All language subtitles for The Nanny S02E03 Everybody Needs a Bubby Sometimes-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,261 --> 00:00:06,282 My teacher told us about the comet that hit Jupiter. 2 00:00:06,282 --> 00:00:09,214 It exploded like a million atom bombs. 3 00:00:09,214 --> 00:00:12,699 That couldn't happen to earth, could it? 4 00:00:13,675 --> 00:00:16,099 Didn't you hear? 5 00:00:17,374 --> 00:00:22,464 Well, next year around your birthday, 6 00:00:22,464 --> 00:00:25,695 this giant comet will obliterate us. 7 00:00:25,695 --> 00:00:28,787 Why do you think we're living like this? 8 00:00:29,165 --> 00:00:32,062 Dad's spending all his money because... 9 00:00:32,062 --> 00:00:35,078 we're all going to die. 10 00:00:38,014 --> 00:00:40,060 Hello, sweetheart. 11 00:00:42,373 --> 00:00:45,436 Boy, your sister's in good voice today. How's it going? 12 00:00:45,436 --> 00:00:47,595 Same old, same old. 13 00:00:47,769 --> 00:00:50,263 Ma, get out of the taxi. 14 00:00:50,263 --> 00:00:52,959 It's a spring in the dog's neck. 15 00:00:52,959 --> 00:00:56,034 What are you so fascinated about? 16 00:00:56,034 --> 00:01:00,629 Yi, Leave me alone. I like to sing along in the theather. 17 00:01:00,629 --> 00:01:02,939 Ma, it wasn't a musical. 18 00:01:02,939 --> 00:01:06,401 Oh, you should have seen her in "Shindler's List." 19 00:01:06,401 --> 00:01:10,573 She was snapping her fingers and singing away, "Papa, can you hear me?" 20 00:01:10,573 --> 00:01:15,878 Meanwhile, the show in my head was better than that crap we just saw. 21 00:01:15,878 --> 00:01:20,263 So how was the theater, ladies? / Wonderful. 22 00:01:20,263 --> 00:01:24,613 Thank you for the tickets. / Meanwhile, my feet are killing me. 23 00:01:24,613 --> 00:01:28,349 Ma, those aren't your shows. 24 00:01:28,349 --> 00:01:31,171 Oh, I kicked off my shoes in the theater. 25 00:01:31,171 --> 00:01:34,693 These must be the lady's sitting next to me. 26 00:01:34,693 --> 00:01:37,371 And you just put them on? You don't even look down? 27 00:01:37,371 --> 00:01:42,525 Sweetheart, I haven't seen my feet in 20 years. 28 00:01:42,525 --> 00:01:45,924 Whose rain coat is this? 29 00:01:45,924 --> 00:01:51,980 Oh, I'll tell you, it's a miracle we got to Blimpy's without them throwing a net over us. 30 00:01:51,980 --> 00:01:55,356 Come here, son. Give grandma a hug. 31 00:01:57,172 --> 00:01:59,506 Harder. 32 00:01:59,506 --> 00:02:01,820 Squeeze me. 33 00:02:01,820 --> 00:02:05,344 All right, Yetta, okay. You should have seen her at Chip and Dales. 34 00:02:05,344 --> 00:02:08,525 Her entire social security check went down a G-string. 35 00:02:08,525 --> 00:02:13,240 Well, lucrative as that sounds, I really have to get back to work. 36 00:02:14,202 --> 00:02:19,141 Oh, hi, kids. Look who I brought home with me, Ma and you remember Grandma Yetta? 37 00:02:19,141 --> 00:02:22,145 Hi. / My little pitzalaughs. 38 00:02:24,712 --> 00:02:29,756 Oh, they're all their father. They got nothing from you. 39 00:02:29,981 --> 00:02:34,325 Ma, these are not Fran's children. Fran doesn't have any children. 40 00:02:34,325 --> 00:02:38,279 She's not married. She's all alone. 41 00:02:38,880 --> 00:02:44,074 Louder, mom, I don't think they heard you in Uruguay. 