Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,464 --> 00:02:12,421
They say she's a real live angel
2
00:02:14,468 --> 00:02:16,050
Everyone in there calls her
3
00:02:16,845 --> 00:02:19,553
'Kind-hearted' Geum-ja
4
00:02:33,403 --> 00:02:35,064
two, three, four!
5
00:02:35,489 --> 00:02:39,027
My path is riddled with...
6
00:02:39,159 --> 00:02:43,619
high walls and deep pitfalls
7
00:02:43,955 --> 00:02:51,955
Who will aid me across these dark obstacles?
8
00:02:54,007 --> 00:03:02,007
The Lord's breathe lifts me over these walls
9
00:03:05,018 --> 00:03:13,018
The Lord's hands bridge my steps
10
00:03:13,527 --> 00:03:19,614
safely over these pitfalls
11
00:03:19,700 --> 00:03:27,700
The Lord's hands bridge my steps
12
00:03:35,006 --> 00:03:43,006
safely over these pitfalls
13
00:03:47,728 --> 00:03:50,641
What about the winter clothes I sent you?
14
00:03:56,611 --> 00:03:59,478
It's been hard, hasn't it? 13 and a half years
15
00:03:59,823 --> 00:04:02,235
I'm so proud of you
16
00:04:04,411 --> 00:04:06,698
Won-Mo and I were playing marbles here that day,
17
00:04:06,788 --> 00:04:08,779
and I lost
18
00:04:08,874 --> 00:04:12,287
Won-Mo won the biggest marble
19
00:04:12,377 --> 00:04:14,288
Then he ran off to go home
20
00:04:14,379 --> 00:04:17,997
The investigating authorities...
21
00:04:18,091 --> 00:04:19,402
confirmed the details with a woman
22
00:04:19,426 --> 00:04:21,087
who confessed to the crime
23
00:04:21,178 --> 00:04:26,093
Lee Geum-ja was first introduced to the public
24
00:04:26,183 --> 00:04:28,903
as the criminal who abducted and killed Park Won-Mo, a little boy...
25
00:04:29,144 --> 00:04:31,260
She was twenty at the time
26
00:04:32,314 --> 00:04:36,808
The whole nation was shocked by her youth, her ruthless methods...
27
00:04:36,902 --> 00:04:40,065
and by her unabashed naivete
28
00:04:40,155 --> 00:04:41,236
My state of mind...
29
00:04:41,323 --> 00:04:44,315
This is where the alleged perpetrator had confined young Park Won-Mo
30
00:04:44,409 --> 00:04:47,117
She claims she only wanted to stop his crying with a pillow...
31
00:04:47,245 --> 00:04:50,738
But what shocked us more were her beautiful looks
32
00:04:51,625 --> 00:04:55,619
Clamouring tabloids compared her to Olivia Hussey...
33
00:04:56,004 --> 00:05:00,498
A tactless director announced plans for a Lee Geum-ja movie...
34
00:05:00,592 --> 00:05:02,879
creating a backlash from the press
35
00:05:03,595 --> 00:05:08,055
That fall, polka-dot dresses became the trend
36
00:05:10,143 --> 00:05:11,929
I saw you on TV
37
00:05:12,354 --> 00:05:17,394
Behind that wicked witch's face of yours, I saw the presence of an angel
38
00:05:19,361 --> 00:05:23,446
An angel ...Could that be true?
39
00:05:24,991 --> 00:05:28,450
Do you really think an angel resides in me?
40
00:05:29,037 --> 00:05:32,496
If so, where was that angel...
41
00:05:32,582 --> 00:05:35,324
when I was committing such an evil act?
42
00:05:36,002 --> 00:05:40,496
I always wondered about this after hearing what the preacher said
43
00:05:40,715 --> 00:05:43,548
And then, I realized...
44
00:05:43,760 --> 00:05:48,550
that the angel inside me only reveals itself when I invoke it
45
00:05:50,934 --> 00:05:51,934
Where are you?
46
00:05:51,977 --> 00:05:53,263
Please, come out
47
00:05:54,938 --> 00:05:56,679
I'm right here
48
00:05:59,109 --> 00:06:01,191
This act of invoking an angel
49
00:06:01,736 --> 00:06:04,649
This is what we call prayer
50
00:06:05,907 --> 00:06:11,493
Actually, prison is an ideal place to learn to pray
51
00:06:12,163 --> 00:06:13,995
(Park Won-Mo)
Because...
52
00:06:15,917 --> 00:06:18,909
we know that
53
00:06:21,506 --> 00:06:25,841
we are all sinners in here
54
00:06:28,930 --> 00:06:30,216
Thank you
55
00:06:32,684 --> 00:06:38,976
(Testimonials of Faith Day for Inmates, 1997)
56
00:06:55,040 --> 00:06:57,077
It's tradition to eat tofu on release...
57
00:06:57,500 --> 00:07:00,959
so that you'll live white and never sin again
58
00:07:17,854 --> 00:07:19,720
Why don't you go screw yourself?
59
00:07:29,282 --> 00:07:32,946
(Lee Geum-ja Time served 1991-2004)
60
00:07:58,561 --> 00:08:02,225
(Kim Yang-hee Time served 1998-2002)
61
00:08:12,575 --> 00:08:13,986
Meet your new cellmate
62
00:08:18,081 --> 00:08:20,914
I'm Kim Yang-hee. I got 5 years
63
00:08:21,626 --> 00:08:25,540
They said there was someone at Kyoungju Women's Prison...
64
00:08:25,880 --> 00:08:28,463
whose face would shine
65
00:08:28,758 --> 00:08:30,294
You were a whore, weren't you?
66
00:08:31,761 --> 00:08:34,879
I heard her nickname was 'the Witch'
67
00:08:35,181 --> 00:08:36,512
Come sit down
68
00:08:55,243 --> 00:08:57,450
(Wanted Murder Suspect)
69
00:09:06,296 --> 00:09:08,162
You don't usually wear ties
70
00:09:09,966 --> 00:09:11,627
It's mandatory here
71
00:09:12,302 --> 00:09:14,714
We have lots of VIPs visiting
72
00:09:14,804 --> 00:09:16,966
Shit, it's too tight.
73
00:09:17,098 --> 00:09:19,180
Loosen it up a bit
74
00:09:19,809 --> 00:09:21,345
He was my pimp
75
00:09:22,103 --> 00:09:27,189
It felt so good when I was strangling him
76
00:09:32,989 --> 00:09:34,730
I should've killed myself instead
77
00:09:35,033 --> 00:09:36,523
Then, die
78
00:09:37,035 --> 00:09:38,946
And be born again.
79
00:09:39,412 --> 00:09:41,779
Over and over if you need to
80
00:09:43,541 --> 00:09:46,033
Prayer is like a scrubbing towel
81
00:09:47,378 --> 00:09:51,997
Scrub off all your sins
82
00:09:52,926 --> 00:09:55,384
Then your skin will become as new as a baby's ass.
83
00:09:56,346 --> 00:09:57,882
Right?
84
00:09:58,223 --> 00:10:03,434
Geum-ja taught me how to lament my past lives
85
00:10:14,572 --> 00:10:16,984
It's a little noisy, being under the stairs...
86
00:10:18,910 --> 00:10:21,447
But this place brings good luck
87
00:10:22,372 --> 00:10:27,208
Look at me. Three years of giving unlicensed haircuts...
88
00:10:27,544 --> 00:10:29,911
And now I have a real shop of my own
89
00:10:32,882 --> 00:10:35,590
So set your hopes high
90
00:10:48,648 --> 00:10:51,686
These were mine, but they'll have to do for now
91
00:10:57,115 --> 00:10:59,777
You know
92
00:11:00,952 --> 00:11:02,659
I wanted to get you better things, right?
93
00:11:05,957 --> 00:11:09,700
Don't you have any high heels?
