Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,057 --> 00:00:12,287
Okay, kids, come one, come on.
Everyone hold on to me.
2
00:00:12,287 --> 00:00:15,935
Not you, you pervert.
3
00:00:16,188 --> 00:00:19,463
Wow! This is so cool.
Dad never let's us take the subway.
4
00:00:19,463 --> 00:00:21,668
Well, the entire city is in gridlock.
5
00:00:21,668 --> 00:00:24,425
I don't know who schedules
a gay pride parade on the same day
6
00:00:24,425 --> 00:00:27,798
they're unveiling
a Calvin Klein billboard.
7
00:00:28,065 --> 00:00:29,291
Give me a dollar!
8
00:00:29,291 --> 00:00:31,090
Don't worry, kids,
I'll take care of this.
9
00:00:31,090 --> 00:00:35,047
What am I, Santa Claus?
You give me a dollar!
10
00:00:36,390 --> 00:00:37,971
Yeah!
11
00:00:42,343 --> 00:00:43,950
You weren't even afraid of him.
12
00:00:43,950 --> 00:00:46,140
Oh, honey, just cause
he yelled in my face?
13
00:00:46,140 --> 00:00:50,002
You obviously have never seen
my mother watch "The Price is Right."
14
00:00:50,836 --> 00:00:53,016
Oh, it's creepy down here.
15
00:00:53,016 --> 00:00:55,400
Oh, honey, the subway's not creepy.
16
00:00:55,400 --> 00:00:58,075
It's just that nobody
gives a damn anymore.
17
00:00:58,075 --> 00:01:01,579
What do I do with my soda?
/ Just leave it on the floor.
18
00:01:04,075 --> 00:01:07,597
Oh, would you look at that poor woman
with all those kids and bags.
19
00:01:07,597 --> 00:01:09,267
Hold your sister a minute.
20
00:01:09,267 --> 00:01:11,652
Excuse me. Can I give you a hand?
21
00:01:16,993 --> 00:01:19,642
Can I hold something for you?
22
00:01:19,642 --> 00:01:23,319
Oh, wow. I would have
given me the salami,
23
00:01:23,319 --> 00:01:26,844
but you're a lot cuter.
24
00:01:26,844 --> 00:01:32,852
You see, kids, one simple act of kindness
and already the world is a better place.
25
00:01:33,824 --> 00:01:37,091
Of course this is America,
she could speak English.
26
00:01:39,736 --> 00:01:43,896
Hi, you're sweet.
Oh, good, a seat.
27
00:01:43,896 --> 00:01:49,567
Yes, you're such a doll;
you're such a doll.
28
00:01:49,567 --> 00:01:54,005
That's right, shaupaneua.
29
00:02:03,563 --> 00:02:06,145
Oh, what a shaupaneua,
30
00:02:06,145 --> 00:02:09,303
what a little bubbula.
31
00:02:09,303 --> 00:02:11,645
Excuse me, Yentel.
32
00:02:12,378 --> 00:02:13,874
Yeah? What?
33
00:02:13,874 --> 00:02:15,650
Where's the mother?
34
00:02:15,650 --> 00:02:19,722
Oh, my God.
She abandoned her baby.
35
00:02:19,722 --> 00:02:22,902
Ah, what is
this world coming to.
36
00:02:22,902 --> 00:02:26,078
The salami she guards
with her life.
37
00:02:26,343 --> 00:02:27,890
What are we going to did?
38
00:02:27,890 --> 00:02:31,258
Oh, you poor defenseless
little thing. Ow!
39
00:02:32,795 --> 00:02:35,118
Someone's hungry.
40
00:02:35,653 --> 00:02:39,443
Can you believe that wasn't the first time
that ever happened to me in the subway.
41
00:03:28,431 --> 00:03:31,541
Oh, I can't believe
I'm holding a baby.
42
00:03:31,541 --> 00:03:35,136
If only you came with a husband
and a house in Great Neck.
43
00:03:35,757 --> 00:03:39,339
Okay, we gotta act fast here.
Gracie, go bring down your pink blanket.
44
00:03:39,339 --> 00:03:40,872
Not my blankie.
45
00:03:40,872 --> 00:03:43,357
Oh, God, I can't believe
you still have that thing.
46
00:03:43,357 --> 00:03:46,107
And, Brighten, bring down
the Snoopy up in your closet.
