All language subtitles for The Nanny S02E05 Curse of the Grandmas-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,117 --> 00:00:09,367 Niles. / Huh? 2 00:00:09,367 --> 00:00:13,000 Brighten says my uniform makes me look like a dork. 3 00:00:13,000 --> 00:00:16,613 I wear a uniform. Do I look like a dork? 4 00:00:18,986 --> 00:00:22,334 Remember what happened to Gretel ... 5 00:00:24,566 --> 00:00:28,071 I see we've customized our Red Robin uniform. 6 00:00:28,071 --> 00:00:31,344 Believe me, you sell more cookies my way. 7 00:00:31,344 --> 00:00:33,229 Does anybody know what today is? 8 00:00:33,229 --> 00:00:35,785 Another one of your colorful holidays involving plagues? 9 00:00:35,785 --> 00:00:41,409 Hey, don't knock the Jewish holidays. They get you out of more school than mono. 10 00:00:41,815 --> 00:00:46,618 No. One year ago today was the day that Danny dumped me for Heather Biblow, 11 00:00:46,618 --> 00:00:53,799 which would make one year ago tomorrow the day that Heather found Nair in her Pert Plus, 12 00:00:53,799 --> 00:00:58,501 which would make Friday the day that she bought her first Ava Gabor wig. 13 00:00:59,780 --> 00:01:03,417 Grab the wheel, Miss Fine, you're swerving. 14 00:01:03,417 --> 00:01:04,403 Oh. Sorry. 15 00:01:04,403 --> 00:01:08,463 Which would make Saturday the first anniversary of the day that I started to work here. 16 00:01:08,463 --> 00:01:11,780 Oh, it seems like only yesterday when you called the Orkin Man 17 00:01:11,780 --> 00:01:14,910 when I served escargot. 18 00:01:14,910 --> 00:01:19,985 I don't care how rich you are, you don't eat something that leaves a trail of slime behind it. 19 00:01:20,218 --> 00:01:23,066 Oh, don't you look adorable in that uniform. 20 00:01:23,066 --> 00:01:27,000 Oh, Mr. Sheffield. / I was talking to Grace, Miss Fine. 21 00:01:27,000 --> 00:01:34,037 Oh .../ But you do look... well, I know Robin's are always prepared, but for what? 22 00:01:34,037 --> 00:01:37,766 Oh, you're just going to have to earn a merit badge to find out. 23 00:01:37,949 --> 00:01:41,270 It was very sweet of you to volunteer to be Grace's troop mother, Miss Fine. 24 00:01:41,270 --> 00:01:43,121 Oh, my pleasure. 25 00:01:43,121 --> 00:01:47,389 That's the last time I ever scratch my armpit in public. 26 00:01:50,715 --> 00:01:53,933 Miss Fine, will you be free Saturday night? 27 00:01:53,933 --> 00:01:56,000 Saturday? Why? 28 00:01:56,000 --> 00:01:59,329 Well, I'd rather not discuss it. I just want to be sure you can be here. 29 00:01:59,329 --> 00:02:03,717 I'm all yours, and I have been for a year. 30 00:02:05,145 --> 00:02:08,520 Oh, I can't believe he remembered. Is he a doll or what? 31 00:02:08,520 --> 00:02:12,460 You know, if he asks, I don't expect anything Size 5. 32 00:02:13,913 --> 00:02:19,200 I have never felt so wanted or appreciated Bloomingdales, 3rd floor. 33 00:02:19,911 --> 00:02:24,138 Well, I just hope he doesn't go overboard diamonds are forever. 34 00:03:16,321 --> 00:03:18,707 Okay, Red Robins, now survival tips. 35 00:03:18,707 --> 00:03:22,019 Listen closely because the proper knot can save your life. 36 00:03:22,019 --> 00:03:27,344 You're in the woods, you look around, all of a sudden you squish a bug right here. 37 00:03:28,343 --> 00:03:33,810 Well, the proper slip knot, not only can conceal those unwanted bug guts, 38 00:03:33,810 --> 00:03:39,282 but it also creates a flattering neckline and gives the illusion of cleavage. 