All language subtitles for The.Villagers.2018.720p.BluRay.x264-WiKi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,430 --> 00:00:53,670 Don LEE 2 00:00:56,710 --> 00:01:00,310 KIM Sae-ron 3 00:01:04,190 --> 00:01:07,750 LEE Sang-yeob 4 00:01:31,070 --> 00:01:35,470 ORDINARY PEOPLE 5 00:01:45,630 --> 00:01:47,316 Amateur Boxing Association Dinner-7 PM 6 00:01:47,340 --> 00:01:50,270 I'll lobby for your boxers, 7 00:01:50,850 --> 00:01:52,590 so not a word... 8 00:01:54,240 --> 00:01:55,470 Ki-chul's here. 9 00:01:55,750 --> 00:01:56,830 Welcome. 10 00:01:57,950 --> 00:02:00,310 What brings you to our dinner? 11 00:02:01,150 --> 00:02:02,750 Why did you bring that? 12 00:02:03,610 --> 00:02:05,230 Come sit down. 13 00:02:12,670 --> 00:02:13,890 2nd Place 14 00:02:13,940 --> 00:02:15,460 My student doesn't need this, 15 00:02:16,030 --> 00:02:17,510 he's giving up boxing. 16 00:02:18,190 --> 00:02:21,630 Why don't you sit down, we can talk. 17 00:02:23,870 --> 00:02:26,670 Jeez, what a con man... 18 00:02:27,230 --> 00:02:29,240 What? A con man? 19 00:02:29,590 --> 00:02:30,770 Sir 20 00:02:31,040 --> 00:02:33,870 my kids starve themselves to train for this, 21 00:02:33,990 --> 00:02:37,170 but you fix matches like there's no tomorrow! 22 00:02:37,220 --> 00:02:37,680 Buddy! 23 00:02:37,730 --> 00:02:41,990 That worthless boxer really took after his coach. 24 00:02:42,110 --> 00:02:44,870 You'd be in jail if it wasn't for us. 25 00:02:44,990 --> 00:02:48,310 How dare you talk so, you jerk! 26 00:02:48,430 --> 00:02:49,440 Dude, that's enough... 27 00:02:49,470 --> 00:02:51,130 Get lost! 28 00:02:53,750 --> 00:02:58,030 Ki-chul, do you take me for a chump? 29 00:02:58,670 --> 00:03:00,510 Come outside, come! 30 00:03:01,870 --> 00:03:04,630 - Stop it! - What's with you again? 31 00:03:04,750 --> 00:03:07,430 Move aside, move! 32 00:03:11,070 --> 00:03:12,990 Stop it! What's with you two? 33 00:03:14,120 --> 00:03:16,670 Are you okay? You got to breathe! 34 00:03:16,830 --> 00:03:18,190 Breathe! 35 00:03:19,510 --> 00:03:22,390 Even so, you beat up the association's vice chair? 36 00:03:23,150 --> 00:03:27,990 With your expulsion, you can't even coach now. 37 00:03:29,140 --> 00:03:31,100 It was so hard getting you this gig, 38 00:03:31,220 --> 00:03:33,820 so don't cause any trouble. 39 00:03:34,700 --> 00:03:37,220 At least you can be a teacher, got it? 40 00:03:37,460 --> 00:03:39,340 Okay, I'll do my best. 41 00:03:39,460 --> 00:03:42,620 I'll work my hardest, so don't worry. 42 00:03:42,960 --> 00:03:45,880 Everything will work out, right? 43 00:03:46,940 --> 00:03:47,900 What the heck? 44 00:03:48,020 --> 00:03:50,820 What's wrong? Ki-chul? 45 00:04:04,000 --> 00:04:05,660 Hello, this is... 46 00:04:06,860 --> 00:04:09,580 There's a dam or something... 47 00:04:09,780 --> 00:04:12,060 I'm at the entrance. 48 00:04:13,420 --> 00:04:16,100 Yes, please hurry. 49 00:04:16,660 --> 00:04:17,760 Bye. 50 00:04:20,140 --> 00:04:21,720 Darn it... 51 00:04:27,380 --> 00:04:29,780 Missing Person: Han Su-yeon 52 00:04:29,900 --> 00:04:31,840 - Find me! - Nah! Haha. 53 00:04:31,880 --> 00:04:34,470 How could anyone doodle on this? 54 00:04:38,100 --> 00:04:39,580 I better erase it. 55 00:04:40,220 --> 00:04:41,420 Dang it... 56 00:04:44,930 --> 00:04:46,390 Drat... 57 00:05:02,420 --> 00:05:04,300 This town is pretty quiet. 58 00:05:13,940 --> 00:05:16,500 Is there an election coming up? 59 00:05:21,380 --> 00:05:22,860 Hey, Dong-su. 60 00:05:24,500 --> 00:05:27,130 I'm at the garage. 61 00:05:27,500 --> 00:05:29,780 Yeah, okay. 62 00:05:38,380 --> 00:05:40,500 What a town... 63 00:05:51,460 --> 00:05:52,540 What the heck? 64 00:05:54,500 --> 00:05:56,140 Is this woman insane? 65 00:05:58,180 --> 00:06:02,660 Doodle on her face again, and I'll kill you, you dirty hags. 66 00:06:02,740 --> 00:06:03,860 you nutcase, 67 00:06:04,960 --> 00:06:07,040 you got a death wish? 68 00:06:07,120 --> 00:06:08,260 Hey, girls! 69 00:06:08,540 --> 00:06:10,340 High schoolers? 70 00:06:10,580 --> 00:06:12,420 Don't fight here, go home. 71 00:06:12,540 --> 00:06:16,900 Buddy, walk away, don't annoy us. 72 00:06:17,860 --> 00:06:19,570 Are they harassing you? 73 00:06:19,620 --> 00:06:20,820 Does it look like that? 74 00:06:22,230 --> 00:06:25,150 That's a rock, you're harassing them? 75 00:06:25,200 --> 00:06:26,900 We're the bullies! 76 00:06:27,990 --> 00:06:31,330 You three looked like it, you're harassing her? 77 00:06:31,370 --> 00:06:34,660 Don't make presumptions based on looks. 78 00:06:37,040 --> 00:06:39,940 Anyway, don't fight, and go home! 79 00:06:43,220 --> 00:06:47,340 When Su-yeon comes back, I'll ask her. 80 00:06:48,980 --> 00:06:52,220 If she's not coming home because of you, 81 00:06:52,580 --> 00:06:53,780 you're dead. 82 00:06:58,590 --> 00:07:00,380 What a psycho... 83 00:07:00,500 --> 00:07:03,060 Coach! What are you doing there? 84 00:07:04,540 --> 00:07:05,740 It's been so long! 85 00:07:05,890 --> 00:07:07,670 3 years, probably. 86 00:07:07,730 --> 00:07:09,060 You're still the same. 87 00:07:10,320 --> 00:07:13,440 I was so surprised to hear that you were coming here. 88 00:07:13,490 --> 00:07:14,340 Sure. 89 00:07:14,900 --> 00:07:19,500 Why are kids so scary in this town? 90 00:07:33,590 --> 00:07:34,660 Granny! 91 00:07:37,130 --> 00:07:38,580 Hey there, Yu-jin. 92 00:07:39,460 --> 00:07:42,260 Here, I got you some pain reliever. 93 00:07:43,560 --> 00:07:44,660 Thank you, dear. 94 00:07:46,480 --> 00:07:51,700 No calls from Su-yeon today? 95 00:07:53,330 --> 00:07:54,380 No... 96 00:07:55,280 --> 00:07:58,740 I called the police, so don't worry. 97 00:08:00,100 --> 00:08:01,860 I hope she's not missing meals. 98 00:08:21,950 --> 00:08:22,940 Su-yeon! 99 00:08:25,060 --> 00:08:27,020 What's this? This looks new. 100 00:08:27,650 --> 00:08:28,810 Isn't it pretty? 101 00:08:29,190 --> 00:08:30,110 Who is it? 102 00:08:31,530 --> 00:08:32,650 You! 103 00:08:35,260 --> 00:08:37,260 Why do you only draw butterflies? 104 00:08:39,580 --> 00:08:41,300 They're so free. 105 00:08:42,370 --> 00:08:44,810 When I become an adult, 106 00:08:44,930 --> 00:08:48,580 I want to be free too. 107 00:08:53,540 --> 00:08:56,220 So cringy, even for you, right? 108 00:08:57,140 --> 00:09:00,780 I want to be pretty and be free! 109 00:09:00,820 --> 00:09:02,940 Fly freely! 110 00:09:06,690 --> 00:09:07,970 I better go. 111 00:09:08,180 --> 00:09:09,500 Part-time work? 112 00:09:22,580 --> 00:09:23,980 What do we do with that? 113 00:09:27,300 --> 00:09:29,300 Let it fly away. 114 00:09:51,480 --> 00:09:53,700 Janus 115 00:10:04,640 --> 00:10:05,660 Jeez... 116 00:10:18,420 --> 00:10:19,940 What a town... 117 00:10:21,180 --> 00:10:22,980 Cut off their alcohol supply line. 118 00:10:23,100 --> 00:10:25,500 Let them try running a bar without any booze. 119 00:10:29,500 --> 00:10:31,020 - What happened? - Boss. 120 00:10:31,140 --> 00:10:34,036 - We're re-educating her. - I didn't do it! 121 00:10:34,060 --> 00:10:36,740 I'm busy with the chairman, 122 00:10:36,790 --> 00:10:38,420 so take care of it. 123 00:10:38,450 --> 00:10:40,240 Keep a lid on them! 124 00:10:40,620 --> 00:10:41,540 Yes, boss. 125 00:10:41,740 --> 00:10:43,580 VIPs are coming tomorrow, 126 00:10:43,700 --> 00:10:45,500 get their gifts ready. 