42 00:02:44,074 --> 00:02:48,482 More importantly, why doesn't anyone ever eat these fruit? 43 00:02:48,482 --> 00:02:51,192 Because they're wax. 44 00:02:51,192 --> 00:02:54,228 Even the grapes? 45 00:02:59,171 --> 00:03:03,708 Fran, she's gonna to drive me to the looney bin. 46 00:03:03,708 --> 00:03:07,462 I got news for you, Ma, you're already there. 47 00:03:07,462 --> 00:03:10,273 You guys argue a lot. / Oh, no, we don't, honey. 48 00:03:10,273 --> 00:03:14,128 It's just that we're all so very different. It's hard to believe we're from the same family. 49 00:03:14,128 --> 00:03:17,280 Oh, wait a minute, Ma. You got a little smutz over there. 50 00:03:17,280 --> 00:03:20,318 Hold on. You got some mascara. 51 00:03:22,176 --> 00:03:26,786 Hold it. Whose purse is this? 52 00:03:29,092 --> 00:03:32,000 Let me see that. / Boy, today's your lucky day, Ma. 53 00:03:32,000 --> 00:03:34,739 The purse matches the shoes. 54 00:03:34,739 --> 00:03:38,145 Okay, kids, get ready for supper. Say good-bye. / All right. Bye, everyone. 55 00:03:38,145 --> 00:03:39,612 Bye. / Good-bye, my darling. 56 00:03:39,612 --> 00:03:42,840 Nice kids. Meanwhile, they don't say two words. 57 00:03:42,840 --> 00:03:44,902 Who could get two words in with you? 58 00:03:44,902 --> 00:03:48,376 Ma, don't wind me up. / Don't hit Nanna. What are you an animal? 59 00:03:48,376 --> 00:03:51,814 Don't talk to your mother like that. 60 00:03:55,295 --> 00:03:58,903 Well, all good things must come to an end. Bye, Ma; 61 00:03:58,903 --> 00:04:02,044 bye, Grandma Yetta. We'll go to the theater again soon. 62 00:04:02,044 --> 00:04:05,082 Maybe next time you could pick up a hat. 63 00:04:05,082 --> 00:04:07,944 Didn't you tell her? / What? 64 00:04:07,944 --> 00:04:13,168 Sweetheart, they're tenting the retirement home for termites. 65 00:04:13,168 --> 00:04:18,398 Oh, fun. So you're going to go stay with Ma? / Sort of. 66 00:04:18,621 --> 00:04:23,081 Sort of like ultra-suede is sort of washable 67 00:04:23,081 --> 00:04:26,515 or sort of like you're sort of a Size 8? 68 00:04:27,467 --> 00:04:32,213 Well, I am in the United Kingdom. / Ma... 69 00:04:32,213 --> 00:04:36,413 No. Sort of like maybe she could sort of stay with you. 70 00:04:36,413 --> 00:04:39,764 Here? Ma, why can't she stay at your place? 71 00:04:39,764 --> 00:04:42,860 No. I don't want to be a burden on family. 72 00:04:42,860 --> 00:04:45,430 These people I don't know. 73 00:05:35,501 --> 00:05:40,788 Maxwell, have I ever told you how much I love working out of the house? 74 00:05:40,788 --> 00:05:43,391 I feel I belong here. 75 00:05:43,391 --> 00:05:46,898 And the children are really warming up to me. 76 00:05:48,856 --> 00:05:50,346 Hello. 77 00:05:50,346 --> 00:05:52,849 No, there's no Maggie here. You have the wrong number. 78 00:05:52,849 --> 00:05:57,990 Excuse me, Cee Cee. My daughter, Maggie. / Oh... 79 00:05:58,891 --> 00:06:03,660 Hello. Oh, Greg, listen, you do know Maggie has her own line, don't you? 80 00:06:03,660 --> 00:06:05,226 Yeah, well, that's quite all right. 81 00:06:05,226 --> 00:06:07,349 Well, I'm very glad you like her. 82 00:06:07,349 --> 00:06:10,755 Yeah, and I'm thrilled she drives you crazy. 