All language subtitles for The Cosby Show S04E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,606 --> 00:01:28,698 Ooh, What A Day, What A Day. 2 00:01:32,864 --> 00:01:34,031 Hmm? 3 00:01:34,031 --> 00:01:35,198 Mmm. 4 00:01:38,198 --> 00:01:40,464 Hmm. 5 00:01:40,464 --> 00:01:41,664 Mom? 6 00:01:41,664 --> 00:01:42,664 Yes, Sweetheart. 7 00:01:42,664 --> 00:01:44,664 Can I Borrow Your Stapler? 8 00:01:44,664 --> 00:01:46,664 What Do You Need It For? 9 00:01:46,664 --> 00:01:48,664 I Want To Staple These Pages. 10 00:01:48,664 --> 00:01:49,898 I Wrote A Story. 11 00:01:49,898 --> 00:01:50,764 Okay. 12 00:01:50,764 --> 00:01:52,198 Want To Hear It? 13 00:01:52,198 --> 00:01:54,798 Sure, I'm Always Up For A Good Story. 14 00:01:54,798 --> 00:01:56,264 Okay. 15 00:01:56,264 --> 00:01:57,264 Come On. 16 00:01:58,431 --> 00:02:00,431 Where Are We Going? 17 00:02:00,431 --> 00:02:01,598 Apart. 18 00:02:01,598 --> 00:02:02,598 Oh. 19 00:02:02,598 --> 00:02:03,598 Okay. 20 00:02:05,264 --> 00:02:07,598 Now, You Have To Pay Attention. 21 00:02:07,598 --> 00:02:08,664 Right. 22 00:02:08,664 --> 00:02:10,931 And Don't Talk Until I'm Finished. 23 00:02:10,931 --> 00:02:14,098 You Got It. We Won't Say A Thing. 24 00:02:14,098 --> 00:02:15,098 You Can... 25 00:02:15,098 --> 00:02:16,098 Hmm? 26 00:02:16,098 --> 00:02:17,431 You Can Hold That. 27 00:02:17,431 --> 00:02:18,431 All Right. 28 00:02:18,431 --> 00:02:19,431 I'm Holding It. 29 00:02:19,431 --> 00:02:21,931 Oh, Wrong Side, Sorry. 30 00:02:21,931 --> 00:02:23,264 Oh, It's Beautiful. 31 00:02:23,264 --> 00:02:24,264 Thank You. 32 00:02:24,264 --> 00:02:25,898 Okay, The Title Is 33 00:02:25,898 --> 00:02:28,231 "A Story By Rudy Huxtable." 34 00:02:28,231 --> 00:02:29,598 Uh-Huh. 35 00:02:29,598 --> 00:02:32,598 "Once Upon A Time, There Was A Happy Land. 36 00:02:32,598 --> 00:02:34,931 "It Was A Very Beautiful Place 37 00:02:34,931 --> 00:02:37,931 "With Many Beautiful Things To Look At. 38 00:02:37,931 --> 00:02:41,931 Everybody Who Lived In This Land..." 39 00:02:46,431 --> 00:02:47,464 Hi. 40 00:02:47,464 --> 00:02:48,298 Hi. 41 00:02:48,298 --> 00:02:49,531 Go Ahead, I'm Listening. 42 00:02:49,531 --> 00:02:50,931 You're Supposed To Be Awake. 43 00:02:50,931 --> 00:02:51,931 I'm Awake. 44 00:02:51,931 --> 00:02:52,964 I Heard Everything. 45 00:02:52,964 --> 00:02:53,864 What Did I Say? 46 00:02:53,864 --> 00:02:55,064 "Once Upon A Time 47 00:02:55,064 --> 00:02:56,331 "There Was A Frog. 48 00:02:56,331 --> 00:02:58,898 "He Kissed A Princess Who Turned Into An Ape. 49 00:02:58,898 --> 00:03:01,598 And They Lived Happily Ever After." 50 00:03:01,598 --> 00:03:02,964 You Weren't Listening. 51 00:03:02,964 --> 00:03:03,964 Read On. 52 00:03:03,964 --> 00:03:05,198 Start From The Top. 53 00:03:05,198 --> 00:03:06,598 "Once Upon A Time..." 54 00:03:06,598 --> 00:03:08,264 Once Upon A Time! 55 00:03:08,264 --> 00:03:10,098 "There Was A Happy Land..." 56 00:03:10,098 --> 00:03:11,098 Happy! 57 00:03:11,098 --> 00:03:13,098 "It Was A Very Beautiful Place" 58 00:03:13,098 --> 00:03:15,598 With Many Beautiful Things To Look At. 59 00:03:15,598 --> 00:03:17,598 Everybody Who Lived In This Land 60 00:03:17,598 --> 00:03:19,598 Was Happy All Day Long. 61 00:03:19,598 --> 00:03:22,598 The Leader Was A Wise Man, Named Mr. Mayor. 62 00:03:22,598 --> 00:03:24,264 Oh, What A Lovely Day. 63 00:03:24,264 --> 00:03:27,864 Actually, It's Always A Lovely Day In This Happy Land. 64 00:03:27,864 --> 00:03:29,598 There Was Also A Farm. 65 00:03:29,598 --> 00:03:32,098 It Belonged To Mr. And Mrs. Farmer. 