39 00:03:40,536 --> 00:03:42,624 You're a born leader, Miss Fine. 40 00:03:42,624 --> 00:03:45,522 Well, you know, I was leader of my Weight Watchers group. 41 00:03:45,522 --> 00:03:47,272 You had a weight problem? / Oh, yeah. 42 00:03:47,272 --> 00:03:51,616 I once woke up with a Milky Way in my mouth. I still don't know how it got there ... 43 00:03:52,634 --> 00:03:56,829 Where you going? / Oh, we're going down to Macy's to buy a present for someone. 44 00:03:56,829 --> 00:03:59,920 Not you. / Yeah, for my friend... 45 00:03:59,920 --> 00:04:02,782 Mark. / Oh, Mark. What are you getting him? 46 00:04:02,782 --> 00:04:05,347 Chanel No. 5. 47 00:04:05,738 --> 00:04:09,748 Oh, well, perhaps Mark would enjoy a lighter, more floral scent. 48 00:04:09,748 --> 00:04:11,604 Jean Nate, Le Detante. 49 00:04:11,604 --> 00:04:16,249 It's the thought that counts. Take your father's credit card ... 50 00:04:18,100 --> 00:04:21,429 Okay, ladies, now today's field trip 51 00:04:21,429 --> 00:04:25,024 we're going to my grandma's retirement home, 52 00:04:25,024 --> 00:04:29,589 and you're each going to adopt your very own grandma. 53 00:04:29,589 --> 00:04:32,788 What's the pink tissue for? / Oh, give that to your grandma. 54 00:04:32,788 --> 00:04:37,570 It makes a lovely wrist and brassiere strap ornament. 55 00:04:40,362 --> 00:04:44,584 Nanny Fine, you are not going to make those decrepit old ladies feel any younger 56 00:04:44,584 --> 00:04:51,290 by bringing in these vibrant, wrinkle free girls. This is not "Cocoon." 57 00:04:52,071 --> 00:04:57,417 Well, how would you feel if you were alone and forgotten without any friends? 58 00:04:57,417 --> 00:05:00,291 Oh, bad example. 59 00:05:01,881 --> 00:05:06,071 I know when I'm old I'd rather be in a dark room with the drapes drawn, 60 00:05:06,071 --> 00:05:10,893 the mirrors covered, and a really big bottle of Nyquil. 61 00:05:10,893 --> 00:05:14,569 Not me. I'm going to be a platinum blond prune 62 00:05:14,569 --> 00:05:21,081 down in Miami just pulling up my tube top and cha-cha-cha-ing with the cabana boys. 63 00:05:21,607 --> 00:05:23,470 I'd rather die young. 64 00:05:23,470 --> 00:05:26,630 And we're all pulling for you. 65 00:05:32,090 --> 00:05:35,576 We don't go young in my family. No. We Fines like to linger 66 00:05:35,576 --> 00:05:39,556 and be a burden to others for as long as possible. 67 00:05:43,552 --> 00:05:46,562 Okay, Red Robins, now remember your manners. 68 00:05:46,562 --> 00:05:51,386 No loud noises, and whatever you do, don't unplug anything. 69 00:05:51,386 --> 00:05:55,872 Cupcakes, tissues okay, go find your grandmas and introduce yourselves ... 70 00:05:56,016 --> 00:05:58,415 Hi, Grandma Yetta. 71 00:05:59,808 --> 00:06:04,404 Boy, are you a big robin. What? Were you left back? 72 00:06:04,404 --> 00:06:06,329 Yetta, it's Fran. 73 00:06:06,329 --> 00:06:10,337 Fran? Where's Kukla and Ollie. 74 00:06:11,474 --> 00:06:16,285 Yetta, if you're going to live in the past, pick the Renaissance. 