83 00:06:10,755 --> 00:06:15,183 Yeah, keep going Greg, and you'll never see her again. Good-bye, Greg. 84 00:06:15,604 --> 00:06:18,089 Knock, knock. / Yes, Miss Fine, what is it? 85 00:06:18,089 --> 00:06:22,669 Oh, Mr. Sheffield, you just gotta indulge me here a minute. 86 00:06:22,669 --> 00:06:27,320 You're not going to believe it. My grandmother's retirement home is infested with termites, 87 00:06:27,320 --> 00:06:30,439 and my mother came up with the bright idea ... 88 00:06:30,439 --> 00:06:34,272 get ready for a loo loo ... 89 00:06:34,272 --> 00:06:39,261 that she should come stay here with us. Ma ... 90 00:06:41,424 --> 00:06:45,345 I know ... I know. She's a borderline clepto. 91 00:06:45,345 --> 00:06:49,906 We wouldn't have a candy dish left in the house. 92 00:06:50,445 --> 00:06:53,826 Oh, well, I'll go tell my mother that she's not staying. 93 00:06:53,826 --> 00:06:56,898 Well, at least we know where she gets it. 94 00:06:59,846 --> 00:07:05,698 Well, you know, Miss Fine, sometimes you feel like a nut, sometimes you don't. 95 00:07:06,755 --> 00:07:09,305 What's so funny, poking fun at a little old lady? 96 00:07:09,305 --> 00:07:13,262 What's that, that British humor that nobody gets? 97 00:07:13,262 --> 00:07:17,064 Well, Miss Fine, you, you just said yourself she was a clepto. 98 00:07:17,064 --> 00:07:20,750 Yeah, well, I'm allowed. She's my clepto. 99 00:07:20,750 --> 00:07:24,084 Well, I'm sorry. I didn't mean to offend you, but can't she stay with your mother? 100 00:07:24,084 --> 00:07:28,975 No. The big cats can't share a cage. 101 00:07:30,865 --> 00:07:34,665 Don't back down, Maxwell. We don't need some old crone running around the house. 102 00:07:34,665 --> 00:07:38,210 Yes. We are crone heavy, sir. 103 00:07:40,454 --> 00:07:43,936 Although with two, we'd have a set. 104 00:07:48,944 --> 00:07:53,635 Never mind, Mr. Sheffield. I'll just take her to one of those 24-hour markets, 105 00:07:53,635 --> 00:07:56,700 let her squeeze fruit for a couple of days. 106 00:07:56,700 --> 00:07:59,907 All right, look, Miss Fine. I'll, I'll put her up at the St. Regis Hotel. 107 00:07:59,907 --> 00:08:03,536 How's that, huh? She'll have room service, everything, fit for a queen. 108 00:08:03,536 --> 00:08:07,650 You can't insult family like that. 109 00:08:07,650 --> 00:08:10,756 Me you can send, I got thick skin. 110 00:08:11,684 --> 00:08:15,464 Besides, I think that it's good for children to spend time with their grandmother. 111 00:08:15,464 --> 00:08:17,505 She's not their grandmother. 112 00:08:17,505 --> 00:08:22,871 Oh, all right. You tell her. She stays alone like a dog in that home. 113 00:08:23,983 --> 00:08:26,994 Fine. Let her stay. As a matter of fact, 114 00:08:26,994 --> 00:08:30,075 I want her to stay. She can have the master bedroom. 115 00:08:30,075 --> 00:08:35,780 Oh, no. With that marble tub, she'll slip, break her hip, you'll have a lawsuit on your hands. 