127 00:10:45,890 --> 00:10:46,900 That's all. 128 00:10:47,490 --> 00:10:50,060 - Take care. - Good night, boss! 129 00:12:00,970 --> 00:12:05,620 These students didn't pay their tuition and lunch money. 130 00:12:05,740 --> 00:12:06,860 I see. 131 00:12:06,980 --> 00:12:09,460 The homeroom teachers can only do so much. 132 00:12:09,750 --> 00:12:14,940 That's why I want you to be the dean of students. 133 00:12:15,150 --> 00:12:16,170 Yes, I understand. 134 00:12:16,260 --> 00:12:20,440 Our foundation will audit after this semester, 135 00:12:20,700 --> 00:12:26,220 we hope to collect at least 80%. 136 00:12:26,640 --> 00:12:31,400 I did some work as a credit card debt collector. 137 00:12:31,490 --> 00:12:33,170 I think I can do this well. 138 00:12:33,600 --> 00:12:34,960 - Is that so? - Yes, sir. 139 00:12:35,010 --> 00:12:37,750 I trust you to do well then. 140 00:12:37,830 --> 00:12:39,500 I'll do my best. 141 00:12:43,620 --> 00:12:45,020 Listen up! 142 00:12:45,340 --> 00:12:46,260 Attention! 143 00:12:48,160 --> 00:12:52,830 This is our new gym teacher and dean of students Yuk Ki-chul. 144 00:12:52,870 --> 00:12:54,990 Good afternoon, nice to meet you. 145 00:12:57,670 --> 00:12:58,450 I will do my... 146 00:12:58,500 --> 00:13:00,060 - Sit over there. - There... 147 00:13:33,450 --> 00:13:34,450 - You okay? - Are you okay? 148 00:13:34,620 --> 00:13:35,860 You okay? 149 00:13:35,960 --> 00:13:37,720 You could've been hurt. 150 00:13:38,380 --> 00:13:39,780 That's mine! 151 00:13:40,130 --> 00:13:41,530 Let me help you... 152 00:13:43,630 --> 00:13:45,670 There's one more! Here! 153 00:13:45,800 --> 00:13:47,980 What a weirdo. 154 00:13:48,760 --> 00:13:50,080 Mr. Kim! 155 00:13:55,690 --> 00:13:57,250 Mr. Yuk. 156 00:13:57,280 --> 00:13:58,960 - Hello. - Are you all right? 157 00:13:59,020 --> 00:14:01,200 She could've been hurt. 158 00:14:01,270 --> 00:14:03,520 Got to be careful. 159 00:14:04,490 --> 00:14:07,130 Must be hard being a dean of students. 160 00:14:07,160 --> 00:14:08,050 Not at all. 161 00:14:08,090 --> 00:14:11,250 Nah, I did it once too. 162 00:14:11,330 --> 00:14:14,650 It's not easy trying to get money from the kids. 163 00:14:15,330 --> 00:14:17,330 Let me give you a tip. 164 00:14:17,830 --> 00:14:20,350 Lunchtime is the best time. 165 00:14:21,820 --> 00:14:24,220 Everyone's together at the cafeteria. 166 00:14:24,760 --> 00:14:27,840 I see, right. 167 00:14:28,980 --> 00:14:30,060 Please take this. 168 00:14:30,310 --> 00:14:31,740 - Thank you. - Yup. 169 00:14:32,130 --> 00:14:33,580 - Take care. - Yup. 170 00:14:49,450 --> 00:14:50,490 Are you Park Min-ji? 171 00:14:50,780 --> 00:14:51,720 No, I'm not. 172 00:14:51,910 --> 00:14:52,830 Who's that man? 173 00:14:52,870 --> 00:14:54,470 I heard he's a gym teacher. 174 00:14:54,540 --> 00:14:55,700 Look at that face! 175 00:14:59,620 --> 00:15:01,660 I'll take care of that on my own. 176 00:15:04,630 --> 00:15:05,830 Yeah? 177 00:15:06,710 --> 00:15:08,470 You're bothering us during lunch? 178 00:15:14,760 --> 00:15:16,710 Girls, 179 00:15:16,850 --> 00:15:19,700 is there Yang Se-hee here? 180 00:15:24,200 --> 00:15:28,220 We made a reservation for you, chairman. 181 00:15:28,490 --> 00:15:31,180 I prefer to have lunch with the students and chat. 182 00:15:31,580 --> 00:15:32,690 Good afternoon. 183 00:15:32,780 --> 00:15:34,100 Mr. Yuk. 184 00:15:34,530 --> 00:15:35,930 He's a former Asian Champion, 185 00:15:36,050 --> 00:15:37,680 and coached boxing club. 186 00:15:37,750 --> 00:15:41,490 Is that so? Good to meet you. 187 00:15:42,350 --> 00:15:45,250 You look so dependable. 188 00:15:47,010 --> 00:15:47,970 Take good care of them. 189 00:15:48,010 --> 00:15:50,180 Who's that fatty? 190 00:15:51,350 --> 00:15:54,860 He's a new dean, who's collecting lunch money. 191 00:15:55,600 --> 00:15:58,430 Jeez, he looks like a gangster. 192 00:16:06,150 --> 00:16:08,540 Kang Yu-jin 193 00:16:12,780 --> 00:16:15,140 Hey, wait, wait. 194 00:16:15,240 --> 00:16:17,720 Are you Kang Yu-jin from the senior class? 195 00:16:18,450 --> 00:16:19,410 Why? 196 00:16:20,260 --> 00:16:21,210 You are. 197 00:16:21,290 --> 00:16:25,060 You didn't pay this semester's tuition, it's $432.60. 198 00:16:25,210 --> 00:16:26,410 I'll pay. 199 00:16:26,670 --> 00:16:28,790 I'm not scolding you for not paying, 200 00:16:28,850 --> 00:16:32,190 but you won't graduate if you don't. 201 00:16:32,400 --> 00:16:34,146 Then I won't graduate. 202 00:16:34,170 --> 00:16:36,740 Right, what? You have to graduate! 203 00:16:36,930 --> 00:16:38,080 Wait, 204 00:16:38,180 --> 00:16:39,860 isn't there Han Su-yeon in your class? 205 00:16:41,680 --> 00:16:42,800 What about her? 206 00:16:43,940 --> 00:16:48,770 She hasn't paid since last year, it's over $1,070, 207 00:16:48,820 --> 00:16:51,860 is she a runaway? She doesn't come to school. 208 00:16:51,890 --> 00:16:53,390 She's not a runaway. 209 00:16:54,660 --> 00:16:55,820 I was just asking. 210 00:16:56,070 --> 00:16:59,510 Don't assume anything without knowing her. 211 00:17:05,000 --> 00:17:09,760 Why is everyone in this town always so angry? 212 00:17:10,590 --> 00:17:12,750 Missing Person: Han Su-yeon 213 00:17:13,090 --> 00:17:15,890 The school bulletin board isn't your personal blog. 214 00:17:16,090 --> 00:17:18,290 Who told you post this without permission? 215 00:17:18,390 --> 00:17:20,030 It's obvious I won't get it. 216 00:17:21,770 --> 00:17:23,290 Kang Yu-jin, 217 00:17:23,580 --> 00:17:27,890 stop worrying about the runaway, and mind your business. 218 00:17:29,650 --> 00:17:33,560 So many people got in trouble for being nosy... 219 00:17:33,620 --> 00:17:36,380 You should mind your students! 220 00:17:42,870 --> 00:17:44,870 I'd have beaten them back in the day... 221 00:17:47,680 --> 00:17:50,870 Boys Washroom 222 00:17:59,430 --> 00:18:00,710 Girls Washroom 223 00:18:15,610 --> 00:18:17,200 Eh? What's she... 224 00:18:18,610 --> 00:18:19,770 Jeeze... 225 00:18:30,750 --> 00:18:31,710 Yes? 226 00:18:31,880 --> 00:18:33,120 No one called you. 227 00:18:33,750 --> 00:18:34,870 Good afternoon. 228 00:18:35,380 --> 00:18:38,580 You get gassy as you get older. 229 00:18:39,890 --> 00:18:40,970 Quite a bit. 230 00:18:41,220 --> 00:18:43,540 - Mr. Yuk. - Yes? 231 00:18:43,600 --> 00:18:45,800 Going on a patrol for the kids in town later? 232 00:18:45,980 --> 00:18:46,876 Yes. 233 00:18:46,900 --> 00:18:50,560 If you go behind the bank, 234 00:18:50,810 --> 00:18:53,730 a ton of kids smoke there. 235 00:18:53,770 --> 00:18:54,480 I see. 236 00:18:54,530 --> 00:18:59,120 Also visit the homes of students who didn't pay. 237 00:19:01,240 --> 00:19:05,360 I'm doing my very best, so no need to worry. 238 00:19:05,540 --> 00:19:08,660 And I'm going on a patrol, so I'll call you later. 239 00:19:25,810 --> 00:19:27,850 Two fish cakes please. 240 00:19:37,780 --> 00:19:40,340 - How much? - $1. 241 00:20:16,520 --> 00:20:21,880 I'd like to make something absolutely clear! 242 00:20:22,110 --> 00:20:24,570 The halted bridge construction is 243 00:20:24,620 --> 00:20:29,740 a vital business to our economy! 244 00:20:30,160 --> 00:20:32,720 We will not harm the environment! 245 00:20:32,750 --> 00:20:34,230 You're full of garbage! 