All language subtitles for The Cosby Show S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,615 --> 00:00:42,764 You Tell Her, Freddy 2 00:00:42,764 --> 00:00:47,043 That I Heard That He Said That She Did 3 00:00:47,043 --> 00:00:49,045 And He Doesn't Lie. 4 00:00:49,045 --> 00:00:51,045 Freddy, Just Tell Her. 5 00:00:51,045 --> 00:00:52,540 There She Is! 6 00:00:52,540 --> 00:00:55,710 Yes, I Know What She Looks Like. 7 00:00:57,846 --> 00:01:00,047 Vanessa. 8 00:01:00,047 --> 00:01:02,851 Your Sister Just Interrupted My Work 9 00:01:02,851 --> 00:01:05,420 To Tell Me You Bothered Her. 10 00:01:05,420 --> 00:01:06,588 She Shouldn't Have. 11 00:01:06,588 --> 00:01:07,789 You're A Busy Man. 12 00:01:07,789 --> 00:01:09,043 That's Not Important. 13 00:01:09,043 --> 00:01:10,358 Yes, It Is. 14 00:01:10,358 --> 00:01:13,048 You Bring New Lives Into The World. 15 00:01:13,048 --> 00:01:16,051 Without You, Women Would Stay Pregnant Forever. 16 00:01:16,051 --> 00:01:20,435 The Question Is, Why Are You Bothering Your Sister? 17 00:01:20,435 --> 00:01:21,469 I Don't Know. 18 00:01:21,469 --> 00:01:23,048 I Told You Not To. 19 00:01:23,048 --> 00:01:24,043 Uh-Huh. 20 00:01:24,043 --> 00:01:26,641 Why Are You Still Bothering Her? 21 00:01:26,641 --> 00:01:28,910 I Don't Know. 22 00:01:28,910 --> 00:01:31,846 You Two Have To Learn To Play Together. 23 00:01:31,846 --> 00:01:33,615 Do You Understand? 24 00:01:33,615 --> 00:01:34,783 Fine. 25 00:01:34,783 --> 00:01:37,485 Now Get Away From Each Other. 26 00:01:39,354 --> 00:01:40,522 Stop It! 27 00:01:40,522 --> 00:01:41,623 Hey! 28 00:01:41,623 --> 00:01:44,048 I Was Just Hurrying Her Along. 29 00:01:44,048 --> 00:01:48,363 She's Only Five Now, But She's Going To Grow Up 30 00:01:48,363 --> 00:01:51,533 And She May Begin To Do Body-Building 31 00:01:51,533 --> 00:01:53,735 Come Back And Say 32 00:01:53,735 --> 00:01:56,738 "Remember All The Times You Pushed Me?" 33 00:01:56,738 --> 00:01:59,051 And Clean Your Clock. 34 00:01:59,051 --> 00:02:00,709 Yeah, Dad. 35 00:02:01,776 --> 00:02:05,513 Denise, Didn't I Ask You To Look After Them? 36 00:02:05,513 --> 00:02:06,681 Give Me This. 37 00:02:06,681 --> 00:02:07,882 Hello, Freddy? 38 00:02:07,882 --> 00:02:09,884 Hi. I'm Hanging Up Now. 39 00:02:09,884 --> 00:02:12,420 You Can Keep Talking If You Want. 40 00:02:12,420 --> 00:02:14,356 Daddy, This Wouldn't Happen 41 00:02:14,356 --> 00:02:18,046 If I Had My Own Phone In My Room. 42 00:02:18,046 --> 00:02:22,048 If You Had Your Own Phone, We Would Never See You. 43 00:02:22,048 --> 00:02:24,050 You'd Come Out One Day 44 00:02:24,050 --> 00:02:27,043 And We Would Wonder Who You Are 45 00:02:27,043 --> 00:02:29,537 And Charge You Rent. 46 00:02:29,537 --> 00:02:33,050 I Can't Talk To My Own Boyfriend? 