116 00:08:35,780 --> 00:08:38,496 Miss Fine! 117 00:08:38,496 --> 00:08:41,369 Oh, thank you, Mr. Sheffield, Thank you so much. 118 00:08:41,369 --> 00:08:44,873 And I promise you won't even know that she's here. 119 00:08:54,660 --> 00:09:01,302 Franny, can I sit outside in my brassiere? Will anyone see? 120 00:09:13,878 --> 00:09:17,443 Miss Fine, are you aware of this? 121 00:09:17,681 --> 00:09:20,950 Yeah, "Body Heat," with William Hurt and Kathleen Turner, 122 00:09:20,950 --> 00:09:24,647 before her little side trip to Pepperidge Farm. 123 00:09:25,456 --> 00:09:27,492 Maggie is only 15 years old. 124 00:09:27,492 --> 00:09:30,246 She's much too young to be watching movies this racy. 125 00:09:30,246 --> 00:09:35,235 Oh, you call this racy? You obviously never saw "The Postman Always Rings Twice." 126 00:09:35,235 --> 00:09:39,969 Oh, when he cleared that table, hoooha. 127 00:09:41,559 --> 00:09:43,274 Where is she anyway? 128 00:09:43,274 --> 00:09:46,252 I mean is she ever coming back from this date, or has she just moved out? 129 00:09:46,252 --> 00:09:48,699 Relax. She's been back for an hour. 130 00:09:48,699 --> 00:09:50,241 Oh, really? I didn't hear her come in. 131 00:09:50,241 --> 00:09:52,980 Well, I didn't say she came in. 132 00:09:54,417 --> 00:09:57,713 Leave them alone. Leave them alone. 133 00:09:57,713 --> 00:09:58,782 What are they doing? 134 00:09:58,782 --> 00:10:01,333 Nothing, nothing, all four hands are visible. 135 00:10:01,333 --> 00:10:05,874 One, two, three ... here comes four. Here comes four. 136 00:10:05,874 --> 00:10:09,037 How much time does he need already? They just went on the date for heaven sakes. 137 00:10:09,037 --> 00:10:13,809 He's not leaving for the Crimean War. / Oh, Mr. Sheffield. 138 00:10:13,809 --> 00:10:16,527 Hello, children. Good-bye, Greg. 139 00:10:18,894 --> 00:10:22,636 I can't believe you did that. I have never been so embarrassed in my life. 140 00:10:22,636 --> 00:10:27,078 Oh, really? Not even when you were watching "Body Heat"? 141 00:10:31,824 --> 00:10:34,573 You went in my room? Have you ever heard of privacy? 142 00:10:34,573 --> 00:10:36,894 How would you like it if I went through your stuff? 143 00:10:36,894 --> 00:10:40,491 Oh, don't bother. He locks everything. 144 00:10:44,402 --> 00:10:46,735 I don't ever want you seeing that boy again. 145 00:10:46,735 --> 00:10:50,150 You can't stop me. / Oh, oh, oh. Watch this. You're grounded. 146 00:10:50,150 --> 00:10:53,166 I hate you. / Well, that's tough. 147 00:10:53,166 --> 00:10:56,342 You forgot to stick your tongue out. / Well, you might have backed me up a little. 148 00:10:56,342 --> 00:10:59,973 Me? The Pips can't back you up. 149 00:11:01,135 --> 00:11:04,548 What's all the commotion? / He went through my things. 150 00:11:04,548 --> 00:11:08,666 Oh, honey, I know just how you feel. 151 00:11:08,666 --> 00:11:15,367 At the home, they ransack your room two, three times a month looking for cake. 152 00:11:16,700 --> 00:11:22,028 Come, we'll talk. Don't fight in front of the kids. / Ow! 153 00:11:22,028 --> 00:11:22,990 Ow! 154 00:11:24,550 --> 00:11:29,018 See how sensitive Yetta is. She'll be a great influence on Maggie. 155 00:11:29,018 --> 00:11:32,004 You want a cigarette? 156 00:11:37,557 --> 00:11:40,762 Good morning, Niles. / Uh-huh. 157 00:11:40,762 --> 00:11:42,467 What's the matter with you? 158 00:11:42,467 --> 00:11:46,016 Oh, it's very disturbing to see Mr. Sheffield and Miss Margaret fight. 