94
00:11:18,094 --> 00:11:20,335
You never really loved me, did you?
95
00:11:21,806 --> 00:11:23,467
You were just pretending, right?
96
00:11:27,687 --> 00:11:29,473
You've changed a lot
97
00:11:30,815 --> 00:11:32,431
You used to be so sweet
98
00:11:32,525 --> 00:11:34,607
and talk so kindly
99
00:11:37,280 --> 00:11:38,941
Are you starting the plan already?
100
00:11:39,949 --> 00:11:45,069
No. The plan was already started 13 years ago...
101
00:11:47,123 --> 00:11:50,457
so Geum-ja murmured to herself
102
00:13:30,476 --> 00:13:32,092
Farewell
103
00:14:18,149 --> 00:14:20,857
What is it you want from us?
104
00:14:28,576 --> 00:14:32,319
Please forgive me. Please...
105
00:14:33,790 --> 00:14:38,535
She was going to beg Won-mo's parents until she had no fingers left
106
00:14:38,628 --> 00:14:40,210
This is 802/9 Han Apartments...
107
00:14:40,296 --> 00:14:43,789
We've had a finger cut off here!
108
00:14:56,229 --> 00:15:00,393
Every penny Geum-ja earned from labouring in prison...
109
00:15:00,483 --> 00:15:03,066
had to go to pay for her finger operation
110
00:15:03,945 --> 00:15:05,652
Then 6 days later...
111
00:15:06,364 --> 00:15:07,364
(Bakery)
112
00:15:07,448 --> 00:15:09,940
For now, just work till noon
113
00:15:10,159 --> 00:15:12,696
The dawn hours are tough for me with my low blood pressure
114
00:15:16,666 --> 00:15:20,534
geun-shik, say hello
115
00:15:20,795 --> 00:15:23,503
I told you about Lee Geum-ja, right?
116
00:15:24,465 --> 00:15:25,500
Hello
117
00:15:31,431 --> 00:15:33,513
I told you she was pretty
118
00:15:38,646 --> 00:15:40,353
Can I call you elder sister?
119
00:15:44,277 --> 00:15:46,234
Just call me Geum-ja
120
00:15:47,780 --> 00:15:49,066
Lee Geum-ja...
121
00:15:50,825 --> 00:15:54,659
When she first came, she cried non-stop, like a newborn baby
122
00:15:55,663 --> 00:15:57,995
Man, it was so depressing
123
00:16:00,084 --> 00:16:01,620
Damn bitch!
124
00:16:06,340 --> 00:16:09,253
It brings bad luck. Stop crying!
125
00:16:17,185 --> 00:16:20,974
As a man once taught her, whenever she was having a hard time...
126
00:16:21,272 --> 00:16:27,689
lapse on the floor like this she'd bend over and take five deep breaths
127
00:16:29,113 --> 00:16:33,072
(Woo So-young Time served 1990 ~ 1996)
128
00:16:33,159 --> 00:16:36,026
What are you looking at? You damn bitches!
129
00:16:39,332 --> 00:16:41,573
Down on the floor and keep your damn hands up!
130
00:16:57,225 --> 00:17:02,811
I felt like I was dying because I couldn't be with my love...
131
00:17:03,105 --> 00:17:07,474
Turned out I was suffering from chronic kidney failure
132
00:17:09,153 --> 00:17:11,440
But it felt like I was dying anyway
133
00:17:13,574 --> 00:17:17,818
Then this bitch suddenly says she'll give me one of her kidneys
134
00:17:20,790 --> 00:17:23,953
It's not as if a kidney's a bit of fluff
135
00:17:24,043 --> 00:17:27,456
you give away so easily
136
00:17:27,547 --> 00:17:29,254
Damn bitch
137
00:17:30,716 --> 00:17:33,925
It brings me bad luck. Stop crying!
138
00:17:43,020 --> 00:17:46,513
Honey, Geum-ja's here
139
00:17:49,193 --> 00:17:52,356
You've sure changed a lot
140
00:17:52,488 --> 00:17:53,819
You heard my wife
141
00:17:53,906 --> 00:17:55,271
stay down!
142
00:17:58,619 --> 00:18:01,611
That's when I realized
143
00:18:01,998 --> 00:18:05,366
I'm married to a goddess
144
00:18:05,793 --> 00:18:07,625
With this man by my side,
145
00:18:09,255 --> 00:18:11,496
I was never afraid
146
00:18:12,091 --> 00:18:14,423
Right, honey?
147
00:18:14,677 --> 00:18:18,887
Yeah, but we couldn't go in together
148
00:18:20,266 --> 00:18:22,473
They should have couples prisons
149
00:18:26,272 --> 00:18:30,937
But then that would be paradise, not jail
150
00:18:33,779 --> 00:18:35,611
I don't know how to thank you
151
00:18:36,866 --> 00:18:44,489
Honey, Geum-ja is readying a magnificent plan
152
00:18:45,708 --> 00:18:47,369
You can help her, right?
153
00:18:51,756 --> 00:18:54,373
(The Way of Dhamma)
154
00:19:17,156 --> 00:19:18,897
Where did you get this?
155
00:19:19,367 --> 00:19:21,950
It's real old
156
00:19:23,579 --> 00:19:26,697
Comrade Geum-ja, it's no use
157
00:19:28,250 --> 00:19:30,116
Go save yourself
158
00:19:30,503 --> 00:19:32,494
Okay, right after I finish this
159
00:19:32,630 --> 00:19:34,462
Finish the chicken later
160
00:19:36,801 --> 00:19:40,294
And be careful. Don't let dogs have the chicken bones
161
00:19:43,099 --> 00:19:47,184
Pass me that yellowing book
162
00:19:48,229 --> 00:19:50,516
(Ko Sun-sook Time served 1967 ~ 1997)
163
00:19:50,606 --> 00:19:53,439
A spy from North Korea, Ko Sun-sock had Alzheimer's...
164
00:19:53,526 --> 00:19:55,938
and was a problem for the prison
165
00:19:56,570 --> 00:19:59,733
So when Geum-ja volunteered to look after her...
166
00:19:59,949 --> 00:20:02,782
Even the prison warden was relieved
167
00:20:02,868 --> 00:20:09,956
They were stepping around me whispering, 'The woman spy is dead'
168
00:20:10,376 --> 00:20:12,708
But the pride in my heart...
169
00:20:12,795 --> 00:20:14,911
wouldn't let me die
170
00:20:15,798 --> 00:20:19,416
You said living is a struggle, too. A struggle not to die
171
00:20:26,434 --> 00:20:30,928
I give you this flower...
172
00:20:33,983 --> 00:20:38,147
for you have vengeance to take, comrade
173
00:21:05,181 --> 00:21:06,181
My goodness!
174
00:21:06,474 --> 00:21:09,216
You shouldn't be out so late!
175
00:21:14,273 --> 00:21:16,480
I asked for you at Naruse
176
00:21:28,913 --> 00:21:32,872
What were you thinking?
177
00:21:34,251 --> 00:21:37,118
I don't want every Tom Dick and Harry dropping by
178
00:21:39,882 --> 00:21:41,748
Fine. I'll see you tomorrow
179
00:21:49,642 --> 00:21:52,805
How could you have changed so much?
180
00:21:53,562 --> 00:21:55,678
This isn't like you!
181
00:21:56,941 --> 00:22:00,024
Could we start over again?
182
00:22:02,404 --> 00:22:06,989
Come to church. Please?
183
00:22:14,250 --> 00:22:15,661
I've converted to Buddhism!
184
00:22:17,628 --> 00:22:18,748
I bet you're in for adultery
185
00:22:18,921 --> 00:22:20,503
How did you know?
186
00:22:20,589 --> 00:22:22,296
It's all over your face, bitch!