47 00:02:33,050 --> 00:02:34,052 You Can. 48 00:02:34,052 --> 00:02:34,976 Where? 49 00:02:34,976 --> 00:02:37,345 Any Pay Phone In New York. 50 00:02:37,345 --> 00:02:38,513 Daddy... 51 00:02:49,048 --> 00:02:51,526 Making Biscuits. 52 00:02:55,048 --> 00:02:58,048 Now Stop. Stop Now. 53 00:02:58,048 --> 00:02:59,367 Come On. 54 00:02:59,367 --> 00:03:03,048 You're Squashing Grapes, Making A Mess Of The Food 55 00:03:03,048 --> 00:03:05,006 And Bothering Your Sister. 56 00:03:05,006 --> 00:03:06,048 Tell Dad... 57 00:03:06,048 --> 00:03:09,711 Tell Dad What's The Problem? Please. 58 00:03:09,711 --> 00:03:12,048 How Come Mom Takes Teddy 59 00:03:12,048 --> 00:03:15,350 To See The New Movie "Death Track 2000" 60 00:03:15,350 --> 00:03:16,718 And Not Me? 61 00:03:16,718 --> 00:03:20,043 Because You Can't Handle The Scary Stuff. 62 00:03:20,043 --> 00:03:21,623 Everybody Knows That. 63 00:03:21,623 --> 00:03:23,052 You Know That. 64 00:03:23,052 --> 00:03:24,492 I Read For You 65 00:03:24,492 --> 00:03:27,395 "Little Bo Beep Has Lost Her Sheep" 66 00:03:27,395 --> 00:03:29,047 When You Were Little. 67 00:03:29,047 --> 00:03:31,047 You Cried For Two Weeks. 68 00:03:31,047 --> 00:03:33,668 Janet Meiser's Parents Let Her See It. 69 00:03:33,668 --> 00:03:35,637 I Doubt That Very Much. 70 00:03:35,637 --> 00:03:36,971 Yes, They Did. 71 00:03:36,971 --> 00:03:38,973 If You Want Me To 72 00:03:38,973 --> 00:03:42,048 I Will Call Janet Meiser's Parents 73 00:03:42,048 --> 00:03:44,045 And Ask Them That 74 00:03:44,045 --> 00:03:47,682 And Embarrass You All To Pieces. 75 00:03:49,684 --> 00:03:52,787 (Sing-Song) ♪ I'm Going To The Phone. ♪ 76 00:03:57,358 --> 00:04:03,498 ♪ You Better Stop Me Before I Get There. ♪ 77 00:04:03,498 --> 00:04:06,367 ♪ This Is Your Last Chance. ♪ 78 00:04:06,367 --> 00:04:08,903 ♪ I'm Picking Up The Phone. ♪ 79 00:04:08,903 --> 00:04:12,607 ♪ I Have The Receiver In My Hand. ♪ 80 00:04:12,607 --> 00:04:16,411 555-1379. 81 00:04:18,379 --> 00:04:20,043 ♪ It's Ringing. ♪ 82 00:04:20,043 --> 00:04:22,550 ♪ You Better Pray They're Not Home. ♪ 83 00:04:22,550 --> 00:04:25,487 ♪ They're Answering. ♪ 84 00:04:25,487 --> 00:04:27,622 ♪ Hello, Mrs. Meiser? ♪ 85 00:04:27,622 --> 00:04:30,425 ♪ Dr. Huxtable Here. ♪ 86 00:04:30,425 --> 00:04:31,860 ♪ Nice To... ♪ 87 00:04:31,860 --> 00:04:34,043 ♪ Why Am I Singing? ♪ 88 00:04:34,043 --> 00:04:35,964 Oh, Hi. I'm Sorry. 89 00:04:35,964 --> 00:04:38,700 I Wanted To Ask You-- 90 00:04:38,700 --> 00:04:42,047 Did You Let Janet See "Death Track 2000"? 91 00:04:42,047 --> 00:04:43,371 Aha! 92 00:04:43,371 --> 00:04:45,045 All Right. 93 00:04:45,045 --> 00:04:47,043 And Thank You. 94 00:04:48,443 --> 00:04:49,878 She Did. 95 00:04:52,347 --> 00:04:54,516 You Know What That Means? 