159 00:11:46,016 --> 00:11:50,827 Oh, that was a fight? I hate you, who cares, and, now. 160 00:11:50,827 --> 00:11:56,768 In my house the fight ain't over until the fat lady grabs the ginzo and says, "Here, cut my heart out." 161 00:11:57,375 --> 00:11:59,826 We never say a cross word in our family. 162 00:11:59,826 --> 00:12:04,271 We just die very early of colon disorders. 163 00:12:04,631 --> 00:12:06,371 Good morning, everyone. / Good morning. 164 00:12:06,371 --> 00:12:08,350 Niles, tea. 165 00:12:12,752 --> 00:12:15,311 What on earth is that? 166 00:12:15,311 --> 00:12:19,430 Grandma Yetta says this tea bag still has seven cups left in it. 167 00:12:20,052 --> 00:12:22,662 My Bubba Yetta doesn't like to waste anything. 168 00:12:22,662 --> 00:12:26,062 If food is moldy, it's a vaccine. Ha, ha. 169 00:12:27,498 --> 00:12:33,385 Oh, come on, lighten up. You going to be this way when Maggie comes down? 170 00:12:33,385 --> 00:12:35,601 If I ever talked to my father the way she talked to me, 171 00:12:35,601 --> 00:12:39,708 I'd have been throttled within an inch of my life and thrown in the root cellar. 172 00:12:39,708 --> 00:12:44,190 Why do you always have to take me to Oliver Twist land? 173 00:12:44,440 --> 00:12:47,481 Do you know how many times I told my father I hated him? 174 00:12:47,481 --> 00:12:49,969 Yeah. And how did he react? / Oh, who the hell knows. 175 00:12:49,969 --> 00:12:54,996 He couldn't hear a damn thing over that Bonanza theme blasting in the background. 176 00:12:59,710 --> 00:13:01,884 Good morning, Margaret. 177 00:13:01,884 --> 00:13:04,116 Daddy, I'm sorry I said I hated you. 178 00:13:04,116 --> 00:13:07,716 Bubba Yetta said you only have one father, and she's right. 179 00:13:08,348 --> 00:13:10,592 Well, I'm sorry too. 180 00:13:10,812 --> 00:13:13,611 And you were going to tell her that she's not grounded anymore. 181 00:13:13,611 --> 00:13:16,383 You almost forgot that part. 182 00:13:16,383 --> 00:13:20,259 Ah, yes, I was going to say that. What she said. 183 00:13:20,259 --> 00:13:23,501 Well, Miss Fine, it seems I underestimated your booby. 184 00:13:26,394 --> 00:13:31,539 That's bubby. No one's ever underestimated my booby. 185 00:13:34,035 --> 00:13:36,696 You know, Dad, it's a real pretty day. 186 00:13:36,696 --> 00:13:39,545 Greg asked if I could go on a picnic. May I? 187 00:13:39,545 --> 00:13:41,760 Well, Margaret, I don't think ... 188 00:13:41,760 --> 00:13:44,800 that sounds like a good idea. 189 00:13:44,800 --> 00:13:48,531 So long as you're back by 6:00 ... 7:00 ... 8:00 ... 190 00:13:50,494 --> 00:13:52,092 Thanks, guys. 191 00:13:52,092 --> 00:13:56,497 Have a wonderful time and don't do anything that I forgot I did. 192 00:13:57,000 --> 00:14:00,664 Oh, don't worry. I had a long conversation with Yetta. / Good. 193 00:14:00,926 --> 00:14:02,820 You know, Yetta turned out to be pretty cool. 194 00:14:02,820 --> 00:14:06,491 You know, she gave me a hundred bucks for my bar mitzvah. 195 00:14:10,291 --> 00:14:13,480 Of course she also thinks my name is Smuey. 196 00:14:14,357 --> 00:14:17,760 Something smells. / Just eat it. 197 00:14:18,691 --> 00:14:21,213 No. Like something's burning. 198 00:14:21,417 --> 00:14:25,562 Seems to be coming from upstairs. / Oh, my God. Yetta. 199 00:14:25,756 --> 00:14:31,308 I can't believe she would be smoking in bed, not after that Circle 7 motel went up in ... 