Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,606 --> 00:01:28,698
Ooh, What A Day,
What A Day.
2
00:01:32,864 --> 00:01:34,031
Hmm?
3
00:01:34,031 --> 00:01:35,198
Mmm.
4
00:01:38,198 --> 00:01:40,464
Hmm.
5
00:01:40,464 --> 00:01:41,664
Mom?
6
00:01:41,664 --> 00:01:42,664
Yes, Sweetheart.
7
00:01:42,664 --> 00:01:44,664
Can I Borrow
Your Stapler?
8
00:01:44,664 --> 00:01:46,664
What Do You
Need It For?
9
00:01:46,664 --> 00:01:48,664
I Want To Staple These Pages.
10
00:01:48,664 --> 00:01:49,898
I Wrote A Story.
11
00:01:49,898 --> 00:01:50,764
Okay.
12
00:01:50,764 --> 00:01:52,198
Want To Hear It?
13
00:01:52,198 --> 00:01:54,798
Sure, I'm Always Up
For A Good Story.
14
00:01:54,798 --> 00:01:56,264
Okay.
15
00:01:56,264 --> 00:01:57,264
Come On.
16
00:01:58,431 --> 00:02:00,431
Where Are
We Going?
17
00:02:00,431 --> 00:02:01,598
Apart.
18
00:02:01,598 --> 00:02:02,598
Oh.
19
00:02:02,598 --> 00:02:03,598
Okay.
20
00:02:05,264 --> 00:02:07,598
Now, You Have To Pay Attention.
21
00:02:07,598 --> 00:02:08,664
Right.
22
00:02:08,664 --> 00:02:10,931
And Don't Talk Until
I'm Finished.
23
00:02:10,931 --> 00:02:14,098
You Got It.
We Won't
Say A Thing.
24
00:02:14,098 --> 00:02:15,098
You Can...
25
00:02:15,098 --> 00:02:16,098
Hmm?
26
00:02:16,098 --> 00:02:17,431
You Can Hold That.
27
00:02:17,431 --> 00:02:18,431
All Right.
28
00:02:18,431 --> 00:02:19,431
I'm Holding It.
29
00:02:19,431 --> 00:02:21,931
Oh, Wrong Side, Sorry.
30
00:02:21,931 --> 00:02:23,264
Oh, It's Beautiful.
31
00:02:23,264 --> 00:02:24,264
Thank You.
32
00:02:24,264 --> 00:02:25,898
Okay, The Title Is
33
00:02:25,898 --> 00:02:28,231
"A Story By Rudy Huxtable."
34
00:02:28,231 --> 00:02:29,598
Uh-Huh.
35
00:02:29,598 --> 00:02:32,598
"Once Upon A Time,
There Was A Happy Land.
36
00:02:32,598 --> 00:02:34,931
"It Was A Very Beautiful Place
37
00:02:34,931 --> 00:02:37,931
"With Many Beautiful
Things To Look At.
38
00:02:37,931 --> 00:02:41,931
Everybody Who Lived
In This Land..."
39
00:02:46,431 --> 00:02:47,464
Hi.
40
00:02:47,464 --> 00:02:48,298
Hi.
41
00:02:48,298 --> 00:02:49,531
Go Ahead, I'm Listening.
42
00:02:49,531 --> 00:02:50,931
You're Supposed To Be Awake.
43
00:02:50,931 --> 00:02:51,931
I'm Awake.
44
00:02:51,931 --> 00:02:52,964
I Heard Everything.
45
00:02:52,964 --> 00:02:53,864
What Did I Say?
46
00:02:53,864 --> 00:02:55,064
"Once Upon A Time
47
00:02:55,064 --> 00:02:56,331
"There Was A Frog.
48
00:02:56,331 --> 00:02:58,898
"He Kissed A Princess
Who Turned Into An Ape.
49
00:02:58,898 --> 00:03:01,598
And They Lived
Happily Ever After."
50
00:03:01,598 --> 00:03:02,964
You Weren't Listening.
51
00:03:02,964 --> 00:03:03,964
Read On.
52
00:03:03,964 --> 00:03:05,198
Start From The Top.
53
00:03:05,198 --> 00:03:06,598
"Once Upon A Time..."
54
00:03:06,598 --> 00:03:08,264
Once Upon A Time!
55
00:03:08,264 --> 00:03:10,098
"There Was
A Happy Land..."
56
00:03:10,098 --> 00:03:11,098
Happy!
57
00:03:11,098 --> 00:03:13,098
"It Was A Very Beautiful Place"
58
00:03:13,098 --> 00:03:15,598
With Many Beautiful
Things To Look At.
59
00:03:15,598 --> 00:03:17,598
Everybody Who
Lived In This Land
60
00:03:17,598 --> 00:03:19,598
Was Happy All Day Long.
61
00:03:19,598 --> 00:03:22,598
The Leader Was A Wise Man,
Named Mr. Mayor.
62
00:03:22,598 --> 00:03:24,264
Oh, What A Lovely Day.
63
00:03:24,264 --> 00:03:27,864
Actually, It's Always
A Lovely Day In This Happy Land.