96 00:04:54,516 --> 00:04:55,683 What? 97 00:04:55,683 --> 00:04:58,920 Nothing, Because You're Still Not Going. 98 00:05:00,455 --> 00:05:02,048 Daddy, It's Not Fair. 99 00:05:02,048 --> 00:05:04,826 Everyone Gets To Go But Me. 100 00:05:04,826 --> 00:05:10,532 Vanessa, How Many Times Have You Begged To Go To A Scary Movie 101 00:05:10,532 --> 00:05:15,803 And Then You Wound Up So Scared You Had To Sleep With Us? 102 00:05:15,803 --> 00:05:16,604 Twice. 103 00:05:16,604 --> 00:05:19,044 Hundreds Of Times. 104 00:05:19,044 --> 00:05:20,542 Not Hundreds. 105 00:05:20,542 --> 00:05:22,045 Not Twice. 106 00:05:24,445 --> 00:05:26,049 You Missed A Great Movie. 107 00:05:26,049 --> 00:05:27,047 Yeah? 108 00:05:27,047 --> 00:05:29,517 It Was Non-Stop. Blood Everywhere. 109 00:05:29,517 --> 00:05:31,519 Did I Get Any On Me? 110 00:05:31,519 --> 00:05:34,044 She Doesn't Recognize A Classic. 111 00:05:34,044 --> 00:05:37,425 When They Weren't Shooting Or Blowing Up A Car Or Building 112 00:05:37,425 --> 00:05:38,826 They Stood There Cursing-- 113 00:05:38,826 --> 00:05:41,064 The Foulest Mouths I've Ever Heard. 114 00:05:41,064 --> 00:05:42,232 Yeah. 115 00:05:42,232 --> 00:05:44,568 Dad, She Was Real Embarrassed. 116 00:05:44,568 --> 00:05:47,337 Let Me Tell You About The Movie. 117 00:05:47,337 --> 00:05:49,749 Start From The Beginning And Talk Slow. 118 00:05:49,749 --> 00:05:53,753 Vanessa, Go To Your Room And Play With Your Sister 119 00:05:53,753 --> 00:05:56,124 And Stay Away From Her. 120 00:06:00,039 --> 00:06:02,269 There Is No Fun In My Life. 121 00:06:02,269 --> 00:06:04,930 As You Get Older, It Gets Worse. 122 00:06:06,931 --> 00:06:10,744 Tell Me About The Plot Of This Epic. 123 00:06:10,744 --> 00:06:12,929 There Was This Guy Max Savage 124 00:06:12,929 --> 00:06:15,649 And This Gang Took His Car 125 00:06:15,649 --> 00:06:18,932 And He Had To Get It Back. 126 00:06:18,932 --> 00:06:21,388 That's The Plot? 127 00:06:21,388 --> 00:06:23,657 Yeah, But You Hardly Notice It. 128 00:06:23,657 --> 00:06:26,293 What's Really Great Is These Guys 129 00:06:26,293 --> 00:06:29,864 Have These Machine Guns That Shoot Fireballs. 130 00:06:29,864 --> 00:06:32,466 One Guy Had This Big Bazooka 131 00:06:32,466 --> 00:06:34,925 That Blew Up Whole Cities. 132 00:06:34,925 --> 00:06:38,405 Have I Got To See This Movie! 133 00:06:38,405 --> 00:06:39,607 Vanessa! 134 00:06:39,607 --> 00:06:41,931 I'm Still Downstairs, Aren't I? 135 00:06:44,245 --> 00:06:47,748 I Could Take The Stabbings And The Beatings 136 00:06:47,748 --> 00:06:51,585 And Those People That Explode Every Six Seconds. 137 00:06:51,585 --> 00:06:53,929 What Got Me Was When This Movie Let Out 138 00:06:53,929 --> 00:06:56,590 These Kids Left The Theater Laughing. 