66 00:03:32,098 --> 00:03:35,598 They Grew A Special Food That Everyone Loved To Eat. 67 00:03:35,598 --> 00:03:37,931 It Was Called Flooberoo. 68 00:03:37,931 --> 00:03:40,931 My, What A Great Flooberoo Harvest We've Had. 69 00:03:40,931 --> 00:03:44,098 There Are Flooberoos As Far As The Eye Can See. 70 00:03:44,098 --> 00:03:45,231 Honey? 71 00:03:45,231 --> 00:03:47,431 We've Been Working Hard All Day. 72 00:03:47,431 --> 00:03:49,698 I Think We Deserve A Flooberoo Break. 73 00:03:49,698 --> 00:03:50,598 You're Right. 74 00:03:54,731 --> 00:03:55,898 Ummmm! Ummmm! 75 00:03:55,898 --> 00:03:57,364 Delicious! Delicious! 76 00:03:57,364 --> 00:04:00,598 There Was Also A Man Who Told People All The News. 77 00:04:00,598 --> 00:04:02,664 The News Was Always Happy. 78 00:04:02,664 --> 00:04:05,931 Now Listen All You People To What's Going Down. 79 00:04:05,931 --> 00:04:09,698 Things Could Not Be Much Better In This Good-News Town. 80 00:04:09,698 --> 00:04:12,964 So Come On, Party People, And Check It Out 81 00:04:12,964 --> 00:04:16,298 To Find Out What The Good News Is All About. 82 00:04:16,298 --> 00:04:19,331 Is All About. 83 00:04:19,331 --> 00:04:22,098 Everyone In The Land Liked To Sing Songs. 84 00:04:22,098 --> 00:04:25,164 The Song Leader Was A Beautiful Maiden. 85 00:04:25,164 --> 00:04:27,398 ♪ Tra La La La La ♪ 86 00:04:27,398 --> 00:04:29,131 ♪ Tra La La La La ♪ 87 00:04:29,131 --> 00:04:33,598 ♪ Tra La La La La La La La ♪ 88 00:04:35,464 --> 00:04:36,464 Oh, I Forgot. 89 00:04:36,464 --> 00:04:37,898 There Was A Sweet 90 00:04:37,898 --> 00:04:41,498 And Pretty Flower Girl Who Liked To Grow Flowers 91 00:04:41,498 --> 00:04:43,498 And Give Them To Everyone. 92 00:04:49,598 --> 00:04:51,731 Every Day There Was A Parade. 93 00:04:51,731 --> 00:04:55,264 The Parade Was Led By The Town's Band Leader. 94 00:04:58,731 --> 00:05:01,331 It Was A Small Parade. 95 00:05:01,331 --> 00:05:03,764 But Everyone Liked It Just The Same. 96 00:05:03,764 --> 00:05:07,931 In This Land, There Were Lots Of Toys For Everyone. 97 00:05:07,931 --> 00:05:10,231 Each Day Mr. Mayor Handed Them Out 98 00:05:10,231 --> 00:05:12,931 For All The People To Play. 99 00:05:12,931 --> 00:05:14,598 School Was Never Inside. 100 00:05:14,598 --> 00:05:17,598 It Was Always Outside. 101 00:05:17,598 --> 00:05:21,098 There Was No Homework, And Between Lessons Everybody Sang. 102 00:05:21,098 --> 00:05:22,664 All Right, Everyone. 103 00:05:22,664 --> 00:05:25,964 Today We're Going To Sing The Official Song Of Our Land. 104 00:05:25,964 --> 00:05:26,998 And... 105 00:05:26,998 --> 00:05:27,998 Five, Six 106 00:05:27,998 --> 00:05:30,098 Five, Six, Seven, Eight. 107 00:05:30,098 --> 00:05:31,664 ♪ It's A Beautiful Day ♪ 108 00:05:31,664 --> 00:05:33,931 ♪ It's A Beautiful Day ♪ 109 00:05:33,931 --> 00:05:35,098 ♪ And We're Happy To Say ♪ 110 00:05:35,098 --> 00:05:36,531 ♪ And We're Happy To Say ♪ 111 00:05:36,531 --> 00:05:39,431 ♪ Everyone In This Place Has A Smile On His Face ♪ 112 00:05:39,431 --> 00:05:43,231 ( Humming ) 113 00:05:43,231 --> 00:05:44,598 ♪ We Love Living Here ♪ 114 00:05:44,598 --> 00:05:46,164 ♪ Yes, We Love Living Here ♪ 115 00:05:46,164 --> 00:05:48,531 ♪ And We're Sorry You're There ♪ 116 00:05:48,531 --> 00:05:51,798 ♪ So Sorry You're There ♪ 117 00:05:51,798 --> 00:05:52,864 ♪'Cause If You Were With Us ♪ 118 00:05:52,864 --> 00:05:54,264 ♪ We Know You'd Be Happy, Too ♪ 119 00:05:54,264 --> 00:06:00,264 ♪ Be Happy, Too ♪ 120 00:06:00,264 --> 00:06:03,431 The People In This Land Liked Each Other Very Much. 121 00:06:03,431 --> 00:06:05,431 But There Were Other People 122 00:06:05,431 --> 00:06:07,598 In A Different Land Not Far Away 123 00:06:07,598 --> 00:06:08,931 Who Didn't Like Them. 124 00:06:08,931 --> 00:06:11,431 They Didn't Like Much Of Anything. 