75 00:06:16,285 --> 00:06:19,666 Why didn't you sign up for a Red Robin like everybody else. 76 00:06:19,666 --> 00:06:22,233 Because I'm not a joiner. 77 00:06:22,233 --> 00:06:29,202 Look at them. Staring at Jeopardy like they know European Monarchs for 500. 78 00:06:29,202 --> 00:06:33,505 Most of them can't remember their room number. 79 00:06:33,505 --> 00:06:37,366 Oh, Gracie, honey, why aren't you talking to your new grandma? 80 00:06:37,366 --> 00:06:41,415 Mrs. Cramer wasn't in her room. They said she checked out. 81 00:06:41,415 --> 00:06:46,426 Maybe she moved to Florida. / No. They said she bought a farm. 82 00:06:47,697 --> 00:06:51,458 Farm? The woman couldn't grow a wart. 83 00:06:52,285 --> 00:06:57,006 Well, maybe she was going to the well to kick the bucket? 84 00:06:57,006 --> 00:07:00,316 Oh, you don't have to paint me a picture. 85 00:07:01,158 --> 00:07:05,980 Gracie, sweetie, the grandma that was assigned to you passed away. 86 00:07:05,980 --> 00:07:09,893 Oh, can I eat her cupcake? 87 00:07:09,893 --> 00:07:13,043 Sure, sweetie. Kids are so resillent. 88 00:07:13,043 --> 00:07:17,365 Honey, I'm so sorry. You were definitely supposed to get a live one. 89 00:07:17,542 --> 00:07:20,147 Fran, Cramer's room was on a corner. 90 00:07:20,147 --> 00:07:22,852 That's cross ventilation, Yetta. 91 00:07:22,852 --> 00:07:25,438 Has anyone moved in yet? 92 00:07:30,066 --> 00:07:31,088 Bye. 93 00:07:32,229 --> 00:07:34,698 Bye, my beautiful Red Robins. 94 00:07:34,698 --> 00:07:40,022 Fly... Fly... Fly... 95 00:07:40,022 --> 00:07:42,919 the hell out of here. 96 00:07:43,948 --> 00:07:50,081 I am guessing the field trip was less than a total success considering there was a body count. 97 00:07:50,852 --> 00:07:53,581 Fran, I don't want to be a Red Robin anymore. 98 00:07:53,581 --> 00:07:57,187 Oh, come on, honey. One old lady dies on you 99 00:07:57,187 --> 00:08:02,227 and you're already turned off to the whole Red Robin experience? 100 00:08:03,172 --> 00:08:08,728 I'll get it. Sit down and relax. We'll watch court TV. 101 00:08:08,728 --> 00:08:09,627 Who's on? 102 00:08:09,627 --> 00:08:13,803 The Menendez boys. They're back for a second season. 103 00:08:16,993 --> 00:08:19,386 Hello, I'm Mrs. Livingston, Heather's mother. 104 00:08:19,386 --> 00:08:21,127 Oh, come in. 105 00:08:21,127 --> 00:08:25,450 Is that Heather with the freckles or Heather with the extra pinkie? 106 00:08:25,768 --> 00:08:29,589 Oh, it's a real treat watching her sip tea. 107 00:08:29,781 --> 00:08:33,373 Miss Fine, this is a little awkward. We're making a change in our domestic staff, 108 00:08:33,373 --> 00:08:36,898 and the kids all say such great things about the Sheffield home. 109 00:08:36,898 --> 00:08:40,240 Well, in the short year that I've been here, 110 00:08:40,240 --> 00:08:45,741 I have added a certain element of style and panache to this house. 111 00:08:45,741 --> 00:08:49,018 Huh? When did I eat corn? 112 00:08:49,793 --> 00:08:53,284 Miss Fine, let me finish. / No. It's very flattering, 113 00:08:53,284 --> 00:08:56,935 but I can't even consider it even if you doubled my salary 114 00:08:56,935 --> 00:09:01,795 and offered me an Eldorado in the Bill Blast color scheme, 115 00:09:01,795 --> 00:09:05,127 I'd have to turn you down. Who'd pay the insurance? 