246 00:20:34,640 --> 00:20:36,930 All the politicians are the same! 247 00:20:36,960 --> 00:20:38,240 They're all liars! 248 00:20:38,460 --> 00:20:40,540 Let go! Don't touch me! 249 00:20:41,260 --> 00:20:43,810 Don't listen to him! Nothing but lies! 250 00:20:44,510 --> 00:20:47,110 I promise you, 251 00:20:47,140 --> 00:20:51,740 I'll do my best to improve our region! 252 00:20:51,890 --> 00:20:58,020 Kim Ki-tae! Kim Ki-tae! 253 00:21:32,850 --> 00:21:34,090 Wait... 254 00:22:10,810 --> 00:22:11,850 What the... 255 00:22:11,990 --> 00:22:13,090 Hey! 256 00:22:16,130 --> 00:22:17,860 Can I ask you something? 257 00:22:18,020 --> 00:22:19,260 Do you know her? 258 00:22:19,350 --> 00:22:21,350 Where do you think you are? 259 00:22:21,520 --> 00:22:23,940 Look at that, isn't that Chae-lim? 260 00:22:23,980 --> 00:22:26,160 Su-yeon's name was Chae-lim here? 261 00:22:26,210 --> 00:22:27,810 - Who's Su-yeon? - Buddy. 262 00:22:28,320 --> 00:22:29,800 Get out. 263 00:22:31,370 --> 00:22:33,450 Kang Yu-jin, you little brat! 264 00:22:33,540 --> 00:22:34,970 Why are you here? 265 00:22:36,960 --> 00:22:38,360 Where are you going? 266 00:22:38,420 --> 00:22:40,260 You can't go up there! 267 00:22:40,290 --> 00:22:42,310 My apologies, she's my student. 268 00:22:43,210 --> 00:22:44,810 I'm a school teacher. 269 00:22:44,850 --> 00:22:45,776 Hey, Kang Yu-jin! 270 00:22:45,800 --> 00:22:46,640 Hey, teach! 271 00:22:46,670 --> 00:22:47,970 Are you kidding me? Come here! 272 00:22:48,010 --> 00:22:48,850 Excuse me... 273 00:22:48,880 --> 00:22:50,640 Who are you? 274 00:22:50,670 --> 00:22:53,110 There's no one like that, get out! 275 00:22:53,350 --> 00:22:56,100 I'll take her, so let her go. 276 00:22:56,130 --> 00:22:57,150 Son of a gun! 277 00:22:59,780 --> 00:23:01,170 Let her go. 278 00:23:02,900 --> 00:23:04,380 You jerk... 279 00:23:06,320 --> 00:23:07,940 I've had it. 280 00:23:11,200 --> 00:23:15,000 We'll go quietly, let's not make trouble. 281 00:23:46,480 --> 00:23:49,580 - I have to ask the ladies. - Forget it, just go! 282 00:24:01,710 --> 00:24:03,550 I can't just leave! 283 00:24:03,670 --> 00:24:06,560 That man called her Chae-lim after seeing her photo. 284 00:24:06,590 --> 00:24:09,190 He could be mistaken. 285 00:24:09,510 --> 00:24:11,230 You're not allowed at a place like this. 286 00:24:11,380 --> 00:24:13,980 Come talk to me, I'm your teacher. 287 00:24:14,040 --> 00:24:17,190 Don't pretend to care and waste our time. 288 00:24:18,250 --> 00:24:19,870 I'm not, cases like 289 00:24:19,930 --> 00:24:22,250 this must be thoroughly investigated. 290 00:24:22,440 --> 00:24:24,280 Why are you so impatient? 291 00:24:25,850 --> 00:24:27,850 Stick with the toy crane. 292 00:24:29,780 --> 00:24:32,500 So you saw, but that was... 293 00:24:36,210 --> 00:24:38,090 I'm not really sure... 294 00:24:38,870 --> 00:24:40,080 Look carefully. 295 00:24:40,210 --> 00:24:43,600 She worked here under the name Chae-lim, right? 296 00:24:44,500 --> 00:24:45,650 I don't know. 297 00:24:46,090 --> 00:24:48,650 Madame Iseul should know about other girls. 298 00:24:48,960 --> 00:24:50,040 Madame Iseul? 299 00:24:50,380 --> 00:24:51,940 I'm sorry, I got to go. 300 00:24:51,990 --> 00:24:53,250 I see... 301 00:24:56,730 --> 00:24:58,830 We love these! 302 00:24:59,370 --> 00:25:00,810 Always be healthy. 303 00:25:01,050 --> 00:25:02,110 - Byung-doo. - Yes? 304 00:25:02,160 --> 00:25:04,380 - Thank him for us. - Absolutely! 305 00:25:04,560 --> 00:25:06,760 Come on, get in here! 306 00:25:07,190 --> 00:25:08,990 - Welcome. - Come in. 307 00:25:09,690 --> 00:25:11,450 Treat them well tonight. 308 00:25:12,650 --> 00:25:15,140 It's been a while, have a lot fun, okay? 309 00:25:15,180 --> 00:25:16,410 Okay! 310 00:25:22,410 --> 00:25:24,170 - Cheers! - Cheers! 311 00:25:31,490 --> 00:25:35,090 Didn't she look like she was hiding something? 312 00:25:35,930 --> 00:25:39,210 That Madame should know more. 313 00:25:42,890 --> 00:25:44,530 Okay, I hear you, 314 00:25:44,690 --> 00:25:48,170 but it's late, head home before your parents worry. 315 00:25:49,070 --> 00:25:51,110 You're not worried about Su-yeon? 316 00:25:51,170 --> 00:25:52,760 She didn't come to school today too. 317 00:25:52,900 --> 00:25:55,680 I'll talk to her homeroom teacher. 318 00:25:55,710 --> 00:25:57,540 You think I didn't try that? 319 00:25:57,870 --> 00:26:00,950 There's not a single adult who will listen to me. 320 00:26:01,120 --> 00:26:03,040 Not even the police. 321 00:26:03,930 --> 00:26:07,650 No one cares, who'll find her then? 322 00:26:09,730 --> 00:26:13,210 I'll talk to my police friend. 323 00:26:13,630 --> 00:26:15,950 Stop worrying about it and just come to school. 324 00:26:17,800 --> 00:26:19,290 No skipping. 325 00:26:29,770 --> 00:26:31,010 Where do you live? 326 00:26:31,150 --> 00:26:33,150 Forget it, drop me off here. 327 00:26:33,650 --> 00:26:35,250 I'll take you home, where is it? 328 00:26:35,360 --> 00:26:37,810 I can go home on my own, drop me off here! 329 00:26:39,060 --> 00:26:40,910 But this is... 330 00:26:44,830 --> 00:26:46,190 Hey, you'll break the door... 331 00:26:47,330 --> 00:26:48,890 That brat... 332 00:26:49,730 --> 00:26:51,370 Adults won't listen to me. 333 00:27:54,980 --> 00:27:56,420 My phone... 334 00:28:10,960 --> 00:28:11,446 Mom: Where are you? 335 00:28:11,470 --> 00:28:13,010 That idiot... 336 00:28:14,670 --> 00:28:16,550 She's so clumsy. 337 00:28:35,520 --> 00:28:36,720 What's that? 338 00:28:45,720 --> 00:28:46,740 Yu-jin? 339 00:28:49,660 --> 00:28:50,780 Hey! 340 00:28:51,540 --> 00:28:52,540 Who was that? 341 00:28:52,830 --> 00:28:53,830 Yu-jin! 342 00:28:55,130 --> 00:28:57,690 Yu-jin! Are you okay? 343 00:28:58,800 --> 00:29:00,560 Kochun General Hospital 344 00:29:00,600 --> 00:29:01,810 Thank you. 345 00:29:03,380 --> 00:29:06,900 It looks like she didn't suffer any serious injuries, 346 00:29:07,060 --> 00:29:09,980 and we'll look into the missing person case. 347 00:29:10,800 --> 00:29:12,250 Sir, wait a moment. 348 00:29:13,560 --> 00:29:17,240 That man could've kidnapped my friend too. 349 00:29:17,440 --> 00:29:20,600 Sure, I'll look into it too. 350 00:29:20,860 --> 00:29:23,060 When exactly will you? 351 00:29:23,200 --> 00:29:25,640 I made a report but nothing yet. 352 00:29:27,240 --> 00:29:30,720 There's a procedure in place. 353 00:29:30,870 --> 00:29:32,890 Don't worry and wait. 354 00:29:33,290 --> 00:29:36,210 Don't worry too much, we'll get back to you. 355 00:29:56,730 --> 00:29:58,050 Good night. 356 00:30:03,190 --> 00:30:05,790 What's with those cops? They reek of booze. 357 00:30:06,240 --> 00:30:07,920 Not doing their job too. 358 00:30:08,740 --> 00:30:12,510 Since it's election period, everyone's being pretty mum. 359 00:30:13,120 --> 00:30:14,680 But this is no ordinary case. 360 00:30:15,310 --> 00:30:17,410 He tased and attacked her. 361 00:30:17,880 --> 00:30:21,400 They'll investigate properly, don't you worry. 362 00:30:22,590 --> 00:30:25,860 What about Yu-jin's report? Why is nothing done? 363 00:30:26,010 --> 00:30:28,170 Well, that's... 364 00:30:29,350 --> 00:30:31,540 - It can't be filed. - Why not? 365 00:30:31,640 --> 00:30:35,700 It requires consent from the immediate family... 