64
00:03:27,864 --> 00:03:29,598
There Was Also A Farm.
65
00:03:29,598 --> 00:03:32,098
It Belonged
To Mr. And Mrs. Farmer.
66
00:03:32,098 --> 00:03:35,598
They Grew A Special Food
That Everyone Loved To Eat.
67
00:03:35,598 --> 00:03:37,931
It Was Called Flooberoo.
68
00:03:37,931 --> 00:03:40,931
My, What A Great
Flooberoo Harvest We've Had.
69
00:03:40,931 --> 00:03:44,098
There Are Flooberoos
As Far As The Eye Can See.
70
00:03:44,098 --> 00:03:45,231
Honey?
71
00:03:45,231 --> 00:03:47,431
We've Been Working
Hard All Day.
72
00:03:47,431 --> 00:03:49,698
I Think We Deserve
A Flooberoo Break.
73
00:03:49,698 --> 00:03:50,598
You're Right.
74
00:03:54,731 --> 00:03:55,898
Ummmm!
Ummmm!
75
00:03:55,898 --> 00:03:57,364
Delicious!
Delicious!
76
00:03:57,364 --> 00:04:00,598
There Was Also A Man Who
Told People All The News.
77
00:04:00,598 --> 00:04:02,664
The News Was Always Happy.
78
00:04:02,664 --> 00:04:05,931
Now Listen All You People
To What's Going Down.
79
00:04:05,931 --> 00:04:09,698
Things Could Not Be Much Better
In This Good-News Town.
80
00:04:09,698 --> 00:04:12,964
So Come On, Party People,
And Check It Out
81
00:04:12,964 --> 00:04:16,298
To Find Out What
The Good News Is All About.
82
00:04:16,298 --> 00:04:19,331
Is All About.
83
00:04:19,331 --> 00:04:22,098
Everyone In The Land
Liked To Sing Songs.
84
00:04:22,098 --> 00:04:25,164
The Song Leader
Was A Beautiful Maiden.
85
00:04:25,164 --> 00:04:27,398
♪ Tra La La La La ♪
86
00:04:27,398 --> 00:04:29,131
♪ Tra La La La La ♪
87
00:04:29,131 --> 00:04:33,598
♪ Tra La La La La La La La ♪
88
00:04:35,464 --> 00:04:36,464
Oh, I Forgot.
89
00:04:36,464 --> 00:04:37,898
There Was A Sweet
90
00:04:37,898 --> 00:04:41,498
And Pretty Flower Girl
Who Liked To Grow Flowers
91
00:04:41,498 --> 00:04:43,498
And Give Them To Everyone.
92
00:04:49,598 --> 00:04:51,731
Every Day There Was A Parade.
93
00:04:51,731 --> 00:04:55,264
The Parade Was Led
By The Town's Band Leader.
94
00:04:58,731 --> 00:05:01,331
It Was A Small Parade.
95
00:05:01,331 --> 00:05:03,764
But Everyone Liked It
Just The Same.
96
00:05:03,764 --> 00:05:07,931
In This Land, There Were
Lots Of Toys For Everyone.
97
00:05:07,931 --> 00:05:10,231
Each Day Mr. Mayor
Handed Them Out
98
00:05:10,231 --> 00:05:12,931
For All The People To Play.
99
00:05:12,931 --> 00:05:14,598
School Was Never Inside.
100
00:05:14,598 --> 00:05:17,598
It Was Always Outside.
101
00:05:17,598 --> 00:05:21,098
There Was No Homework, And
Between Lessons Everybody Sang.
102
00:05:21,098 --> 00:05:22,664
All Right,
Everyone.
103
00:05:22,664 --> 00:05:25,964
Today We're Going To Sing
The Official Song Of Our Land.
104
00:05:25,964 --> 00:05:26,998
And...
105
00:05:26,998 --> 00:05:27,998
Five, Six
106
00:05:27,998 --> 00:05:30,098
Five, Six,
Seven, Eight.
107
00:05:30,098 --> 00:05:31,664
♪ It's A Beautiful Day ♪
108
00:05:31,664 --> 00:05:33,931
♪ It's A Beautiful Day ♪
109
00:05:33,931 --> 00:05:35,098
♪ And We're Happy To Say ♪
110
00:05:35,098 --> 00:05:36,531
♪ And We're
Happy To Say ♪
111
00:05:36,531 --> 00:05:39,431
♪ Everyone In This Place
Has A Smile On His Face ♪
112
00:05:39,431 --> 00:05:43,231
( Humming )
113
00:05:43,231 --> 00:05:44,598
♪ We Love Living Here ♪
114
00:05:44,598 --> 00:05:46,164
♪ Yes, We Love
Living Here ♪
115
00:05:46,164 --> 00:05:48,531
♪ And We're Sorry You're There ♪
116
00:05:48,531 --> 00:05:51,798
♪ So Sorry
You're There ♪
117
00:05:51,798 --> 00:05:52,864
♪'Cause If You Were With Us ♪
118
00:05:52,864 --> 00:05:54,264
♪ We Know You'd Be Happy, Too ♪
119
00:05:54,264 --> 00:06:00,264
♪ Be Happy, Too ♪
120
00:06:00,264 --> 00:06:03,431
The People In This Land
Liked Each Other Very Much.
