All language subtitles for The Cosby Show S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,283 --> 00:00:45,836 (Sneeze) 2 00:00:48,283 --> 00:00:52,910 (Sneezing) 3 00:00:59,283 --> 00:01:01,283 (Sneeze!) 4 00:01:10,094 --> 00:01:12,995 I Should Have Gone In. 5 00:01:12,995 --> 00:01:13,998 Back From Shopping. 6 00:01:13,998 --> 00:01:15,283 How Was It? 7 00:01:15,283 --> 00:01:16,834 Great-- Only One Fight. 8 00:01:16,834 --> 00:01:19,286 And We Haven't Finished Fighting. 9 00:01:19,286 --> 00:01:20,170 What Happened? 10 00:01:20,170 --> 00:01:22,673 He Said I Couldn't Go Into Bookman's. 11 00:01:22,673 --> 00:01:25,809 Dad, Bookman's Is A Menswear Store. 12 00:01:25,809 --> 00:01:28,145 Menswear Store-- No Mothers Allowed. 13 00:01:28,145 --> 00:01:32,290 She'd Want To Go In The Dressing Room With Me. 14 00:01:32,290 --> 00:01:35,284 Hey, She Goes In With Me. 15 00:01:35,284 --> 00:01:37,283 Is This The Shirt? 16 00:01:37,283 --> 00:01:39,790 Wait Till You See It. 17 00:01:39,790 --> 00:01:41,284 Have You Seen It? 18 00:01:41,284 --> 00:01:43,060 Through The Window. 19 00:01:43,060 --> 00:01:44,929 I Felt Funny Charging It 20 00:01:44,929 --> 00:01:47,731 But After I Said I Was Your Son 21 00:01:47,731 --> 00:01:49,099 They Said, "No Problem." 22 00:01:49,099 --> 00:01:50,283 They Love Me. 23 00:01:50,283 --> 00:01:52,286 I Make Their Clothes Look Good. 24 00:01:52,286 --> 00:01:53,771 Here It Is. 25 00:01:53,771 --> 00:01:58,286 Dad, When I Wear This On My Date With Christine... Ohh! 26 00:01:58,286 --> 00:01:59,944 She'll Die. 27 00:01:59,944 --> 00:02:01,612 Bookman's Does It Again. 28 00:02:01,612 --> 00:02:03,286 How Much Is It? 29 00:02:03,286 --> 00:02:05,950 See The Label? Gorden Gartrell. 30 00:02:05,950 --> 00:02:07,292 This Is The Shirt. 31 00:02:07,292 --> 00:02:09,587 Gorden Gartrell Is A Big Designer. 32 00:02:09,587 --> 00:02:11,283 Check Out These Details-- 33 00:02:11,283 --> 00:02:13,090 Hidden Buttons, Back Flap... 34 00:02:13,090 --> 00:02:14,283 Two-Tone Pockets. 35 00:02:14,283 --> 00:02:15,626 A Work Of Art. 36 00:02:15,626 --> 00:02:17,283 How Much? 37 00:02:17,283 --> 00:02:21,699 The Real Thrill Is The Fabric-- Pure Silk. 38 00:02:21,699 --> 00:02:23,287 Are Your Hands Clean? 39 00:02:23,287 --> 00:02:25,903 Doctors' Hands Are Always Clean. 40 00:02:25,903 --> 00:02:29,106 Then Why Are They Always Washing Them? 41 00:02:29,106 --> 00:02:30,288 How Much? 42 00:02:31,288 --> 00:02:32,776 How Much? 43 00:02:32,776 --> 00:02:35,284 How Much?! 44 00:02:35,284 --> 00:02:41,283 Dad, If You Want Quality, You Have To Pay For It. 45 00:02:59,288 --> 00:03:02,840 95 Dollars. 46 00:03:02,840 --> 00:03:08,292 There Must Be A Pair Of Pants In There, Too. 47 00:03:09,292 --> 00:03:13,288 95 Dollars? 48 00:03:13,288 --> 00:03:17,291 The Salesman Said This Will Last A Lifetime. 49 00:03:17,291 --> 00:03:22,793 If I Live To Be 90, That's About A Dollar A Year. 50 00:03:22,793 --> 00:03:30,100 Theo, I Don't Have A $95 Shirt, And I Have A Job. 51 00:03:30,100 --> 00:03:34,004 Don't You Want Something Better For Your Son? 52 00:03:34,004 --> 00:03:38,876 Sure. Want To Trade Your Room For That Shirt? 53 00:03:38,876 --> 00:03:40,283 All Right, Then. 54 00:03:40,283 --> 00:03:42,284 The Shirt Goes Back. 55 00:03:42,284 --> 00:03:44,114 Dad, I Told Christine 56 00:03:44,114 --> 00:03:47,117 I Was Getting A Gorden Gartrell. 