366 00:30:35,770 --> 00:30:38,090 Buddy, then why didn't you tell her? 367 00:30:38,160 --> 00:30:41,430 Runaways are common for girls her age. 368 00:30:41,520 --> 00:30:43,920 Coach, we'll take care of it, you don't need to worry. 369 00:30:44,220 --> 00:30:47,760 You're an outsider, you shouldn't get involved. 370 00:30:48,560 --> 00:30:49,290 Jeez... 371 00:31:06,760 --> 00:31:09,760 Han Su-yeon: Parents deceased, 372 00:31:09,810 --> 00:31:11,960 lives with grandmother. 373 00:31:33,160 --> 00:31:35,160 I hereby allow Yuk Ki-chul to act on my behalf. 374 00:31:37,370 --> 00:31:40,090 The cops will do their best, 375 00:31:40,210 --> 00:31:42,450 so don't worry too much. 376 00:31:43,000 --> 00:31:48,100 Thank you for coming all this way for Su-yeon. 377 00:31:48,220 --> 00:31:50,700 Not at all, it's my duty. 378 00:31:51,800 --> 00:31:55,040 After losing her parents, 379 00:31:55,890 --> 00:31:57,390 she's been all alone. 380 00:31:59,230 --> 00:32:05,960 But I'm so happy someone like you is looking after her. 381 00:32:09,530 --> 00:32:11,770 What's this about first thing in the morning? 382 00:32:12,090 --> 00:32:13,700 Here, take this. 383 00:32:13,760 --> 00:32:14,700 What's this? 384 00:32:14,760 --> 00:32:16,620 Consent form, file the report. 385 00:32:17,330 --> 00:32:20,130 Coach, you did a pointless thing. 386 00:32:20,540 --> 00:32:24,480 - Why is it pointless? - I told you, we'll take care of it. 387 00:32:27,550 --> 00:32:29,710 What's with you since yesterday? 388 00:32:29,920 --> 00:32:32,040 What I mean is... 389 00:32:33,140 --> 00:32:34,820 Is this how cops work down here? 390 00:32:34,970 --> 00:32:36,770 Fine, fine, I'll take care of it. 391 00:32:36,830 --> 00:32:38,170 Do it properly! 392 00:32:38,230 --> 00:32:41,500 Look into a bar called Janus where she used to work at. 393 00:32:41,640 --> 00:32:42,560 Sure. 394 00:32:42,940 --> 00:32:45,620 What a moron... 395 00:32:47,070 --> 00:32:49,510 - Hurry it up. - Sure. 396 00:32:51,320 --> 00:32:54,280 The chairman's election isn't far off, 397 00:32:54,450 --> 00:32:57,170 so keep a tight leash on troublemakers. 398 00:32:57,870 --> 00:33:01,160 Can't you be on time? 399 00:33:03,600 --> 00:33:08,940 On the election day, make sure to vote on the way here. 400 00:33:11,010 --> 00:33:13,560 Mr. Yuk, don't believe the students too much. 401 00:33:14,260 --> 00:33:17,620 Han Yu-jin had many problems after transferring here from Seoul. 402 00:33:18,130 --> 00:33:22,200 It's Kang Yu-jin. 403 00:33:23,120 --> 00:33:24,230 Yes, Kang Yu-jin. 404 00:33:25,600 --> 00:33:26,880 And look at this, 405 00:33:27,830 --> 00:33:29,060 Han Su-yeon had many unauthorized absents. 406 00:33:29,570 --> 00:33:33,210 Then she'd show up as if it was nothing. 407 00:33:33,280 --> 00:33:35,640 I'm sure she ran away 408 00:33:35,870 --> 00:33:38,740 and doing some stupid things. 409 00:33:39,140 --> 00:33:40,440 Even so, 410 00:33:40,580 --> 00:33:43,580 she disappeared while working at a bar. 411 00:33:44,740 --> 00:33:46,970 That's why she ran away. 412 00:33:47,730 --> 00:33:50,080 It's obvious what kind of a girl works there. 413 00:33:50,250 --> 00:33:53,700 - What do you mean by that? - Mr. Yuk, could we talk? 414 00:33:55,430 --> 00:33:57,310 Why are you so gung-ho? 415 00:33:57,680 --> 00:34:01,040 The country kids may feel naïve 416 00:34:01,100 --> 00:34:03,260 but they really aren't. 417 00:34:03,480 --> 00:34:04,360 But even so... 418 00:34:04,390 --> 00:34:10,170 We had a student last semester who went to Seoul for an audition, 419 00:34:10,230 --> 00:34:13,510 and never came home. 420 00:34:13,780 --> 00:34:16,680 - She was also never reported for missing person? - No... 421 00:34:16,720 --> 00:34:19,746 leave those kids alone, 422 00:34:19,770 --> 00:34:23,340 and focus on collecting tuition. 423 00:34:23,510 --> 00:34:26,180 That's how you get high performance evaluation! 424 00:34:26,960 --> 00:34:27,840 I understand. 425 00:34:28,000 --> 00:34:29,040 Good. 426 00:34:41,760 --> 00:34:42,720 Hey. 427 00:34:44,100 --> 00:34:46,220 Why're you so desperate to meet the madame? 428 00:34:46,310 --> 00:34:48,310 I talked to my cop friend this morning. 429 00:34:48,400 --> 00:34:50,660 It's no point talking to cops in this town. 430 00:34:51,770 --> 00:34:55,570 You're not scared even after what happened yesterday? 431 00:34:55,720 --> 00:34:57,780 What if you really do get hurt? 432 00:34:58,260 --> 00:35:01,040 Aren't you afraid that you'd get hurt instead? 433 00:35:01,580 --> 00:35:04,380 What'd you do if Su-yeon was your daughter? 434 00:35:04,450 --> 00:35:07,800 Just collect money from kids and wait for cops to do their job? 435 00:35:08,830 --> 00:35:09,790 But... 436 00:35:12,000 --> 00:35:13,220 What I mean is... 437 00:35:13,260 --> 00:35:16,690 When you helped me leave at the bar, 438 00:35:17,570 --> 00:35:20,030 I thought you'd be different. 439 00:35:25,470 --> 00:35:27,710 Stick with collecting money from the girls! 440 00:35:27,940 --> 00:35:29,580 You brat! 441 00:35:39,740 --> 00:35:40,860 Yu-jin. 442 00:35:43,830 --> 00:35:45,150 Is something wrong? 443 00:35:59,260 --> 00:36:01,280 Det. Oh, what is it now? 444 00:36:01,680 --> 00:36:04,270 The new case is her, right? 445 00:36:04,390 --> 00:36:06,630 - The thing is... - What did I tell you? 446 00:36:06,680 --> 00:36:08,320 I told you not to report her case! 447 00:36:08,400 --> 00:36:12,660 But he even got a consent form so I couldn't refuse. 448 00:36:13,480 --> 00:36:14,480 You jerk! 449 00:36:14,650 --> 00:36:16,810 Get down to the station! 450 00:36:18,400 --> 00:36:19,840 Right away. 451 00:36:20,820 --> 00:36:22,540 I don't believe this. 452 00:36:54,190 --> 00:36:55,670 Those brats! 453 00:36:58,320 --> 00:36:59,720 Why you little! 454 00:37:00,190 --> 00:37:03,150 Come out with your cigarettes! 455 00:37:03,820 --> 00:37:05,740 - We didn't smoke. - Like hell you didn't. 456 00:37:05,780 --> 00:37:06,960 Got any evidence? 457 00:37:07,490 --> 00:37:09,990 Smoke's coming out of your nose! Give me the cigarettes! 458 00:37:10,040 --> 00:37:12,570 You came to our bathroom. 459 00:37:13,000 --> 00:37:14,920 I've had it, cough it up! 460 00:37:15,270 --> 00:37:18,100 You're done if I find them, stay right there. 461 00:37:19,050 --> 00:37:20,410 So annoying. 462 00:37:20,630 --> 00:37:21,790 Cigarette... 463 00:37:22,450 --> 00:37:24,880 - Let's go. - Where did you hide it? 464 00:37:24,970 --> 00:37:26,810 Just stay right there! 465 00:37:29,810 --> 00:37:31,970 Girls! Stop! 466 00:37:32,100 --> 00:37:35,140 How did this fall? 467 00:37:35,600 --> 00:37:37,520 Those punks... 468 00:37:46,240 --> 00:37:47,560 What's this? 469 00:38:08,510 --> 00:38:09,870 Yes, Vice Principal. 470 00:38:13,150 --> 00:38:17,230 I'm here, sir, I found something in... 471 00:38:18,390 --> 00:38:20,690 You were the one who reported to the police? 472 00:38:21,010 --> 00:38:21,670 Pardon? 473 00:38:21,730 --> 00:38:24,350 Did you report our student missing? 474 00:38:24,590 --> 00:38:26,710 I got a call from the police for confirmation. 