47
00:03:46,107 --> 00:03:48,202
What Snoopy up in my closet?
48
00:03:48,202 --> 00:03:49,635
You know, you're
just like my mother.
49
00:03:49,635 --> 00:03:53,336
What Nestles Crunch bar
under my Nordic Track? Go ...
50
00:03:54,752 --> 00:03:57,326
Oh, what a day I had today.
51
00:03:57,326 --> 00:04:01,216
Oh, let me guess.
Yard sale at Mia Farrow's?
52
00:04:01,604 --> 00:04:07,903
Maggie, go see
if you can find some bottles.
53
00:04:07,903 --> 00:04:11,456
Niles, do we have any old nipples
around the house?
54
00:04:11,690 --> 00:04:13,997
Hello, hello
55
00:04:18,855 --> 00:04:23,043
Good afternoon, Cee Cee,
Niles, Miss Fine, baby.
56
00:04:23,043 --> 00:04:24,725
Why?
57
00:04:24,725 --> 00:04:27,693
Some woman just abandoned
this baby on the subway.
58
00:04:27,693 --> 00:04:29,543
I'll tell you it's
a good thing I was there,
59
00:04:29,543 --> 00:04:31,930
or he could have been
found by some whacko.
60
00:04:31,930 --> 00:04:35,365
You know, one of those people who walk
around talking to themselves.
61
00:04:35,365 --> 00:04:39,015
Although, what the hell I'm going
to do with a baby, I'll never know.
62
00:04:39,015 --> 00:04:40,738
I'll call 911.
63
00:04:40,738 --> 00:04:45,903
What kind of evil, cold-hearted woman abandons
a poor little defenseless creature?
64
00:04:45,903 --> 00:04:51,033
Oh, that reminds me. Yellow cab called,
you left your dog in the taxi again.
65
00:04:51,033 --> 00:04:52,958
Oh, my God.
66
00:04:52,958 --> 00:04:56,222
That's where
I left my Gucci umbrella.
67
00:04:56,222 --> 00:04:59,946
Ten to one she comes back with
a Gucci and not a poochie.
68
00:05:00,189 --> 00:05:02,997
Hello, you've reached emergency 911.
69
00:05:02,997 --> 00:05:06,953
To report a murder, press 1,
for mugging, press 2.
70
00:05:06,953 --> 00:05:10,420
For bomb threats below
34th Street, press 3;
71
00:05:10,420 --> 00:05:13,746
34th Street to 72nd, press 4.
72
00:05:13,746 --> 00:05:16,378
Oh, you gotta love the NYPD.
73
00:05:16,378 --> 00:05:21,738
Meanwhile, where's that David Carruso going
so fast with that big white freckly butt of his?
74
00:05:22,388 --> 00:05:25,334
Miss Fine, why the devil did
you bring the baby here?
75
00:05:25,334 --> 00:05:28,056
Why didn't you just pass him over
to a policeman straight-away?
76
00:05:28,056 --> 00:05:30,187
They're very busy. It's Sunday.
77
00:05:30,187 --> 00:05:32,898
The gays are coming out;
the yuppies are working out;
78
00:05:32,898 --> 00:05:35,758
and the Jews are eating out.
79
00:05:38,992 --> 00:05:41,593
Be careful. Mr. Snoopy's really old.
80
00:05:41,593 --> 00:05:45,501
Look, his tail's loose;
his hair's falling out,
and he's busting at the seams.
81
00:05:45,501 --> 00:05:48,934
Oh, give him a remote control.
He could be my father.
82
00:05:49,631 --> 00:05:52,191
Fran .../ Here, you hold.
What sweetie? What?
83
00:05:52,191 --> 00:05:55,454
Fran, I can't find
my blankie anywhere.
84
00:05:59,574 --> 00:06:00,653
Fran?
85
00:06:00,653 --> 00:06:04,758
Yes, honey. / I can't find any bottles
anywhere. How about a turkey baster?
86
00:06:04,758 --> 00:06:09,160
Oh, sweetie. We're trying to feed
a baby, not impregnate Ling-Ling.
87
00:06:09,461 --> 00:06:10,697
Oh, all right, Miss Fine that's it.
88
00:06:10,697 --> 00:06:13,378
Here's your coat. We're going down
to the police station.