139 00:06:56,590 --> 00:06:57,658 It Was Fun. 140 00:06:57,658 --> 00:06:59,930 We've Got One In Our Own House 141 00:06:59,930 --> 00:07:02,263 And We Feed It. 142 00:07:34,929 --> 00:07:38,499 Errol Flynn In "Don Juan." 143 00:07:38,499 --> 00:07:40,929 Laurence Olivier In "Wuthering Heights"? 144 00:07:40,929 --> 00:07:45,873 We Got Colt Kirby And "Shoot-Out In Laredo." 145 00:07:45,873 --> 00:07:48,375 You Are On Your Own. 146 00:07:48,375 --> 00:07:50,929 He Had Coco The Wonder Horse-- 147 00:07:50,929 --> 00:07:53,414 The Smartest Horse In The World. 148 00:07:53,414 --> 00:07:56,417 Used To Roll His Own Cigarettes. 149 00:08:02,548 --> 00:08:03,139 (Door Opening) 150 00:08:03,139 --> 00:08:04,574 Back From Laredo. 151 00:08:04,574 --> 00:08:05,775 How Was It? 152 00:08:05,775 --> 00:08:06,776 Theo: Okay. 153 00:08:06,776 --> 00:08:08,845 Okay? It Was Great. 154 00:08:08,845 --> 00:08:10,513 It Wasn't Realistic. 155 00:08:10,513 --> 00:08:12,015 Wasn't Realistic? 156 00:08:12,015 --> 00:08:15,212 Mr. "My-Girlfriend-Is- In-The-Building- 157 00:08:15,212 --> 00:08:19,522 "Throw-An-H-Bomb-In- Blow-Up-Everything-To-Get-Her- 158 00:08:19,522 --> 00:08:22,207 She-Comes-Out- With-Her-Hair-Unsinged" 159 00:08:22,207 --> 00:08:25,061 Says My Movie Was Not Realistic? 160 00:08:25,061 --> 00:08:30,207 His Guy Shot His Six-Shooter 39 Times Without Reloading. 161 00:08:31,968 --> 00:08:35,962 His Guy Rode His Horse Coco 600 Miles 162 00:08:35,962 --> 00:08:38,962 And Passed The Same Rock 14 Times. 163 00:08:42,970 --> 00:08:44,776 Well, Tex? 164 00:08:44,776 --> 00:08:49,747 You Don't Go To A Movie To Count Rocks. 165 00:08:51,749 --> 00:08:55,319 You Go To A Movie To See Colt Kirby 166 00:08:55,319 --> 00:08:59,724 Who Was A Real Hero-- Honest, Decent. 167 00:08:59,724 --> 00:09:00,970 I Thought He Was A Wimp. 168 00:09:01,596 --> 00:09:03,127 Children, Please. 169 00:09:03,127 --> 00:09:04,605 He Started It. 170 00:09:04,605 --> 00:09:05,772 That's Enough. 171 00:09:05,772 --> 00:09:07,507 Go Wash Up For Dinner. 172 00:09:07,507 --> 00:09:08,675 With Soap. 173 00:09:08,675 --> 00:09:09,776 Yes, Ma'am. 174 00:09:10,777 --> 00:09:16,083 Colt Kirby Would Have Kicked Max Savage's Butt. 175 00:09:16,083 --> 00:09:17,127 Are, Too. 176 00:09:17,127 --> 00:09:18,452 Am Not. 177 00:09:18,452 --> 00:09:19,620 Are, Too. 178 00:09:19,620 --> 00:09:20,787 Am Not. 179 00:09:20,787 --> 00:09:22,122 Hold On, Buckaroos. 180 00:09:22,122 --> 00:09:24,591 What Seems To Be The Ruckus? 181 00:09:24,591 --> 00:09:25,759 What? 182 00:09:25,759 --> 00:09:28,762 In American, That Is "What's The Trouble"? 183 00:09:28,762 --> 00:09:32,599 Rudy Called Me A Baby Because Of "Death Track 2000." 