475 00:38:26,830 --> 00:38:28,310 Yes, her name is Han Su-yeon. 476 00:38:28,430 --> 00:38:29,910 Mr. Yuk, 477 00:38:30,030 --> 00:38:31,920 I told you to keep a leash on them, 478 00:38:31,950 --> 00:38:34,520 not pour gasoline to the fire. 479 00:38:35,230 --> 00:38:38,580 But she has been absent for a few days. 480 00:38:38,620 --> 00:38:39,570 Mr. Yuk! 481 00:38:39,610 --> 00:38:42,310 Why mention school affairs to outside world? 482 00:38:42,430 --> 00:38:44,170 Over some runaway! 483 00:38:44,220 --> 00:38:47,150 But it doesn't look like a runaway... 484 00:38:47,210 --> 00:38:48,470 Look here! 485 00:38:48,740 --> 00:38:51,660 As your superior, 486 00:38:51,710 --> 00:38:53,870 let me give you an advice. 487 00:38:54,180 --> 00:38:56,850 Do your work and stay in line. 488 00:38:56,960 --> 00:39:01,030 One bad apple can spoil the bunch. 489 00:39:39,390 --> 00:39:42,990 Thank you for looking into the art academy. 490 00:39:44,430 --> 00:39:46,350 Sure, thanks. 491 00:40:03,110 --> 00:40:04,470 Mr. Kim? 492 00:40:05,050 --> 00:40:06,890 Are you heading out? 493 00:40:07,880 --> 00:40:08,430 Yes. 494 00:40:08,480 --> 00:40:11,910 Could you help me with these? 495 00:40:12,870 --> 00:40:13,630 Um, sure. 496 00:40:13,950 --> 00:40:15,150 Thank you! 497 00:40:15,700 --> 00:40:18,110 Let's go, I'm in a rush. 498 00:41:14,390 --> 00:41:15,430 Kang Yu-jin: Where are you? 499 00:41:15,480 --> 00:41:16,510 I'm on my way, wait a little longer. 500 00:41:16,560 --> 00:41:17,630 Okay, I'm on my way too. 501 00:41:22,620 --> 00:41:24,740 Han Su-yeon 502 00:41:24,820 --> 00:41:25,920 I'm tied up with something, 503 00:41:25,960 --> 00:41:26,910 could you come pick me up? 504 00:41:27,030 --> 00:41:28,990 Yes, I'll be right there, wait for me. 505 00:41:32,620 --> 00:41:34,110 Dumb Bear 506 00:41:44,190 --> 00:41:45,970 Coach Yuk Ki-chul 507 00:41:46,190 --> 00:41:47,590 You idiot, 508 00:41:48,110 --> 00:41:52,050 you defied my order and reported it on your own? 509 00:42:04,000 --> 00:42:04,920 Where are you? 510 00:42:05,140 --> 00:42:06,260 None of your business. 511 00:42:06,290 --> 00:42:07,750 Stop kidding around, where are you? 512 00:42:08,130 --> 00:42:09,770 Are you with the art teacher? 513 00:42:10,170 --> 00:42:13,050 Don't get in his car and see me. 514 00:42:13,090 --> 00:42:14,130 Where are you? 515 00:42:14,260 --> 00:42:15,780 What are you talking about? 516 00:42:16,010 --> 00:42:18,640 He installed a spy cam in girls' washroom. 517 00:42:18,680 --> 00:42:20,120 He's a pervert! 518 00:42:20,890 --> 00:42:24,970 Didn't Su-yeon disappear on July 6th? 519 00:42:25,810 --> 00:42:26,490 Yes... 520 00:42:26,550 --> 00:42:29,630 Right? I thought he was off. 521 00:42:30,210 --> 00:42:32,050 I checked his messages, 522 00:42:32,210 --> 00:42:34,880 he picked her up that night. 523 00:42:38,530 --> 00:42:40,530 Tell me where you are. 524 00:42:40,910 --> 00:42:43,010 So, the thing is... 525 00:42:45,410 --> 00:42:47,630 Are you with him now? 526 00:42:48,290 --> 00:42:49,210 Yes. 527 00:42:51,840 --> 00:42:54,200 Text me where you are, got it? 528 00:42:54,470 --> 00:42:55,510 Yes. 529 00:43:19,410 --> 00:43:21,250 Who were you talking to? 530 00:43:25,940 --> 00:43:26,950 My mom. 531 00:43:49,940 --> 00:43:51,780 Got to put on the seat belt, Yu-jin. 532 00:44:16,920 --> 00:44:18,520 By the way, sir, 533 00:44:19,880 --> 00:44:23,600 isn't the town the other way? 534 00:44:24,220 --> 00:44:26,460 I got to get something from home, 535 00:44:26,560 --> 00:44:28,000 it won't take long. 536 00:44:47,450 --> 00:44:51,050 Heading to his home. 537 00:44:56,050 --> 00:44:58,610 Heading to his home. 538 00:44:59,550 --> 00:45:00,530 Darn it... 539 00:45:03,140 --> 00:45:09,650 Mr. Kim, did Su-yeon give you that? 540 00:45:12,730 --> 00:45:15,570 Yeah, it was a gift. 541 00:45:16,520 --> 00:45:21,150 Did she ever contact you that day? 542 00:45:22,110 --> 00:45:23,230 No. 543 00:45:24,280 --> 00:45:26,060 - Then that night... - Yu-jin. 544 00:45:27,240 --> 00:45:28,960 Could we stop talking about her? 545 00:45:29,540 --> 00:45:31,540 - After her art class... - Yu-jin. 546 00:45:31,870 --> 00:45:34,370 - Were you with her... - Darn it! Stop it! 547 00:46:02,900 --> 00:46:04,020 Get up. 548 00:46:27,640 --> 00:46:28,800 Yu-jin. 549 00:46:29,970 --> 00:46:31,490 Let me see you. 550 00:46:31,970 --> 00:46:34,370 I didn't hit you because I don't like you. 551 00:46:36,770 --> 00:46:40,290 It's a misunderstanding, I didn't do anything to her. 552 00:46:55,250 --> 00:46:56,970 Don't look at me like that. 553 00:46:59,920 --> 00:47:02,160 No, I didn't do anything to her. 554 00:47:15,790 --> 00:47:16,980 It's the truth. 555 00:47:18,690 --> 00:47:19,890 You got it all wrong! 556 00:47:24,340 --> 00:47:25,640 Yu-jin! 557 00:47:51,470 --> 00:47:52,470 Yu-jin! 558 00:48:04,900 --> 00:48:06,510 You jerk! Come here! 559 00:48:07,820 --> 00:48:08,900 Get over here! 560 00:48:10,700 --> 00:48:12,020 Mr. Yuk, wait a minute... 561 00:48:14,750 --> 00:48:16,000 Yu-jin! 562 00:48:18,460 --> 00:48:20,020 You pervert! 563 00:48:20,460 --> 00:48:22,870 A teacher installs a spy cam? 564 00:48:22,960 --> 00:48:27,000 What were you going to do after kidnapping her? 565 00:48:27,470 --> 00:48:28,990 I'm so sorry. 566 00:48:29,360 --> 00:48:31,020 Please don't report me. 567 00:48:31,090 --> 00:48:32,410 Look at this jerk. 568 00:48:32,510 --> 00:48:36,430 Why do you have Su-yeon's phone? 569 00:48:36,810 --> 00:48:38,450 Did you do something to her? 570 00:48:38,900 --> 00:48:42,210 - That's not it! - Don't you lie to me, 571 00:48:42,900 --> 00:48:44,560 should I call the police? 572 00:48:44,610 --> 00:48:46,190 No, please. 573 00:48:48,980 --> 00:48:51,030 I'll tell you the truth. 574 00:48:52,740 --> 00:48:56,220 She called me that night 575 00:48:56,700 --> 00:48:59,620 so I went to pick her up. 576 00:49:00,500 --> 00:49:03,380 Su-yeon, are you okay? 577 00:49:52,720 --> 00:49:54,040 Okay. 578 00:50:01,890 --> 00:50:04,890 Mr. Kim, you go on ahead. 579 00:50:05,810 --> 00:50:08,530 Someone's picking me up. 580 00:50:10,740 --> 00:50:11,660 Who? 581 00:50:11,820 --> 00:50:12,980 Someone... 582 00:50:13,990 --> 00:50:16,710 Don't worry, you can go. 583 00:50:17,530 --> 00:50:18,980 Thank you. 584 00:50:53,610 --> 00:50:55,650 I dropped her off and was leaving... 585 00:50:56,320 --> 00:50:59,000 But I was worried, so I went back. 586 00:51:05,460 --> 00:51:06,580 Su-yeon? 587 00:51:08,880 --> 00:51:10,000 Su-yeon? 588 00:51:12,250 --> 00:51:13,810 Are you in here? 589 00:51:18,800 --> 00:51:19,840 Su-yeon? 590 00:51:42,830 --> 00:51:45,760 So you found it there? You expect me to believe that? 591 00:51:45,810 --> 00:51:47,100 It's the truth. 592 00:51:47,620 --> 00:51:50,100 I haven't seen her since then. 593 00:51:50,210 --> 00:51:51,890 Why didn't you report right away? 594 00:51:55,420 --> 00:51:57,980 Being a recent hire, I didn't want to stir anything up, 595 00:51:58,090 --> 00:52:01,570 you know perfectly well what that's like. 596 00:52:02,680 --> 00:52:04,080 What a jerk... 597 00:52:05,680 --> 00:52:10,000 I liked her in a pure way. 598 00:52:10,560 --> 00:52:12,440 Why is that a problem? 599 00:52:12,640 --> 00:52:14,440 Are you nuts? In a pure way? 600 00:52:14,560 --> 00:52:18,280 You're out of your mind! She's a minor! 601 00:52:19,400 --> 00:52:21,960 Didn't you try to kidnap Yu-jin last night? 602 00:52:22,030 --> 00:52:24,720 I had drinks with Vice Principal last night! 