89
00:06:13,378 --> 00:06:16,430
Oh, all right, but I'm telling you,
we're never going to get through.
90
00:06:16,430 --> 00:06:19,114
How many gay people can
there be in New York?
91
00:06:19,114 --> 00:06:23,121
This from a man who
produces Broadway musicals?
92
00:06:26,014 --> 00:06:28,481
It's a bloody mob scene out there.
93
00:06:28,481 --> 00:06:32,978
I mean, I'm proud I'm British.
But you won't see me marching
around dressed as Queen Victoria.
94
00:06:34,036 --> 00:06:36,684
I told you we should have
taken the subway.
95
00:06:36,684 --> 00:06:38,982
Why? Hoping to pick up a few more?
96
00:06:38,982 --> 00:06:41,363
Maybe start a bowling team?
97
00:06:41,749 --> 00:06:44,729
Hey, a hundred sexy men
wanted your phone number.
98
00:06:44,729 --> 00:06:49,451
All they asked me was
if my boots came in a Size 13.
99
00:06:49,784 --> 00:06:53,611
The baby's back.
/ Oh, Daddy, can we keep him?
100
00:06:53,611 --> 00:06:56,907
Gracie, he's not a lost puppy.
He's somebody's baby.
101
00:06:56,907 --> 00:07:00,021
All right. Can I have a puppy?
102
00:07:00,021 --> 00:07:01,992
No, you may not have a puppy.
103
00:07:01,992 --> 00:07:05,018
Well, I don't know.
It might help fill the void
104
00:07:05,018 --> 00:07:08,631
after we have to give
away our baby boy.
105
00:07:08,631 --> 00:07:11,693
Miss Fine / We need another
boy in this hen house.
106
00:07:11,693 --> 00:07:14,871
There's far too much
"Blossom" on the tube.
107
00:07:14,871 --> 00:07:18,483
Here, Maggie, hold
little Joshua Elliott.
108
00:07:18,483 --> 00:07:20,084
Who?
109
00:07:20,272 --> 00:07:25,111
Well, Elliott after your father,
and Joshua I just always liked.
110
00:07:25,409 --> 00:07:28,494
Oh, I can't wait to have
a baby of my own.
111
00:07:28,494 --> 00:07:31,176
Yes, you can wait.
112
00:07:31,534 --> 00:07:34,824
You can wait a lot.
113
00:07:34,824 --> 00:07:37,744
Can you say Nintendo?
114
00:07:38,179 --> 00:07:40,200
Oh, he's so cute.
115
00:07:41,664 --> 00:07:44,357
We can't give him up.
/ No.
116
00:07:44,357 --> 00:07:46,947
Euu, he's pooping.
/ Oh, God.
117
00:07:46,947 --> 00:07:51,711
Oh, no, give him to Brighten.
/ No, give him to Fran. She's getting paid.
118
00:07:52,908 --> 00:07:57,000
Oh, what are they making
such a fuss about?
119
00:07:57,000 --> 00:08:01,870
You'd think that they'd
never ever seen a...
120
00:08:06,465 --> 00:08:13,371
Oh ... Oh, this kid's got far
too many lentils in his diet.
121
00:08:13,941 --> 00:08:16,204
Oh, for God's sake,
just give him to me.
122
00:08:16,204 --> 00:08:20,361
Come here, little fella. Hoe ...
123
00:08:27,310 --> 00:08:30,719
All right. I know what I'm going to do.
I'm going to call the Department of Social Services.
124
00:08:30,719 --> 00:08:35,169
Oh, yeah, Sunday at 4:30,
they're waiting for you.
125
00:08:35,434 --> 00:08:38,807
Oh, there's that vein
in your forehead again.
126
00:08:38,807 --> 00:08:40,081
You know, Miss Fine, it's very odd.
127
00:08:40,081 --> 00:08:42,399
But that vein wasn't there a year ago.
128
00:08:42,399 --> 00:08:44,570
Just like the gray
streak in your hair?
129
00:08:44,570 --> 00:08:46,863
Yes, exactly like
the bloody gray streak.
130
00:08:46,863 --> 00:08:51,011
Oh, now, would you calm down.
You're getting all wound up.
131
00:08:51,011 --> 00:08:53,847
Pretty soon you're going to say
something that you're going to regret.
132
00:08:53,847 --> 00:08:56,454
I already did when I said,
"You're hired."
