Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,880 --> 00:01:00,680
Kan vel noen nekte dem vannet,
s� de ikke skulle bli d�pt,
2
00:01:00,760 --> 00:01:04,600
disse som har f�tt
Den Hellige �nd likesom vi?
3
00:01:04,680 --> 00:01:07,040
Apostlenes gjerninger (10:47)
4
00:02:01,520 --> 00:02:06,920
Hvordan kunne han d�pe dem?
Det er en vanlig elv.
5
00:02:10,920 --> 00:02:16,160
Bare j�der lar seg bli d�pt
i en vanlig skitten, stinkende elv.
6
00:02:33,320 --> 00:02:40,320
DEN F�RSTE DAGEN
7
00:03:23,960 --> 00:03:27,160
Velkommen til Sobibor!
8
00:03:29,720 --> 00:03:33,840
Velkommen til deres nye liv!
9
00:03:36,080 --> 00:03:39,680
Dette er deres nye hjem.
10
00:03:49,160 --> 00:03:52,560
Velkommen til Sobibor!
11
00:03:54,960 --> 00:03:59,280
Velkommen til deres nye liv!
12
00:04:01,520 --> 00:04:04,880
Dette er deres nye hjem.
13
00:04:48,680 --> 00:04:51,520
Hvor lenge
de har tenkt til � holde oss adskilt?
14
00:04:54,240 --> 00:04:56,200
Hvordan kommer det til � bli?
15
00:04:56,880 --> 00:04:59,960
Tre hele dager!
16
00:05:01,280 --> 00:05:06,000
Det handler om deres tyske syn p� orden.
De er besatt av orden.
17
00:05:06,880 --> 00:05:09,760
Kan vi stole p� tyskerne?
18
00:05:09,840 --> 00:05:14,200
Du stresser deg opp igjen.
For en nerv�s partner jeg har!
19
00:05:14,280 --> 00:05:19,440
Jacob, vi jobber videre som vanlig.
Og vi er ud�delige.
20
00:05:20,240 --> 00:05:22,000
Hvordan da?
21
00:05:22,080 --> 00:05:27,360
Fordi vi er gullsmeder.
Og gull er mektigere enn d�den.
22
00:05:35,240 --> 00:05:37,920
Dere f�r veskene deres senere.
23
00:05:39,120 --> 00:05:41,520
Alt forblir uber�rt.
24
00:05:41,600 --> 00:05:46,120
-Ikke v�r bekymret.
-Det skal jeg ikke v�re. Takk.
25
00:06:30,840 --> 00:06:33,560
Velkommen til Sobibor-leiren.
26
00:06:36,080 --> 00:06:39,800
Her kommer dere til � jobbe flittig,
og bo med verdighet
27
00:06:39,880 --> 00:06:42,760
til dere blir flyttet til et land
som er befridd av riket.
28
00:06:52,120 --> 00:06:56,160
Ikke v�r bekymret. Oppdelingen
av menn og kvinner er midlertidig.
29
00:07:00,000 --> 00:07:03,720
Av helse-og sikkerhetshensyn
m� dere dusje.
30
00:07:03,800 --> 00:07:06,760
Det er n�dvendig
for � unng� utbrudd av tyfus.
31
00:07:09,520 --> 00:07:13,200
Det er litt kjedelig,
men en ting av gangen.
32
00:07:16,520 --> 00:07:18,920
Etterp� m�ter dere hverandre igjen.
33
00:07:22,640 --> 00:07:27,680
Behold kupongene, slik at dere
finner bagasjen og kan bosette dere.
34
00:07:27,760 --> 00:07:32,200
-Du b�r finne deg en jobb.
-Hvorfor?
35
00:07:32,280 --> 00:07:34,400
S� du holder deg i live.
36
00:07:37,120 --> 00:07:39,040
Er det noen h�ndverkere her?
37
00:07:39,120 --> 00:07:43,840
Skomakere, snekkere,
smeder, salmakere?
38
00:07:43,920 --> 00:07:47,880
Syersker, dameskreddere?
39
00:07:47,960 --> 00:07:50,960
-Gullsmeder?