184 00:09:32,599 --> 00:09:33,800 Did Not. 185 00:09:33,800 --> 00:09:34,801 Did So. 186 00:09:34,801 --> 00:09:35,802 Did Not. 187 00:09:35,802 --> 00:09:37,070 Stop It. Did So. 188 00:09:37,070 --> 00:09:38,127 Did... 189 00:09:38,127 --> 00:09:40,122 Stop. 190 00:09:40,122 --> 00:09:41,127 Did Not. 191 00:09:41,127 --> 00:09:42,876 What Did You Say? 192 00:09:42,876 --> 00:09:47,881 I Called Her A Chicken Baby. 193 00:09:47,881 --> 00:09:48,949 I Am Not. 194 00:09:48,949 --> 00:09:50,122 Are, Too. 195 00:09:50,122 --> 00:09:51,127 Am Not. 196 00:09:51,127 --> 00:09:53,053 Look, Stop. Stop It! 197 00:09:53,053 --> 00:09:54,855 Now, Here-- 198 00:09:54,855 --> 00:09:59,122 Rudy, You Go And You Help Mommy In The Kitchen. 199 00:09:59,122 --> 00:10:00,060 Vanessa... 200 00:10:00,060 --> 00:10:03,063 Go Help Mom In The Kitchen. 201 00:10:03,063 --> 00:10:04,431 Now? 202 00:10:04,431 --> 00:10:06,433 Do I Have To Say Now? 203 00:10:06,433 --> 00:10:07,701 Uh-Huh. 204 00:10:07,701 --> 00:10:11,125 (No Audio) 205 00:10:25,619 --> 00:10:26,787 Cliff? 206 00:10:26,787 --> 00:10:27,955 Hmm? 207 00:10:27,955 --> 00:10:30,924 I Liked Tonight's Supper. How About You? 208 00:10:30,924 --> 00:10:32,122 Yeah. 209 00:10:32,122 --> 00:10:33,927 Salad. A Little Salmon. 210 00:10:33,927 --> 00:10:35,122 Yeah. 211 00:10:35,122 --> 00:10:37,931 We Ought To Eat Light More Often. 212 00:10:37,931 --> 00:10:39,566 Yeah. I'm Starving. 213 00:10:40,734 --> 00:10:41,935 Me, Too. 214 00:10:41,935 --> 00:10:44,972 I Saw Some Leftover Chicken. 215 00:10:44,972 --> 00:10:46,122 Uh-Uh. 216 00:10:47,941 --> 00:10:49,910 Cheese And Crackers. 217 00:10:49,910 --> 00:10:52,045 Cheese And Crackers. 218 00:10:52,045 --> 00:10:53,126 Coming Up! 219 00:10:53,126 --> 00:10:57,884 Swiss Cheese And Crackers. 220 00:10:57,884 --> 00:10:59,519 Swiss Is Too Dry. 221 00:10:59,519 --> 00:11:02,126 We Got Cheddar. 222 00:11:02,126 --> 00:11:04,125 Okay. 223 00:11:04,125 --> 00:11:06,460 Cheddar Cheese And Crackers. 224 00:11:09,429 --> 00:11:11,126 What Kind Of Crackers? 225 00:11:11,126 --> 00:11:14,601 Uh, We Got Saltines. 226 00:11:14,601 --> 00:11:17,571 Saltines And Cheddar Cheese. 227 00:11:17,571 --> 00:11:18,638 Okay. 228 00:11:18,638 --> 00:11:20,130 Got It. 229 00:11:20,130 --> 00:11:22,125 Make It Bread. 230 00:11:27,781 --> 00:11:31,885 Bread, Cheddar Cheese. 231 00:11:31,885 --> 00:11:32,265 Right? 232 00:11:32,265 --> 00:11:33,030 Right. 233 00:11:42,439 --> 00:11:43,748 Lightly Toasted. 234 00:11:48,086 --> 00:11:49,439 You Want... 235 00:11:54,439 --> 00:12:00,444 Bread, Cheddar Cheese, Lightly Toasted. 236 00:12:00,444 --> 00:12:02,100 That's Right. 237 00:12:02,100 --> 00:12:03,441 Okay. 238 00:12:10,444 --> 00:12:13,439 Cliff, On Second Thought... 