57 00:03:47,117 --> 00:03:49,687 Tell Christine You Lied. 58 00:03:49,687 --> 00:03:51,588 Dad... 59 00:03:51,588 --> 00:03:56,593 No 14-Year-Old Boy Should Have A $95 Shirt 60 00:03:56,593 --> 00:04:01,292 Unless He Is On Stage With His Four Brothers. 61 00:04:12,643 --> 00:04:15,679 I'll Give You Thirty Dollars. 62 00:04:15,679 --> 00:04:17,114 Thirty?! 63 00:04:17,114 --> 00:04:20,751 All Right, Then... Five! 64 00:04:20,751 --> 00:04:22,284 For $30 65 00:04:22,284 --> 00:04:26,023 I Can't Even Get A Gorden Gartrell Tie. 66 00:04:26,023 --> 00:04:29,290 Are You A Personal Friend Of This Man? 67 00:04:30,728 --> 00:04:32,763 Now... You Take $30 68 00:04:32,763 --> 00:04:37,034 And Get Yourself A Nice $30 Shirt. 69 00:04:37,034 --> 00:04:38,702 Could You Make It $35? 70 00:04:38,702 --> 00:04:41,287 I Could Make It Nothing. 71 00:04:41,287 --> 00:04:42,289 Mom... 72 00:04:42,289 --> 00:04:43,290 I'd Grab It. 73 00:04:43,290 --> 00:04:46,110 You Guys Are Ruining My Life... 74 00:04:46,110 --> 00:04:48,045 But I Don't Mind. 75 00:04:49,046 --> 00:04:50,814 I Don't Believe That-- 76 00:04:50,814 --> 00:04:54,651 A 14-Year-Old Boy With A $95 Shirt. 77 00:04:54,651 --> 00:04:57,087 Cliff, The Shirt Is A Symbol. 78 00:04:57,087 --> 00:04:59,089 Men Always Go Through This. 79 00:04:59,089 --> 00:05:02,286 You Think You Need That To Be Somebody. 80 00:05:02,286 --> 00:05:04,762 I Never Needed A $95 Shirt. 81 00:05:04,762 --> 00:05:07,283 I Put On A Football Uniform 82 00:05:07,283 --> 00:05:10,288 To Impress The Young Woman I Loved. 83 00:05:10,288 --> 00:05:11,935 That's A Symbol... 84 00:05:11,935 --> 00:05:14,337 And You Didn't Need That Because I Already Liked You. 85 00:05:14,337 --> 00:05:16,973 I Liked Your Little Pointy Head. 86 00:05:18,584 --> 00:05:21,076 So... Where's The Gorden Gartrell? 87 00:05:21,076 --> 00:05:25,114 Dad's Taking It Back Just Because It Costs $95. 88 00:05:25,114 --> 00:05:27,015 Those Shirts Are Overpriced. 89 00:05:27,015 --> 00:05:29,584 But I Look Great In It. 90 00:05:29,584 --> 00:05:33,388 Denise, When I Came Out Of That Dressing Room 91 00:05:33,388 --> 00:05:36,091 The Whole Store Looked At Me. 92 00:05:36,091 --> 00:05:38,527 It Shows Off My Upper Body. 93 00:05:38,527 --> 00:05:40,362 Yeah, But $95... 94 00:05:40,362 --> 00:05:41,589 I Don't Care. 95 00:05:41,589 --> 00:05:46,502 Christine Deserves A Man Like Me In A Shirt Like That. 96 00:05:46,502 --> 00:05:47,970 I'll Make You One. 97 00:05:47,970 --> 00:05:48,588 You? 98 00:05:48,588 --> 00:05:49,593 I Took Sewing. 99 00:05:49,593 --> 00:05:53,308 I Took English, But I Got A "D". 100 00:05:53,308 --> 00:05:54,584 It's Not Hard. 101 00:05:54,584 --> 00:05:57,146 You Buy The Material, Follow The Pattern... 102 00:05:57,146 --> 00:05:58,589 You've Got A Shirt. 103 00:05:58,589 --> 00:06:01,083 We're Talking About A Gorden Gartrell-- 104 00:06:01,083 --> 00:06:03,519 The Greatest Shirt In The World. 105 00:06:03,519 --> 00:06:05,053 What Makes It Great? 106 00:06:05,053 --> 00:06:07,422 95 Dollars. 107 00:06:07,422 --> 00:06:09,091 That Makes It Expensive. 108 00:06:09,091 --> 00:06:10,589 When You Pay $95 109 00:06:10,589 --> 00:06:13,395 You're Not Just Paying For The Shirt. 