133
00:08:56,454 --> 00:09:00,014
All right. Fine. I'll just dump
the kid at the white zone at the airport.
134
00:09:00,014 --> 00:09:03,905
There'll be 40 cops on top of him
before he's done unloading.
135
00:09:04,458 --> 00:09:07,471
Oh, Maxwell, I'm so glad you got
that baby to the authorities.
136
00:09:07,471 --> 00:09:11,812
I was very worried about
that poor little defenseless thing.
137
00:09:11,812 --> 00:09:17,438
Oh, slap that kid's picture on
a milk carton, and let's get back to work.
138
00:09:24,862 --> 00:09:29,114
Oh, Joshy, what's the matter?
Why aren't you eating?
139
00:09:29,440 --> 00:09:32,037
Oh, Niles, what the hell is this?
140
00:09:32,037 --> 00:09:35,299
Pureed liver and Brussels sprouts.
141
00:09:35,778 --> 00:09:40,216
Oh, the stuff that came out of him
was more appetizing than that.
142
00:09:42,935 --> 00:09:45,943
Oh, Mr. Sheffield, now don't get mad.
143
00:09:45,943 --> 00:09:50,322
I'm just giving him one last feeding before
I have to take him to the orphanage.
144
00:09:50,322 --> 00:09:53,719
Can you say, "Please, sir,
I want some more."
145
00:09:53,719 --> 00:09:55,986
That's enough, Miss Fine.
146
00:09:55,986 --> 00:10:00,285
Well, what's with the box? Are you planning
on mailing him to the police station?
147
00:10:00,285 --> 00:10:03,031
Because then you better punch
some holes in the top.
148
00:10:03,031 --> 00:10:05,989
As a matter of fact, these are
some of Brighten's old baby clothes.
149
00:10:05,989 --> 00:10:07,766
I thought they might
come in handy.
150
00:10:07,766 --> 00:10:10,383
Oh, that was very sweet of you.
151
00:10:10,383 --> 00:10:15,539
Isn't he a nice man?
Isn't he a good man? Yes.
152
00:10:16,426 --> 00:10:22,170
Miss Fine, I think you're becoming far
too emotionally attached to this child.
153
00:10:22,170 --> 00:10:24,776
Yes, isn't she, little fella.
154
00:10:24,776 --> 00:10:28,369
She, she is.
I think she is.
155
00:10:28,794 --> 00:10:31,720
I think she is.
/ Well, you look very natural.
156
00:10:31,720 --> 00:10:33,937
I've been there
three times, Miss Fine.
157
00:10:33,937 --> 00:10:38,245
And if my expertise serves me,
I think we need changing again. Excuse us.
158
00:10:38,245 --> 00:10:39,860
Oh, give him to me.
I'll take him.
159
00:10:39,860 --> 00:10:41,448
No, no, that's all right.
I've got him. I'll do it.
160
00:10:41,448 --> 00:10:43,604
All right. Wait a minute here.
/ Let's just lay him down there.
161
00:10:43,604 --> 00:10:46,408
Lay him down. / Yeah, little fella.
We're gonna change you.
162
00:10:46,408 --> 00:10:50,388
Yeah, good boy, yeah,
good boy, good boy.
163
00:10:50,388 --> 00:10:52,478
Well, Miss Fine,
I wouldn't stay there.
164
00:10:52,478 --> 00:10:54,591
You never know with little boys.
165
00:10:54,591 --> 00:10:57,702
Brighten once shorted a wall clock.
166
00:10:59,816 --> 00:11:01,811
There we go.
/ Oh, yeah.
167
00:11:01,811 --> 00:11:07,262
Well, we know one thing for sure.
His mother was not speaking Hebrew.
168
00:11:12,543 --> 00:11:17,492
They love it when you blow
on their tummies. / Who doesn't?
169
00:11:17,492 --> 00:11:20,040
Who's the handsome
fella there, huh?
170
00:11:20,040 --> 00:11:23,892
Yes, who's the handsome fella?
You know he reminds me of Brighten.
171
00:11:24,460 --> 00:11:28,312
Heads up.
/ Oh, exactly like Brighten.
172
00:11:28,757 --> 00:11:31,902
What did you do?
What did you do?
173
00:11:31,902 --> 00:11:35,510
We'll get you dry. Yes, we will.