125 00:06:14,098 --> 00:06:19,231 (Trumpet Fanfare ) 126 00:06:22,564 --> 00:06:23,864 Hey! 127 00:06:23,864 --> 00:06:25,931 Hey, There You Are. 128 00:06:30,598 --> 00:06:32,598 Announce Me, Or You're Fired. 129 00:06:34,331 --> 00:06:37,998 Hear Ye, Hear Ye! 130 00:06:37,998 --> 00:06:39,764 Announcing His Royal Kingness-- 131 00:06:39,764 --> 00:06:42,264 The Most Feared Man In The Land-- 132 00:06:42,264 --> 00:06:44,398 The Man Not To Mess With. 133 00:06:44,398 --> 00:06:45,931 That's Better. 134 00:06:45,931 --> 00:06:49,631 ( Trumpet Fanfare ) 135 00:06:49,631 --> 00:06:51,431 Hear Ye, Hear Ye! 136 00:06:51,431 --> 00:06:54,064 Announcing Another Rotten Person... 137 00:06:55,598 --> 00:06:57,764 The Duke Of Doom. 138 00:06:57,764 --> 00:06:58,931 You Got It. 139 00:07:00,598 --> 00:07:01,931 What Mean Things 140 00:07:01,931 --> 00:07:05,098 Have You Planned For Us Today, Your Ugliness? 141 00:07:05,098 --> 00:07:06,998 I Like Bossing People Around. 142 00:07:06,998 --> 00:07:08,198 Let's Go To War. 143 00:07:08,198 --> 00:07:09,564 Yeah, War. 144 00:07:09,564 --> 00:07:11,464 Now You're Talking. 145 00:07:11,464 --> 00:07:15,231 What People Should We War Against, Your Meanness? 146 00:07:15,231 --> 00:07:16,498 I Can't Know Everything. 147 00:07:16,498 --> 00:07:17,498 Get The Wizard. 148 00:07:17,498 --> 00:07:18,731 Wizard, Cometh Forth! 149 00:07:18,731 --> 00:07:19,964 Cometh Forth, Wizard. 150 00:07:19,964 --> 00:07:22,431 Here Comes The Wizard. 151 00:07:22,431 --> 00:07:24,664 (Coughing ) 152 00:07:24,664 --> 00:07:26,398 Greetings, Your Majesty! 153 00:07:26,398 --> 00:07:27,931 So Tell Me 154 00:07:27,931 --> 00:07:31,898 What Would You Have Me Conjure For You Today? 155 00:07:31,898 --> 00:07:33,131 I Want A War. 156 00:07:33,131 --> 00:07:34,964 You Find Somebody To Fight. 157 00:07:34,964 --> 00:07:37,931 Well, Let Me Look In My Crystal Ball. 158 00:07:37,931 --> 00:07:41,931 Don't Tell Me Less, Don't Tell Me More 159 00:07:41,931 --> 00:07:45,898 Just Tell Me Who We Should Fight In War. 160 00:07:45,898 --> 00:07:48,031 Wait A Second. 161 00:07:48,031 --> 00:07:49,398 It's Kind Of Fuzzy In Here. 162 00:07:49,398 --> 00:07:53,398 This Ball Must Have Been On The Radiator Too Long. 163 00:07:53,398 --> 00:07:55,164 I Can't See Anything. 164 00:07:55,164 --> 00:07:57,698 Off With Her Head! 165 00:07:57,698 --> 00:07:59,098 Wait! 166 00:07:59,098 --> 00:08:01,131 I See Something. 167 00:08:01,131 --> 00:08:06,964 I See A Land Near Here Where Everyone Is Happy. 168 00:08:06,964 --> 00:08:08,298 I Hate Happy People. 169 00:08:08,298 --> 00:08:10,631 They Think They're Hot Stuff. 170 00:08:10,631 --> 00:08:12,498 Happy People Are Not Too Bad. 171 00:08:12,498 --> 00:08:15,298 Some Of My Best Friends Are Happy People. 172 00:08:15,298 --> 00:08:17,164 Off With His Head! 173 00:08:17,164 --> 00:08:18,631 Oh, No. 174 00:08:18,631 --> 00:08:20,631 Well, Happy People Stink. 175 00:08:20,631 --> 00:08:23,498 Actually, I Think We Should Waste Them. 176 00:08:24,298 --> 00:08:26,064 Tell Me More, Wizard. 177 00:08:26,064 --> 00:08:29,998 Their Land Is Across The Ocean And Past The Desert. 178 00:08:29,998 --> 00:08:33,931 They Have Toys For Everyone, And They Like To Sing. 179 00:08:33,931 --> 00:08:36,331 They Sound Like Wimps. 