110 00:06:13,395 --> 00:06:17,232 You're Paying For Gorden Gartrell's Summer House On The Riviera... 111 00:06:17,232 --> 00:06:18,591 For His Rolls Royce... 112 00:06:18,591 --> 00:06:22,587 When You Buy A Gorden Gartrell, You're Supporting An Empire. 113 00:06:22,587 --> 00:06:26,308 Gee, I'm Surprised It's So Cheap. 114 00:06:26,308 --> 00:06:28,589 So, Will You Gamble On Me? 115 00:06:28,589 --> 00:06:30,212 Can You Do This? 116 00:06:30,212 --> 00:06:31,213 Yes. 117 00:06:31,213 --> 00:06:32,114 By Saturday? 118 00:06:32,114 --> 00:06:32,585 Yes. 119 00:06:32,585 --> 00:06:34,950 It Will Look Like A Gorden Gartrell? 120 00:06:34,950 --> 00:06:38,520 Gorden Gartrell's Are $95. I'll Make It For $25. 121 00:06:38,520 --> 00:06:39,584 Here's $30. 122 00:06:39,584 --> 00:06:41,589 Can You Make It $5 Better? 123 00:06:41,589 --> 00:06:42,589 Thanks, Denise. 124 00:06:42,589 --> 00:06:43,892 You're Welcome. 125 00:06:43,892 --> 00:06:46,584 Christine Is Going To Die! 126 00:06:48,096 --> 00:06:49,584 (Sneeze) 127 00:06:50,584 --> 00:06:53,584 Clair: Rudy, Clean UpThat Room. 128 00:06:54,584 --> 00:06:57,039 Cliff, Why Are You Lying Down? 129 00:06:57,039 --> 00:06:58,373 I'm Tired. 130 00:06:58,373 --> 00:07:00,592 Are You Sick? 131 00:07:00,592 --> 00:07:01,590 Here We Go. 132 00:07:01,590 --> 00:07:02,277 What? 133 00:07:02,277 --> 00:07:05,587 You Can Never Admit When You're Sick. 134 00:07:05,587 --> 00:07:07,916 I'm Not Sick. I'm Just Resting. 135 00:07:07,916 --> 00:07:09,051 You're Grumpy. 136 00:07:09,051 --> 00:07:09,885 I'm Not Grumpy. 137 00:07:09,885 --> 00:07:11,592 You're Grumpy When You're Sick. 138 00:07:11,592 --> 00:07:12,586 I'm Not Sick. 139 00:07:12,586 --> 00:07:13,522 What, Then? 140 00:07:13,522 --> 00:07:15,157 I'm Lying Down. 141 00:07:15,157 --> 00:07:17,025 Theo: Dad, About That... 142 00:07:17,025 --> 00:07:18,586 You're Lying Down. 143 00:07:18,586 --> 00:07:19,328 Right! 144 00:07:19,328 --> 00:07:20,229 Are You Sick? 145 00:07:20,229 --> 00:07:21,063 What Is It? 146 00:07:21,063 --> 00:07:22,998 Grumpy. Sick. 147 00:07:22,998 --> 00:07:25,590 Lying Down. 148 00:07:25,590 --> 00:07:28,588 It's Okay If You Take The Shirt Back. 149 00:07:28,588 --> 00:07:29,584 Thank You. 150 00:07:29,584 --> 00:07:31,590 Denise Is Making Me One Like It. 151 00:07:31,590 --> 00:07:33,942 Denise Is Making A Shirt? 152 00:07:33,942 --> 00:07:37,412 The One Who Lives In This House? 153 00:07:37,412 --> 00:07:40,584 An Exact Replica Of A Gorden Gartrell. 154 00:07:40,584 --> 00:07:42,584 And For Just $30. 155 00:07:42,584 --> 00:07:44,589 It's A Miracle! 156 00:07:45,988 --> 00:07:47,584 Denise? 157 00:07:47,584 --> 00:07:50,158 Denise, Come In Here, Please. 158 00:07:50,158 --> 00:07:52,427 Daddy, Are You... 159 00:07:52,427 --> 00:07:54,496 Lying Down. 160 00:07:54,496 --> 00:07:56,593 Are You Making Theo A Shirt? 161 00:07:56,593 --> 00:07:58,433 Look Out, Gorden Gartrell. 162 00:07:58,433 --> 00:08:01,003 Shirts Aren't That Easy To Make. 163 00:08:01,003 --> 00:08:03,593 Remember That Party Dress I Made? 164 00:08:03,593 --> 00:08:04,586 Who Made? 165 00:08:04,586 --> 00:08:05,587 I Made. 166 00:08:05,587 --> 00:08:07,175 Who Put The Zipper In? 167 00:08:07,175 --> 00:08:08,977 Shirts Don't Have Zippers. 168 00:08:08,977 --> 00:08:12,014 Party Dresses Don't Have Sleeves, Either. 