116 00:09:05,127 --> 00:09:08,278 Not you, Miss Fine... Niles. 117 00:09:08,278 --> 00:09:10,981 Niles would pay my insurance? 118 00:09:10,981 --> 00:09:13,445 No, we want Niles. 119 00:09:13,445 --> 00:09:16,158 Could you just find out for us if he's happy here? 120 00:09:16,158 --> 00:09:19,767 Oh ... Well, what is it, that fancy English accent? 121 00:09:19,767 --> 00:09:24,508 Because, you know, if I wanted to, I could talk with an accent too. 122 00:09:30,423 --> 00:09:32,760 What was wrong with the blouse I picked out for Fran? 123 00:09:32,760 --> 00:09:36,479 Oh, no. It was cheap and incredibly tacky. You could see right through it. 124 00:09:36,479 --> 00:09:39,293 And what's the downside of that? 125 00:09:39,293 --> 00:09:42,714 I want to get her something she doesn't already have. 126 00:09:43,463 --> 00:09:45,071 Hi, kids. 127 00:09:45,071 --> 00:09:47,650 Fran, if you were ... ah ... 128 00:09:47,959 --> 00:09:50,313 Mark? / Yeah, Mark. 129 00:09:51,287 --> 00:09:53,806 Mark ... / Would you like a pair of earrings? 130 00:09:53,806 --> 00:09:56,670 Oh, I think Mark would love the earrings. 131 00:09:56,670 --> 00:09:59,055 Just make sure they're clip-ons. 132 00:09:59,055 --> 00:10:01,056 Mark doesn't have pierced ears? 133 00:10:01,056 --> 00:10:05,392 No, his lobes are too fatty. It runs in his family. 134 00:10:07,338 --> 00:10:09,853 Mr. Sheffield. I hope I'm not bothering you 135 00:10:09,853 --> 00:10:14,356 like you're talking to some caterer about something... shrimp cocktail, rumaki. 136 00:10:14,514 --> 00:10:19,441 Miss Fine, we're in a bit of a crunch here. Do you have anything to say that's even remotely comprehensible? 137 00:10:19,441 --> 00:10:22,773 Oh, all right, all right. But I did want to tell you this in private. 138 00:10:22,773 --> 00:10:24,840 Follow my eyes? 139 00:10:24,840 --> 00:10:28,005 What? You don't want to talk in front of the lamp? 140 00:10:28,288 --> 00:10:31,316 What? Oh, Niles, oh, you can speak freely in front of him. 141 00:10:31,316 --> 00:10:36,317 We have no secrets in this house. / That's because he listens at the door. 142 00:10:36,977 --> 00:10:41,027 How else would I hear you scratching to get back in? 143 00:10:44,863 --> 00:10:50,200 Well, someone is trying to hire away one of your most valued domestic employees. 144 00:10:50,200 --> 00:10:51,689 Niles. 145 00:10:51,689 --> 00:10:55,643 Well, I didn't say that, but, yeah, Niles. How'd you guess? 146 00:10:55,837 --> 00:10:59,938 Well, there's scarcely a day goes by when I don't get a telephone call requesting Niles. 147 00:10:59,938 --> 00:11:03,854 An employee of his skills and breeding is always in demand. 148 00:11:03,854 --> 00:11:06,141 I'm hot. 149 00:11:07,007 --> 00:11:09,354 Well, next time you get one of those calls for me, 150 00:11:09,354 --> 00:11:12,336 you just tell them I'm not interested. 151 00:11:12,668 --> 00:11:15,555 Will do, Miss Fine. 152 00:11:16,512 --> 00:11:19,326 What's so funny? / Oh, nothing. 153 00:11:19,631 --> 00:11:23,275 No one ever calls for me? / Well, actually, there was one. 154 00:11:23,275 --> 00:11:25,436 See. / Your mother. 