121
00:06:03,431 --> 00:06:05,431
But There Were Other People
122
00:06:05,431 --> 00:06:07,598
In A Different Land
Not Far Away
123
00:06:07,598 --> 00:06:08,931
Who Didn't Like Them.
124
00:06:08,931 --> 00:06:11,431
They Didn't Like
Much Of Anything.
125
00:06:14,098 --> 00:06:19,231
(Trumpet Fanfare )
126
00:06:22,564 --> 00:06:23,864
Hey!
127
00:06:23,864 --> 00:06:25,931
Hey, There You Are.
128
00:06:30,598 --> 00:06:32,598
Announce Me,
Or You're Fired.
129
00:06:34,331 --> 00:06:37,998
Hear Ye, Hear Ye!
130
00:06:37,998 --> 00:06:39,764
Announcing
His Royal Kingness--
131
00:06:39,764 --> 00:06:42,264
The Most Feared Man
In The Land--
132
00:06:42,264 --> 00:06:44,398
The Man Not
To Mess With.
133
00:06:44,398 --> 00:06:45,931
That's Better.
134
00:06:45,931 --> 00:06:49,631
( Trumpet Fanfare )
135
00:06:49,631 --> 00:06:51,431
Hear Ye, Hear Ye!
136
00:06:51,431 --> 00:06:54,064
Announcing Another
Rotten Person...
137
00:06:55,598 --> 00:06:57,764
The Duke Of Doom.
138
00:06:57,764 --> 00:06:58,931
You Got It.
139
00:07:00,598 --> 00:07:01,931
What Mean Things
140
00:07:01,931 --> 00:07:05,098
Have You Planned For Us
Today, Your Ugliness?
141
00:07:05,098 --> 00:07:06,998
I Like Bossing People Around.
142
00:07:06,998 --> 00:07:08,198
Let's Go To War.
143
00:07:08,198 --> 00:07:09,564
Yeah, War.
144
00:07:09,564 --> 00:07:11,464
Now You're Talking.
145
00:07:11,464 --> 00:07:15,231
What People Should We
War Against, Your Meanness?
146
00:07:15,231 --> 00:07:16,498
I Can't Know Everything.
147
00:07:16,498 --> 00:07:17,498
Get The Wizard.
148
00:07:17,498 --> 00:07:18,731
Wizard, Cometh Forth!
149
00:07:18,731 --> 00:07:19,964
Cometh Forth, Wizard.
150
00:07:19,964 --> 00:07:22,431
Here Comes
The Wizard.
151
00:07:22,431 --> 00:07:24,664
(Coughing )
152
00:07:24,664 --> 00:07:26,398
Greetings, Your Majesty!
153
00:07:26,398 --> 00:07:27,931
So Tell Me
154
00:07:27,931 --> 00:07:31,898
What Would You Have Me
Conjure For You Today?
155
00:07:31,898 --> 00:07:33,131
I Want A War.
156
00:07:33,131 --> 00:07:34,964
You Find Somebody To Fight.
157
00:07:34,964 --> 00:07:37,931
Well, Let Me Look
In My Crystal Ball.
158
00:07:37,931 --> 00:07:41,931
Don't Tell Me Less,
Don't Tell Me More
159
00:07:41,931 --> 00:07:45,898
Just Tell Me
Who We Should Fight In War.
160
00:07:45,898 --> 00:07:48,031
Wait A Second.
161
00:07:48,031 --> 00:07:49,398
It's Kind Of Fuzzy In Here.
162
00:07:49,398 --> 00:07:53,398
This Ball Must Have Been
On The Radiator Too Long.
163
00:07:53,398 --> 00:07:55,164
I Can't See Anything.
164
00:07:55,164 --> 00:07:57,698
Off With Her Head!
165
00:07:57,698 --> 00:07:59,098
Wait!
166
00:07:59,098 --> 00:08:01,131
I See Something.
167
00:08:01,131 --> 00:08:06,964
I See A Land Near Here
Where Everyone Is Happy.
168
00:08:06,964 --> 00:08:08,298
I Hate Happy People.
169
00:08:08,298 --> 00:08:10,631
They Think They're Hot Stuff.
170
00:08:10,631 --> 00:08:12,498
Happy People Are Not Too Bad.
171
00:08:12,498 --> 00:08:15,298
Some Of My Best Friends
Are Happy People.
172
00:08:15,298 --> 00:08:17,164
Off With His Head!
173
00:08:17,164 --> 00:08:18,631
Oh, No.
174
00:08:18,631 --> 00:08:20,631
Well, Happy People Stink.
175
00:08:20,631 --> 00:08:23,498
Actually, I Think We
Should Waste Them.
176
00:08:24,298 --> 00:08:26,064
Tell Me More, Wizard.
177
00:08:26,064 --> 00:08:29,998
Their Land Is Across The Ocean
And Past The Desert.