/ You're a good boy.
174
00:11:35,510 --> 00:11:40,409
You know, Miss Fine, I apologize
for blowing up at you earlier.
175
00:11:40,409 --> 00:11:45,577
Well, Mr. Sheffield, I apologize for...
actually, I didn't do anything.
176
00:11:45,577 --> 00:11:47,117
You're quite right.
177
00:11:47,117 --> 00:11:49,476
Come here, little guy. Come here.
178
00:11:49,476 --> 00:11:53,633
Oh, oh, honey, would you
I mean, Mr. Sheffield,
179
00:11:53,995 --> 00:11:55,490
put the TV on.
180
00:11:55,490 --> 00:11:57,669
They like the background noise.
181
00:11:57,669 --> 00:12:00,070
Senator Doll said
he hasn't read the bill,
182
00:12:00,070 --> 00:12:04,011
but he's 100 percent against it.
183
00:12:04,011 --> 00:12:06,807
And in the local news, police
are looking for this woman
184
00:12:06,807 --> 00:12:11,517
in connection with the mid-morning
kidnapping on the subway.
185
00:12:11,517 --> 00:12:13,750
Oh, would you look at that nut.
186
00:12:13,750 --> 00:12:15,802
And she's running around free.
187
00:12:15,802 --> 00:12:18,400
Oh, my God, Miss Fine, that's you.
188
00:12:18,400 --> 00:12:20,155
No way.
189
00:12:20,155 --> 00:12:22,333
Suspect is said
to be five foot, seven;
190
00:12:22,333 --> 00:12:25,634
approximately 105 pounds,
and in her early 20's.
191
00:12:25,634 --> 00:12:28,813
Oh, you're right. It is me.
192
00:12:29,106 --> 00:12:30,612
Miss Fine ...
193
00:12:30,612 --> 00:12:32,526
Well, now, it's obviously a mistake.
194
00:12:32,526 --> 00:12:35,414
And it's all my problem.
It has nothing to do with you.
195
00:12:35,414 --> 00:12:37,853
Suspect is believed
to work for this man,
196
00:12:37,853 --> 00:12:41,201
the Broadway producer
Maxwell Sheffield.
197
00:12:41,201 --> 00:12:43,408
All right, that's it.
We're going down to the police station.
198
00:12:43,408 --> 00:12:48,420
Oh, can't we just call Al Cowlings
and drive around for a while first?
199
00:13:04,837 --> 00:13:09,199
Oh, wow! This looks just like
the police station on Cagney and Lacey.
200
00:13:10,160 --> 00:13:12,439
No wonder they had so much
crime in that precinct.
201
00:13:12,439 --> 00:13:16,256
All you had to do was
out run Tyne Daily.
202
00:13:16,463 --> 00:13:18,599
Mr. Sheffield, maybe you should
take a number?
203
00:13:18,599 --> 00:13:21,852
Miss Fine, this isn't a bakery.
They don't give you numbers.
204
00:13:21,852 --> 00:13:24,392
Oh, all right.
/ 62.
205
00:13:24,789 --> 00:13:26,761
Would you go get
a number, please.
206
00:13:26,761 --> 00:13:29,264
Men, what are you going
to do with them?
207
00:13:29,264 --> 00:13:32,328
Well, I'm not going
to shoot him next time.
208
00:13:36,399 --> 00:13:40,837
Oh, little Jeremy Mathew,
how are you?
209
00:13:40,837 --> 00:13:42,649
What happened to Joshua Elliott?
210
00:13:42,649 --> 00:13:45,048
I got tired of it.
211
00:13:45,048 --> 00:13:47,086
I like the name Joshua.
212
00:13:47,563 --> 00:13:48,857
63.
213
00:13:48,857 --> 00:13:52,130
Oh, that's us. Now may
I do the talking, please.
214
00:13:52,130 --> 00:13:57,481
Now, Mr. Sheffield. I got us into this,
let me. Now, look, Dick / Sergeant.
215
00:13:57,481 --> 00:13:58,906
I'm sorry, Seargeant.
216
00:13:58,906 --> 00:14:02,234
Dick Sergeant,
what are the odds?
217
00:14:03,290 --> 00:14:04,698
Miss Fine ...
218
00:14:04,698 --> 00:14:07,145
Oh, all right, you better
talk to him. I'm exhausted.