155 00:11:25,436 --> 00:11:30,163 Clairol's Loving Care gives better coverage. 156 00:11:30,163 --> 00:11:32,934 What are you telling me that for? 157 00:11:33,981 --> 00:11:37,447 Nanny Fine, I don't want to be rude / Huh, since when? 158 00:11:37,447 --> 00:11:39,413 You're right. Get out. 159 00:11:39,413 --> 00:11:42,043 We need to talk about Saturday night. What time do you want me here? 160 00:11:42,043 --> 00:11:45,933 She's coming? Oh, we're going to have to talk about this guest list. 161 00:11:45,933 --> 00:11:49,679 Well, of course, Miss Babcock's coming. She made all the arrangements. 162 00:11:49,679 --> 00:11:52,435 Oh, boy, did I have you pegged all wrong. 163 00:11:52,435 --> 00:11:57,179 Isn't it the people you hate on sight that become your lifelong friends. 164 00:11:57,179 --> 00:11:59,312 Not always. 165 00:11:59,685 --> 00:12:03,213 Maxwell, the limousine will pick us up at the airport in Washington. 166 00:12:03,213 --> 00:12:06,575 Washington? / Yes. Well, you may as well know. 167 00:12:06,575 --> 00:12:11,604 The Center for Performing Arts has nominated us for its highest award. 168 00:12:11,604 --> 00:12:16,214 Is that what you wanted me for on Saturday night? To baby-sit? 169 00:12:16,214 --> 00:12:19,946 No. We wanted you to fly the jet. 170 00:12:20,284 --> 00:12:23,628 Miss Fine, I didn't say anything to you before about the nomination 171 00:12:23,628 --> 00:12:27,897 because it's bad luck, you know, we've been overlooked so many times before. 172 00:12:27,897 --> 00:12:29,841 You've been overlooked? 173 00:12:29,841 --> 00:12:32,569 Is there a problem, Miss Fine? Do you have plans Saturday night. 174 00:12:32,569 --> 00:12:34,791 Oh, yeah, I'm going to heat up a Lean Cuisine 175 00:12:34,791 --> 00:12:39,793 and see what kind of frontier mishegaas Dr. Quinn has gotten herself into. 176 00:12:50,854 --> 00:12:53,966 Gracie, you're going to love your new grandma, Mrs. Klein. 177 00:12:53,966 --> 00:12:56,469 Now do you remember what I told you to ask her? 178 00:12:56,469 --> 00:13:01,835 Is she related to Calvin and can we get a discount. / Excellent. 179 00:13:01,835 --> 00:13:05,125 Good morning. And how are you two ladies doing today? 180 00:13:05,125 --> 00:13:07,966 Fine, Daddy. / I've been better. 181 00:13:08,501 --> 00:13:11,962 Is everything... everything all right, Miss Fine? / Oh, whatever. 182 00:13:12,955 --> 00:13:15,180 Miss Fine, is there something bothering you? 183 00:13:15,180 --> 00:13:19,160 No, what could possibly be bothering me? (Mumble.) 184 00:13:19,381 --> 00:13:22,475 I beg your pardon? / Nothing. 185 00:13:22,475 --> 00:13:27,438 Miss Fine, you've barely spoken a word to me in 12 hours. It's beginning to scare me. 186 00:13:27,438 --> 00:13:29,539 I have no idea what you're talking about. 187 00:13:29,539 --> 00:13:32,453 I invited my mother. I'll never hear the end of it. Come on, Gracie. 188 00:13:32,453 --> 00:13:36,040 Miss Fine, you are not leaving this house until I know why you're so upset with me. 189 00:13:36,040 --> 00:13:40,755 I'm not upset with you. You're the best boss anyone could possibly ask for. 190 00:13:40,755 --> 00:13:43,365 Eat tripe and die. 191 00:13:50,768 --> 00:13:54,196 Now, Gracie, I had Mrs. Klein thoroughly checked out. 192 00:13:54,196 --> 00:13:59,116 She's cute, she's sweet, and she's healthy as a horse. 