187
00:22:32,268 --> 00:22:33,804
Please crawl over here
188
00:22:51,412 --> 00:22:52,948
Please take them off
189
00:22:55,791 --> 00:22:59,000
(Oh Soo-hee Time served 1993 ~ 1994)
190
00:23:25,696 --> 00:23:27,437
Can you see it well?
191
00:23:33,662 --> 00:23:35,448
Say hello to each other
192
00:23:36,916 --> 00:23:38,327
Hello
193
00:23:41,128 --> 00:23:42,128
Soo-hee Hello?
194
00:23:44,590 --> 00:23:48,584
This damn bitch is that infamous "Witch"
195
00:23:50,304 --> 00:23:55,344
She killed her husband and his mistress, then ate them
196
00:23:56,268 --> 00:23:57,508
So...
197
00:23:57,895 --> 00:24:00,227
I guess I'm not the unluckiest
198
00:24:01,023 --> 00:24:03,685
I'll suck on her for five minutes and cry it off
199
00:24:18,040 --> 00:24:20,998
I hate them skinny bitches
200
00:24:22,086 --> 00:24:26,296
So go tell Geum-ja to start eating some more, okay?
201
00:25:31,280 --> 00:25:34,898
Your style has changed
202
00:25:38,120 --> 00:25:41,112
What's with the blood-red eye shadow?
203
00:25:43,751 --> 00:25:45,867
People are always saying I look kind-hearted
204
00:25:57,431 --> 00:26:00,844
People order them from me, modelled on their guys' photos
205
00:26:02,144 --> 00:26:05,762
They're very popular. Want me to make you one?
206
00:26:09,401 --> 00:26:11,233
Can you make it in silver?
207
00:26:23,207 --> 00:26:24,823
Did you find that bastard yet?
208
00:26:25,501 --> 00:26:26,582
I did
209
00:26:28,003 --> 00:26:29,118
Did you kill him?
210
00:26:29,755 --> 00:26:30,870
Not yet
211
00:26:32,091 --> 00:26:33,206
Why not?
212
00:26:34,134 --> 00:26:35,465
I've been busy
213
00:26:39,014 --> 00:26:43,303
"Saving the best for last," is that it?
214
00:26:49,858 --> 00:26:50,858
Yes
215
00:26:52,236 --> 00:26:53,442
I'll take this one
216
00:26:54,446 --> 00:26:55,732
Excel lent choice
217
00:26:58,033 --> 00:27:01,196
Is it true the owner studied confection in Japan?
218
00:27:01,662 --> 00:27:02,823
Right?
219
00:27:04,331 --> 00:27:06,538
The lady made this one
220
00:27:12,339 --> 00:27:15,627
You've changed so much, I hardly recognized you
221
00:27:21,765 --> 00:27:22,926
Who was she?
222
00:27:23,058 --> 00:27:24,219
Who was he?
223
00:27:24,893 --> 00:27:25,928
She's pretty
224
00:27:26,812 --> 00:27:29,053
The detective that was in charge of my case
225
00:27:30,566 --> 00:27:33,183
When I was exactly your age...
226
00:27:35,237 --> 00:27:39,902
That is, when I was twenty, and you were five...
227
00:27:41,326 --> 00:27:42,612
I...
228
00:27:42,828 --> 00:27:46,321
kidnapped and killed a five year-old boy
229
00:27:46,707 --> 00:27:47,993
My goodness!
230
00:27:50,043 --> 00:27:52,159
Don't worry. I didn't eat him up
231
00:27:52,254 --> 00:27:53,494
We can't eat this!
232
00:27:53,672 --> 00:27:56,255
It was made by hands that have killed!
233
00:27:57,968 --> 00:27:59,879
I'm telling you I killed him
234
00:28:02,556 --> 00:28:04,718
How many times do I have to tell you?
235
00:28:05,893 --> 00:28:10,308
Then tell me what that marble looked like
236
00:28:11,690 --> 00:28:12,771
What?
237
00:28:13,942 --> 00:28:20,154
That marble you said you saw but didn't know where it went...
238
00:28:21,241 --> 00:28:24,734
It was Won-mo's favourite marble
239
00:28:26,455 --> 00:28:27,820
What colour was it?
240
00:28:41,762 --> 00:28:43,048
Light green
241
00:28:47,643 --> 00:28:52,513
Come on! Why would anyone confess to a murder they didn't commit?
242
00:28:53,190 --> 00:28:55,397
Why won't you believe me?
243
00:28:55,692 --> 00:28:58,059
Is it because I'm a murderer?
244
00:29:25,389 --> 00:29:26,675
Believe in Jesus, go to heaven
245
00:29:26,765 --> 00:29:28,117
Believe in Jesus, you shall go to heaven
246
00:29:28,141 --> 00:29:30,348
Without faith, there's only hell
247
00:29:30,435 --> 00:29:32,802
Devil, begone!
248
00:29:43,115 --> 00:29:45,857
Leave, you demon!
249
00:30:33,332 --> 00:30:34,413
What are you doing?
250
00:30:39,171 --> 00:30:40,582
Have you forgotten?
251
00:30:49,431 --> 00:30:50,671
That's right
252
00:31:33,809 --> 00:31:37,177
On top of that, I killed again in prison
253
00:31:46,738 --> 00:31:53,531
Geum-ja wondered if geun-shik wasn't a fool
254
00:32:04,673 --> 00:32:06,459
I understand what you're saying...
255
00:32:06,633 --> 00:32:09,716
But it's against regulations to give out that information
256
00:32:10,512 --> 00:32:13,925
There is a counselling service I can refer you to...
257
00:32:14,057 --> 00:32:16,845
Could you at least tell me whether she was adopted or not?
258
00:32:18,019 --> 00:32:19,635
Didn't you receive the notice?
259
00:32:22,357 --> 00:32:24,143
I was in jail, you see
260
00:32:26,570 --> 00:32:31,315
I'd like to show you the 18-year-old Lee Geum-ja...
261
00:32:32,659 --> 00:32:35,242
A pretty girl who would turn any head...
262
00:32:35,412 --> 00:32:39,872
But who wasn't the least bit particular
263
00:32:42,127 --> 00:32:45,995
But this poor girl was on the verge of going mad
264
00:32:49,885 --> 00:32:55,051
She tried to comfort herself...
265
00:32:55,557 --> 00:32:58,077
with the thought that it happens to every woman sooner or later
266
00:32:59,644 --> 00:33:00,429
Teacher? Mr. Baek?
267
00:33:00,520 --> 00:33:02,477
This is Geum-ja, Lee Geum-ja
268
00:33:04,316 --> 00:33:08,605
I used to polish your shoes when you were our student teacher last year
269
00:33:09,237 --> 00:33:10,648
You didn't know it was me?
270
00:33:11,907 --> 00:33:15,525
You told me I was sexy
271
00:33:18,163 --> 00:33:20,450
Yes. You remember me, right?
272
00:33:21,500 --> 00:33:22,500
Pardon?
273
00:33:23,251 --> 00:33:25,834
Well, it's nothing much...
274
00:33:26,254 --> 00:33:28,370
You see, teacher, I'm pregnant Pregnant
275
00:33:29,591 --> 00:33:31,002
Pregnant
276
00:33:31,134 --> 00:33:33,091
No, pregnant!
277
00:33:34,554 --> 00:33:35,885
Yes, I am
278
00:33:36,181 --> 00:33:38,843
Could I go live with you?
279
00:33:41,436 --> 00:33:42,517
Please?