603 00:52:25,080 --> 00:52:28,000 I'm telling you the truth. 604 00:52:28,760 --> 00:52:30,560 Check it out for yourself. 605 00:52:31,520 --> 00:52:35,320 Even so, you need a real beating. 606 00:52:35,440 --> 00:52:37,320 - But sir... - Be quiet. 607 00:52:37,440 --> 00:52:38,440 Hello? 608 00:52:39,400 --> 00:52:40,560 This is the police! 609 00:52:41,880 --> 00:52:43,000 We got a report! 610 00:52:43,120 --> 00:52:45,120 Darn it! 611 00:52:46,000 --> 00:52:47,760 I made the report. 612 00:52:57,490 --> 00:53:00,480 There's definitely something wrong with him. 613 00:53:00,600 --> 00:53:02,640 He's too suspicious, a girl's gone too. 614 00:53:02,960 --> 00:53:05,560 Okay, sure, we'll look into it. 615 00:53:05,680 --> 00:53:09,090 You got to look into her phone, track down the last caller... 616 00:53:09,120 --> 00:53:13,600 I said we'll look into it! 617 00:53:13,880 --> 00:53:15,760 You better head home. 618 00:53:18,720 --> 00:53:22,360 Could you do it properly? Don't just say you will. 619 00:53:22,480 --> 00:53:24,360 Sure thing, good bye. 620 00:53:25,480 --> 00:53:26,760 Ma'am, this way. 621 00:53:26,880 --> 00:53:27,960 Yes, chief. 622 00:53:31,190 --> 00:53:32,350 Yes, I understand. 623 00:53:33,040 --> 00:53:36,200 Could you leave? You're in the way. 624 00:53:42,520 --> 00:53:43,760 Coach. 625 00:53:44,750 --> 00:53:48,800 The evidence was submitted, so they'll open a case. 626 00:53:49,240 --> 00:53:51,360 When the phone's fixed, 627 00:53:51,640 --> 00:53:54,080 find out who the last caller was. 628 00:53:54,720 --> 00:53:58,040 Coach, I can't really disclose any case details. 629 00:53:58,240 --> 00:54:00,720 I'm her teacher, I have to know. 630 00:54:00,840 --> 00:54:02,920 You're really putting me in a spot. 631 00:54:03,480 --> 00:54:04,920 Did you file the missing person? 632 00:54:05,040 --> 00:54:06,960 Well, not yet... 633 00:54:07,080 --> 00:54:08,320 Not yet? 634 00:54:08,440 --> 00:54:12,600 It's the election season, it's out of my hands. 635 00:54:12,650 --> 00:54:14,400 What's with you all? 636 00:54:14,520 --> 00:54:16,490 You're going about the wrong way! 637 00:54:16,560 --> 00:54:18,400 I know that! 638 00:54:18,750 --> 00:54:22,840 I got to go on a patrol, I'll call you later. 639 00:54:27,030 --> 00:54:28,250 Hey, is this the only one? 640 00:54:30,120 --> 00:54:32,440 Did you plant them anywhere else? 641 00:54:34,440 --> 00:54:35,640 Kim Ki-tae 642 00:54:36,960 --> 00:54:40,680 Buddy! Am I boring you? 643 00:54:49,480 --> 00:54:50,800 Hello, detective. 644 00:54:51,270 --> 00:54:53,090 How did you like the new batch? 645 00:54:53,140 --> 00:54:55,060 I didn't call you about that, 646 00:54:55,140 --> 00:54:56,900 we managed to stop the missing person case, 647 00:54:59,080 --> 00:55:01,240 but that jerk brought in a piece of evidence. 648 00:55:02,440 --> 00:55:05,400 It's turning into a major headache. 649 00:55:14,400 --> 00:55:15,840 Welcome, Mr. Chairman. 650 00:55:16,130 --> 00:55:17,800 Evening, sir. 651 00:55:18,930 --> 00:55:19,760 Hello, chief. 652 00:55:19,840 --> 00:55:22,440 - And the congressman? - He'll be here shortly. 653 00:55:22,670 --> 00:55:23,830 Thank you for coming. 654 00:55:23,860 --> 00:55:24,800 Mr. Chairman, 655 00:55:26,050 --> 00:55:27,410 we have a situation. 656 00:55:32,000 --> 00:55:33,680 This is your best 657 00:55:33,800 --> 00:55:35,840 during this sensitive period? 658 00:55:38,650 --> 00:55:40,050 Do it right. 659 00:55:40,280 --> 00:55:41,400 Yes, sir. 660 00:55:45,190 --> 00:55:47,830 What is it? Something wrong? 661 00:55:50,830 --> 00:55:54,630 Seok-jae, we got a problem. 662 00:56:16,480 --> 00:56:19,620 ...dead last. And again for the mid-terms. 663 00:56:19,660 --> 00:56:22,320 Don't worry, I'll get them to a Seoul university... 664 00:56:22,400 --> 00:56:23,560 Vice Principal! 665 00:56:23,860 --> 00:56:25,500 The art teacher is up on the online bulletin board. 666 00:56:25,820 --> 00:56:28,520 - That's indeed him! - Is she from our school? 667 00:56:28,560 --> 00:56:30,530 3rd year, Han Su-yeon. 668 00:56:30,660 --> 00:56:32,160 This could be all made up. 669 00:56:32,200 --> 00:56:33,320 Wait a minute, 670 00:56:33,410 --> 00:56:36,750 - spy cam in girls washroom? - My gosh... 671 00:56:36,830 --> 00:56:38,260 This could be a prank. 672 00:56:38,290 --> 00:56:40,510 - I didn't see him like that. - This can't be. 673 00:56:40,540 --> 00:56:41,940 Who put this up? 674 00:56:41,970 --> 00:56:44,720 How could you be so irresponsible? 675 00:56:44,970 --> 00:56:48,400 It doesn't matter, I'm doing everything I can. 676 00:56:48,510 --> 00:56:52,110 You got to graduate, you'll regret this later. 677 00:56:53,050 --> 00:56:54,010 I know. 678 00:56:54,390 --> 00:56:55,430 Jeeze... 679 00:56:57,120 --> 00:57:00,290 You're too young to understand the world. 680 00:57:00,330 --> 00:57:02,270 Sir, I'm all grown up. 681 00:57:03,270 --> 00:57:05,590 I just have to age. 682 00:57:18,080 --> 00:57:21,280 We were in a rush to hire someone, 683 00:57:22,460 --> 00:57:25,580 and didn't do all due process. 684 00:57:25,810 --> 00:57:28,030 I don't quite understand, sir. 685 00:57:28,800 --> 00:57:30,960 My apologies to you, Mr. Yuk. 686 00:57:31,550 --> 00:57:36,030 We'll return the school development fund you paid. 687 00:57:40,180 --> 00:57:44,100 I've added severance and moving fee costs. 688 00:57:50,070 --> 00:57:53,520 I hope you don't feel too bad about it. 689 00:57:54,840 --> 00:57:59,800 You don't want to cause problems to each other, no? 690 00:58:03,330 --> 00:58:05,810 This is good for everyone. 691 00:58:33,990 --> 00:58:34,950 Ki-chul, that was... 692 00:58:36,360 --> 00:58:37,310 our savings 693 00:58:38,320 --> 00:58:41,560 and a loan from dad. 694 00:58:41,920 --> 00:58:45,480 Knowing you, I didn't tell you. 695 00:58:48,340 --> 00:58:49,620 But Ki-chul, 696 00:58:51,550 --> 00:58:53,510 everyone lives that way. 697 00:59:02,390 --> 00:59:03,350 Yeah, Dong-su. 698 00:59:03,520 --> 00:59:08,520 Coach, I just received a report. 699 00:59:43,280 --> 00:59:45,220 Could you step back? 700 00:59:52,150 --> 00:59:53,870 It's Han Su-yeon. 701 00:59:57,910 --> 00:59:59,670 I don't believe this. 702 01:00:45,490 --> 01:00:46,850 Su-yeon... 703 01:00:46,910 --> 01:00:48,480 Wait a minute! 704 01:00:48,600 --> 01:00:49,600 Yu-jin! 705 01:00:53,090 --> 01:00:54,290 Su-yeon! 706 01:00:56,840 --> 01:00:58,280 Su-yeon! 707 01:01:03,220 --> 01:01:05,420 Let go of me! 708 01:01:07,020 --> 01:01:08,420 Yu-jin! 709 01:01:18,660 --> 01:01:23,530 Missing Person 710 01:02:14,170 --> 01:02:17,140 We fended off the reporters today but it won't be so easy later. 711 01:02:19,050 --> 01:02:20,690 Call the station chief. 712 01:02:21,090 --> 01:02:24,270 He's bloodthirsty for money lately. 713 01:02:24,470 --> 01:02:25,640 That jerk... 714 01:02:39,650 --> 01:02:41,610 Jin-su, it's me. 715 01:02:41,910 --> 01:02:44,290 Remember the phone evidence brought in yesterday? 716 01:02:45,780 --> 01:02:46,700 What? 717 01:02:50,910 --> 01:02:52,510 Granny! 718 01:02:54,540 --> 01:02:55,580 Granny... 719 01:02:55,670 --> 01:02:57,430 Hi, Yu-jin... 720 01:03:56,020 --> 01:03:57,300 That's Dong-su. 721 01:04:00,060 --> 01:04:01,260 What do we do with him? 722 01:04:01,570 --> 01:04:03,730 Stupid idiot... 