200 00:14:31,308 --> 00:14:36,223 never mind. / Yetta, Yetta, stand back. 201 00:14:36,674 --> 00:14:36,954 Oh ... 202 00:14:47,342 --> 00:14:51,088 Ah. Well, I was right. She was smoking. 203 00:14:55,885 --> 00:14:58,679 Oh, my God. Yetta ... 204 00:14:58,886 --> 00:15:04,521 What a coincidence. Saul said the same thing not ten minutes ago. 205 00:15:08,285 --> 00:15:11,080 What the devil's burning? / Oh, God. 206 00:15:11,080 --> 00:15:13,552 Oh, Saul, I ruined your bagel. 207 00:15:13,552 --> 00:15:15,760 Oh, no, no. 208 00:15:16,134 --> 00:15:19,530 You can just scrape off the top. It's still good. 209 00:15:19,530 --> 00:15:24,120 Miss Fine. / What did you do with all the cream cheese? 210 00:15:30,422 --> 00:15:31,827 Thank you, Miss Fine. 211 00:15:31,827 --> 00:15:35,699 Thank you for bringing this influence into my home. 212 00:15:35,699 --> 00:15:40,880 Well, you know, Mr. Sheffield, it's really kind of sweet if you think about it..... 213 00:15:41,082 --> 00:15:44,099 Are you out of your mind? 214 00:15:44,099 --> 00:15:49,525 This is the Sheffield home. No one ever has sex in this house. 215 00:15:53,630 --> 00:15:57,874 This, this is the woman you let give my daughter advice about sex? 216 00:15:57,874 --> 00:16:01,719 Well, at least you know the advice was current. 217 00:16:02,614 --> 00:16:05,529 Margaret ... / Oh, Miss Margaret just left, sir. 218 00:16:05,529 --> 00:16:09,060 Oh, good morning, Ms. Rosenberg, Mr. Kanazel. 219 00:16:09,060 --> 00:16:13,264 What? You knew about this? / Yes. My room is directly beneath theirs... 220 00:16:15,268 --> 00:16:17,108 Bravo... 221 00:16:25,306 --> 00:16:28,076 I, I just can't believe I gave Maggie permission to go. 222 00:16:28,076 --> 00:16:31,918 She's just a little girl. / Well, now, don't get all upset. 223 00:16:31,918 --> 00:16:34,689 We don't know what Yetta told her. 224 00:16:34,689 --> 00:16:36,916 Told who? / Maggie. 225 00:16:36,916 --> 00:16:40,682 I told her we could all die tomorrow. Go for it. 226 00:16:43,090 --> 00:16:46,995 Go for it? / All right. Now you could be upset. 227 00:16:47,277 --> 00:16:49,803 I hold you completely responsible for this. 228 00:16:49,803 --> 00:16:52,695 Why? What did I do? / She's your grandmother. 229 00:16:52,695 --> 00:16:56,242 Oh, we don't know that for sure. Some woman comes walking out of Europe 230 00:16:56,242 --> 00:17:01,468 with a dining room table strapped to her back. She could be anybody's relative. 231 00:17:02,847 --> 00:17:04,600 What? 232 00:17:07,699 --> 00:17:11,577 Good night, Niles. / It is now. 233 00:17:12,883 --> 00:17:17,603 Oh, Niles, dear sweet pompous Niles. 234 00:17:17,603 --> 00:17:20,985 Maxwell and Nanny Fine are on the outs, and there is nothing 235 00:17:20,985 --> 00:17:25,826 you can say to ruin this glorious feeling I have. 236 00:17:26,010 --> 00:17:28,288 You want a bet? 237 00:17:34,571 --> 00:17:37,922 Grandma Yetta, aged 80, 238 00:17:37,922 --> 00:17:43,761 living in a home, got a heap of good loving last night. 