169 00:08:12,014 --> 00:08:16,051 I'd Think You'd Show A Little Faith In Me. 170 00:08:16,051 --> 00:08:17,589 You Have This Habit 171 00:08:17,589 --> 00:08:19,888 Of Starting Things With This Excitement 172 00:08:19,888 --> 00:08:23,258 And When The Going Gets Rough, You Quit. 173 00:08:23,258 --> 00:08:24,426 Like What? 174 00:08:24,426 --> 00:08:25,589 Ice Skating. Guitar. 175 00:08:25,589 --> 00:08:26,591 Skiing. Tennis. 176 00:08:26,591 --> 00:08:27,593 Ballet. Yoga. 177 00:08:27,593 --> 00:08:28,593 Pottery. 178 00:08:28,593 --> 00:08:32,134 That's Seven. Can't You Think Of Any More? 179 00:08:32,134 --> 00:08:34,584 We're Talking About The Cost. 180 00:08:34,584 --> 00:08:38,407 I Promised Theo A Shirt, And I'll Finish It... 181 00:08:38,407 --> 00:08:39,593 Without Your Help. 182 00:08:39,593 --> 00:08:41,076 (Slam) 183 00:08:42,077 --> 00:08:44,012 (Sneeze) 184 00:08:48,584 --> 00:08:50,285 Dust. 185 00:09:02,064 --> 00:09:03,584 (Knocking) 186 00:09:03,584 --> 00:09:04,900 Yeah? 187 00:09:05,901 --> 00:09:07,102 Got Time For A Break? 188 00:09:07,102 --> 00:09:08,584 Sure. 189 00:09:08,584 --> 00:09:11,073 I Brought You A Snack. 190 00:09:11,073 --> 00:09:12,441 Hey, Thanks. 191 00:09:12,441 --> 00:09:15,544 Where Are The Rest Of Them? 192 00:09:15,544 --> 00:09:17,412 Small Break, Small Snack. 193 00:09:17,412 --> 00:09:19,587 Is That Part Of My Shirt? 194 00:09:19,587 --> 00:09:20,415 That's Right. 195 00:09:20,415 --> 00:09:21,584 Which Part? 196 00:09:21,584 --> 00:09:22,589 The Sleeve. 197 00:09:22,589 --> 00:09:24,386 Oh, Yeah... Of Course. 198 00:09:24,386 --> 00:09:25,584 Which Sleeve? 199 00:09:25,584 --> 00:09:27,587 I Can't Work Like This! 200 00:09:27,587 --> 00:09:30,225 I'll Go... But Look At This Picture. 201 00:09:30,225 --> 00:09:31,589 Not Another Shirt. 202 00:09:31,589 --> 00:09:33,195 No, Christine. 203 00:09:33,195 --> 00:09:34,592 She Gave You A Picture. 204 00:09:34,592 --> 00:09:35,964 I Took It. 205 00:09:35,964 --> 00:09:37,165 It's Blurred. 206 00:09:37,165 --> 00:09:39,501 I Was In A Moving Car. 207 00:09:39,501 --> 00:09:40,589 But Look. 208 00:09:40,589 --> 00:09:43,584 Don't We Look Great Together? 209 00:09:44,585 --> 00:09:46,587 Theo, Would You Relax? 210 00:09:46,587 --> 00:09:47,590 I'm Relaxed. 211 00:09:47,590 --> 00:09:49,444 I Know You're Worried. 212 00:09:49,444 --> 00:09:50,586 Me? Worried? 213 00:09:50,586 --> 00:09:51,589 About What? 214 00:09:51,589 --> 00:09:53,584 That This Won't Look Right 215 00:09:53,584 --> 00:09:56,318 And It Won't Be Done By Saturday. 216 00:09:56,318 --> 00:09:58,588 Yeah, But What Else? 217 00:09:58,588 --> 00:10:00,055 Relax, Okay? 218 00:10:00,055 --> 00:10:03,584 I've Got The Material, I'm Following The Pattern. 219 00:10:03,584 --> 00:10:05,227 Everything Is Under Control. 220 00:10:05,227 --> 00:10:06,228 Believe Me? 221 00:10:06,228 --> 00:10:07,229 Yeah. 222 00:10:07,229 --> 00:10:08,230 Feel Better? 223 00:10:08,230 --> 00:10:09,231 I Do. 224 00:10:09,231 --> 00:10:10,399 Get Out. 225 00:10:12,234 --> 00:10:13,483 Did I Mention I Need It By Saturday? 226 00:10:13,483 --> 00:10:15,422 You're In Good Hands. 227 00:10:15,422 --> 00:10:16,351 Okay. 228 00:10:31,483 --> 00:10:32,451 Hi, Mom. 229 00:10:32,451 --> 00:10:33,785 Taking A Break? 