219
00:14:07,145 --> 00:14:10,239
I've been taking care of
a strange baby all day.
220
00:14:10,239 --> 00:14:14,144
Sergeant, this woman,
my nanny, Fran Fine,
221
00:14:14,144 --> 00:14:17,082
is charged with a crime that
I can assure you she didn't commit.
222
00:14:17,082 --> 00:14:18,569
Prostitution?
223
00:14:18,569 --> 00:14:20,754
Excuse me.
224
00:14:20,754 --> 00:14:22,828
I'm not a hooker.
225
00:14:22,828 --> 00:14:25,572
I'm a kidnapper.
226
00:14:25,572 --> 00:14:27,390
Well, my lawyer will
finally get that house
227
00:14:27,390 --> 00:14:30,054
in the south of France
he's always wanted.
228
00:14:30,054 --> 00:14:33,270
Fran Fine, you're under arrest.
229
00:14:33,270 --> 00:14:38,312
Oh, my God. Mr. Sheffield,
call Jacoby & Meyers.
230
00:14:38,801 --> 00:14:42,606
I want the fat one, not the thin one.
He's got an attitude.
231
00:14:42,606 --> 00:14:45,369
Or is that Siskel and Ebert?
232
00:14:45,369 --> 00:14:47,375
You have the right to remain silent.
233
00:14:47,375 --> 00:14:50,381
Obviously you don't
know her very well.
234
00:14:52,467 --> 00:14:54,055
Shoes
235
00:14:59,204 --> 00:15:01,053
Hair
236
00:15:08,664 --> 00:15:10,667
Well, height is one thing,
but if you think
237
00:15:10,667 --> 00:15:13,086
that I'm going to set
one foot on a scale,
238
00:15:13,086 --> 00:15:17,292
you might as well just put me into
a cell and throw away the key.
239
00:15:17,292 --> 00:15:20,468
What next? Because frankly
I'm feeling very violated.
240
00:15:20,468 --> 00:15:24,634
We're going to have to
strip search you.
241
00:15:25,161 --> 00:15:28,066
Oh, no. Not until there's
a ring on this finger
242
00:15:28,066 --> 00:15:31,397
and two tickets to Aruba.
243
00:15:32,151 --> 00:15:37,259
Oh ... Well, I wouldn't
want to obstruct justice.
244
00:15:52,586 --> 00:15:55,206
Oh, sir
/ Niles, what are you doing here?
245
00:15:55,206 --> 00:15:59,310
Well, I was watching "America's
Most Wanted" and low and behold ...
246
00:15:59,310 --> 00:16:02,579
I brought you a fresh shirt and
your shaving things. / Oh, thank you.
247
00:16:02,579 --> 00:16:04,931
I don't plan on being
here very long.
248
00:16:04,931 --> 00:16:07,743
How on earth did you get here
with that gay pride parade going on?
249
00:16:07,743 --> 00:16:11,523
Oh, I borrowed a poodle and walked.
250
00:16:11,523 --> 00:16:17,327
In fact, I got several job offers.
What's the difference between
a butler and a houseboy?
251
00:16:17,644 --> 00:16:21,187
Well, in your case,
about 30 years, Niles.
252
00:16:21,187 --> 00:16:23,684
Rot in jail, sir.
253
00:16:27,428 --> 00:16:31,057
Well, there's one
fantasy shot to hell.
254
00:16:42,976 --> 00:16:44,192
Niles ...
255
00:16:44,192 --> 00:16:48,892
Didn't you see me fall in that
Con Ed ditch? I nearly killed myself.
256
00:16:48,892 --> 00:16:53,951
All I saw was a blond woman in
an olive overcoat, and then she was gone.
257
00:16:53,951 --> 00:16:56,737
Well, what am I wearing?
258
00:16:56,737 --> 00:16:59,809
Oh, looky there.
259
00:17:01,162 --> 00:17:03,844
Maxwell, is everything all right?
260
00:17:03,844 --> 00:17:07,059
Has she been incarcerated yet?
Did I miss it?
261
00:17:07,059 --> 00:17:10,056
Cee Cee, you could show
some concern for Miss Fine.
262
00:17:10,056 --> 00:17:13,809
Maxwell, my concern is for you.
263
00:17:13,809 --> 00:17:18,145
Before Nanny Fine entered our lives,
we never had to step foot
in a place like this.