239 00:12:14,447 --> 00:12:16,981 Why Don't We Just Go With The Chicken? 240 00:12:16,981 --> 00:12:20,445 Why Don't I Just Bring Up The Refrigerator? 241 00:12:20,445 --> 00:12:21,819 Now You're Talking. 242 00:12:30,440 --> 00:12:31,829 It's 11:00. 243 00:12:31,829 --> 00:12:33,998 I'm On Time. 244 00:12:34,507 --> 00:12:35,542 Looks Almost Done. 245 00:12:35,542 --> 00:12:37,143 Smells Good. 246 00:12:37,143 --> 00:12:38,811 What Is It? 247 00:12:38,811 --> 00:12:39,812 Coffee. 248 00:12:39,812 --> 00:12:40,847 Coffee. 249 00:12:40,847 --> 00:12:42,849 Care To Join Me? 250 00:12:42,849 --> 00:12:45,183 Oh, Yeah. Thank You. 251 00:12:45,183 --> 00:12:47,487 Can I Ask You A Question? 252 00:12:47,487 --> 00:12:48,621 Oh, Sure. 253 00:12:48,621 --> 00:12:52,959 Do You Have A Nighttime Job That I Don't Know About-- 254 00:12:52,959 --> 00:12:56,663 Like Driving A Truck Or Something Like That? 255 00:12:56,663 --> 00:12:58,831 Why Are You Drinking Coffee? 256 00:12:58,831 --> 00:13:01,534 I'm Afraid To Go Back To Sleep. 257 00:13:01,534 --> 00:13:03,183 Had A Bad Dream. 258 00:13:03,183 --> 00:13:06,184 Oh. Had A Bad Dream. 259 00:13:06,184 --> 00:13:09,542 That's Enough. Thank You, Dear. 260 00:13:09,542 --> 00:13:11,744 This Coffee Does Work, Doesn't It? 261 00:13:11,744 --> 00:13:15,648 Yes, It Does. Tell Me About Your Dream. 262 00:13:15,648 --> 00:13:18,818 There Was This Real Mean Gang Of Kidnappers. 263 00:13:18,818 --> 00:13:21,188 They Took Max Savage's Car... 264 00:13:21,188 --> 00:13:22,192 Wait. See? 265 00:13:22,192 --> 00:13:23,489 You're Scared 266 00:13:23,489 --> 00:13:27,493 Because Of What You Heard Theo Say Two Days Ago. 267 00:13:27,493 --> 00:13:30,830 Imagine If You Had Gone To That Movie. 268 00:13:30,830 --> 00:13:32,190 Dad, I Did. 269 00:13:32,190 --> 00:13:34,634 How Did You Get A Ticket? 270 00:13:34,634 --> 00:13:35,868 It's Easy. 271 00:13:35,868 --> 00:13:39,184 This High School Guy Stands Outside The Theater. 272 00:13:39,184 --> 00:13:41,185 He Can Grow A Moustache. 273 00:13:42,742 --> 00:13:45,011 We Call Him "Movie Dave" 274 00:13:45,011 --> 00:13:48,848 And For Fifty Cents, He'll Take A Kid In. 275 00:13:48,848 --> 00:13:50,683 He Is Cleaning Up! 276 00:13:50,683 --> 00:13:52,051 Was It Worth It? 277 00:13:52,051 --> 00:13:53,862 It Was Horrible. 278 00:13:54,588 --> 00:13:58,592 What We Have To Do Is Get You Into Bed. 279 00:13:58,592 --> 00:14:03,011 Tomorrow You And I Will Discuss A Tremendous Grounding. 280 00:14:03,011 --> 00:14:04,379 Let's Go. 281 00:14:05,047 --> 00:14:08,587 There's Supposed To Be A Child Behind Me. 282 00:14:11,590 --> 00:14:15,057 I Go To My Room And Close My Eyes 283 00:14:15,057 --> 00:14:17,482 And The Kidnappers Scare Me, So I'm Back In The Kitchen. 