280
00:33:44,439 --> 00:33:46,771
I can't go to my mom's
281
00:33:47,150 --> 00:33:50,268
and it's even worse at my dad's
282
00:33:53,448 --> 00:33:56,657
Him? He's just a big kid, not ready for fatherhood
283
00:33:59,829 --> 00:34:03,413
Don't worry, baby. Your mama's right here
284
00:34:07,963 --> 00:34:11,501
The poor girl murmured to herself
285
00:34:55,385 --> 00:34:58,719
There's a drug called 'Timing. 'It suppresses sleep
286
00:35:00,557 --> 00:35:05,222
When I was just back from Tokyo, managing a confectionery factory...
287
00:35:06,438 --> 00:35:08,099
And we had a lot of work,
288
00:35:08,690 --> 00:35:11,307
I used to take it first, in front of the staff
289
00:35:11,943 --> 00:35:13,433
They all hated me
290
00:35:14,237 --> 00:35:17,070
You have to be careful when riding a bike after taking it though
291
00:35:21,161 --> 00:35:22,447
Hello
292
00:35:27,334 --> 00:35:29,294
It's freezing outside, why are you standing here?
293
00:35:30,712 --> 00:35:32,043
Have you eaten?
294
00:35:32,339 --> 00:35:33,579
Yes, ma'am
295
00:35:40,513 --> 00:35:43,551
Geum-ja, what brings you here at this hour?
296
00:35:44,726 --> 00:35:46,216
I need an advance
297
00:35:50,607 --> 00:35:52,018
No advances
298
00:35:54,778 --> 00:35:57,236
I went to Kyoungju, where my parents lived...
299
00:35:58,323 --> 00:36:00,906
I volunteered to teach at the women's prison there...
300
00:36:01,743 --> 00:36:04,201
Because my folks worried
301
00:36:05,080 --> 00:36:07,242
I couldn't get married with my lame leg
302
00:36:13,505 --> 00:36:15,041
But in my third year there,
303
00:36:15,465 --> 00:36:19,254
I was shocked almost to death...
304
00:36:20,095 --> 00:36:22,215
after tasting a strawberry mousse made by a kidnapper
305
00:36:22,972 --> 00:36:26,715
The ingredients given to the inmates were miserable...
306
00:36:27,852 --> 00:36:32,688
But she'd used them to create a cake fit for a king
307
00:36:32,857 --> 00:36:34,814
Three months' advance
308
00:36:41,241 --> 00:36:42,902
You know, you've changed?
309
00:36:45,120 --> 00:36:48,988
In the end, I packed up and moved to Seoul
310
00:36:49,290 --> 00:36:51,497
Because I was motivated to open up my own bakery
311
00:36:53,002 --> 00:36:54,413
What are you doing?
312
00:36:55,630 --> 00:36:57,416
Writing my account number
313
00:37:09,728 --> 00:37:14,973
I want to start a family young...
314
00:37:17,485 --> 00:37:22,025
And hope to marry someone I can respect
315
00:37:34,753 --> 00:37:36,619
So, you did something wrong...
316
00:37:38,256 --> 00:37:46,256
You make penance and promise never to do it again, right?
317
00:37:48,808 --> 00:37:50,924
That's just how life goes. That's life!
318
00:37:51,144 --> 00:37:53,636
It's just another experience gained
319
00:37:54,773 --> 00:37:56,309
Isn't that right, Geum-ja?
320
00:37:57,484 --> 00:38:00,647
I'm planning to kill another person
321
00:38:01,404 --> 00:38:02,519
What?
322
00:38:04,032 --> 00:38:07,866
Do you think I'm sexy?
323
00:38:08,203 --> 00:38:10,194
Yes... No
324
00:38:11,372 --> 00:38:12,658
Well... Yes
325
00:38:26,179 --> 00:38:28,420
I was hoping we could talk some more
326
00:38:37,482 --> 00:38:40,395
Maybe later?
327
00:38:44,614 --> 00:38:46,696
You're trying to scare me, aren't you?
328
00:38:49,494 --> 00:38:51,735
You're trying to put me off?
329
00:38:55,917 --> 00:38:58,784
Does it put you off when a girl does this?
330
00:38:59,754 --> 00:39:00,915
NO
331
00:39:05,552 --> 00:39:06,883
Please go ahead
332
00:39:44,632 --> 00:39:46,543
It was alright for me.
333
00:39:47,635 --> 00:39:49,091
Was it good for you?
334
00:39:49,971 --> 00:39:51,336
Did you like it?
335
00:39:54,100 --> 00:39:55,807
I've been told it was 50-50
336
00:39:59,814 --> 00:40:01,304
No way
337
00:40:04,193 --> 00:40:08,653
Mr. Baek said there are good kidnappings and bad kidnappings
338
00:40:08,907 --> 00:40:09,907
What?
339
00:40:09,949 --> 00:40:14,489
He said it was a good kidnapping if the child is returned safely
340
00:40:15,288 --> 00:40:19,907
And since they're rich, a little ransom wouldn't make much difference...
341
00:40:20,001 --> 00:40:22,038
And although they'd have to worry a few days...
342
00:40:22,128 --> 00:40:25,416
The emotional reunion would make the family bond more closely
343
00:40:26,090 --> 00:40:28,673
That's what he said, but then he went and killed Won-Mo
344
00:40:29,302 --> 00:40:30,963
The boy kept crying...
345
00:40:31,137 --> 00:40:32,969
And Mr. Baek said he'd kill him
346
00:40:33,056 --> 00:40:34,256
if he didn't stop in 5 minutes
347
00:40:34,766 --> 00:40:36,632
But then he really did kill him
348
00:40:37,644 --> 00:40:41,763
If he were alive, he'd be your age now, but he's dead
349
00:40:42,857 --> 00:40:45,565
Then the police found a witness
350
00:40:46,069 --> 00:40:48,857
Someone saw me taking Won-Mo to a bath-house
351
00:40:49,697 --> 00:40:54,612
Then one day, when I came back from the market, my daughter was gone
352
00:41:01,960 --> 00:41:04,247
I got a call from Mr. Baek
353
00:41:04,963 --> 00:41:09,503
He said to confess and take all the blame or my girl would die, too
354
00:41:11,010 --> 00:41:15,504
So the kidnapper had kidnapped a kidnapper's kid
355
00:41:17,016 --> 00:41:18,381
Isn't that funny?
356
00:41:20,853 --> 00:41:22,560
I thought it was
357
00:41:27,527 --> 00:41:29,894
The house key is the middle one
358
00:41:31,489 --> 00:41:33,901
Make sure these candles don't go out
359
00:41:39,288 --> 00:41:42,280
Touch anything else and I'll give you a hole in the head
360
00:41:46,421 --> 00:41:47,661
Going somewhere?
361
00:42:02,937 --> 00:42:05,895
(You have no mother)
362
00:42:26,335 --> 00:42:30,624
(You have mother)
363
00:42:35,887 --> 00:42:40,973
Hello. I'm Lee Geum-ja, from Korea
364
00:42:41,309 --> 00:42:45,849
I had a baby thirteen years ago
365
00:42:46,355 --> 00:42:49,939
I think it's your daughter now
366
00:42:50,526 --> 00:42:55,942
I came here only to see her once and for all
367
00:43:10,963 --> 00:43:12,453
I need to smoke
368
00:43:24,727 --> 00:43:26,388
once and for an
369
00:43:26,604 --> 00:43:29,221
I'm Lee Geum-ja
370
00:43:33,611 --> 00:43:38,606
I'm Lee Geum... I had a baby...
371
00:43:38,699 --> 00:43:41,908
Oh, I'm so jealous of you
372
00:43:43,454 --> 00:43:46,992
You had such a beautiful daughter
373
00:43:49,252 --> 00:43:52,495
She is now our life
374
00:44:00,721 --> 00:44:02,132
Where's she?
375
00:44:06,144 --> 00:44:07,726
Do you see?
376
00:44:07,812 --> 00:44:10,019
We love her very much
377
00:44:10,773 --> 00:44:14,482
She's got such a beautiful soul
378
00:44:14,861 --> 00:44:19,526
What would we do without our Jenny
379
00:44:25,955 --> 00:44:29,243
What do you, call, 'mom' in Korea?
