> 01:27:49,758 Sorry, Burt. 1170 01:27:51,141 --> 01:27:52,222 It won't happen again. 1171 01:28:03,153 --> 01:28:04,815 Oh. 1172 01:28:21,505 --> 01:28:25,545 With all due respect, soldier, you need a shower. 1173 01:28:28,637 --> 01:28:30,503 What's the damn fuss? 1174 01:28:31,348 --> 01:28:33,465 How do you not die? You never die. 1175 01:28:41,733 --> 01:28:43,690 - Mr. Gummer. - Sir. 1176 01:28:43,944 --> 01:28:45,731 Glad to see you up and at them. 1177 01:28:45,904 --> 01:28:48,612 Now, it gives me great pleasure to present you 1178 01:28:48,782 --> 01:28:52,571 with your permanent federal tax lien release, in perpetuity, 1179 01:28:52,744 --> 01:28:54,986 as well as the title deeds to your property. 1180 01:28:55,247 --> 01:28:57,455 Signed, sealed... 1181 01:28:57,624 --> 01:28:58,831 And delivered. 1182 01:29:07,509 --> 01:29:09,751 - You're too kind. - You're right. 1183 01:29:10,220 --> 01:29:13,884 This species will make an exceptional bio-weapon. 1184 01:29:14,224 --> 01:29:17,433 When it comes to Graboids, I'm rarely wrong, Mr. Cutts. 1185 01:29:17,519 --> 01:29:20,353 Mmm-hmm. With the right neuro-implant, 1186 01:29:20,522 --> 01:29:23,185 it could be a bunker-buster for God and country. 1187 01:29:23,942 --> 01:29:25,058 What do you think? 1188 01:29:25,318 --> 01:29:26,854 I was right about you all along. 1189 01:29:26,945 --> 01:29:31,531 You and your DARPA minions, you're a bunch of malevolent ineptoids! 1190 01:29:34,578 --> 01:29:36,240 What the hell was that, Mr. Gummer? 1191 01:29:38,748 --> 01:29:40,705 That, sir, is the trigger. 1192 01:29:41,293 --> 01:29:42,283 And I 1193 01:29:42,794 --> 01:29:43,875 am the finger. 1194 01:29:44,379 --> 01:29:46,291 Look, I don't know what you're doing, 1195 01:29:46,506 --> 01:29:49,715 but I'd strongly advise you not to do it! 1196 01:29:49,885 --> 01:29:51,342 Oh? 1197 01:29:53,221 --> 01:29:55,463 That Graboid is US government property! 1198 01:29:55,640 --> 01:29:57,347 Hate to be a buzzkill. 1199 01:29:57,893 --> 01:29:59,475 Shoot it. Blow it out of the sky! 1200 01:30:09,070 --> 01:30:10,151 Yes! 1201 01:30:16,786 --> 01:30:20,029 Graboids don't make good pets, Mr. Cutts. 1202 01:30:20,332 --> 01:30:21,493 Preach on it, Burt! 1203 01:30:21,583 --> 01:30:23,916 Yeah! 1204 01:30:24,920 --> 01:30:25,910 Yeah! 1205 01:30:26,296 --> 01:30:27,753 Mr. Gummer, 1206 01:30:28,214 --> 01:30:30,501 my plane's all packed and ready to go. 1207 01:30:30,634 --> 01:30:32,921 - Roger that. - By the way, 1208 01:30:33,470 --> 01:30:34,881 nice work. 1209 01:30:36,431 --> 01:30:38,423 Dad was right. You are a hard-ass! 1210 01:30:39,601 --> 01:30:41,183 Tell your dad I said, "Hey." 1211 01:30:41,645 --> 01:30:43,511 Tell him not to drop in. 1212 01:30:44,064 --> 01:30:45,646 He's not really the dropping-in kind of guy. 1213 01:30:45,732 --> 01:30:47,598 He's more of the barging-in type. 1214 01:30:48,443 --> 01:30:51,026 This is gonna be one hell of a story to tell back home. 1215 01:30:51,112 --> 01:30:54,071 Tell him I said you're a better shot than he ever was. 1216 01:30:54,699 --> 01:30:55,940 Thanks, Mr. Gummer. 1217 01:30:57,661 --> 01:30:59,072 Call me Burt! 1218 01:31:03,917 --> 01:31:06,534 You know I won't be in the Arctic Circle forever, right? 1219 01:31:07,545 --> 01:31:10,208 Six months, I'll be back in the States. 1220 01:31:11,299 --> 01:31:12,835 You trying to get sweet with me? 1221 01:31:13,593 --> 01:31:14,709 Definitely. 1222 01:31:15,637 --> 01:31:16,718 Never gonna happen. 1223 01:31:18,431 --> 01:31:19,672 I think it might. 1224 01:31:23,979 --> 01:31:25,060 Thanks. 1225 01:31:26,439 --> 01:31:27,475 For everything. 1226 01:31:41,329 --> 01:31:44,493 Travis, what have you learned from me? 1227 01:31:45,166 --> 01:31:47,749 Uh, to not trust anyone or anything ever? 1228 01:31:47,836 --> 01:31:49,998 You call that a goodbye kiss? 1229 01:31:50,171 --> 01:31:55,166 A man brings a big bore .44 Magnum to a fight, not some broke dick. 22. 1230 01:31:55,510 --> 01:31:57,046 Broke dick? That was sweet dick. 1231 01:31:57,262 --> 01:31:58,798 - Oh, was it? - Yeah. 1232 01:31:58,972 --> 01:32:02,966 'Cause that sorely lacked any kind of velocity or stopping power, 1233 01:32:03,143 --> 01:32:05,977 not to mention maximum penetration. 1234 01:32:06,062 --> 01:32:07,223 Okay, it's a little late to have 1235 01:32:07,313 --> 01:32:09,680 the guns-and-ammo talk, Burt. All right? 1236 01:32:11,943 --> 01:32:13,024 Pathetic. 1237 01:32:56,988 --> 01:32:58,775 - It was better. - Better? 1238 01:32:58,948 --> 01:33:03,113 It was no.44 Magnum. .357, maybe. 1239 01:33:03,286 --> 01:33:04,572 Dude, what do you know about kissing? 1240 01:33:04,662 --> 01:33:07,996 I know enough not to unholster my weapon unless I'm prepared to use it. 1241 01:33:09,292 --> 01:33:11,158 It's nice to see you back to your old self, Burt. 1242 01:33:11,252 --> 01:33:14,461 What do you say we get on home and get ourselves some real sunshine, huh? 1243 01:33:16,591 --> 01:33:18,583 Sounds like perfection, Pops. 1244 01:33:26,392 --> 01:33:27,678 Pops. 92347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.