284 00:14:17,482 --> 00:14:18,747 Can't I Stay? 285 00:14:20,129 --> 00:14:23,399 Would It Be Better If You Slept With Us Tonight? 286 00:14:23,399 --> 00:14:24,567 Thanks, Dad. 287 00:14:24,567 --> 00:14:29,372 I Wouldn't Have To Go In My Room Or Drink That Coffee. 288 00:14:30,173 --> 00:14:33,695 We Had Something Like This In Med School. 289 00:14:33,695 --> 00:14:37,046 Take One Sip And You Were Awake For Six Hours. 290 00:14:37,046 --> 00:14:41,083 Two Sips, You Were Awake For 72 Hours. 291 00:14:41,083 --> 00:14:44,520 Drink A Cup, You'll Never Blink In Life. 292 00:15:00,015 --> 00:15:01,516 (Moaning) 293 00:17:00,613 --> 00:17:03,270 Two Nights Of This Is Enough. 294 00:17:03,270 --> 00:17:06,373 I'm Going To Sleep On The Sofa. 295 00:17:06,373 --> 00:17:07,162 (Loud Snoring) 296 00:17:07,162 --> 00:17:08,897 Shut Up. 297 00:17:16,204 --> 00:17:18,040 (Door Opening) 298 00:17:19,567 --> 00:17:20,876 (Door Slamming) 299 00:17:23,011 --> 00:17:24,880 Men Are Dirt. 300 00:17:26,982 --> 00:17:29,017 Uh-Oh. Freddy Messed Up. 301 00:17:29,017 --> 00:17:31,053 We Go To This Restaurant 302 00:17:31,053 --> 00:17:33,576 And The Whole Time, He's Looking At The Waitress. 303 00:17:33,576 --> 00:17:35,575 Oh, Freddy. 304 00:17:35,575 --> 00:17:39,194 She's Listing The Specials, He's Looking At Her Legs. 305 00:17:39,194 --> 00:17:42,898 No, Freddy. 306 00:17:42,898 --> 00:17:44,900 So I Got Mad. 307 00:17:44,900 --> 00:17:48,103 I Said, "Freddy, Those Aren't On The Menu." 308 00:17:49,567 --> 00:17:52,107 Daddy, I Was Great. 309 00:17:52,107 --> 00:17:54,567 I Didn't Say, "Take Me Home." 310 00:17:54,567 --> 00:17:58,380 I Said, "I'll Have The Caviar Appetizer, Please." 311 00:17:58,380 --> 00:17:59,570 Twelve Bucks. 312 00:18:01,383 --> 00:18:05,087 I Said, "I'll Have The Maine Lobster." 313 00:18:05,087 --> 00:18:06,573 $24.50. 314 00:18:06,573 --> 00:18:08,573 "And The Cherries Jubilee." 315 00:18:08,573 --> 00:18:10,358 Eight Dollars. 316 00:18:12,572 --> 00:18:17,567 And Then I Said, "Take Me Home." 317 00:18:19,468 --> 00:18:23,567 Well, Dear, In The Words Of Colt Kirby 318 00:18:23,567 --> 00:18:27,476 "I Like Your Style." 319 00:18:27,476 --> 00:18:28,575 Thanks, Daddy. 320 00:18:28,575 --> 00:18:30,045 Good Night. 321 00:18:40,576 --> 00:18:42,924 Mommy, What Happened? 322 00:18:42,924 --> 00:18:45,060 Oh, Honey, You Fell. 323 00:18:47,229 --> 00:18:48,396 Listen, Baby. 324 00:18:48,396 --> 00:18:50,365 We Need To Talk 325 00:18:50,365 --> 00:18:53,571 About These Sleeping Arrangements. 326 00:18:53,571 --> 00:18:55,137 You Kicking Me Out? 327 00:18:55,137 --> 00:18:57,575 I Know What You're Going Through. 