380
00:44:33,838 --> 00:44:39,424
What, is, 'mom' , in Korean?
381
00:44:41,262 --> 00:44:43,879
Geum-ja
382
00:44:59,864 --> 00:45:03,778
Can you take me to Seoul , Geum-ja?
383
00:45:04,660 --> 00:45:06,071
No!
384
00:45:06,412 --> 00:45:07,994
Your mother, your father No!
385
00:45:08,080 --> 00:45:09,080
Why? Please.
386
00:45:09,165 --> 00:45:09,654
No!
387
00:45:09,749 --> 00:45:11,205
Come on. Why not?
388
00:45:11,292 --> 00:45:11,702
No!
389
00:45:11,792 --> 00:45:12,281
Yes
390
00:45:12,376 --> 00:45:12,865
No!
391
00:45:12,960 --> 00:45:13,449
Yes
392
00:45:13,544 --> 00:45:14,409
No. No!
393
00:45:14,503 --> 00:45:14,913
Why?
394
00:45:15,004 --> 00:45:15,414
No!
395
00:45:15,504 --> 00:45:15,959
Yes
396
00:45:16,047 --> 00:45:16,707
No!
397
00:45:16,797 --> 00:45:19,505
Seoul , Korea!
398
00:45:28,935 --> 00:45:32,769
Geum... Geum-ja...
399
00:45:33,147 --> 00:45:37,357
Geum... ja
400
00:45:38,110 --> 00:45:41,023
Geum...
401
00:45:41,864 --> 00:45:45,482
Geum-ja...
402
00:45:46,869 --> 00:45:49,156
It'll sound like a cannon,
403
00:45:50,164 --> 00:45:51,746
with lots of smoke, too
404
00:45:51,832 --> 00:45:54,415
The design's so primitive
405
00:45:54,502 --> 00:45:58,245
What's the use of all this fanciness? Better to have a strong solid shot
406
00:45:58,339 --> 00:46:02,128
It has to be pretty. Everything should be pretty
407
00:46:02,218 --> 00:46:04,004
It has a very short range.
408
00:46:04,971 --> 00:46:07,633
So get up close when you shoot
409
00:46:08,557 --> 00:46:11,049
If you can hear his heart beating...
410
00:46:12,019 --> 00:46:15,307
And see the sweat on his forehead, even better
411
00:46:17,441 --> 00:46:22,857
It's like playing golf. You get good hits with good form
412
00:46:23,614 --> 00:46:25,321
Got a place to practice?
413
00:46:38,546 --> 00:46:40,082
Why'd you dump me?
414
00:46:41,173 --> 00:46:42,334
Huh?
415
00:46:52,893 --> 00:46:57,228
Tomorrow, let's go on a picnic, okay?
416
00:47:15,499 --> 00:47:17,331
Why'd you dump me?
417
00:47:19,670 --> 00:47:22,162
That's right. A picnic...
418
00:47:26,552 --> 00:47:29,260
I mean why? Why?
419
00:47:30,348 --> 00:47:31,759
Or...
420
00:47:57,708 --> 00:47:59,995
Do you speak English?
421
00:48:05,466 --> 00:48:06,752
Damn...
422
00:48:06,967 --> 00:48:10,380
For the longest time, Geum-ja has wanted to meet with Won-Mo...
423
00:48:10,471 --> 00:48:14,681
And ask for his forgiveness
424
00:48:15,351 --> 00:48:19,094
She'd be very unhappy if she found
425
00:48:19,647 --> 00:48:23,231
out he appeared before Jenny
426
00:48:51,512 --> 00:48:55,801
Weekends with the family, and the dog... Right?
427
00:49:00,729 --> 00:49:05,189
No friend, no mother
428
00:49:05,359 --> 00:49:08,897
I don't need anybody.
429
00:49:09,864 --> 00:49:14,483
No friend, no mother
430
00:49:14,660 --> 00:49:18,324
I don't need anybody.
431
00:49:19,123 --> 00:49:27,123
Anyway, just tell me where I am from
432
00:49:28,507 --> 00:49:36,507
When do you know who I am
433
00:49:56,327 --> 00:50:04,327
Anyway, just tell me where I am from
434
00:50:05,628 --> 00:50:13,628
When do you know who I am
435
00:50:43,457 --> 00:50:44,663
Oppa! (Elder brother)
436
00:50:46,210 --> 00:50:47,371
Oppa!
437
00:51:00,641 --> 00:51:02,097
Appa! (Dad)
438
00:51:03,227 --> 00:51:04,227
Appa! (Dad)
439
00:51:05,396 --> 00:51:06,136
Jenny
440
00:51:06,397 --> 00:51:07,478
Stupid
441
00:52:52,670 --> 00:52:53,670
Honey...
442
00:52:54,088 --> 00:52:55,123
Honey...
443
00:52:57,508 --> 00:53:01,718
I'm meeting with friends later today
444
00:53:03,639 --> 00:53:07,098
I'll have your dinner ready before I leave
445
00:53:09,103 --> 00:53:10,343
Would you mind?
446
00:53:11,605 --> 00:53:15,769
Don't you be the one to pay for dinner
447
00:53:15,984 --> 00:53:17,099
Right...
448
00:53:17,277 --> 00:53:21,271
(Park Yi-jeong Time served 1993 ~ 1999)
449
00:54:28,515 --> 00:54:30,756
Hey, harlot
450
00:54:31,602 --> 00:54:34,014
You parasite, living off of men's blood
451
00:54:37,232 --> 00:54:40,065
I've got just the job for a slut like you
452
00:55:02,257 --> 00:55:05,045
You know how itchy it is when you get bit on the sole of your foot?
453
00:55:07,429 --> 00:55:10,091
What did I tell you?
454
00:55:10,224 --> 00:55:11,965
What did I say!
455
00:55:12,392 --> 00:55:14,258
It tickles when you scratch...
456
00:55:14,394 --> 00:55:15,930
and it itches when you don't scratch
457
00:55:16,063 --> 00:55:21,479
Itches if you don't scratch, and tickles when you do. Right?
458
00:55:21,735 --> 00:55:23,225
You slut!
459
00:55:23,320 --> 00:55:26,438
Itches if you don't scratch, and tickles when you do...
460
00:55:51,390 --> 00:55:53,506
I used to have a strong stomach
461
00:55:56,144 --> 00:55:57,851
I don't know what the problem is...
462
00:55:57,938 --> 00:55:59,053
Have a bite
463
00:56:09,616 --> 00:56:10,731
Sorry.
464
00:56:12,411 --> 00:56:14,197
Nasty, huh?
465
00:56:14,538 --> 00:56:15,744
That's quite alright.
466
00:56:15,831 --> 00:56:17,947
I enjoy helping you.
467
00:56:20,294 --> 00:56:22,080
Thanks, Geum-ja.
468
00:56:23,630 --> 00:56:25,541
You really are kind-hearted
469
00:56:28,927 --> 00:56:31,715
You understand that I only like plump girls,
470
00:56:32,890 --> 00:56:34,756
Right?
471
00:56:36,935 --> 00:56:42,601
Of course. I'll eat a lot, too, and plump up for you
472
00:56:42,941 --> 00:56:49,859
So, you just keep taking lots of food and medicine...
473
00:56:55,871 --> 00:56:57,236
And hurry up and die
474
00:56:57,664 --> 00:56:58,995
-She fed her bleach?
-Really?
475
00:57:01,460 --> 00:57:02,916
For how long?
476
00:57:03,170 --> 00:57:04,410
Three years
477
00:57:05,839 --> 00:57:08,501
What a clean stomach she must've had
478
00:57:10,260 --> 00:57:12,342
Geum-ja the Kind-hearted
479
00:57:12,429 --> 00:57:14,921
Well done, her!