193 00:14:01,256 --> 00:14:06,698 You know, she holds the retirement home record for most reps on the thigh burner. 194 00:14:06,698 --> 00:14:08,532 One. 195 00:14:11,427 --> 00:14:13,593 Oh ... Grandma Yetta. 196 00:14:13,593 --> 00:14:17,294 We're here to introduce Gracie to her new grandma, Mrs. Klein. 197 00:14:17,294 --> 00:14:22,685 Oh, yeah? Well, if you want to talk to her, you're going to need a Ouija board. 198 00:14:23,101 --> 00:14:26,745 She never should have gone for that second rep. 199 00:14:27,066 --> 00:14:28,957 Another one? 200 00:14:28,957 --> 00:14:32,146 What if it's me? What if I'm a jinx? 201 00:14:32,146 --> 00:14:37,258 Oh, no, honey, now that is just ridiculous. 202 00:14:37,258 --> 00:14:40,575 There's no such thing. Poi, poi. 203 00:14:41,554 --> 00:14:46,060 People here are old and sick. They can go at any time, in the next minute. 204 00:14:46,060 --> 00:14:50,634 Would you go cheer somebody else up. 205 00:14:50,634 --> 00:14:56,973 Sweetie, you're an adorable little girl and anyone would love to be your grandma; right? 206 00:15:03,266 --> 00:15:10,883 You're not a jinx, and just to prove it to you, I'm going to give you my very own grandma. 207 00:15:10,883 --> 00:15:12,687 Yetta ... 208 00:15:13,162 --> 00:15:16,429 Damn crepe soles stick like gum. 209 00:15:18,000 --> 00:15:22,789 Honey, I'd love to be your grandma. 210 00:15:22,789 --> 00:15:25,351 I've lived a good life. 211 00:15:26,571 --> 00:15:29,617 So then she said that Heather was a liar, 212 00:15:29,617 --> 00:15:34,959 so then Heather said -- no, wait -- oh, yeah 213 00:15:34,959 --> 00:15:37,330 -- no, wait -- oh, yeah. 214 00:15:37,732 --> 00:15:39,665 Let me start again. 215 00:15:40,205 --> 00:15:44,469 See, honey, you're not a jinx because I'm not dead. 216 00:15:44,739 --> 00:15:47,577 And I wish I was. 217 00:15:48,315 --> 00:15:52,804 Honey, why don't we play some hide-and-go-seek. / Okay. I'll hide. 218 00:15:52,804 --> 00:15:55,066 Good choice, sweetie. 219 00:15:56,018 --> 00:15:59,953 So what's the matter? / Who said anything's the matter? 220 00:15:59,953 --> 00:16:03,737 Franny, I know I like the back of my hand. 221 00:16:03,737 --> 00:16:06,715 Geez, I never noticed that before. 222 00:16:07,829 --> 00:16:10,584 So, anyway, what is it? Man trouble? 223 00:16:10,584 --> 00:16:13,810 How could he not know what's bothering me. 224 00:16:13,810 --> 00:16:16,688 I don't know. It's because I'm like all the Fine women. 225 00:16:16,688 --> 00:16:19,492 We're just too damn settle. 226 00:16:19,677 --> 00:16:22,501 It's a waste of time talking to men. 227 00:16:22,501 --> 00:16:26,716 First of all, they aren't that interesting. 228 00:16:27,409 --> 00:16:32,716 Sixty-two years I was married to your grandfather, we didn't say two words. 229 00:16:32,716 --> 00:16:36,181 The man had no communication skills. 230 00:16:36,181 --> 00:16:38,460 That's true. If only he'd been able to say 231 00:16:38,460 --> 00:16:42,793 "I'm choking on a chicken bone," he'd be alive today. 232 00:16:43,465 --> 00:16:46,590 So what is it? Your sex life stinks? 