180 00:08:36,331 --> 00:08:37,664 That Does It. 181 00:08:37,664 --> 00:08:40,798 I Hereby Declare War! 182 00:08:40,798 --> 00:08:42,864 War It Is, Your Highness 183 00:08:42,864 --> 00:08:46,031 And Your Most Horrendous Attackedness. 184 00:08:46,031 --> 00:08:47,898 First, Let's Sing Our Song. 185 00:08:49,598 --> 00:08:52,198 ♪ We Don't Like The Day ♪ 186 00:08:52,198 --> 00:08:54,864 ♪ We Can't Stand The Night ♪ 187 00:08:54,864 --> 00:08:57,398 ♪ We Really Hate To Play ♪ 188 00:08:57,398 --> 00:09:00,164 ♪ We Only Like To Fight ♪ 189 00:09:00,164 --> 00:09:02,831 ♪ And We'll Do It In Your Face ♪ 190 00:09:04,631 --> 00:09:06,498 ♪ Crummy Day ♪ 191 00:09:06,498 --> 00:09:09,431 ♪ We Can't Stand The Night ♪ 192 00:09:09,431 --> 00:09:12,131 ♪ We Really Hate To Play ♪ 193 00:09:12,131 --> 00:09:14,698 ♪ We Only Like To Fight ♪ 194 00:09:14,698 --> 00:09:17,031 ♪ And We'll Do It In Your Face ♪ 195 00:09:22,998 --> 00:09:26,664 So They Sent The Duke Of Doom With A Message. 196 00:09:26,664 --> 00:09:27,664 Farmer: Look! 197 00:09:27,664 --> 00:09:28,931 In The Distance. 198 00:09:28,931 --> 00:09:29,931 A Stranger. 199 00:09:29,931 --> 00:09:31,931 Mayor: Let's Make Him Welcome. 200 00:09:31,931 --> 00:09:33,864 I'll Give Him A Flower. 201 00:09:35,231 --> 00:09:36,464 Hello. 202 00:09:37,498 --> 00:09:39,498 Who Goes There? 203 00:09:39,498 --> 00:09:44,698 I Am The Duke Of Doom, And Don't You Forget It. 204 00:09:44,698 --> 00:09:46,331 Would You Like A Flooberoo? 205 00:09:46,331 --> 00:09:47,331 Doom: No! 206 00:09:47,331 --> 00:09:49,631 Song Leader: Nice To See You. 207 00:09:49,631 --> 00:09:50,964 Why Have You Come? 208 00:09:50,964 --> 00:09:53,331 Because You're In Big Trouble. 209 00:09:53,331 --> 00:09:54,631 Read This. 210 00:09:58,831 --> 00:10:01,098 What Does It Say? 211 00:10:01,098 --> 00:10:05,198 It Says, "We Declare War On You. 212 00:10:05,198 --> 00:10:08,198 "We Will Be Attacking At Noon Tomorrow. 213 00:10:08,198 --> 00:10:10,664 Signed, The King Of Nasty." 214 00:10:10,664 --> 00:10:12,598 Well, Isn't That Nice. 215 00:10:12,598 --> 00:10:15,531 They Want To Have War With Us. 216 00:10:16,531 --> 00:10:18,298 What Is War? 217 00:10:18,298 --> 00:10:19,331 I Don't Know. 218 00:10:19,331 --> 00:10:20,364 Mr. Mayor 219 00:10:20,364 --> 00:10:22,564 You're The Wisest. 220 00:10:22,564 --> 00:10:23,664 Do You Know What War Is? 221 00:10:23,664 --> 00:10:26,231 I Know What A Door Is And A Store Is 222 00:10:26,231 --> 00:10:28,664 But I Don't Know What A War Is. 223 00:10:28,664 --> 00:10:29,831 That's All Right. 224 00:10:29,831 --> 00:10:32,898 We'll Just Look It Up In The Dictionary. 225 00:10:35,598 --> 00:10:40,264 "War: Open-Armed Conflict Between Two Parties." 226 00:10:40,264 --> 00:10:41,264 Hmm? 227 00:10:41,264 --> 00:10:42,431 Open-Arm Parties? 228 00:10:42,431 --> 00:10:44,698 All Right. 229 00:10:44,698 --> 00:10:45,531 Party Down, Open Arms! 230 00:10:45,531 --> 00:10:47,264 How Do You Do That? 231 00:10:47,264 --> 00:10:49,031 You Go Like This. 232 00:10:49,031 --> 00:10:53,431 You Open Your Arms And You Par-Tay! 233 00:10:53,431 --> 00:10:55,464 That Looks Like Lots Of Fun. 234 00:10:55,464 --> 00:10:57,431 Mayor: Let's All Do It. 235 00:10:57,431 --> 00:10:58,431 Yeah. 236 00:10:58,431 --> 00:11:00,098 ( Laughter ) 237 00:11:00,098 --> 00:11:03,598 This Is Going To Be A Great War. 238 00:11:03,598 --> 00:11:05,498 ( Laughter ) 239 00:11:05,498 --> 00:11:07,131 Tum Tum Tadum. 