264
00:17:18,145 --> 00:17:22,170
Cee Cee? Girlfriend.
265
00:17:23,619 --> 00:17:25,398
Got you again, huh?
266
00:17:25,398 --> 00:17:28,125
You must have me confused
with someone else.
267
00:17:28,125 --> 00:17:30,168
I've never seen
this person before in my life.
268
00:17:30,168 --> 00:17:33,198
Oh, is that your game,
that's cool.
269
00:17:33,198 --> 00:17:37,927
Just stay off Second Avenue.
Leon's looking for you.
270
00:17:40,593 --> 00:17:42,724
Maxwell, I swear.
271
00:17:42,724 --> 00:17:45,296
Here you go.
272
00:17:51,116 --> 00:17:55,940
How'd you like it, sugar? / Oh, it was so good,
I could do it again and again and again.
273
00:17:57,578 --> 00:18:01,962
Maxwell, you can't seriously
believe that... I know.
274
00:18:01,962 --> 00:18:05,530
Did you go to Brinmar?
275
00:18:08,198 --> 00:18:10,611
Miss Fine,
what did they do to you?
276
00:18:10,611 --> 00:18:12,688
Oh, it was horrible.
277
00:18:12,688 --> 00:18:16,407
Seven women, one toilet, no door.
278
00:18:16,407 --> 00:18:19,371
Here's Big Bertha doing her business
right out there in the open
279
00:18:19,371 --> 00:18:23,177
like she's on "Wild Kingdom"
or something.
280
00:18:27,979 --> 00:18:31,056
Oh, Mr. Sheffield, I'm scared.
I can't go to prison.
281
00:18:31,056 --> 00:18:34,662
I went to the bathroom maybe
three times in all of summer camp.
282
00:18:34,662 --> 00:18:37,754
I can't hold it in
for five to twenty.
283
00:18:37,754 --> 00:18:39,339
You're going to have
to come with me.
284
00:18:39,339 --> 00:18:42,638
Oh, I can't believe
this is happening.
285
00:18:42,638 --> 00:18:44,982
I was just trying to be helpful.
286
00:18:44,982 --> 00:18:48,901
This is just like Nickie
on the "Young and the Restless."
287
00:18:48,901 --> 00:18:51,849
Young and Restless? / Yeah.
288
00:18:51,849 --> 00:18:54,581
Nickie Newman. (Inaudible.)
/ Yes, yes,
289
00:18:54,581 --> 00:18:58,692
remember Nickie was accused of stealing
Cricket's baby at Gibo Cosmetics.
290
00:18:58,692 --> 00:19:00,409
Cricket's ... (Inaudible.)
291
00:19:01,791 --> 00:19:03,461
Only she wasn't stealing the baby.
292
00:19:03,461 --> 00:19:06,479
She was looking or a woman
that was putting on blush.
293
00:19:06,479 --> 00:19:10,263
Mascara. / Oh, yeah,
she's right, she's right.
294
00:19:11,174 --> 00:19:15,077
And then Cricket thought that the baby
was stolen and Nickie went to jail,
295
00:19:15,077 --> 00:19:20,267
and that shower scene was more
than we should have seen on daytime.
296
00:19:20,267 --> 00:19:22,826
Quiet, quiet.
297
00:19:22,826 --> 00:19:25,826
It wasn't Cricket's baby.
298
00:19:26,240 --> 00:19:30,329
It was Ashley and Snapper's.
/ Snapper.
299
00:19:31,296 --> 00:19:35,322
All right.
Considering the circumstances,
300
00:19:35,322 --> 00:19:37,546
I guess you're free to go, Miss Fine.
301
00:19:38,822 --> 00:19:41,994
Can I at least say
good-bye to the baby?
302
00:19:42,174 --> 00:19:45,390
Just wave, Miss Fine.
/ Oh ... Bye, Joshy.
303
00:19:45,805 --> 00:19:50,769
Oh, Cibignia.
/ Cibignia.
304
00:19:51,510 --> 00:19:55,875
Oh, that ought to go over
big on the playgrounds.
305
00:19:55,875 --> 00:19:58,039
Well, I only knew him
for a couple of hours,
306
00:19:58,039 --> 00:20:01,338
but I'll never forget him.
307
00:20:03,042 --> 00:20:07,101
I'll never forget her either.