723 01:04:03,860 --> 01:04:05,140 Hold on. 724 01:04:08,910 --> 01:04:14,110 This is more than just reassigning a few men. 725 01:04:14,750 --> 01:04:17,550 My neck is on the line here. 726 01:04:18,710 --> 01:04:22,790 Who got your job as the chief of police? 727 01:04:24,170 --> 01:04:28,210 Who lobbied your bosses for you? 728 01:04:28,550 --> 01:04:29,506 The thing is... 729 01:04:29,530 --> 01:04:31,310 When I'm implicated, 730 01:04:31,680 --> 01:04:34,530 who do you think will fall? 731 01:04:37,440 --> 01:04:39,240 Seok-jae. 732 01:04:42,980 --> 01:04:44,260 Yup, it's working. 733 01:04:48,450 --> 01:04:50,520 Boss 734 01:04:52,070 --> 01:04:53,430 Eh? Janus boss? 735 01:04:53,660 --> 01:04:54,370 Yes. 736 01:04:54,620 --> 01:04:58,700 And she texted a woman named Iseul that night. 737 01:04:59,370 --> 01:05:00,810 She's the madame there. 738 01:05:00,960 --> 01:05:03,040 I don't know what happened, 739 01:05:03,340 --> 01:05:06,180 but she texted Su-yeon that she was worried. 740 01:05:06,800 --> 01:05:09,130 Coach, I'll look into it further and call you back. 741 01:05:09,220 --> 01:05:10,060 Okay, thanks. 742 01:05:10,180 --> 01:05:11,100 Sure. 743 01:05:21,600 --> 01:05:24,370 Yu-jin, I got somewhere to be, 744 01:05:24,820 --> 01:05:26,780 take good care of her. 745 01:05:27,030 --> 01:05:28,790 Will you be back? 746 01:05:29,240 --> 01:05:30,440 I'll be right back. 747 01:05:33,160 --> 01:05:34,240 Mr. Yuk. 748 01:05:47,210 --> 01:05:50,210 Mr. Chairman, it's time to leave. 749 01:05:53,610 --> 01:05:55,250 Tell him I'll be late. 750 01:06:15,280 --> 01:06:16,320 It's me, boss. 751 01:06:16,410 --> 01:06:19,010 That dumb teacher is here. 752 01:06:19,160 --> 01:06:21,040 I'll be right there, wait for me. 753 01:06:21,070 --> 01:06:21,770 Of course. 754 01:06:22,500 --> 01:06:23,900 This is it, sir. 755 01:06:36,850 --> 01:06:37,970 Madame Iseul? 756 01:06:38,970 --> 01:06:40,130 Could we talk? 757 01:06:40,730 --> 01:06:41,400 What? 758 01:06:41,460 --> 01:06:42,410 Just a moment, please. 759 01:06:50,820 --> 01:06:52,060 You knew Su-yeon, right? 760 01:06:52,830 --> 01:06:53,940 I don't know anything. 761 01:06:54,000 --> 01:06:55,340 She's dead. 762 01:06:57,250 --> 01:06:58,390 Madame Iseul, 763 01:06:59,380 --> 01:07:01,840 You can't pretend to be ignorant anymore. 764 01:07:04,490 --> 01:07:07,370 Please tell me, what happened that night? 765 01:07:10,850 --> 01:07:12,410 That night... 766 01:07:30,610 --> 01:07:33,160 Commissioner, have a drink 767 01:07:33,330 --> 01:07:34,770 and take it easy today. 768 01:07:34,850 --> 01:07:36,970 You'll reach high places, 769 01:07:37,090 --> 01:07:39,210 I'm not worthy of your attention. 770 01:07:39,330 --> 01:07:41,440 Only with your help. 771 01:07:41,520 --> 01:07:44,410 There isn't much I can do. 772 01:07:49,250 --> 01:07:50,770 Thank you for everything! 773 01:07:53,090 --> 01:07:55,290 I'm going to go to the washroom. 774 01:07:59,570 --> 01:08:00,970 Are you sick? 775 01:08:04,980 --> 01:08:06,580 Where does it hurt? 776 01:08:09,360 --> 01:08:13,640 Okay, I'll be there soon, wait for me. 777 01:08:15,110 --> 01:08:16,690 Why aren't you coming in? 778 01:08:17,450 --> 01:08:19,090 Did you cry? 779 01:08:31,590 --> 01:08:32,750 Could you... 780 01:08:34,420 --> 01:08:37,180 Could you help me, Mr. Chairman? 781 01:08:37,720 --> 01:08:39,400 You know me? 782 01:08:39,480 --> 01:08:42,830 I'm actually a student from Suhwa High. 783 01:08:43,470 --> 01:08:47,150 My grandma is really sick, may I leave early? 784 01:08:50,980 --> 01:08:53,630 What are you doing here? 785 01:08:54,050 --> 01:08:55,810 Let's go. 786 01:08:57,280 --> 01:08:58,860 Are you out of your mind? 787 01:08:59,030 --> 01:09:01,070 How could you recruit from my school? 788 01:09:01,980 --> 01:09:05,370 We were bringing in really young girls... 789 01:09:09,370 --> 01:09:10,210 I'm sorry, sir. 790 01:09:10,500 --> 01:09:12,300 What if she mentions something at school? 791 01:09:12,670 --> 01:09:14,670 I'll keep her mouth shut. 792 01:09:14,750 --> 01:09:17,310 Her parents had a debt with us, 793 01:09:17,760 --> 01:09:19,440 she won't be careless. 794 01:09:28,140 --> 01:09:31,020 Commissioner, are you okay? 795 01:09:41,610 --> 01:09:44,730 Chae-lim, where are you? Are you hurt? 796 01:09:47,410 --> 01:09:48,850 Tell me where you are! 797 01:09:49,080 --> 01:09:50,400 You tramp, 798 01:09:50,460 --> 01:09:52,370 should I ask your granny at home? 799 01:09:54,910 --> 01:09:55,730 Where? 800 01:09:59,010 --> 01:10:02,970 Got it, don't move a muscle, I'll be right there. 801 01:10:04,800 --> 01:10:06,200 You go on ahead. 802 01:10:08,140 --> 01:10:11,680 So Gwak was the last one to see Su-yeon alive? 803 01:10:12,100 --> 01:10:14,700 He hung up and left right away. 804 01:10:15,820 --> 01:10:17,620 That's all I know. 805 01:10:19,290 --> 01:10:22,650 He's a rat in a pot, search slowly. 806 01:10:23,820 --> 01:10:27,120 Stop causing problems in someone else's town! 807 01:10:28,540 --> 01:10:29,970 Stop right there. 808 01:10:32,710 --> 01:10:34,160 Are you Gwak? 809 01:10:34,830 --> 01:10:36,990 You were right here? 810 01:10:37,060 --> 01:10:38,250 Can we chat? 811 01:10:41,970 --> 01:10:44,580 - Boss, should I take him outside? - I came for a short chat. 812 01:11:50,330 --> 01:11:52,130 Did you kill Su-yeon? 813 01:11:56,250 --> 01:11:58,370 Did you kill her? 814 01:11:58,580 --> 01:12:00,660 I didn't kill her. 815 01:12:01,090 --> 01:12:02,530 Then who did? 816 01:12:03,960 --> 01:12:05,380 Who killed her? 817 01:12:06,050 --> 01:12:07,990 Look, it wasn't me! 818 01:12:17,230 --> 01:12:19,070 Where's that chick? 819 01:12:32,910 --> 01:12:34,110 Tramp! 820 01:12:34,950 --> 01:12:36,710 Where are you? 821 01:12:36,750 --> 01:12:38,950 I've had it with this chick. 822 01:12:40,330 --> 01:12:41,450 Right here? 823 01:12:44,670 --> 01:12:46,230 Gosh darn it... 824 01:12:47,060 --> 01:12:52,240 If you don't want to die, you better come out. 825 01:12:59,980 --> 01:13:01,300 Are you in here? 826 01:13:17,790 --> 01:13:18,950 Who are you? 827 01:13:45,450 --> 01:13:47,290 Holy cow... 828 01:13:49,740 --> 01:13:51,820 You better come over here. 829 01:13:52,030 --> 01:13:53,310 What's going on? 830 01:13:53,370 --> 01:13:55,170 It's about... 831 01:13:56,490 --> 01:13:57,450 your son. 832 01:13:57,500 --> 01:13:58,540 Son? 833 01:14:03,460 --> 01:14:06,500 Coach, someone took the phone. 834 01:14:06,960 --> 01:14:08,360 Something's really off. 835 01:14:08,800 --> 01:14:10,480 You know that art teacher? 836 01:14:10,670 --> 01:14:13,070 He was released last night. 837 01:14:43,580 --> 01:14:45,100 Mr. Kim? 838 01:14:50,260 --> 01:14:51,300 You're awake? 839 01:14:56,890 --> 01:14:57,890 Yes, Mrs. Kang. 840 01:14:57,970 --> 01:15:01,570 Are you with Yu-jin by any chance? 841 01:15:01,640 --> 01:15:03,040 Isn't she at the hospital? 842 01:15:03,150 --> 01:15:07,340 I just got here and she's not here, her phone's off too. 843 01:15:07,400 --> 01:15:08,280 What? 844 01:15:09,190 --> 01:15:10,310 Yu-jin. 845 01:15:10,690 --> 01:15:13,090 I think you misunderstood about me. 846 01:15:14,530 --> 01:15:17,090 I'm not like my dad. 847 01:15:40,530 --> 01:15:42,010 Where's her phone? 