178
00:08:29,998 --> 00:08:33,931
They Have Toys For Everyone,
And They Like To Sing.
179
00:08:33,931 --> 00:08:36,331
They Sound Like Wimps.
180
00:08:36,331 --> 00:08:37,664
That Does It.
181
00:08:37,664 --> 00:08:40,798
I Hereby Declare War!
182
00:08:40,798 --> 00:08:42,864
War It Is, Your Highness
183
00:08:42,864 --> 00:08:46,031
And Your Most
Horrendous Attackedness.
184
00:08:46,031 --> 00:08:47,898
First, Let's Sing Our Song.
185
00:08:49,598 --> 00:08:52,198
♪ We Don't Like The Day ♪
186
00:08:52,198 --> 00:08:54,864
♪ We Can't Stand The Night ♪
187
00:08:54,864 --> 00:08:57,398
♪ We Really Hate To Play ♪
188
00:08:57,398 --> 00:09:00,164
♪ We Only Like To Fight ♪
189
00:09:00,164 --> 00:09:02,831
♪ And We'll Do It In Your Face ♪
190
00:09:04,631 --> 00:09:06,498
♪ Crummy Day ♪
191
00:09:06,498 --> 00:09:09,431
♪ We Can't Stand The Night ♪
192
00:09:09,431 --> 00:09:12,131
♪ We Really Hate To Play ♪
193
00:09:12,131 --> 00:09:14,698
♪ We Only Like To Fight ♪
194
00:09:14,698 --> 00:09:17,031
♪ And We'll Do It In Your Face ♪
195
00:09:22,998 --> 00:09:26,664
So They Sent The Duke Of Doom
With A Message.
196
00:09:26,664 --> 00:09:27,664
Farmer:
Look!
197
00:09:27,664 --> 00:09:28,931
In The Distance.
198
00:09:28,931 --> 00:09:29,931
A Stranger.
199
00:09:29,931 --> 00:09:31,931
Mayor:
Let's Make Him Welcome.
200
00:09:31,931 --> 00:09:33,864
I'll Give Him
A Flower.
201
00:09:35,231 --> 00:09:36,464
Hello.
202
00:09:37,498 --> 00:09:39,498
Who Goes There?
203
00:09:39,498 --> 00:09:44,698
I Am The Duke Of Doom,
And Don't You Forget It.
204
00:09:44,698 --> 00:09:46,331
Would You Like
A Flooberoo?
205
00:09:46,331 --> 00:09:47,331
Doom:
No!
206
00:09:47,331 --> 00:09:49,631
Song Leader:
Nice To See You.
207
00:09:49,631 --> 00:09:50,964
Why Have You Come?
208
00:09:50,964 --> 00:09:53,331
Because You're In Big Trouble.
209
00:09:53,331 --> 00:09:54,631
Read This.
210
00:09:58,831 --> 00:10:01,098
What Does It Say?
211
00:10:01,098 --> 00:10:05,198
It Says, "We Declare
War On You.
212
00:10:05,198 --> 00:10:08,198
"We Will Be Attacking
At Noon Tomorrow.
213
00:10:08,198 --> 00:10:10,664
Signed, The King
Of Nasty."
214
00:10:10,664 --> 00:10:12,598
Well, Isn't That Nice.
215
00:10:12,598 --> 00:10:15,531
They Want To Have War With Us.
216
00:10:16,531 --> 00:10:18,298
What Is War?
217
00:10:18,298 --> 00:10:19,331
I Don't Know.
218
00:10:19,331 --> 00:10:20,364
Mr. Mayor
219
00:10:20,364 --> 00:10:22,564
You're The Wisest.
220
00:10:22,564 --> 00:10:23,664
Do You Know What War Is?
221
00:10:23,664 --> 00:10:26,231
I Know What A Door Is
And A Store Is
222
00:10:26,231 --> 00:10:28,664
But I Don't Know
What A War Is.
223
00:10:28,664 --> 00:10:29,831
That's All Right.
224
00:10:29,831 --> 00:10:32,898
We'll Just Look It Up
In The Dictionary.
225
00:10:35,598 --> 00:10:40,264
"War: Open-Armed Conflict
Between Two Parties."
226
00:10:40,264 --> 00:10:41,264
Hmm?
227
00:10:41,264 --> 00:10:42,431
Open-Arm Parties?
228
00:10:42,431 --> 00:10:44,698
All Right.
229
00:10:44,698 --> 00:10:45,531
Party Down,
Open Arms!
230
00:10:45,531 --> 00:10:47,264
How Do You
Do That?
231
00:10:47,264 --> 00:10:49,031
You Go Like This.
232
00:10:49,031 --> 00:10:53,431
You Open Your Arms
And You Par-Tay!
233
00:10:53,431 --> 00:10:55,464
That Looks Like Lots Of Fun.
234
00:10:55,464 --> 00:10:57,431
Mayor:
Let's All Do It.
235
00:10:57,431 --> 00:10:58,431
Yeah.
236
00:10:58,431 --> 00:11:00,098
( Laughter )
237
00:11:00,098 --> 00:11:03,598
This Is Going
To Be A Great War.