Quick, act like we're together.
308
00:20:20,801 --> 00:20:23,266
You know what? I sort of liked
having a baby in the house,
309
00:20:23,266 --> 00:20:26,820
except I had no idea
how much work they were.
310
00:20:27,570 --> 00:20:30,874
And they're always making a mess.
311
00:20:35,035 --> 00:20:36,708
You know what, Niles,
on second thought,
312
00:20:36,708 --> 00:20:39,387
could you bring these upstairs
so we can watch some TV? / Thanks.
313
00:20:39,387 --> 00:20:44,132
I have two words for you.
Hansel and Gretel.
314
00:20:44,132 --> 00:20:46,655
Well, actually,
that's three words.
315
00:20:55,655 --> 00:21:00,072
Oh, my, would you look
at this mess.
316
00:21:00,072 --> 00:21:03,654
I'm binging. I'm a little depressed
about giving back the baby.
317
00:21:03,654 --> 00:21:07,842
Oh, well, sweetie, we had to
give him back. He wasn't ours.
318
00:21:07,842 --> 00:21:10,409
That's right.
He didn't belong to our family.
319
00:21:10,409 --> 00:21:13,530
Then why don't
you two make a baby?
320
00:21:13,810 --> 00:21:16,158
Take it away, Mr. Sheffield.
321
00:21:16,158 --> 00:21:20,860
Well, I mean, we'd have to be...
well, you know, you have to be married first.
322
00:21:20,860 --> 00:21:22,941
Oh, right, married.
/ Has to be an engagement.
323
00:21:22,941 --> 00:21:26,009
I'd want a big ring,
a party... don't ask.
324
00:21:26,009 --> 00:21:29,624
Then why don't you two get married?
325
00:21:29,819 --> 00:21:32,819
I did the last one.
/ Thanks.
326
00:21:32,819 --> 00:21:36,239
Well, you have to be in love
with the person.
327
00:21:36,239 --> 00:21:39,971
Don't you love, Fran?
/ Yeah. Don't you love Fran?
328
00:21:40,230 --> 00:21:44,273
Well, in a nanny-Fran-boss
type of way.
329
00:21:44,273 --> 00:21:49,615
Yeah. And I love your father in
a thanks-a-lot-you-British-cold-fish type of way.
330
00:21:49,615 --> 00:21:54,461
But you could have a baby and
get married if you wanted to.
331
00:21:56,195 --> 00:22:00,201
Well, we'd have to be best friends
to see if we can live together,
332
00:22:00,201 --> 00:22:03,672
and of course there'd have to be
a very strong physical attraction...
333
00:22:03,672 --> 00:22:06,482
would you go to bed. Geez.
334
00:22:07,374 --> 00:22:12,704
Kids, huh? Always asking questions.
/ And such vivid imaginations.
335
00:22:12,704 --> 00:22:16,233
Why is the sky blue?
Where's heaven?
336
00:22:16,233 --> 00:22:20,173
Why don't you and I have a baby?
/ Ha, ha, ha, ha.
337
00:22:20,173 --> 00:22:22,576
Meanwhile, I wonder
if I'll ever be a mother.
338
00:22:22,576 --> 00:22:25,579
Well, there's always
the subway, Miss Fine.
339
00:22:25,579 --> 00:22:27,511
Forget it. Next time
I bring home a baby,
340
00:22:27,511 --> 00:22:30,348
it's going to be after nine months
of swollen ankles and an epidural
341
00:22:30,348 --> 00:22:34,064
that could bring down Secretariat.
342
00:22:54,797 --> 00:22:57,585
Please, no putting on makeup.
343
00:22:57,585 --> 00:23:01,316
What are you going to do?
Charge me with lipstick?
344
00:23:01,474 --> 00:23:05,692
Let's not play games.
Did you take the baby, Fran?
345
00:23:05,692 --> 00:23:09,711
Now, I'd have to be pretty
stupid to take a baby
346
00:23:09,711 --> 00:23:13,290
when I could have
taken the salami,
347
00:23:13,290 --> 00:23:16,060
and I'm not stupid ...
348
00:23:21,594 --> 00:23:25,335
Can I get a little eye contact here?
349
00:23:25,335 --> 00:23:31,072
Oh ... You got a better chance of seeing
Tania Harding on a box of Wheaties.
29436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.