480
00:57:15,015 --> 00:57:19,259
After that, Geum-ja inherited the "Witch" nickname...
481
00:57:19,353 --> 00:57:22,186
But was also still referred to as "Kind-hearted Geum-ja"
482
00:57:23,023 --> 00:57:25,981
Everyone wanted to help Kind hearted Geum-ja...
483
00:57:26,526 --> 00:57:30,611
And no one could refuse the Witch any favours
484
00:57:30,697 --> 00:57:32,153
It has to be tonight
485
00:57:32,324 --> 00:57:34,986
I can't take it any more. Not even for you
486
00:57:36,203 --> 00:57:38,786
Soo-kyoung, a thief released before me,
487
00:57:38,872 --> 00:57:40,829
found out where Baek was working
488
00:57:41,500 --> 00:57:43,616
Seong-eun, a smart college grad was later released
489
00:57:43,710 --> 00:57:47,123
and got a job at the same place
490
00:57:47,631 --> 00:57:51,545
She then informed me of Baek's intention of getting a new car
491
00:57:51,760 --> 00:57:52,779
Later, Baek was visited by a pretty car dealer
492
00:57:52,803 --> 00:57:56,637
(English Academy for Kids)
Park Yi-jeong
493
00:58:45,856 --> 00:58:48,848
It'll be used wisely for the Lord's work
494
00:58:59,453 --> 00:59:00,488
Hello?
495
00:59:02,080 --> 00:59:03,080
Darling
496
00:59:04,875 --> 00:59:06,536
Have you had dinner?
497
00:59:07,794 --> 00:59:09,705
I'll wait and have it with you
498
00:59:10,922 --> 00:59:12,788
You can go ahead without me
499
00:59:15,719 --> 00:59:17,301
I'll wait for you,
500
00:59:19,306 --> 00:59:20,467
so hurry back
501
00:59:23,435 --> 00:59:26,769
He hasn't eaten yet
502
00:59:27,397 --> 00:59:29,229
I'll go and make him eat first
503
00:59:29,733 --> 00:59:32,566
It's okay. Don't worry
504
00:59:42,204 --> 00:59:44,286
Bye
505
00:59:44,664 --> 00:59:45,995
Geum-ja
506
01:00:23,537 --> 01:00:24,902
At that moment,
507
01:00:25,080 --> 01:00:26,286
Geum-ja held her breath
508
01:00:26,414 --> 01:00:28,621
and struggled to break free
509
01:01:23,722 --> 01:01:29,217
Even in this desperate situation
510
01:02:54,980 --> 01:03:02,228
she never forgot the gun's firing range
511
01:05:45,483 --> 01:05:47,349
Got an English-Korean dictionary?
512
01:05:51,614 --> 01:05:54,447
Don't think that I'll forgive you
513
01:05:55,118 --> 01:05:59,578
I think all moms who desert their kids belong in jail
514
01:06:01,624 --> 01:06:06,414
When I was younger, I often thought of taking revenge out on you
515
01:06:07,380 --> 01:06:11,499
But I couldn't imagine the thought of killing you
516
01:06:12,552 --> 01:06:16,261
Reason being that, I didn't know what your face looked like
517
01:06:17,098 --> 01:06:24,061
Anyway, since we're on better terms now, give me your reasons at least
518
01:06:24,272 --> 01:06:26,730
A simple 'sorry' won't do
519
01:06:27,233 --> 01:06:30,351
You have to say it at least 3 times
520
01:06:32,071 --> 01:06:35,154
Your not so generous daughter, Jenny
521
01:06:49,506 --> 01:06:50,667
Left turn
522
01:07:28,127 --> 01:07:30,494
I remember when I first had you, Jenny
523
01:07:35,176 --> 01:07:40,888
As you grew in me, I felt like my wallet was getting fatter
524
01:07:49,107 --> 01:07:54,773
But even before your first birthday,
525
01:07:55,154 --> 01:07:57,646
I had to go to jail... And I had to give you up
526
01:08:07,542 --> 01:08:11,376
You were such a sweet child that would smile at even complete strangers...
527
01:08:16,884 --> 01:08:24,177
I knew that any family would have to fall in love with you
528
01:08:31,357 --> 01:08:34,645
Once I'm done with this man...
529
01:08:35,069 --> 01:08:38,482
I'm planning to return you to Australia
530
01:08:50,251 --> 01:08:54,040
My sins are too big and deep...
531
01:08:54,505 --> 01:08:58,294
I don't deserve to have a sweet daughter like you
532
01:09:09,228 --> 01:09:11,515
You're innocent,
533
01:09:14,609 --> 01:09:17,522
but you had to grow up without a mother...
534
01:09:30,124 --> 01:09:36,245
But, that's also part of the punishment I must take
535
01:09:43,888 --> 01:09:45,470
Listen carefully
536
01:09:48,434 --> 01:09:51,972
Everyone makes mistakes
537
01:09:54,357 --> 01:09:57,600
But if you sin, you have to make atonement for it
538
01:10:02,448 --> 01:10:04,405
Atonement, understand?
539
01:10:07,078 --> 01:10:08,660
Atonement
540
01:10:09,747 --> 01:10:12,580
That's right, you have to make atonement
541
01:10:14,961 --> 01:10:17,202
Big atonement for big sins...
542
01:10:19,215 --> 01:10:21,832
Small atonement for small sins
543
01:10:24,137 --> 01:10:25,377
You got it?
544
01:10:25,471 --> 01:10:27,428
What are you going to do with him?
545
01:10:31,519 --> 01:10:32,805
Kill him?
546
01:10:35,982 --> 01:10:37,268
Why?
547
01:10:42,321 --> 01:10:45,780
Because he made a sinner out of me
548
01:10:48,828 --> 01:10:51,115
What kind of bad things did you do?
549
01:10:56,919 --> 01:11:00,037
This man kidnapped and killed a little boy...
550
01:11:03,468 --> 01:11:04,879
And...
551
01:11:06,179 --> 01:11:07,669
I helped him
552
01:11:13,519 --> 01:11:16,511
Do you want me to go and apology his mother?
553
01:11:44,467 --> 01:11:46,549
Were you happy with me? Right?
554
01:11:46,636 --> 01:11:48,343
Yes, but I...
555
01:11:50,681 --> 01:11:52,092
I was happy...
556
01:11:54,811 --> 01:11:58,224
Too happy for a sinner
557
01:12:06,113 --> 01:12:07,444
Jennyโ.
558
01:12:11,869 --> 01:12:13,655
I'm sorry
559
01:12:15,164 --> 01:12:16,746
I'm sorry
560
01:12:18,626 --> 01:12:20,242
I'm sorry
561
01:12:22,755 --> 01:12:26,874
I'm truly sorry
562
01:12:43,943 --> 01:12:45,525
Good bye
563
01:13:26,235 --> 01:13:31,981
Get up, teacher! Time to go to work!
564
01:13:32,783 --> 01:13:38,324
Get up, teacher! Time to go to work!
565
01:14:53,239 --> 01:14:54,400
Get up...
566
01:14:56,367 --> 01:14:59,325
Geum-ja, what's with that eye shadow?
567
01:16:36,759 --> 01:16:38,625
Do you know why those kids...
568
01:17:13,754 --> 01:17:15,040
Hey! Here's another one!
569
01:17:20,553 --> 01:17:21,668
Hello?
570
01:17:29,895 --> 01:17:31,495
If you'd found the real killer back then
571
01:17:31,564 --> 01:17:33,430
These children wouldn't have died,
572
01:17:34,441 --> 01:17:35,602
right?
573
01:17:38,279 --> 01:17:40,145
You know how this feels
574
01:17:45,035 --> 01:17:46,617
There were four!