239 00:17:45,890 --> 00:17:48,446 And you? 240 00:17:56,582 --> 00:17:59,050 I hate my life. 241 00:18:00,335 --> 00:18:02,294 Thank you. 242 00:18:06,142 --> 00:18:09,633 Niles. / Oh, the coast is clear, Miss Fine. 243 00:18:10,156 --> 00:18:13,935 Oh, boy, here she is now. Devil with the blue hair on. 244 00:18:14,857 --> 00:18:16,815 What? What? What? What? What? / Franny, 245 00:18:17,052 --> 00:18:21,675 you left your wallet right on top of your dresser. / So? 246 00:18:24,629 --> 00:18:26,128 Thank you. 247 00:18:26,128 --> 00:18:29,054 Franny, I know it's none of my business. 248 00:18:29,054 --> 00:18:36,546 But it might help your marriage if you got rid of that blond your husband's always hanging around with. 249 00:18:36,546 --> 00:18:41,092 I don't know if you noticed, but your kids are blond. 250 00:18:42,083 --> 00:18:45,844 They're not my kids. He's not my husband. 251 00:18:45,844 --> 00:18:48,490 Oy, she couldn't have spaced out like this with Mr. Sheffield. 252 00:18:48,490 --> 00:18:52,041 No, with him, she could recall things from the womb. 253 00:18:52,462 --> 00:18:55,417 All I'm saying is that a blond like that 254 00:18:55,417 --> 00:18:59,733 with big shoulder pads dragged off your grandfather. 255 00:18:59,733 --> 00:19:02,991 That was a Cossack. 256 00:19:05,198 --> 00:19:10,250 Hi, Grandma Yetta. / Oh, come here, angel puss. 257 00:19:11,609 --> 00:19:14,612 So, how was your day? 258 00:19:14,612 --> 00:19:17,314 Great. I'm not worried about the end of the world. 259 00:19:17,314 --> 00:19:20,417 I'm going to live life to the fullest. / That a girl. 260 00:19:20,417 --> 00:19:23,811 What did I tell you? / Go for it. 261 00:19:24,961 --> 00:19:28,712 Go for it? I thought you told that to Maggie? 262 00:19:28,712 --> 00:19:32,418 That's not Maggie? / No. That's grace. 263 00:19:32,418 --> 00:19:35,321 Now I'm confused. 264 00:19:35,582 --> 00:19:39,994 Grace is the little one; Smuey is the boy; 265 00:19:40,834 --> 00:19:43,677 and the tall one is Maggie. 266 00:19:43,677 --> 00:19:47,114 Hot pants? Tell her to go for it? 267 00:19:47,114 --> 00:19:52,424 What am I, senile? Your husband would throw me out of the house. 268 00:19:54,761 --> 00:19:57,754 Oh, Mr. Sheffield, here you are. 269 00:19:57,754 --> 00:20:00,185 What are you doing out here? Waiting for Maggie? 270 00:20:00,185 --> 00:20:03,690 No. I just have a game of stoop ball in five minutes. 271 00:20:03,690 --> 00:20:07,086 Where is she? / Well, I've got good news for you. 272 00:20:07,086 --> 00:20:11,711 Remember when we thought that Grandma Yetta told her to go for it with Greg? / Yeah. 273 00:20:11,711 --> 00:20:15,000 Well, we were wrong. / Oh, thank God. 274 00:20:15,000 --> 00:20:19,769 She told Gracie. / Oh, much better. She's only seven. 275 00:20:19,769 --> 00:20:22,539 And here I thought the woman was a kook. 276 00:20:23,869 --> 00:20:26,785 Anyhow, Margaret still isn't home. 277 00:20:26,785 --> 00:20:30,576 Well, you know, it was a picnic. These things have to go at their own flow. 278 00:20:30,576 --> 00:20:33,903 You have to eat. Then my mother always says you have to wait at least an hour 279 00:20:33,903 --> 00:20:38,116 before you do strenuous physical activity ... like Frisbee. 280 00:20:38,626 --> 00:20:41,768 Please, Miss Fine, I'm just not in the mood. 281 00:20:41,768 --> 00:20:45,611 Gee, no man's ever said that to me before. 