238
00:11:03,598 --> 00:11:05,498
( Laughter )
239
00:11:05,498 --> 00:11:07,131
Tum Tum Tadum.
240
00:11:07,131 --> 00:11:10,431
War Tum Halt
Tum Halt.
241
00:11:10,431 --> 00:11:11,931
Wizard,
Do Some Magic
242
00:11:11,931 --> 00:11:13,598
To Protect Us
In Battle.
243
00:11:13,598 --> 00:11:15,198
No Problem,
Your Majesty.
244
00:11:15,198 --> 00:11:20,198
Oh, Before We Fight
On This Battlefield
245
00:11:20,198 --> 00:11:22,931
Protect Us All
With An Invisible Shield.
246
00:11:22,931 --> 00:11:24,098
Ka-Zam!
247
00:11:24,098 --> 00:11:26,498
It Is Done.
248
00:11:26,498 --> 00:11:27,498
I Don't See
Anything.
249
00:11:27,498 --> 00:11:29,498
That's Because
It's Invisible.
250
00:11:29,498 --> 00:11:31,598
But Trust Me,
We're Totally Protected.
251
00:11:31,598 --> 00:11:32,798
Nothing Can Touch Us.
252
00:11:34,064 --> 00:11:35,798
Ouch!
253
00:11:35,798 --> 00:11:36,931
That Star Hurt!
254
00:11:36,931 --> 00:11:38,464
Oh, I'm Sorry.
255
00:11:38,464 --> 00:11:41,331
We're Supposed
To Have A Shield.
256
00:11:41,331 --> 00:11:45,664
You've Been Doing Magic All Day
And Nothing's Been Working!
257
00:11:47,164 --> 00:11:48,864
Here Comes
Those Happy People.
258
00:11:48,864 --> 00:11:52,064
Hi, There, Neighbors.
259
00:11:52,064 --> 00:11:53,231
Ready For War?
260
00:11:53,231 --> 00:11:55,331
We've Been Looking Forward
To It All Day.
261
00:11:55,331 --> 00:11:56,431
Let's Go To War.
262
00:11:56,431 --> 00:11:59,198
All Right, War.
263
00:11:59,198 --> 00:12:01,531
I've Never Seen
A War Like This One.
264
00:12:01,531 --> 00:12:03,164
What Should We Do?
265
00:12:03,164 --> 00:12:04,398
Draw Your Swords.
266
00:12:06,231 --> 00:12:09,798
We Don't Want To Fight
If You're Using Those.
267
00:12:09,798 --> 00:12:12,198
In The Name
Of His Horrendousness
268
00:12:12,198 --> 00:12:14,164
We Declare
This Land Conquered.
269
00:12:16,298 --> 00:12:18,564
Now This Land Is Ours.
270
00:12:22,931 --> 00:12:26,064
So The Nasty People
Took Over The Land.
271
00:12:26,064 --> 00:12:28,598
Soon Everything Was Lousy.
272
00:12:41,197 --> 00:12:44,531
After The War Ended,
Things Got Bad Right Away.
273
00:12:44,531 --> 00:12:45,997
Okay, Listen Up.
274
00:12:45,997 --> 00:12:48,564
There's Going To Be
Some Changes Around Here.
275
00:12:48,564 --> 00:12:50,064
I'm Your New King.
276
00:12:50,064 --> 00:12:51,364
Your Majesty
277
00:12:51,364 --> 00:12:54,964
Why Don't You Let Me
Change Them All Into Frogs?
278
00:12:54,964 --> 00:12:58,531
You Can't Even Change A Dollar.
279
00:13:01,061 --> 00:13:06,697
Your Majesty, Should I
Read Them The New Rules Now?
280
00:13:06,697 --> 00:13:07,597
Yes.
281
00:13:07,597 --> 00:13:09,731
Ah-Ha-Ha.
282
00:13:09,731 --> 00:13:11,164
"Having Lost The War
283
00:13:11,164 --> 00:13:13,931
"You Are Henceforth
Subject To Our Rules.
284
00:13:13,931 --> 00:13:15,997
"They Are As Follows.
285
00:13:15,997 --> 00:13:17,164
"Rule Number One:
286
00:13:17,164 --> 00:13:19,731
"All Your Toys Are Now Our Toys
287
00:13:19,731 --> 00:13:22,564
And You Can't Play
With Them Ever Again."
288
00:13:22,564 --> 00:13:23,564
That's Not Fair.
289
00:13:23,564 --> 00:13:24,631
"Rule Number Two:
290
00:13:24,631 --> 00:13:25,631
"From Now On
291
00:13:25,631 --> 00:13:27,531
Farmers Will Only Be Allowed
292
00:13:27,531 --> 00:13:28,831
To Grow Broccoli."
293
00:13:28,831 --> 00:13:30,731
What About Our Flooberoos?
294
00:13:30,731 --> 00:13:32,464
We'll Be Eating Those.