233 00:16:46,590 --> 00:16:48,916 Grandma, he doesn't sleep with me. 234 00:16:48,916 --> 00:16:52,904 Not even on your birthday? / No. 235 00:16:52,904 --> 00:16:56,944 That's a bad marriage. / We're not married. 236 00:16:56,944 --> 00:17:01,452 Look at me, I'm hanging on every word like I'm talking to Yoda. 237 00:17:17,396 --> 00:17:19,964 May I help you, sir? / Oh, that's all right, Niles. 238 00:17:19,964 --> 00:17:22,615 I'm just counting forward 28 days from the last time 239 00:17:22,615 --> 00:17:26,595 Miss Fine seemed to hate my guts for no apparent reason. 240 00:17:26,780 --> 00:17:28,939 No, that will be next week. 241 00:17:29,184 --> 00:17:32,294 Um, something to look forward to, sir. 242 00:17:32,612 --> 00:17:35,857 Cee Cee, maybe you can shed some light on this. I mean you're a woman. 243 00:17:35,857 --> 00:17:39,244 I'm still waiting for the DNA results. 244 00:17:41,566 --> 00:17:44,671 You men just don't get it. She doesn't hate you. 245 00:17:44,671 --> 00:17:48,356 It's her life. She doesn't have a boyfriend. 246 00:17:48,356 --> 00:17:50,951 She has a dead-end job with no prospects. 247 00:17:50,951 --> 00:17:54,255 She's working for a man who hardly knows she's alive. 248 00:17:54,255 --> 00:17:56,899 Her own dog hates her. 249 00:17:56,899 --> 00:18:00,964 A blind date stole her stereo. 250 00:18:02,512 --> 00:18:05,756 Who was I talking about again? 251 00:18:05,952 --> 00:18:09,177 Think back, sir, one year ago today 252 00:18:09,177 --> 00:18:14,218 someone's spike heel dug its first divot into the parquet floor. 253 00:18:14,557 --> 00:18:16,896 I thought you were going to get that fixed. 254 00:18:16,896 --> 00:18:18,884 Come closer. 255 00:18:18,884 --> 00:18:26,638 One year to the day since we first learned if it ain't half off, it ain't on sale. 256 00:18:27,472 --> 00:18:30,501 Would you just... would you just get to the point, old man. 257 00:18:30,501 --> 00:18:33,028 Work with me, sir. 258 00:18:33,830 --> 00:18:36,247 It's her anniversary. 259 00:18:36,247 --> 00:18:39,245 Oh, Niles, don't be preposterous. 260 00:18:39,245 --> 00:18:43,253 I mean you've been working here forever, and I haven't the faintest idea when you started. 261 00:18:43,253 --> 00:18:48,591 You don't go off all halfcocked. / I keep the hurt inside, sir. 262 00:18:50,042 --> 00:18:55,557 You also forget my birthday. I suppose that's all right too. 263 00:18:56,134 --> 00:18:58,388 Come on, Niles. 264 00:18:58,388 --> 00:19:02,589 Are you seriously telling me that Miss Fine is the type of person to hold it over my head 265 00:19:02,589 --> 00:19:05,424 just because I... 266 00:19:06,249 --> 00:19:08,574 oh, God, is it too late to send flowers? 267 00:19:08,574 --> 00:19:12,649 Maxwell, have you lost your mind? She is the nanny. 268 00:19:12,649 --> 00:19:17,901 I have been your partner for ten years, and we've never celebrated a damn thing. 269 00:19:18,297 --> 00:19:19,838 Get it? 270 00:19:24,156 --> 00:19:26,815 Perhaps I can still pick something up at Bloomingdales. 271 00:19:26,815 --> 00:19:28,790 Maxwell, we have to get to the airport. 272 00:19:28,790 --> 00:19:33,519 You are not going to miss this ceremony. I can't walk down the aisle alone. 