282 00:20:47,071 --> 00:20:51,186 Although I'm sure Lisa Marie is getting an ear full of it. 283 00:20:56,592 --> 00:21:00,826 Come on, Mr. Sheffield, has Maggie ever given you a reason not to trust her? 284 00:21:00,826 --> 00:21:03,890 Yes. And they all coincided with your arrival. 285 00:21:03,890 --> 00:21:08,683 Suddenly she wants to go kissing boys and going off to parties and concerts and things. 286 00:21:08,683 --> 00:21:11,690 Who does she think she is? A teenage girl? 287 00:21:11,690 --> 00:21:16,522 Um, oh, Miss Fine, I'm her father. I just want to protect her. 288 00:21:16,522 --> 00:21:19,473 I know. But sometimes you're just going to have to sit on your hands 289 00:21:19,473 --> 00:21:24,898 and let them grow up. / What if she grows up wrong? 290 00:21:24,898 --> 00:21:28,902 Well, you've still got Smuey and the little one. 291 00:21:30,504 --> 00:21:33,568 Come on, Mr. Sheffield. Don't be her enemy. 292 00:21:33,568 --> 00:21:36,863 Oh, no, of course not. That's the last thing I want to do. 293 00:21:36,863 --> 00:21:39,313 Thanks, Greg. / She's home. 294 00:21:39,313 --> 00:21:43,240 How long does it take a picnic, huh ... / Oh, now, now, now. You see, 295 00:21:43,240 --> 00:21:45,499 you're getting all wound up again. 296 00:21:45,499 --> 00:21:48,878 Just calm down. Don't let her think that you were worried. 297 00:21:48,878 --> 00:21:51,859 In fact, why don't you just go upstairs. Go ahead. / But I ... 298 00:21:51,859 --> 00:21:54,899 I'll be up in a minute. Trust is a good thing. 299 00:21:54,899 --> 00:21:57,216 Trust is character building. 300 00:21:57,216 --> 00:21:59,883 Go ahead. I'll take care of everything. 301 00:21:59,883 --> 00:22:01,819 Everything's fine....... 302 00:22:02,728 --> 00:22:05,851 Where the hell have you been? Do you know what time it is? 303 00:22:05,851 --> 00:22:09,002 Your father was so worried, I had to send him to bed. 304 00:22:09,002 --> 00:22:12,104 Fran, we didn't do anything. Greg and I decided to cool it. 305 00:22:12,104 --> 00:22:15,111 Why? I mean, good. 306 00:22:15,778 --> 00:22:17,488 I'm just not ready yet. 307 00:22:17,488 --> 00:22:21,157 Besides, do you think I'd get into any serious stuff without talking to you first? 308 00:22:21,157 --> 00:22:23,229 Oh, well, I thought you talked to Yetta. 309 00:22:23,229 --> 00:22:26,759 Yetta? Please, I zoned out somewhere around buying a cow 310 00:22:26,759 --> 00:22:31,274 and you can get the milk for free. / Oh, yep, yep, yep. That sounds like her. 311 00:22:31,274 --> 00:22:35,745 Well, it should take you a good long while to get that image out of your head. 312 00:22:36,118 --> 00:22:41,452 And in the meantime, let me tell you something that's a little more hip and a little more happening. 313 00:22:41,452 --> 00:22:44,898 Don't do a thing if you ain't got that ring. 314 00:22:44,898 --> 00:22:47,156 Doowap, doowap, doowap. 315 00:22:58,741 --> 00:23:03,974 Oh, I just love that Mike Meyers doing that coffee-talk thing. 316 00:23:07,318 --> 00:23:10,767 That clip lady is so funny. 317 00:23:11,606 --> 00:23:15,326 Oh, please. Who talks like that? 318 00:23:18,986 --> 00:23:22,250 And that big hair ... 319 00:23:22,987 --> 00:23:26,655 I think it's very stereo typical. 28051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.