295
00:13:33,531 --> 00:13:35,864
"Rule Number Three:
296
00:13:35,864 --> 00:13:36,697
"Whenever You Pass One Of Us
297
00:13:36,697 --> 00:13:38,497
"You Must Stop And Say:
298
00:13:38,497 --> 00:13:40,197
'You Are A Fabulous Guy.'"
299
00:13:41,297 --> 00:13:43,531
I Won't Stand For This.
300
00:13:43,531 --> 00:13:46,531
As Mayor, I Protest
The Treatment Of My People.
301
00:13:46,531 --> 00:13:51,397
Why Don't You Let Me Imprison
Him In My Crystal Ball?
302
00:13:51,397 --> 00:13:52,497
Excellent.
303
00:13:52,497 --> 00:13:53,697
Very Nasty Idea.
304
00:13:53,697 --> 00:13:56,731
Oh, This Mayor
Who Has Such Gall
305
00:13:56,731 --> 00:13:59,097
It Is Time For Him To Fall.
306
00:13:59,097 --> 00:14:04,064
Now In Front Of One And All,
Put Him In My Crystal Ball.
307
00:14:08,764 --> 00:14:09,997
What Happened?
308
00:14:09,997 --> 00:14:12,097
Oh, No, Where's
Our Mayor?
309
00:14:12,097 --> 00:14:13,864
(Wicked Laughter )
310
00:14:13,864 --> 00:14:17,164
Oh, No!
311
00:14:17,164 --> 00:14:20,297
I Said "Ball,"
Not "Wall."
312
00:14:20,297 --> 00:14:22,197
You're Pitiful.
313
00:14:25,597 --> 00:14:30,031
And So The People Had To Live
Under The New Laws
314
00:14:30,031 --> 00:14:31,364
And Nobody Was Happy.
315
00:14:32,531 --> 00:14:35,031
Okay, These Are
All My Toys.
316
00:14:35,031 --> 00:14:37,864
Thank You For
Such A Lovely Gift.
317
00:14:37,864 --> 00:14:39,164
"Gift"?
318
00:14:39,164 --> 00:14:41,864
You're Making Me
Give Them To You.
319
00:14:41,864 --> 00:14:42,864
Hey! Hey! Hey!
320
00:14:42,864 --> 00:14:48,164
You Watch Your Mouth, Sporty.
321
00:14:48,164 --> 00:14:50,164
Let Me Ask You
A Question.
322
00:14:50,164 --> 00:14:51,364
You Took Our Toys.
323
00:14:51,364 --> 00:14:53,597
What Is Everybody
Supposed To Play With?
324
00:14:53,597 --> 00:14:55,064
You Want To Play?
325
00:14:55,064 --> 00:14:55,864
Yeah.
326
00:14:55,864 --> 00:14:57,964
Play With Those Rocks.
327
00:14:57,964 --> 00:15:00,131
( Wicked Laughter )
328
00:15:00,131 --> 00:15:03,131
A Wonderful Idea,
Your Grooviness.
329
00:15:05,064 --> 00:15:07,331
You Guys
Are Disgusting.
330
00:15:07,331 --> 00:15:09,431
You Forgot Something.
331
00:15:09,431 --> 00:15:10,464
What?
332
00:15:10,464 --> 00:15:11,631
Rule Number Three.
333
00:15:11,631 --> 00:15:13,197
Oh, Yeah, I Forgot.
334
00:15:14,364 --> 00:15:16,197
You're A Fabulous Guy.
335
00:15:16,197 --> 00:15:17,097
Thank You.
336
00:15:17,097 --> 00:15:18,797
You're A Fabulous Guy.
337
00:15:18,797 --> 00:15:19,797
Thank You.
338
00:15:22,597 --> 00:15:24,731
I'm Going For A Walk.
339
00:15:24,731 --> 00:15:26,364
All Right, Your Grooviness.
340
00:15:29,697 --> 00:15:31,164
What Are You Doing?
341
00:15:31,164 --> 00:15:32,831
Picking Flowers.
342
00:15:32,831 --> 00:15:34,364
You're Not Allowed.
343
00:15:34,364 --> 00:15:37,164
There's No Rule
Against Picking Flowers.
344
00:15:37,164 --> 00:15:38,264
Now There Is.
345
00:15:38,264 --> 00:15:40,497
Rule Number 12:
No Picking Flowers.
346
00:15:43,731 --> 00:15:45,664
Hey, Aren't You
Forgetting Something?
347
00:15:45,664 --> 00:15:46,564
What?
348
00:15:46,564 --> 00:15:47,731
Rule Number Three.
349
00:15:47,731 --> 00:15:49,864
Tell Me I'm A Fabulous Guy.
350
00:15:49,864 --> 00:15:52,964
Okay, You're A Fabulous Guy...
351
00:15:54,031 --> 00:15:55,197
Bud.
352
00:15:57,731 --> 00:16:01,331
( Quiet Singing )
353
00:16:07,197 --> 00:16:10,264
Ah! These Toys
Are Heavy.
354
00:16:10,264 --> 00:16:11,631
Well, Song Leader
355
00:16:11,631 --> 00:16:15,497
That's A Very Beautiful
Dress You Have On.