230 00:10:33,785 --> 00:10:34,786 Yeah. 231 00:10:34,786 --> 00:10:36,088 How's It Going? 232 00:10:36,088 --> 00:10:39,791 I'm Trying To Finish The Shirt By Tonight. 233 00:10:39,791 --> 00:10:42,661 When You Ask That, You Make Me Nervous. 234 00:10:42,661 --> 00:10:44,157 Sorry. 235 00:10:44,157 --> 00:10:46,565 Hi, Denise. How's It Going? 236 00:10:46,565 --> 00:10:47,900 How's It Going?! 237 00:10:47,900 --> 00:10:51,158 !Is That All Parents Know, "How's It Going?" 238 00:10:55,150 --> 00:11:00,150 I Just Don't Think I Can Finish This Shirt By Tonight. 239 00:11:01,747 --> 00:11:04,150 Making A Shirt Is Not Easy. 240 00:11:04,150 --> 00:11:05,450 You're Probably Doing 241 00:11:05,450 --> 00:11:07,786 A Lot Better Than You Think. 242 00:11:07,786 --> 00:11:09,150 I Don't Know. 243 00:11:09,150 --> 00:11:11,456 It Doesn't Have To Be Perfect. 244 00:11:11,456 --> 00:11:13,792 Just Do The Best You Can. 245 00:11:13,792 --> 00:11:15,150 Okay. 246 00:11:15,150 --> 00:11:18,151 I Made A Couple Wrong Turns Up There. 247 00:11:18,151 --> 00:11:20,465 I'll Need More Money For Material. 248 00:11:20,465 --> 00:11:21,466 How Much? 249 00:11:21,466 --> 00:11:22,501 Ten Dollars. 250 00:11:22,501 --> 00:11:25,153 Ten Dollars?! 251 00:11:26,638 --> 00:11:29,151 Oh, My Goodness, Ten Dollars. 252 00:11:29,151 --> 00:11:31,150 You Always Need Ten Dollars. 253 00:11:31,150 --> 00:11:33,045 You're Warm. 254 00:11:33,045 --> 00:11:34,155 I'm Not Sick. 255 00:11:36,150 --> 00:11:37,159 Uh-Huh. 256 00:11:37,159 --> 00:11:39,985 I'm Not Sick, And I'm Not Grumpy. 257 00:11:39,985 --> 00:11:41,820 So, How's It Going? 258 00:11:41,820 --> 00:11:44,152 How's It Going?! 259 00:11:47,793 --> 00:11:50,150 Hurry Up, Denise, I'm Ready. 260 00:11:50,150 --> 00:11:51,496 Theo. 261 00:11:51,496 --> 00:11:52,531 You're Wearing Cologne. 262 00:11:52,531 --> 00:11:53,532 Yeah. 263 00:11:53,532 --> 00:11:56,151 Next Time, Put It On BeforeYou Shower. 264 00:11:56,151 --> 00:11:58,150 Is This My Shirt? 265 00:11:58,150 --> 00:11:59,150 Yeah. 266 00:11:59,150 --> 00:12:00,472 Thanks. 267 00:12:02,150 --> 00:12:04,476 Did He Overdo The Cologne? 268 00:12:04,476 --> 00:12:07,846 Come Talk To Me. 269 00:12:07,846 --> 00:12:10,482 I'm A Little Nervous About The Shirt. 270 00:12:10,482 --> 00:12:11,783 I Need Company. 271 00:12:11,783 --> 00:12:13,018 Okay. 272 00:12:17,623 --> 00:12:20,151 So What Do We Talk About? 273 00:12:20,151 --> 00:12:22,159 Anything. 274 00:12:22,159 --> 00:12:24,830 Ah, Janet Meiser Got A New Bike Today. 275 00:12:24,830 --> 00:12:25,998 It's Really Great. 276 00:12:25,998 --> 00:12:27,466 That's Nice. 277 00:12:27,466 --> 00:12:29,635 Denise! 278 00:12:30,636 --> 00:12:32,156 It's Over, Isn't It? 279 00:12:39,111 --> 00:12:41,152 What Is This? 280 00:12:41,152 --> 00:12:44,049 What Do You Mean? 281 00:12:49,150 --> 00:12:51,150 Is This My Shirt? 282 00:12:51,150 --> 00:12:54,150 Is This The Shirt That Cost $30?! 283 00:12:54,150 --> 00:12:57,562 They're Supposed To Think This Is A Gorden Gartrell?! 284 00:12:57,562 --> 00:12:58,997 You Don't Like It? 285 00:12:58,997 --> 00:13:01,900 Ask Me The Question Again. 