575
01:18:00,217 --> 01:18:02,379
I told you I can't come to work today
576
01:18:02,720 --> 01:18:04,085
It's not that...
577
01:18:05,723 --> 01:18:07,213
Someone's here looking For you
578
01:18:07,308 --> 01:18:08,514
Who?
579
01:18:09,310 --> 01:18:11,051
Well, the thing is...
580
01:18:11,145 --> 01:18:12,806
They won't say Who They are?
581
01:18:12,897 --> 01:18:14,729
I don't know what they're saying
582
01:18:23,532 --> 01:18:26,320
Can you speak Japanese?
583
01:18:34,251 --> 01:18:36,367
Mommy!
584
01:18:37,254 --> 01:18:40,372
Please hurry and come get me...
585
01:18:40,466 --> 01:18:42,377
Mommy... please hurry
586
01:20:25,863 --> 01:20:28,571
Mommy, I wanna go home.
587
01:20:29,450 --> 01:20:34,786
Please hurry, mommy
588
01:20:34,872 --> 01:20:39,287
There, there. Don't cry. Don't cry...
589
01:20:39,501 --> 01:20:42,084
Mommy, where are you?
590
01:20:49,136 --> 01:20:50,592
I know it's difficult
591
01:20:51,889 --> 01:20:54,927
but take a good look at this man
592
01:20:56,810 --> 01:21:01,179
Next is Se-hyun, killed in 1995
593
01:21:06,862 --> 01:21:09,729
Dad...
594
01:21:10,324 --> 01:21:12,361
Dad...
595
01:21:14,620 --> 01:21:15,655
Dad...
596
01:21:21,418 --> 01:21:23,580
This is Eun-joo, in '96
597
01:21:23,670 --> 01:21:26,503
I can't breathe...
598
01:21:26,590 --> 01:21:33,883
I'm scared. Please don't kill me, sir.
599
01:21:34,807 --> 01:21:36,514
Wait just a minute
600
01:22:05,963 --> 01:22:08,045
This is Yoo Jae-kyoung, 2000
601
01:22:14,930 --> 01:22:16,466
Baby...
602
01:22:21,937 --> 01:22:25,180
My baby...
603
01:23:02,603 --> 01:23:06,221
He was a teacher at English schools in affluent neighbourhoods
604
01:23:07,399 --> 01:23:10,608
He'd pick his victim, kidnap and kill them,
605
01:23:10,694 --> 01:23:12,731
then move on to another school
606
01:23:13,864 --> 01:23:15,946
He'd never pick a child from one of his own classes
607
01:23:16,033 --> 01:23:16,898
SO
608
01:23:16,992 --> 01:23:19,712
-Which is why he was never under any suspicion -Coffee or green tea?
609
01:23:22,080 --> 01:23:26,790
Children annoyed him, so he would tape them
610
01:23:26,877 --> 01:23:29,289
right after kidnapping them and killed them straight away
611
01:23:30,172 --> 01:23:35,588
The voices you heard on the line while negotiating the ransom...
612
01:23:35,886 --> 01:23:39,254
were taped off the videos, after the kids were already dead
613
01:23:43,936 --> 01:23:46,553
Now, you have two options
614
01:23:47,606 --> 01:23:49,893
If you want lawful punishment...
615
01:23:50,567 --> 01:23:53,810
We will hand him over to Chief Choi here
616
01:23:54,404 --> 01:23:57,897
But if you want a speedier, more personalized death for him...
617
01:23:57,991 --> 01:24:01,074
You can have it right here and now
618
01:24:01,161 --> 01:24:03,573
Does he have a child of his own?
619
01:24:04,831 --> 01:24:08,495
He is supposed to be sterile
620
01:24:08,585 --> 01:24:11,122
Then what did he need all that money for?
621
01:24:13,340 --> 01:24:15,001
He put it in the bank
622
01:24:15,092 --> 01:24:18,005
Of course, the money will all be returned to you...
623
01:24:18,095 --> 01:24:21,338
With no kid, what did he need all that money for?
624
01:24:35,988 --> 01:24:40,027
He was going to buy a yacht
625
01:24:47,833 --> 01:24:53,044
The police have big sticks but they don't know how to use them
626
01:24:53,297 --> 01:24:57,006
If we leave it to them, there'd be nothing but never-ending trials...
627
01:24:57,801 --> 01:24:59,587
And all those bloody reporters...
628
01:24:59,928 --> 01:25:02,761
How about we leave it to Geum-ja?
629
01:25:02,889 --> 01:25:06,223
It'd be easier since she's been to jail and all
630
01:25:06,310 --> 01:25:07,641
That's cowardly!
631
01:25:08,270 --> 01:25:09,635
They're our kids
632
01:25:09,730 --> 01:25:13,394
Then, let each person choose if they want to be in or not
633
01:25:13,483 --> 01:25:14,689
I'm for individual choice
634
01:25:14,776 --> 01:25:19,612
Why don't you just let him choose his own death or trial, then...
635
01:25:19,698 --> 01:25:20,904
" Individually? "
636
01:25:20,991 --> 01:25:23,351
Little while ago, you wanted to hand him over to the police
637
01:25:23,493 --> 01:25:25,253
Then you wanted to leave it up to Geum-ja...
638
01:25:25,329 --> 01:25:27,821
Now you want to be left out alone?
639
01:25:28,498 --> 01:25:30,034
What the hell do you want?
640
01:25:51,897 --> 01:25:54,514
Won-mo's family has to follow the majority, too
641
01:25:54,608 --> 01:25:55,608
You know that, right?
642
01:25:55,651 --> 01:25:57,858
She has a weak heart...
643
01:26:00,197 --> 01:26:02,188
Hey, mine's weak, too
644
01:26:03,033 --> 01:26:05,570
Then Won-mo's father can represent the family
645
01:26:05,827 --> 01:26:08,489
One person per family should be enough
646
01:26:09,247 --> 01:26:10,112
Alright?
647
01:26:10,207 --> 01:26:13,040
What if Won-mo's mom informs on us later?
648
01:26:13,502 --> 01:26:16,335
She couldn't.Her husband's in on it, too
649
01:26:16,421 --> 01:26:18,378
They could always get divorced
650
01:26:19,216 --> 01:26:21,708
We can leave some evidence, then
651
01:26:21,885 --> 01:26:24,297
How about we all take a picture?
652
01:26:24,388 --> 01:26:27,221
So that even if we feel guilty later...
653
01:26:27,307 --> 01:26:28,307
Guilty?
654
01:26:28,809 --> 01:26:31,221
Guilt for killing that bastard?
655
01:26:31,353 --> 01:26:35,221
We'd feel guilty if we didn't kill him when we had him. That's guilt!
656
01:26:35,607 --> 01:26:38,065
Let me say a word
657
01:26:42,781 --> 01:26:46,149
I killed when I was in prison...
658
01:26:47,285 --> 01:26:51,028
I'm also the one who caught Baek after 13 years of planning...
659
01:26:52,833 --> 01:26:57,122
If anyone here informs the police...
660
01:27:00,716 --> 01:27:03,549
I won't say any more
661
01:27:05,053 --> 01:27:08,921
Shall we go in one at a time? Or all together at once?
662
01:27:09,599 --> 01:27:12,341
One at a time for what? Let's just go finish him off
663
01:27:12,436 --> 01:27:15,724
There's no need to share such a personal matter with other families
664
01:27:16,481 --> 01:27:17,937
Isn't that right, dad?
665
01:27:21,653 --> 01:27:23,940
Won't it be scary going in alone?
666
01:27:24,531 --> 01:27:25,862
And it could be dangerous
667
01:27:25,949 --> 01:27:27,781
Just think of it as using the toilet
668
01:27:29,453 --> 01:27:31,444
In any case, it's a private affair
669
01:27:31,705 --> 01:27:34,663
Each to his own.