356
00:16:15,497 --> 00:16:18,164
Your Notes Are Looking
Mighty Sharp.
357
00:16:18,164 --> 00:16:21,431
I Cannot Say Good Morning You.
358
00:16:21,431 --> 00:16:23,297
I Don't Speak To People
359
00:16:23,297 --> 00:16:25,864
Who Conquer Us
And Make Up Terrible Rules.
360
00:16:25,864 --> 00:16:27,664
I Don't Make The Rules.
361
00:16:27,664 --> 00:16:29,264
These Are The King's Rules.
362
00:16:29,264 --> 00:16:32,331
If I Didn't Follow Them,
I'd Lose My Job.
363
00:16:32,331 --> 00:16:34,731
But You Don't
Have To Follow Them.
364
00:16:34,731 --> 00:16:36,497
If I Don't, He'll Fire Me
365
00:16:36,497 --> 00:16:40,064
And Who's Going
To Pay For My Condo?
366
00:16:40,064 --> 00:16:43,164
So You're In This
Just For The Money?
367
00:16:43,164 --> 00:16:46,231
Well, No, Of Course
There Are Other Benefits.
368
00:16:46,231 --> 00:16:49,831
I Have A Wonderful
Health And Dental Plan.
369
00:16:49,831 --> 00:16:53,097
And Then There's
Two Weeks Out Of The Year
370
00:16:53,097 --> 00:16:57,964
That I Get To Go On Vacation
And Cruise And Pillage.
371
00:16:57,964 --> 00:17:00,864
And If You Played
Your Cards Right
372
00:17:00,864 --> 00:17:04,564
You Could Come Along
And Pillage With Me.
373
00:17:04,564 --> 00:17:07,764
I'd Rather Sit
On A Cactus Plant.
374
00:17:07,764 --> 00:17:10,497
We Could Do That, Too,
If You'd Like.
375
00:17:12,864 --> 00:17:15,964
(Dance Music )
376
00:17:15,964 --> 00:17:19,431
So The People
Had To Live By The Rules.
377
00:17:19,431 --> 00:17:21,531
They Really Didn't Like It
378
00:17:21,531 --> 00:17:25,731
But The People Who Took Over
The Land Liked It A Lot.
379
00:17:25,731 --> 00:17:28,397
They Had A Party Every Day.
380
00:17:28,397 --> 00:17:29,831
How Do You Like That?
381
00:17:29,831 --> 00:17:33,231
We Do All The Work,
And All They Do Is Party.
382
00:17:33,231 --> 00:17:34,397
Yeah, It's Not Fair.
383
00:17:34,397 --> 00:17:36,631
It Looks Like
A Stupid Party.
384
00:17:36,631 --> 00:17:39,197
I Wouldn't Go In
If You Paid Me.
385
00:17:41,597 --> 00:17:43,497
Whoa, Check Her Out.
386
00:17:43,497 --> 00:17:45,297
Don't Even
Look At Her.
387
00:17:45,297 --> 00:17:46,564
She's With Them.
388
00:17:48,764 --> 00:17:50,997
Hey, I Think
She Likes Me.
389
00:17:50,997 --> 00:17:52,964
Don't Pay Any
Attention To Her.
390
00:17:52,964 --> 00:17:54,731
Ha-Ha. Catch You Later.
391
00:17:54,731 --> 00:17:55,797
Wait A Minute.
392
00:17:55,797 --> 00:17:57,764
You Can't Dance
With Them.
393
00:17:57,764 --> 00:17:59,197
They're The Enemy.
394
00:17:59,197 --> 00:18:02,831
With Enemies Like That,
Who Needs Friends?
395
00:18:10,031 --> 00:18:13,064
I Remember When That
Rainbow Had Many Colors.
396
00:18:13,064 --> 00:18:14,931
It Will Have Colors Again.
397
00:18:14,931 --> 00:18:16,097
I Don't Think So.
398
00:18:16,097 --> 00:18:18,564
We'll Never Sing
Our Songs Again.
399
00:18:18,564 --> 00:18:19,764
We Will.
400
00:18:19,764 --> 00:18:20,964
No, We Won't.
401
00:18:20,964 --> 00:18:22,331
We'll Probably Eat Broccoli
402
00:18:22,331 --> 00:18:24,497
For The Rest Of Our Lives.
403
00:18:24,497 --> 00:18:25,497
What A Tragedy!
404
00:18:25,497 --> 00:18:26,664
This Is Awful.
405
00:18:26,664 --> 00:18:28,964
I Can't Imagine
A Worse Thing Happening.
406
00:18:28,964 --> 00:18:29,631
What?
407
00:18:29,631 --> 00:18:30,597
The Town Crier
408
00:18:30,597 --> 00:18:32,497
Has Gone Over
To The Enemy.
409
00:18:32,497 --> 00:18:34,631
He's There Now,
Dancing.
410
00:18:34,631 --> 00:18:35,931
This Is The End.
411
00:18:35,931 --> 00:18:38,231
Don't Say That.
412
00:18:38,231 --> 00:18:39,831
There's No Hope For Us.