240 00:11:07,131 --> 00:11:10,431 War Tum Halt Tum Halt. 241 00:11:10,431 --> 00:11:11,931 Wizard, Do Some Magic 242 00:11:11,931 --> 00:11:13,598 To Protect Us In Battle. 243 00:11:13,598 --> 00:11:15,198 No Problem, Your Majesty. 244 00:11:15,198 --> 00:11:20,198 Oh, Before We Fight On This Battlefield 245 00:11:20,198 --> 00:11:22,931 Protect Us All With An Invisible Shield. 246 00:11:22,931 --> 00:11:24,098 Ka-Zam! 247 00:11:24,098 --> 00:11:26,498 It Is Done. 248 00:11:26,498 --> 00:11:27,498 I Don't See Anything. 249 00:11:27,498 --> 00:11:29,498 That's Because It's Invisible. 250 00:11:29,498 --> 00:11:31,598 But Trust Me, We're Totally Protected. 251 00:11:31,598 --> 00:11:32,798 Nothing Can Touch Us. 252 00:11:34,064 --> 00:11:35,798 Ouch! 253 00:11:35,798 --> 00:11:36,931 That Star Hurt! 254 00:11:36,931 --> 00:11:38,464 Oh, I'm Sorry. 255 00:11:38,464 --> 00:11:41,331 We're Supposed To Have A Shield. 256 00:11:41,331 --> 00:11:45,664 You've Been Doing Magic All Day And Nothing's Been Working! 257 00:11:47,164 --> 00:11:48,864 Here Comes Those Happy People. 258 00:11:48,864 --> 00:11:52,064 Hi, There, Neighbors. 259 00:11:52,064 --> 00:11:53,231 Ready For War? 260 00:11:53,231 --> 00:11:55,331 We've Been Looking Forward To It All Day. 261 00:11:55,331 --> 00:11:56,431 Let's Go To War. 262 00:11:56,431 --> 00:11:59,198 All Right, War. 263 00:11:59,198 --> 00:12:01,531 I've Never Seen A War Like This One. 264 00:12:01,531 --> 00:12:03,164 What Should We Do? 265 00:12:03,164 --> 00:12:04,398 Draw Your Swords. 266 00:12:06,231 --> 00:12:09,798 We Don't Want To Fight If You're Using Those. 267 00:12:09,798 --> 00:12:12,198 In The Name Of His Horrendousness 268 00:12:12,198 --> 00:12:14,164 We Declare This Land Conquered. 269 00:12:16,298 --> 00:12:18,564 Now This Land Is Ours. 270 00:12:22,931 --> 00:12:26,064 So The Nasty People Took Over The Land. 271 00:12:26,064 --> 00:12:28,598 Soon Everything Was Lousy. 272 00:12:41,197 --> 00:12:44,531 After The War Ended, Things Got Bad Right Away. 273 00:12:44,531 --> 00:12:45,997 Okay, Listen Up. 274 00:12:45,997 --> 00:12:48,564 There's Going To Be Some Changes Around Here. 275 00:12:48,564 --> 00:12:50,064 I'm Your New King. 276 00:12:50,064 --> 00:12:51,364 Your Majesty 277 00:12:51,364 --> 00:12:54,964 Why Don't You Let Me Change Them All Into Frogs? 278 00:12:54,964 --> 00:12:58,531 You Can't Even Change A Dollar. 279 00:13:01,061 --> 00:13:06,697 Your Majesty, Should I Read Them The New Rules Now? 280 00:13:06,697 --> 00:13:07,597 Yes. 281 00:13:07,597 --> 00:13:09,731 Ah-Ha-Ha. 282 00:13:09,731 --> 00:13:11,164 "Having Lost The War 283 00:13:11,164 --> 00:13:13,931 "You Are Henceforth Subject To Our Rules. 284 00:13:13,931 --> 00:13:15,997 "They Are As Follows. 285 00:13:15,997 --> 00:13:17,164 "Rule Number One: 286 00:13:17,164 --> 00:13:19,731 "All Your Toys Are Now Our Toys 287 00:13:19,731 --> 00:13:22,564 And You Can't Play With Them Ever Again." 288 00:13:22,564 --> 00:13:23,564 That's Not Fair. 289 00:13:23,564 --> 00:13:24,631 "Rule Number Two: 290 00:13:24,631 --> 00:13:25,631 "From Now On 291 00:13:25,631 --> 00:13:27,531 Farmers Will Only Be Allowed 292 00:13:27,531 --> 00:13:28,831 To Grow Broccoli." 293 00:13:28,831 --> 00:13:30,731 What About Our Flooberoos? 294 00:13:30,731 --> 00:13:32,464 We'll Be Eating Those. 295 00:13:33,531 --> 00:13:35,864 "Rule Number Three: 296 00:13:35,864 --> 00:13:36,697 "Whenever You Pass One Of Us 297 00:13:36,697 --> 00:13:38,497 "You Must Stop And Say: 298 00:13:38,497 --> 00:13:40,197 'You Are A Fabulous Guy.'" 299 00:13:41,297 --> 00:13:43,531 I Won't Stand For This. 300 00:13:43,531 --> 00:13:46,531 As Mayor, I Protest The Treatment Of My People. 