670
01:27:34,750 --> 01:27:36,912
A la carte...
671
01:27:37,461 --> 01:27:39,168
We don't all have to get the same set menu
672
01:27:39,379 --> 01:27:40,835
Please, honey...
673
01:27:44,176 --> 01:27:46,964
We're divorced. This isn't a couples thing!
674
01:27:47,304 --> 01:27:49,261
We don't have to go in together
675
01:27:52,809 --> 01:27:54,174
Excuse me,
676
01:27:56,563 --> 01:27:58,019
I think...
677
01:27:59,691 --> 01:28:01,127
It'd be too easy if we did it all together
678
01:28:01,151 --> 01:28:02,312
Honey!
679
01:28:05,322 --> 01:28:09,156
I brought along a sedative
680
01:28:11,328 --> 01:28:17,199
You couldn't even touch that finger, remember?
681
01:28:24,257 --> 01:28:25,873
Alright, then...
682
01:28:25,967 --> 01:28:27,298
Won-mo's father is out,
683
01:28:31,097 --> 01:28:33,054
and his mother will go in alone...
684
01:28:33,141 --> 01:28:37,430
Jae-kyoung's and Dong-hwa's are going in together...
685
01:28:38,730 --> 01:28:39,845
Is that right?
686
01:28:39,940 --> 01:28:41,180
Yes!
687
01:28:41,775 --> 01:28:43,015
Let's do it then!
688
01:28:44,736 --> 01:28:47,148
Wait! Just a second!
689
01:28:52,244 --> 01:28:56,158
Shouldn't we decide what order you go in?
690
01:29:47,591 --> 01:29:50,174
Will that be enough for you?
691
01:29:52,429 --> 01:29:53,885
I can lend you mine after
692
01:29:55,974 --> 01:29:57,089
Well...
693
01:30:01,563 --> 01:30:03,145
I think I'll be okay
694
01:30:17,579 --> 01:30:19,161
Honeyโ.
695
01:30:31,092 --> 01:30:32,457
Everyone pay attention
696
01:30:33,845 --> 01:30:40,967
If you grip it like this, the tip of the knife will slip and not penetrate deeply
697
01:30:41,353 --> 01:30:47,224
You could also cut your hand
698
01:30:47,817 --> 01:30:53,233
So grip it like this at all times, please
699
01:30:54,240 --> 01:30:58,074
Or you could just...
700
01:31:01,414 --> 01:31:02,825
stab him like this
701
01:31:25,397 --> 01:31:27,013
Why did you do it?
702
01:31:30,860 --> 01:31:33,192
You look like a normal person
703
01:31:35,115 --> 01:31:36,321
Why?
704
01:31:38,326 --> 01:31:41,159
Why?
705
01:31:46,459 --> 01:31:52,205
Ma'am, there's no such thing as a perfect person
706
01:32:47,479 --> 01:32:48,969
This...
707
01:32:53,443 --> 01:32:59,234
isn't gonna bring our son back, is it, honey?
708
01:33:03,620 --> 01:33:04,860
Right?
709
01:33:17,801 --> 01:33:20,634
You all look very well off
710
01:33:21,387 --> 01:33:23,799
Take a look at that
711
01:33:24,724 --> 01:33:27,716
She took her boots off, so not to get blood on the suede
712
01:33:28,103 --> 01:33:30,094
Does that make any sense to you here?
713
01:33:33,191 --> 01:33:39,779
My mom had to scrub hotel floors to send my brother to that school
714
01:33:40,615 --> 01:33:44,574
We ran around like dogs to come up with the ransom
715
01:33:45,453 --> 01:33:50,368
Now we've lost our house and our relatives won't see us
716
01:33:52,085 --> 01:33:55,328
My daughter-in-law killed herself and my son left the country
717
01:33:56,631 --> 01:33:58,998
We all have our own stories to tell
718
01:34:12,438 --> 01:34:13,553
We're not the last, dad
719
01:34:14,482 --> 01:34:18,817
Eun-joo's grandma's still waiting her turn
720
01:34:23,908 --> 01:34:25,398
Dad...
721
01:34:37,589 --> 01:34:39,796
Come on, give me a hand!
722
01:34:42,802 --> 01:34:47,512
Mister, get up
723
01:37:39,395 --> 01:37:41,056
I'm sorry, but...
724
01:37:42,899 --> 01:37:46,563
Could you step aside a moment?
725
01:38:21,354 --> 01:38:22,765
Thank you
726
01:39:54,489 --> 01:39:59,154
Happy birthday to you...
727
01:40:06,959 --> 01:40:12,875
Happy birthday to you...
728
01:40:13,591 --> 01:40:21,591
Happy birthday clear...
729
01:40:30,191 --> 01:40:31,898
I'm sorry
730
01:40:33,569 --> 01:40:36,857
It felt like a birthday to me...
731
01:40:38,282 --> 01:40:40,398
We can say it is, then
732
01:40:41,410 --> 01:40:44,368
Happy birthday
733
01:40:44,497 --> 01:40:48,286
to you!
734
01:41:39,635 --> 01:41:41,842
Will you wire the money into our accounts?
735
01:41:50,605 --> 01:41:52,721
My account number
736
01:42:03,075 --> 01:42:05,282
In France...
737
01:42:06,412 --> 01:42:08,824
when there's a break in the conversation like this...
738
01:42:09,832 --> 01:42:13,120
they say an angel is passing
739
01:43:38,087 --> 01:43:39,748
It's snowing!
740
01:43:42,091 --> 01:43:43,172
It's snowing really hard
741
01:43:43,259 --> 01:43:45,170
When did it all pile up so much?
742
01:43:45,261 --> 01:43:47,673
What time Is it now?
743
01:43:48,264 --> 01:43:49,379
The traffic...
744
01:43:49,473 --> 01:43:51,555
The roads will freeze soon
745
01:45:07,802 --> 01:45:09,258
Won-Mo
746
01:45:14,558 --> 01:45:15,923
I have...
747
01:46:20,624 --> 01:46:24,743
Along the path on green grass...
748
01:46:24,837 --> 01:46:28,330
A lady in red heels goes...
749
01:46:29,174 --> 01:46:33,293
Click, click, click with her heels
750
01:46:33,429 --> 01:46:36,512
Where might she be going?
751
01:46:37,641 --> 01:46:41,726
Won't she look back...
752
01:46:41,896 --> 01:46:43,853
Are you really going to send Jenny back?
753
01:46:43,939 --> 01:46:47,603
Back my way for a glance?
754
01:46:47,818 --> 01:46:49,354
Are you?
755
01:46:49,486 --> 01:46:53,696
One step, two...
756
01:46:53,824 --> 01:46:57,067
The lady in red heels
757
01:46:57,953 --> 01:47:05,872
takes another step away, alone...
758
01:47:15,179 --> 01:47:19,173
Lee Geum-ja made a great mistake in her youth...
759
01:47:19,892 --> 01:47:24,637
And used other people to achieve her own goals...
760
01:47:25,230 --> 01:47:31,727
But she still couldn't find the redemption she so desired
761
01:47:48,003 --> 01:47:49,368
In spite of this...
762
01:47:50,005 --> 01:47:55,250
Actually, because of this...
763
01:47:55,344 --> 01:47:58,006
"I liked Geum-ja"
764
01:48:25,874 --> 01:48:27,831
Be white
765
01:48:30,546 --> 01:48:32,662
Live white
766
01:48:34,383 --> 01:48:36,090
Like this
767
01:49:05,748 --> 01:49:07,409
You, too
768
01:49:27,603 --> 01:49:29,435
more white
769
01:51:11,290 --> 01:51:12,576
Farewell
770
01:51:13,458 --> 01:51:15,165
Geum-ja!
54688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.