848 01:15:44,890 --> 01:15:46,050 Right here. 849 01:16:04,410 --> 01:16:06,130 Leave us for a moment. 850 01:16:06,250 --> 01:16:07,170 Yes, sir. 851 01:16:09,730 --> 01:16:11,650 No, father! 852 01:16:13,340 --> 01:16:15,010 I didn't know she was dead... 853 01:16:21,370 --> 01:16:22,610 Ji-sung. 854 01:16:24,010 --> 01:16:26,330 Have I done something wrong to you? 855 01:16:28,010 --> 01:16:33,650 I've worked so hard to make you a man. 856 01:16:39,850 --> 01:16:41,850 I'm sorry, father, I'm so sorry! 857 01:16:42,930 --> 01:16:44,210 Father! Please! 858 01:16:44,330 --> 01:16:45,330 On your feet! 859 01:16:45,610 --> 01:16:46,970 Stand up straight! 860 01:16:48,230 --> 01:16:49,850 Do it right! 861 01:17:07,250 --> 01:17:09,090 Don't be scared, Yu-jin. 862 01:17:30,330 --> 01:17:31,530 Yu-jin! 863 01:17:31,920 --> 01:17:32,670 Yu-jin! 864 01:17:32,770 --> 01:17:34,490 Don't make a sound, I'll kill you too! 865 01:17:56,570 --> 01:17:59,930 Why didn't you answer your phone? 866 01:18:19,370 --> 01:18:21,250 Jingye-ri county 22-1... 867 01:18:22,130 --> 01:18:23,770 22-1! 868 01:18:25,050 --> 01:18:26,930 What's all this? 869 01:18:27,470 --> 01:18:31,590 Bastard, this is why you were holed up here? 870 01:18:32,660 --> 01:18:35,770 Go back to America. 871 01:18:38,330 --> 01:18:41,650 Father, the semester isn't over, 872 01:18:41,690 --> 01:18:44,900 - the students need... - Are you desperate to ruin me? 873 01:18:45,470 --> 01:18:48,170 Stay there until things cool down! 874 01:18:51,580 --> 01:18:54,020 There are students who rely on me... 875 01:18:56,170 --> 01:19:00,800 I even cleaned up your mess by killing her, yet you won't listen? 876 01:19:03,510 --> 01:19:05,210 So why did you kill her? 877 01:19:05,800 --> 01:19:07,480 Help me... 878 01:19:08,970 --> 01:19:10,850 Please help... 879 01:19:21,780 --> 01:19:23,460 Mr. Chairman... 880 01:19:26,130 --> 01:19:27,410 Mr. Kim... 881 01:19:39,320 --> 01:19:41,770 I won't tell anyone... 882 01:19:43,090 --> 01:19:44,530 Please help... 883 01:19:44,760 --> 01:19:45,960 Good. 884 01:19:47,600 --> 01:19:50,000 You shouldn't tell anyone. 885 01:20:18,690 --> 01:20:19,790 What? 886 01:20:20,710 --> 01:20:22,950 You stupid jerk! It was for you! 887 01:20:24,220 --> 01:20:26,190 Why was that for me? 888 01:20:26,550 --> 01:20:28,390 I've had it! 889 01:20:32,910 --> 01:20:35,890 Stand up straight, you ungrateful! 890 01:20:38,850 --> 01:20:40,406 Why are you doing this? 891 01:20:40,430 --> 01:20:42,150 Please! Father! 892 01:20:54,630 --> 01:20:56,230 Please! 893 01:20:59,980 --> 01:21:01,990 Just do what I tell you! 894 01:21:28,670 --> 01:21:30,150 Hello, commissioner. 895 01:21:31,350 --> 01:21:32,790 I'm on my way. 896 01:21:33,870 --> 01:21:34,870 Yes, sir. 897 01:21:38,230 --> 01:21:41,550 Get ready to fly out, I'll send someone tomorrow. 898 01:21:49,230 --> 01:21:50,790 Stupid idiot... 899 01:21:52,830 --> 01:21:55,150 Who did he take after? 900 01:21:59,110 --> 01:22:00,310 He's on his way. 901 01:22:00,430 --> 01:22:01,830 - Is that so? - Yes. 902 01:22:02,470 --> 01:22:05,430 Let's get ready, everyone. 903 01:22:09,510 --> 01:22:10,590 Yu-jin. 904 01:22:13,390 --> 01:22:15,030 You can come out now. 905 01:22:23,790 --> 01:22:24,830 Yu-jin! 906 01:22:32,510 --> 01:22:33,790 Yu-jin! 907 01:22:58,390 --> 01:23:00,950 Why are you doing this to me? 908 01:23:30,670 --> 01:23:31,710 Yu-jin. 909 01:23:34,990 --> 01:23:37,520 Why are you making me into a bad guy? 910 01:23:51,670 --> 01:23:53,870 You can't escape no matter what. 911 01:24:33,760 --> 01:24:35,670 Come on out now. 912 01:25:04,040 --> 01:25:05,200 Yu-jin! 913 01:25:07,120 --> 01:25:08,240 Yu-jin! 914 01:25:08,870 --> 01:25:10,230 Are you in there? 915 01:25:17,030 --> 01:25:17,950 Yu-jin! 916 01:25:21,140 --> 01:25:22,060 Yu-jin! 917 01:25:22,180 --> 01:25:23,780 Wake up! Yu-jin! 918 01:25:42,530 --> 01:25:43,810 Yu-jin, wake up! 919 01:26:05,390 --> 01:26:07,310 You son of a gun... 920 01:26:17,610 --> 01:26:18,530 Come here! 921 01:26:20,280 --> 01:26:21,560 Don't kill me... 922 01:26:25,370 --> 01:26:26,570 Please... 923 01:26:27,290 --> 01:26:28,930 I'm so sorry. 924 01:26:37,420 --> 01:26:38,940 Yu-jin! Yu-jin! 925 01:26:44,020 --> 01:26:45,420 Hold on! 926 01:27:35,220 --> 01:27:40,140 Tallying is under way with Kim Ki-tae tailing behind. 927 01:27:41,320 --> 01:27:43,680 That jerk's poking around everywhere, 928 01:27:43,780 --> 01:27:46,660 send out an APB and find him! 929 01:28:06,740 --> 01:28:07,580 Yu-jin! 930 01:28:07,700 --> 01:28:09,860 Yu-jin, you got to wake up! 931 01:28:09,980 --> 01:28:12,340 Don't fall asleep, okay? 932 01:28:20,660 --> 01:28:22,780 Governorship of Kochun 933 01:28:50,140 --> 01:28:51,300 Mr. Yuk... 934 01:28:51,780 --> 01:28:53,260 I'm right here! 935 01:28:54,060 --> 01:28:57,700 The one who killed Su-yeon... 936 01:28:59,020 --> 01:29:00,740 was Chairman Kim. 937 01:29:52,380 --> 01:29:57,060 Elected: Kim Ki-tae 938 01:30:34,910 --> 01:30:38,110 Kim Ki-tae! Kim Ki-tae! 939 01:30:38,250 --> 01:30:41,630 Kim Ki-tae! Kim Ki-tae! 940 01:30:44,380 --> 01:30:46,060 Hello, Commissioner. 941 01:30:46,550 --> 01:30:49,550 Call me Governor Kim. 942 01:30:50,930 --> 01:30:53,090 This is all thanks to you. 943 01:30:54,430 --> 01:30:56,850 Let's all get together for a drink. 944 01:31:20,040 --> 01:31:21,160 Ow, my head... 945 01:31:24,290 --> 01:31:25,890 What happened? 946 01:31:37,760 --> 01:31:39,960 That crazy jerk! 947 01:31:40,060 --> 01:31:41,180 Stop him! 948 01:31:41,310 --> 01:31:42,190 Yes, sir! 949 01:31:44,100 --> 01:31:46,700 Who the heck are you? 950 01:31:49,650 --> 01:31:51,490 Son of a gun! 951 01:31:52,450 --> 01:31:53,890 You jerk! 952 01:31:54,360 --> 01:31:59,960 Do you know who I am? You're a dead man now! 953 01:32:02,910 --> 01:32:04,510 You better run! 954 01:32:04,960 --> 01:32:08,240 You're an absolute jerk! You're done! 955 01:32:08,630 --> 01:32:10,610 I'm a governor, you fool! 956 01:32:10,690 --> 01:32:13,560 You messed with the wrong man! 957 01:32:13,630 --> 01:32:17,340 You're so dead, you stupid jerk! 958 01:32:36,570 --> 01:32:41,010 Chief, thanks for the call, there's a crazy guy... 959 01:32:43,120 --> 01:32:44,040 What? 960 01:33:04,560 --> 01:33:07,440 Governor-elect Kim Ki-tae 961 01:33:07,470 --> 01:33:12,560 is arrested for the murder of a high school student. 962 01:33:12,900 --> 01:33:16,500 His son and a local gang, 963 01:33:16,720 --> 01:33:20,500 police chief and detectives 964 01:33:20,570 --> 01:33:22,130 are also under investigation. 965 01:33:32,800 --> 01:33:36,040 You got here just for all that trouble. 966 01:33:37,010 --> 01:33:38,490 Do your job. 967 01:33:40,050 --> 01:33:41,330 I better. 968 01:33:42,350 --> 01:33:43,790 How's your head? 969 01:33:44,010 --> 01:33:45,170 I'm fine. 970 01:33:45,470 --> 01:33:46,710 Be careful. 971 01:33:48,060 --> 01:33:49,020 I'm off. 972 01:33:49,150 --> 01:33:50,070 Sure thing. 973 01:33:50,400 --> 01:33:53,970 Drive safe and call me if you ever come back. 974 01:33:54,730 --> 01:33:55,850 Sure, take care. 975 01:33:56,530 --> 01:33:59,440 You should get a new car, it's too small for you. 976 01:33:59,660 --> 01:34:01,060 I'm penniless, you jerk. 977 01:34:01,570 --> 01:34:03,130 So long! 63405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.