286 00:13:01,900 --> 00:13:03,150 You Don't Like It? 287 00:13:03,150 --> 00:13:04,469 I Hate It. 288 00:13:04,469 --> 00:13:05,804 Look At It! 289 00:13:07,150 --> 00:13:11,476 It's The Ugliest Shirt I've Ever Seen. 290 00:13:11,476 --> 00:13:12,911 Is It That Bad? 291 00:13:12,911 --> 00:13:15,781 It's Better Than I Could Do. 292 00:13:15,781 --> 00:13:18,150 Look At These Sleeves. 293 00:13:18,150 --> 00:13:20,052 My Arms Are The Same Length 294 00:13:20,052 --> 00:13:22,150 Why Aren't My Sleeves? 295 00:13:22,150 --> 00:13:26,152 This Collar's All Crazy, And It's Ten Sizes Too Big. 296 00:13:26,152 --> 00:13:28,060 Tuck It In. 297 00:13:28,060 --> 00:13:31,563 It's Tucked Into My Socks. 298 00:13:32,964 --> 00:13:34,933 You'll Pay For This. 299 00:13:34,933 --> 00:13:39,150 That's The Last Time I Make Anything For You! 300 00:13:39,150 --> 00:13:40,150 Good! 301 00:13:47,150 --> 00:13:48,150 (Doorbell) 302 00:13:48,150 --> 00:13:50,115 I'll Get It. 303 00:13:50,115 --> 00:13:53,158 Check First, It Could Be Robbers. 304 00:13:53,158 --> 00:13:55,454 Right. 305 00:13:58,457 --> 00:13:59,891 I'm Theo's Mom. 306 00:13:59,891 --> 00:14:02,154 I'm Philip Washington. This Is Melissa James. 307 00:14:02,154 --> 00:14:04,150 Hi, You Must Be Christine. 308 00:14:04,150 --> 00:14:06,498 I've Heard So Much About You. 309 00:14:06,498 --> 00:14:10,502 I'll Get Theo For You. 310 00:14:10,502 --> 00:14:11,503 Hiya. 311 00:14:13,914 --> 00:14:15,149 Dad! 312 00:14:15,149 --> 00:14:16,517 Hey! 313 00:14:16,517 --> 00:14:18,614 Dad, Look. 314 00:14:30,431 --> 00:14:31,616 Well? 315 00:14:31,616 --> 00:14:34,969 It Could Be Better. 316 00:14:34,969 --> 00:14:41,275 But Then Again, It's Not As Bad As You Think. 317 00:14:41,275 --> 00:14:43,043 Dad, It's Terrible. 318 00:14:46,609 --> 00:14:52,052 Just Think Of It As Different, That's All. 319 00:14:52,052 --> 00:14:55,222 Christine Will Laugh At Me If I Wear This. 320 00:14:55,222 --> 00:14:56,618 No, She Won't. 321 00:14:59,026 --> 00:15:02,263 I Promised Her Gorden Gartrell, Not A Clown Shirt. 322 00:15:02,263 --> 00:15:05,032 I'll Never Trust Denise Again. 323 00:15:07,609 --> 00:15:11,613 I'm Sorry, I'm Sorry... I Don't Mean It. 324 00:15:11,613 --> 00:15:15,613 It's A Good-Looking Shirt, Man. 325 00:15:18,919 --> 00:15:25,430 But Now, Theo, I Remember One Father's Day 326 00:15:25,430 --> 00:15:26,880 You Gave Me A Present. 327 00:15:26,880 --> 00:15:27,881 A Tie. 328 00:15:27,881 --> 00:15:29,035 A Tie, Yeah. 329 00:15:29,035 --> 00:15:31,035 You Were Six Years Old. 330 00:15:31,035 --> 00:15:32,386 You Still Remember That? 331 00:15:32,386 --> 00:15:34,822 I Always Get You A Tie. 332 00:15:34,822 --> 00:15:36,390 Yeah. 333 00:15:36,390 --> 00:15:39,426 Well, This Was... This Was A Different Tie. 334 00:15:39,426 --> 00:15:42,037 This Was A Different Tie. 335 00:15:42,037 --> 00:15:47,501 This Was About This Wide, And It Was Yellow 336 00:15:47,501 --> 00:15:50,471 And It Had A Palm Tree-- Hand-Painted-- 337 00:15:50,471 --> 00:15:52,041 And A Hula Dancer. 338 00:15:52,041 --> 00:15:54,842 And Right Across The Middle Of It 339 00:15:54,842 --> 00:15:58,812 Was The Word "Miami," And It Lit Up. 340 00:16:01,815 --> 00:16:03,884 And Shortly After Father's Day 341 00:16:03,884 --> 00:16:07,039 I Was Invited To Speak At A Medical Convention. 342 00:16:07,039 --> 00:16:10,039 So I Put On A Gray Herringbone Suit 343 00:16:10,039 --> 00:16:12,035 Black Wing Tip Shoes, Lovely Shirt. 