301 00:13:46,531 --> 00:13:51,397 Why Don't You Let Me Imprison Him In My Crystal Ball? 302 00:13:51,397 --> 00:13:52,497 Excellent. 303 00:13:52,497 --> 00:13:53,697 Very Nasty Idea. 304 00:13:53,697 --> 00:13:56,731 Oh, This Mayor Who Has Such Gall 305 00:13:56,731 --> 00:13:59,097 It Is Time For Him To Fall. 306 00:13:59,097 --> 00:14:04,064 Now In Front Of One And All, Put Him In My Crystal Ball. 307 00:14:08,764 --> 00:14:09,997 What Happened? 308 00:14:09,997 --> 00:14:12,097 Oh, No, Where's Our Mayor? 309 00:14:12,097 --> 00:14:13,864 (Wicked Laughter ) 310 00:14:13,864 --> 00:14:17,164 Oh, No! 311 00:14:17,164 --> 00:14:20,297 I Said "Ball," Not "Wall." 312 00:14:20,297 --> 00:14:22,197 You're Pitiful. 313 00:14:25,597 --> 00:14:30,031 And So The People Had To Live Under The New Laws 314 00:14:30,031 --> 00:14:31,364 And Nobody Was Happy. 315 00:14:32,531 --> 00:14:35,031 Okay, These Are All My Toys. 316 00:14:35,031 --> 00:14:37,864 Thank You For Such A Lovely Gift. 317 00:14:37,864 --> 00:14:39,164 "Gift"? 318 00:14:39,164 --> 00:14:41,864 You're Making Me Give Them To You. 319 00:14:41,864 --> 00:14:42,864 Hey! Hey! Hey! 320 00:14:42,864 --> 00:14:48,164 You Watch Your Mouth, Sporty. 321 00:14:48,164 --> 00:14:50,164 Let Me Ask You A Question. 322 00:14:50,164 --> 00:14:51,364 You Took Our Toys. 323 00:14:51,364 --> 00:14:53,597 What Is Everybody Supposed To Play With? 324 00:14:53,597 --> 00:14:55,064 You Want To Play? 325 00:14:55,064 --> 00:14:55,864 Yeah. 326 00:14:55,864 --> 00:14:57,964 Play With Those Rocks. 327 00:14:57,964 --> 00:15:00,131 ( Wicked Laughter ) 328 00:15:00,131 --> 00:15:03,131 A Wonderful Idea, Your Grooviness. 329 00:15:05,064 --> 00:15:07,331 You Guys Are Disgusting. 330 00:15:07,331 --> 00:15:09,431 You Forgot Something. 331 00:15:09,431 --> 00:15:10,464 What? 332 00:15:10,464 --> 00:15:11,631 Rule Number Three. 333 00:15:11,631 --> 00:15:13,197 Oh, Yeah, I Forgot. 334 00:15:14,364 --> 00:15:16,197 You're A Fabulous Guy. 335 00:15:16,197 --> 00:15:17,097 Thank You. 336 00:15:17,097 --> 00:15:18,797 You're A Fabulous Guy. 337 00:15:18,797 --> 00:15:19,797 Thank You. 338 00:15:22,597 --> 00:15:24,731 I'm Going For A Walk. 339 00:15:24,731 --> 00:15:26,364 All Right, Your Grooviness. 340 00:15:29,697 --> 00:15:31,164 What Are You Doing? 341 00:15:31,164 --> 00:15:32,831 Picking Flowers. 342 00:15:32,831 --> 00:15:34,364 You're Not Allowed. 343 00:15:34,364 --> 00:15:37,164 There's No Rule Against Picking Flowers. 344 00:15:37,164 --> 00:15:38,264 Now There Is. 345 00:15:38,264 --> 00:15:40,497 Rule Number 12: No Picking Flowers. 346 00:15:43,731 --> 00:15:45,664 Hey, Aren't You Forgetting Something? 347 00:15:45,664 --> 00:15:46,564 What? 348 00:15:46,564 --> 00:15:47,731 Rule Number Three. 349 00:15:47,731 --> 00:15:49,864 Tell Me I'm A Fabulous Guy. 350 00:15:49,864 --> 00:15:52,964 Okay, You're A Fabulous Guy... 351 00:15:54,031 --> 00:15:55,197 Bud. 352 00:15:57,731 --> 00:16:01,331 ( Quiet Singing ) 353 00:16:07,197 --> 00:16:10,264 Ah! These Toys Are Heavy. 354 00:16:10,264 --> 00:16:11,631 Well, Song Leader 355 00:16:11,631 --> 00:16:15,497 That's A Very Beautiful Dress You Have On. 356 00:16:15,497 --> 00:16:18,164 Your Notes Are Looking Mighty Sharp. 357 00:16:18,164 --> 00:16:21,431 I Cannot Say Good Morning You. 358 00:16:21,431 --> 00:16:23,297 I Don't Speak To People 359 00:16:23,297 --> 00:16:25,864 Who Conquer Us And Make Up Terrible Rules. 