328 00:18:57,575 --> 00:18:59,572 When I Was Your Age 329 00:18:59,572 --> 00:19:03,573 I Thought I Saw A Witch Outside My Window. 330 00:19:03,573 --> 00:19:04,880 You Did? 331 00:19:04,880 --> 00:19:10,385 She Had Slimy Green Skin, Teeth All Bunched Up Together 332 00:19:10,385 --> 00:19:12,220 Stringy White Hair 333 00:19:12,220 --> 00:19:14,055 And She Used To Call 334 00:19:14,055 --> 00:19:20,428 (Raspy Witch Voice) "Clair, Clair." 335 00:19:20,428 --> 00:19:23,265 Oh, Mom. 336 00:19:23,265 --> 00:19:26,902 When I Saw Her, I Ran To My Parents' Room. 337 00:19:26,902 --> 00:19:28,336 You Did The Right Thing. 338 00:19:28,336 --> 00:19:30,872 My Mother Gave Me Something 339 00:19:30,872 --> 00:19:34,242 That Helped Me Go Back To My Room. 340 00:19:34,242 --> 00:19:36,478 What Did She Give You? 341 00:19:36,478 --> 00:19:37,567 This. 342 00:19:37,567 --> 00:19:39,915 She Gave You Junk Jewelry? 343 00:19:39,915 --> 00:19:44,567 This Medal Has Been In Our Family Since 1859. 344 00:19:44,567 --> 00:19:45,573 Wow. 345 00:19:45,573 --> 00:19:49,391 And When My Mother Gave Me This Medal 346 00:19:49,391 --> 00:19:54,429 I Knew I Would Never Again Be Bothered By That Witch. 347 00:19:54,429 --> 00:19:57,232 May This Medal Make You Brave. 348 00:19:59,367 --> 00:20:01,036 I Feel Better Already. 349 00:20:01,036 --> 00:20:06,341 And Now It's Time For You To Go Back To Your Room. 350 00:20:06,341 --> 00:20:09,211 I Knew It Was Coming. 351 00:20:09,211 --> 00:20:14,049 It's Going To Be Hard, But I'm Going Back In There. 352 00:20:14,049 --> 00:20:17,572 I'll See Those Kidnappers Staring Straight At Me 353 00:20:17,572 --> 00:20:22,569 But No Matter How Scared I Get, I'll Stay In My Room. 354 00:20:22,569 --> 00:20:24,492 I Love You. 355 00:20:24,492 --> 00:20:25,567 Mom? 356 00:20:25,567 --> 00:20:26,572 Huh? 357 00:20:26,572 --> 00:20:30,572 Those Earrings Would Look So Great With My Medal. 358 00:20:34,567 --> 00:20:37,567 We Have Definitely Got A Daytime Couch. 359 00:20:37,567 --> 00:20:38,570 Look, Daddy. 360 00:20:38,570 --> 00:20:40,208 My Bravery Medal. 361 00:20:40,208 --> 00:20:42,210 Mommy Gave It To Me. 362 00:20:42,210 --> 00:20:43,572 Oh, My Goodness. 363 00:20:43,572 --> 00:20:46,414 Well, Congratulations. 364 00:20:46,414 --> 00:20:47,572 Good Night, Mama. 365 00:20:47,572 --> 00:20:48,883 Good Night, Baby. 366 00:20:48,883 --> 00:20:51,353 See You In The Morning. 367 00:20:51,353 --> 00:20:53,121 Let's Hope So. 368 00:20:53,121 --> 00:20:57,125 That's My 880-Relay Medal. 369 00:20:57,125 --> 00:21:02,030 I Had To Run For Two Years To Earn That Medal. 370 00:21:02,030 --> 00:21:06,574 You've Got To Give Something To Get Something. 371 00:21:08,870 --> 00:21:12,240 In The Words Of Colt Kirby... 24027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.