344 00:16:12,035 --> 00:16:16,039 Went In The Closet To Pick Out A Tie. 345 00:16:16,039 --> 00:16:18,832 You Came In, Age Six. 346 00:16:18,832 --> 00:16:21,040 Little Nose Running. 347 00:16:21,040 --> 00:16:24,043 You Reached Over And You Grabbed That Tie. 348 00:16:24,043 --> 00:16:25,807 You Held It Up To Me, And You Said 349 00:16:25,807 --> 00:16:29,661 "Dad, Would You Wear My Tie, Please?" 350 00:16:32,226 --> 00:16:34,221 I Wore That Tie. 351 00:16:34,221 --> 00:16:38,046 I Got Up To Speak, And People Saw The Tie. 352 00:16:38,046 --> 00:16:41,883 The "Miami" Was Lighting, And They Started To Laugh. 353 00:16:41,883 --> 00:16:43,885 The More They Heard Me 354 00:16:43,885 --> 00:16:47,522 And Understood That I Knew What I Was Talking About 355 00:16:47,522 --> 00:16:50,220 The More They Forgot About That Tie. 356 00:16:50,220 --> 00:16:52,220 Soon, They Only Saw Me. 357 00:16:52,220 --> 00:16:53,729 Understand What I'm Saying? 358 00:16:53,729 --> 00:16:55,631 Yeah, Dad, I Do. 359 00:16:55,631 --> 00:16:56,932 Good. 360 00:16:56,932 --> 00:17:01,222 If I Ever Speak At A Convention, I'll Wear This Shirt. 361 00:17:03,222 --> 00:17:06,220 Dad, Tonight I Have Christine. 362 00:17:06,220 --> 00:17:07,876 Christine! 363 00:17:07,876 --> 00:17:12,225 If I Wear This, She Won't Be Seen With Me Again. 364 00:17:12,225 --> 00:17:19,187 If I Go To Bookman's Right Now, I Could Still Get Another One. 365 00:17:19,187 --> 00:17:20,220 Please, Dad. 366 00:17:20,220 --> 00:17:21,857 I'll Wash Dishes. 367 00:17:21,857 --> 00:17:23,525 I'll Clean The Basement. 368 00:17:23,525 --> 00:17:25,224 I'll Sign Papers, Blank Ones. 369 00:17:25,224 --> 00:17:27,896 You Can Fill In Whatever You Like. 370 00:17:27,896 --> 00:17:30,165 I Think You've Learned Your Lesson. 371 00:17:30,165 --> 00:17:32,220 Oh, Dad, I've Learned It. 372 00:17:32,220 --> 00:17:35,225 I've Learned It, Whatever It Is. 373 00:17:35,225 --> 00:17:37,225 Well, We Can Talk About It Later. 374 00:17:37,225 --> 00:17:40,220 Later?! Later?! 375 00:17:40,220 --> 00:17:45,220 I Can't Wait Until Later, Because If I Wait Till Later... 376 00:17:45,220 --> 00:17:46,648 Son, Son, Son! 377 00:17:46,648 --> 00:17:48,750 Now Listen To Me. 378 00:17:48,750 --> 00:17:52,220 Up On My Dresser Is A Box. 379 00:17:52,220 --> 00:17:56,223 In That Box Is A Shirt. 380 00:17:56,223 --> 00:17:59,027 A Gorden Gartrell? 381 00:18:00,223 --> 00:18:02,664 You Bought Another One? 382 00:18:02,664 --> 00:18:06,802 I Never Took The One Back That I Had. 383 00:18:06,802 --> 00:18:08,537 You Knew This Wouldn't Work? 384 00:18:08,537 --> 00:18:12,220 I've Been Living In This House For A Long Time. 385 00:18:12,220 --> 00:18:14,142 Dad, You're Great. 386 00:18:21,220 --> 00:18:22,551 Just Think, Dad 387 00:18:22,551 --> 00:18:24,553 I Was That Close 388 00:18:24,553 --> 00:18:28,090 To The Most Embarrassing Day Of My Life. 389 00:18:35,731 --> 00:18:36,998 Cliff? 390 00:18:36,998 --> 00:18:39,223 About The Shirt-- Where's Theo? 391 00:18:39,223 --> 00:18:41,220 I'll Get Him For You. 392 00:18:42,838 --> 00:18:44,873 You Know What? 393 00:18:44,873 --> 00:18:46,875 I Must Really Be Sick 394 00:18:46,875 --> 00:18:50,011 Because I Can't Even Open This Door. 395 00:18:52,225 --> 00:18:54,816 I'm Doctor Huxtable. 