360 00:16:25,864 --> 00:16:27,664 I Don't Make The Rules. 361 00:16:27,664 --> 00:16:29,264 These Are The King's Rules. 362 00:16:29,264 --> 00:16:32,331 If I Didn't Follow Them, I'd Lose My Job. 363 00:16:32,331 --> 00:16:34,731 But You Don't Have To Follow Them. 364 00:16:34,731 --> 00:16:36,497 If I Don't, He'll Fire Me 365 00:16:36,497 --> 00:16:40,064 And Who's Going To Pay For My Condo? 366 00:16:40,064 --> 00:16:43,164 So You're In This Just For The Money? 367 00:16:43,164 --> 00:16:46,231 Well, No, Of Course There Are Other Benefits. 368 00:16:46,231 --> 00:16:49,831 I Have A Wonderful Health And Dental Plan. 369 00:16:49,831 --> 00:16:53,097 And Then There's Two Weeks Out Of The Year 370 00:16:53,097 --> 00:16:57,964 That I Get To Go On Vacation And Cruise And Pillage. 371 00:16:57,964 --> 00:17:00,864 And If You Played Your Cards Right 372 00:17:00,864 --> 00:17:04,564 You Could Come Along And Pillage With Me. 373 00:17:04,564 --> 00:17:07,764 I'd Rather Sit On A Cactus Plant. 374 00:17:07,764 --> 00:17:10,497 We Could Do That, Too, If You'd Like. 375 00:17:12,864 --> 00:17:15,964 (Dance Music ) 376 00:17:15,964 --> 00:17:19,431 So The People Had To Live By The Rules. 377 00:17:19,431 --> 00:17:21,531 They Really Didn't Like It 378 00:17:21,531 --> 00:17:25,731 But The People Who Took Over The Land Liked It A Lot. 379 00:17:25,731 --> 00:17:28,397 They Had A Party Every Day. 380 00:17:28,397 --> 00:17:29,831 How Do You Like That? 381 00:17:29,831 --> 00:17:33,231 We Do All The Work, And All They Do Is Party. 382 00:17:33,231 --> 00:17:34,397 Yeah, It's Not Fair. 383 00:17:34,397 --> 00:17:36,631 It Looks Like A Stupid Party. 384 00:17:36,631 --> 00:17:39,197 I Wouldn't Go In If You Paid Me. 385 00:17:41,597 --> 00:17:43,497 Whoa, Check Her Out. 386 00:17:43,497 --> 00:17:45,297 Don't Even Look At Her. 387 00:17:45,297 --> 00:17:46,564 She's With Them. 388 00:17:48,764 --> 00:17:50,997 Hey, I Think She Likes Me. 389 00:17:50,997 --> 00:17:52,964 Don't Pay Any Attention To Her. 390 00:17:52,964 --> 00:17:54,731 Ha-Ha. Catch You Later. 391 00:17:54,731 --> 00:17:55,797 Wait A Minute. 392 00:17:55,797 --> 00:17:57,764 You Can't Dance With Them. 393 00:17:57,764 --> 00:17:59,197 They're The Enemy. 394 00:17:59,197 --> 00:18:02,831 With Enemies Like That, Who Needs Friends? 395 00:18:10,031 --> 00:18:13,064 I Remember When That Rainbow Had Many Colors. 396 00:18:13,064 --> 00:18:14,931 It Will Have Colors Again. 397 00:18:14,931 --> 00:18:16,097 I Don't Think So. 398 00:18:16,097 --> 00:18:18,564 We'll Never Sing Our Songs Again. 399 00:18:18,564 --> 00:18:19,764 We Will. 400 00:18:19,764 --> 00:18:20,964 No, We Won't. 401 00:18:20,964 --> 00:18:22,331 We'll Probably Eat Broccoli 402 00:18:22,331 --> 00:18:24,497 For The Rest Of Our Lives. 403 00:18:24,497 --> 00:18:25,497 What A Tragedy! 404 00:18:25,497 --> 00:18:26,664 This Is Awful. 405 00:18:26,664 --> 00:18:28,964 I Can't Imagine A Worse Thing Happening. 406 00:18:28,964 --> 00:18:29,631 What? 407 00:18:29,631 --> 00:18:30,597 The Town Crier 408 00:18:30,597 --> 00:18:32,497 Has Gone Over To The Enemy. 409 00:18:32,497 --> 00:18:34,631 He's There Now, Dancing. 410 00:18:34,631 --> 00:18:35,931 This Is The End. 411 00:18:35,931 --> 00:18:38,231 Don't Say That. 412 00:18:38,231 --> 00:18:39,831 There's No Hope For Us. 413 00:18:39,831 --> 00:18:40,831 We Can't Fight. 414 00:18:40,831 --> 00:18:42,464 Their Weapons Are Too Strong. 415 00:18:42,464 --> 00:18:44,531 I'll Be In This Wall Forever. 