273 00:19:33,519 --> 00:19:36,776 I say prepare for the inevitable. 274 00:19:44,557 --> 00:19:50,641 Kids, hurry up. Your father's on, and he won... 275 00:19:50,822 --> 00:19:52,982 I hope his fly is open. 276 00:19:54,143 --> 00:19:59,241 Oh, doesn't daddy look handsome? / Uh-huh. No Pierce Brosnan. 277 00:19:59,844 --> 00:20:05,717 Oh, there's Cee Cee. / Oh, my, the camera does put on ten pounds. 278 00:20:06,742 --> 00:20:10,173 It just doesn't distribute it. 279 00:20:11,856 --> 00:20:17,677 I'd like to thank the Center for the Performing Arts for this most gracious recognition, 280 00:20:17,677 --> 00:20:20,688 and I'd like to thank my three wonderful children, 281 00:20:20,688 --> 00:20:23,540 and a very special thanks to the woman 282 00:20:23,540 --> 00:20:27,147 without whose help I wouldn't be here tonight... 283 00:20:27,147 --> 00:20:29,680 Miss Fran Fine. 284 00:20:29,680 --> 00:20:31,104 Oh ... 285 00:20:32,223 --> 00:20:35,241 Happy anniversary, Miss Fine. 286 00:20:37,387 --> 00:20:40,853 Cee Cee fainted. / Oh, my God. 287 00:20:41,303 --> 00:20:47,151 And that, ladies, is why you must always wear your underwear. 288 00:20:52,280 --> 00:20:54,119 Oh, congratulations, sir. / Thank you. 289 00:20:54,119 --> 00:21:00,497 Oh, Mr. Sheffield, that was so sweet of you to mention my anniversary. 290 00:21:00,497 --> 00:21:02,581 But, you know, you really didn't have to. 291 00:21:02,581 --> 00:21:06,673 I mean those things aren't important to me. 292 00:21:07,329 --> 00:21:09,237 Well, they are important to me. 293 00:21:09,237 --> 00:21:11,311 It's been a marvelous year, Miss Fine, 294 00:21:11,311 --> 00:21:14,519 and you are a wonderful nanny, and I'm sorry if I don't say it enough. 295 00:21:14,519 --> 00:21:19,701 Oh, well, if I'm so wonderful, how come nobody wants to hire me away? 296 00:21:19,701 --> 00:21:21,316 Oh, well, that? / Yeah. 297 00:21:21,316 --> 00:21:26,035 Well, there's a very simple explanation to that. 298 00:21:26,035 --> 00:21:29,098 As a matter of fact, it's so simple 299 00:21:29,098 --> 00:21:33,336 that explaining it to you would really be rather insulting. 300 00:21:33,862 --> 00:21:36,136 Go ahead. 301 00:21:36,951 --> 00:21:45,684 Um, well, the reason that you haven't had any other job offers is simply because, ah ... 302 00:21:46,574 --> 00:21:49,102 Niles, is there any more tea? 303 00:21:49,102 --> 00:21:52,200 I'll go to China and see. 304 00:21:57,545 --> 00:21:58,645 Hi. 305 00:22:01,076 --> 00:22:04,206 Well, just look at you, Miss Fine. 306 00:22:04,206 --> 00:22:09,379 I mean, I mean I am a single father, but what married woman in her right mind 307 00:22:09,379 --> 00:22:14,426 would want someone as attractive as you in her home right under her husband's nose? 308 00:22:16,963 --> 00:22:21,331 Oh, well, now, now that you mention it. 309 00:22:22,046 --> 00:22:25,325 Well, when you're right, you're right. 310 00:22:25,508 --> 00:22:29,390 Good night, Mr. Sheffield ... Niles. / Good night, Miss Fine. 311 00:22:29,679 --> 00:22:34,283 Nice, save, sir. / I came up with that at the last minute. 312 00:22:34,464 --> 00:22:37,467 I heard that ... 313 00:22:56,252 --> 00:22:58,251 Brighten! 27535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.