396 00:18:54,816 --> 00:18:55,917 His Father. 397 00:18:55,917 --> 00:18:57,886 Take My Shirt Off. 398 00:18:57,886 --> 00:19:03,220 I've Told You A Hundred Times Not To Wear My Best Shirt. 399 00:19:03,220 --> 00:19:05,222 Dad, Dad, Dad, It's Okay. 400 00:19:05,222 --> 00:19:06,528 It's Okay. 401 00:19:06,528 --> 00:19:09,064 Christine, This Is My Shirt. 402 00:19:09,064 --> 00:19:14,227 Theo, I Think Maybe You've Got It On Inside Out. 403 00:19:14,227 --> 00:19:15,837 Christine... 404 00:19:15,837 --> 00:19:18,073 It's Not A Gorden Gartrell, Is It? 405 00:19:18,073 --> 00:19:19,220 It's Better. 406 00:19:19,220 --> 00:19:20,709 It's The New Look. 407 00:19:20,709 --> 00:19:22,222 Just Like Itchy Amorada. 408 00:19:22,222 --> 00:19:24,012 It's In All The Magazines. 409 00:19:24,012 --> 00:19:27,220 Theo, This Shirt Is Hot. 410 00:19:27,220 --> 00:19:30,018 Why Do You Think I'm Wearing It? 411 00:19:30,986 --> 00:19:32,521 We Better Get Going. 412 00:19:32,521 --> 00:19:33,522 Bye. 413 00:19:33,522 --> 00:19:35,023 Wear A Jacket. 414 00:19:35,023 --> 00:19:37,726 And Cover My Itchy Amorada? 415 00:19:39,528 --> 00:19:40,929 Wait A Minute. 416 00:19:40,929 --> 00:19:42,225 One Last Thing. 417 00:19:42,225 --> 00:19:46,868 He's Not Going Up To Put On Cologne, Is He? 418 00:19:50,223 --> 00:19:51,673 Hey, Guess What? 419 00:19:51,673 --> 00:19:53,228 They Loved The Shirt. 420 00:19:53,228 --> 00:19:54,228 They Did? 421 00:19:54,228 --> 00:19:56,220 Christine Says It's Hot. 422 00:19:56,220 --> 00:19:58,226 Christine's Got Great Taste. 423 00:19:58,226 --> 00:20:01,116 Denise, Thanks. 424 00:20:01,116 --> 00:20:03,220 Hey... Nice Cologne. 425 00:20:03,220 --> 00:20:05,225 Come On. 426 00:20:05,225 --> 00:20:06,229 Come On. 427 00:20:07,522 --> 00:20:10,525 Hey, You Guys, This Is My Sister, Denise. 428 00:20:10,525 --> 00:20:11,793 She Made This. 429 00:20:11,793 --> 00:20:12,861 Hi. 430 00:20:12,861 --> 00:20:13,862 Great Shirt. 431 00:20:13,862 --> 00:20:15,864 Can You Make Me One? 432 00:20:15,864 --> 00:20:18,220 It's A Designer Original. 433 00:20:18,220 --> 00:20:21,136 You Make One, Then You Burn The Pattern. 434 00:20:21,136 --> 00:20:23,805 Dad... Thanks. 435 00:20:25,220 --> 00:20:26,220 Bye, Mom. 436 00:20:26,220 --> 00:20:27,542 Good Night, Son. 437 00:20:27,542 --> 00:20:28,610 Let's Get Started. 438 00:20:28,610 --> 00:20:32,220 Phil, Did You See The Jets Game Last Week? 439 00:20:41,120 --> 00:20:44,137 That's Another Family Crisis We've Survived. 440 00:20:44,137 --> 00:20:45,171 Relax, Cliff. 441 00:20:45,171 --> 00:20:47,654 There Won't Be Another One For At Least Five Seconds. 442 00:20:47,654 --> 00:20:48,655 Clair? 443 00:20:48,655 --> 00:20:49,656 Yes? 444 00:20:49,656 --> 00:20:51,658 I'm Sick. 445 00:20:51,658 --> 00:20:53,593 Here We Go. 446 00:20:53,593 --> 00:20:55,862 Will You Take Care Of Me? 447 00:20:55,862 --> 00:20:57,002 Yes. 448 00:20:57,002 --> 00:20:59,666 Will You Put Me In The Bed? 449 00:20:59,666 --> 00:21:02,369 Yes. 450 00:21:02,369 --> 00:21:05,006 Will You Take My Temperature? 451 00:21:05,006 --> 00:21:08,010 Yes. 452 00:21:08,010 --> 00:21:11,010 Will You Make Soup For Me? 453 00:21:11,010 --> 00:21:12,913 Yes. 454 00:21:12,913 --> 00:21:15,010 Will You Buy Me A Pony? 28922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.