416 00:18:44,531 --> 00:18:48,197 Mrs. Farmer: We'll Just Have To Get Used To The Way Things Are. 417 00:18:48,197 --> 00:18:51,597 The Flower Girl Hated To See How Sad Everybody Was. 418 00:18:51,597 --> 00:18:55,064 She Wanted Things To Be The Way They Used To Be. 419 00:18:55,064 --> 00:18:58,264 So She Decided To Do Something About It. 420 00:19:12,031 --> 00:19:13,531 Stop! 421 00:19:13,531 --> 00:19:14,931 What? 422 00:19:14,931 --> 00:19:17,397 I Said Stop. 423 00:19:21,431 --> 00:19:22,964 And? 424 00:19:22,964 --> 00:19:24,397 And What? 425 00:19:24,397 --> 00:19:25,964 What Happened Next? 426 00:19:25,964 --> 00:19:27,664 That's It. The End. 427 00:19:27,664 --> 00:19:31,431 What Happened After The Flower Girl Said Stop? 428 00:19:31,431 --> 00:19:32,497 Everyone Stopped. 429 00:19:32,497 --> 00:19:34,897 Stopped What-- Stopped Dancing? 430 00:19:34,897 --> 00:19:36,097 No, Stopped Everything-- 431 00:19:36,097 --> 00:19:38,731 Stopped The Rules And Stopped Being Mean. 432 00:19:38,731 --> 00:19:41,397 Well, What About The Duke Of Doom? 433 00:19:41,397 --> 00:19:42,264 Stopped. 434 00:19:42,264 --> 00:19:44,531 And The Evil King? 435 00:19:44,531 --> 00:19:45,331 Stopped. 436 00:19:45,331 --> 00:19:46,497 And The Henchman? 437 00:19:46,497 --> 00:19:49,064 Stopped, And The Wizard Stopped, Too. 438 00:19:49,064 --> 00:19:50,497 But I Don't Understand. 439 00:19:50,497 --> 00:19:52,031 Why Did Everyone Stop? 440 00:19:52,031 --> 00:19:54,397 Because The Flower Girl Told Them To. 441 00:19:54,397 --> 00:19:57,464 That Is A Very Interesting Story You've Written. 442 00:19:57,464 --> 00:20:01,331 I Love What The Flower Girl Does In The End. 443 00:20:01,331 --> 00:20:04,397 I'll Do That, Too, When I Become President. 444 00:20:04,397 --> 00:20:06,164 You're Going To Become President? 445 00:20:06,164 --> 00:20:08,764 Yes, President Of The World. 446 00:20:08,764 --> 00:20:09,931 Ah. 447 00:20:09,931 --> 00:20:11,731 I'll Get On The Bullhorn 448 00:20:11,731 --> 00:20:14,697 And Tell All The Bad People To Stop It. 449 00:20:14,697 --> 00:20:16,464 And I'll Tell Them 450 00:20:16,464 --> 00:20:19,664 To Throw All Their Bombs And Guns In The Ocean 451 00:20:19,664 --> 00:20:22,631 So There Will Be No More Fighting. 452 00:20:29,331 --> 00:20:30,564 Stop It. 453 00:20:30,564 --> 00:20:32,031 Stop It. 454 00:20:32,031 --> 00:20:35,431 Newscaster #1: And 17 People Were Wounded In The Attack. 455 00:20:35,431 --> 00:20:38,997 That's The Fourth Terrorist Action To Take Place In The Last Two Weeks. 456 00:20:38,997 --> 00:20:41,164 The Military Government Announced That They Will Use Any Force Necessary... 457 00:20:42,631 --> 00:20:45,197 Newscaster #2: Eight Separatist Rebels And One Soldier 458 00:20:45,197 --> 00:20:49,364 Were Killed During A One-Hour Gun Battle Outside The Embassy 459 00:20:49,364 --> 00:20:51,031 At Noon Today. 460 00:20:51,031 --> 00:20:55,397 Newscaster #3: The Helicopter Was Strafing A Village 461 00:20:55,397 --> 00:20:58,664 When It Was Shot Down By A Heat-Seeking Missile. 462 00:20:58,664 --> 00:21:00,831 We Have Tape Of The Crash. 463 00:21:00,831 --> 00:21:05,397 Rudy, You Better Hurry Up And Become President Of The World. 464 00:21:05,397 --> 00:21:07,031 We Need You Right Now. 465 00:21:07,031 --> 00:21:08,331 Please. 466 00:21:08,331 --> 00:21:09,731 Newscaster #3: In Other News 467 00:21:09,731 --> 00:21:12,097 The First 150 Megaton Nuclear Warhead 468 00:21:12,097 --> 00:21:15,431 Was Tested Successfully At An Underground Sight Yesterday. 30962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.