413
00:18:39,831 --> 00:18:40,831
We Can't Fight.
414
00:18:40,831 --> 00:18:42,464
Their Weapons Are Too Strong.
415
00:18:42,464 --> 00:18:44,531
I'll Be In This Wall Forever.
416
00:18:44,531 --> 00:18:48,197
Mrs. Farmer:
We'll Just Have To Get Used
To The Way Things Are.
417
00:18:48,197 --> 00:18:51,597
The Flower Girl Hated To See
How Sad Everybody Was.
418
00:18:51,597 --> 00:18:55,064
She Wanted Things To Be
The Way They Used To Be.
419
00:18:55,064 --> 00:18:58,264
So She Decided
To Do Something About It.
420
00:19:12,031 --> 00:19:13,531
Stop!
421
00:19:13,531 --> 00:19:14,931
What?
422
00:19:14,931 --> 00:19:17,397
I Said Stop.
423
00:19:21,431 --> 00:19:22,964
And?
424
00:19:22,964 --> 00:19:24,397
And What?
425
00:19:24,397 --> 00:19:25,964
What Happened Next?
426
00:19:25,964 --> 00:19:27,664
That's It. The End.
427
00:19:27,664 --> 00:19:31,431
What Happened After
The Flower Girl Said Stop?
428
00:19:31,431 --> 00:19:32,497
Everyone Stopped.
429
00:19:32,497 --> 00:19:34,897
Stopped What--
Stopped Dancing?
430
00:19:34,897 --> 00:19:36,097
No, Stopped Everything--
431
00:19:36,097 --> 00:19:38,731
Stopped The Rules
And Stopped Being Mean.
432
00:19:38,731 --> 00:19:41,397
Well, What About
The Duke Of Doom?
433
00:19:41,397 --> 00:19:42,264
Stopped.
434
00:19:42,264 --> 00:19:44,531
And The Evil King?
435
00:19:44,531 --> 00:19:45,331
Stopped.
436
00:19:45,331 --> 00:19:46,497
And The Henchman?
437
00:19:46,497 --> 00:19:49,064
Stopped,
And The Wizard Stopped, Too.
438
00:19:49,064 --> 00:19:50,497
But I Don't Understand.
439
00:19:50,497 --> 00:19:52,031
Why Did Everyone Stop?
440
00:19:52,031 --> 00:19:54,397
Because The Flower Girl
Told Them To.
441
00:19:54,397 --> 00:19:57,464
That Is A Very Interesting
Story You've Written.
442
00:19:57,464 --> 00:20:01,331
I Love What The Flower Girl
Does In The End.
443
00:20:01,331 --> 00:20:04,397
I'll Do That, Too,
When I Become President.
444
00:20:04,397 --> 00:20:06,164
You're Going To
Become President?
445
00:20:06,164 --> 00:20:08,764
Yes, President Of The World.
446
00:20:08,764 --> 00:20:09,931
Ah.
447
00:20:09,931 --> 00:20:11,731
I'll Get On The Bullhorn
448
00:20:11,731 --> 00:20:14,697
And Tell All The Bad People
To Stop It.
449
00:20:14,697 --> 00:20:16,464
And I'll Tell Them
450
00:20:16,464 --> 00:20:19,664
To Throw All Their Bombs
And Guns In The Ocean
451
00:20:19,664 --> 00:20:22,631
So There Will Be
No More Fighting.
452
00:20:29,331 --> 00:20:30,564
Stop It.
453
00:20:30,564 --> 00:20:32,031
Stop It.
454
00:20:32,031 --> 00:20:35,431
Newscaster #1:
And 17 People Were Wounded
In The Attack.
455
00:20:35,431 --> 00:20:38,997
That's The Fourth Terrorist Action
To Take Place In The Last Two Weeks.
456
00:20:38,997 --> 00:20:41,164
The Military Government Announced That
They Will Use Any Force Necessary...
457
00:20:42,631 --> 00:20:45,197
Newscaster #2:
Eight Separatist Rebels
And One Soldier
458
00:20:45,197 --> 00:20:49,364
Were Killed During A One-Hour
Gun Battle Outside The Embassy
459
00:20:49,364 --> 00:20:51,031
At Noon Today.
460
00:20:51,031 --> 00:20:55,397
Newscaster #3:
The Helicopter Was
Strafing A Village
461
00:20:55,397 --> 00:20:58,664
When It Was Shot Down
By A Heat-Seeking Missile.
462
00:20:58,664 --> 00:21:00,831
We Have Tape Of The Crash.
463
00:21:00,831 --> 00:21:05,397
Rudy, You Better Hurry Up And
Become President Of The World.
464
00:21:05,397 --> 00:21:07,031
We Need You Right Now.
465
00:21:07,031 --> 00:21:08,331
Please.
466
00:21:08,331 --> 00:21:09,731
Newscaster #3:
In Other News
467
00:21:09,731 --> 00:21:12,097
The First 150 Megaton
Nuclear Warhead
468
00:21:12,097 --> 00:21:15,431
Was Tested Successfully At
An Underground Sight Yesterday.
30962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.