-Jeg er gullsmed!
40
00:07:51,040 --> 00:07:54,720
-Han ogs�, han er partneren min.
-Gullsmed?
41
00:07:54,800 --> 00:08:00,240
Jeg er gullsmed.
Ser du ringen? Jeg lagde den.
42
00:08:00,320 --> 00:08:05,200
-Min kones forlovelsesring.
-Vi har bruk for gullsmeder.
43
00:08:10,320 --> 00:08:13,040
Hva var det jeg sa?
Hold deg til meg, Jacob.
44
00:08:17,320 --> 00:08:22,080
Syersker. Dameskreddere.
45
00:08:43,960 --> 00:08:46,880
Ikke avvik fra ordningen.
46
00:08:46,960 --> 00:08:51,720
Dere skal kle dere nakne.
Kvinnene dusjer f�rst.
47
00:09:11,880 --> 00:09:14,560
Jeg blir med.
Mamma, pappa, g� uten oss.
48
00:09:14,640 --> 00:09:18,000
Jeg vil bli hos Shlomo.
49
00:09:20,880 --> 00:09:24,080
Rivka, mamma og pappa blir sinte.
50
00:09:24,160 --> 00:09:27,040
Jeg lager et par �reringer
til deg i morgen.
51
00:09:27,120 --> 00:09:30,400
Sm�, med bl� steiner.
52
00:09:30,480 --> 00:09:33,800
Jeg vil ikke ha bl� steiner,
de skal v�re r�de!
53
00:09:34,720 --> 00:09:36,160
Rivka.
54
00:09:37,320 --> 00:09:41,400
Broren din m� gj�re seg klar.
Det tar ikke lang tid.
55
00:09:42,480 --> 00:09:44,800
Han har f�tt seg jobb.
56
00:09:48,760 --> 00:09:50,640
Det er veldig viktig.
57
00:09:50,720 --> 00:09:54,280
Ikke kl� p� kvisene dine,
du f�r arr av det!
58
00:09:54,360 --> 00:09:56,600
Jeg sm�rer p� terpentin i morgen.
59
00:09:58,160 --> 00:10:00,000
Mamma!
60
00:10:02,040 --> 00:10:03,920
Ses i morgen tidlig, min s�nn.
61
00:10:17,920 --> 00:10:20,520
Endelig f�r vi dusje.
62
00:10:20,600 --> 00:10:24,840
Ja, todagers reise
uten dusj er forferdelig.
63
00:10:26,800 --> 00:10:30,200
Skynd dere og f� dem bort herfra!
64
00:10:30,280 --> 00:10:32,240
Flytt p� beina!
65
00:10:33,360 --> 00:10:35,560
F� orden p� barnet.
66
00:10:37,760 --> 00:10:41,520
-Herregud, hvor lang tid tar det?
-Dere er fremme allerede.
67
00:10:54,920 --> 00:10:57,640
Stopp. G� videre.
68
00:13:15,320 --> 00:13:17,680
-Wagner!
-Hva?
69
00:13:17,760 --> 00:13:23,520
Hva tror du? Tenner han p� det,
eller fungerer den ikke for ham lenger?
70
00:14:36,200 --> 00:14:38,960
De kom hit fra leiren i Minsk.
71
00:14:39,640 --> 00:14:42,240
De pr�vde � flykte, men mislyktes.
72
00:14:43,120 --> 00:14:46,520
Jeg er overrasket over
at de ikke ble drept.
73
00:14:46,600 --> 00:14:48,560
Spark ut russeren herfra!
74
00:15:01,200 --> 00:15:03,960
Hvorfor forteller du oss dette?
75
00:15:04,880 --> 00:15:09,640
-Jeg presenterer meg bare.
-Vi er fredelige mennesker, h�ndverkere.
76
00:15:09,720 --> 00:15:12,880
Den eneste grunnen til at vi lever
er fordi vi f�lger reglene.
77
00:15:12,960 --> 00:15:16,600
-Du er en provokat�r.
-Og hvis vi anmelder deg?
78
00:15:16,680 --> 00:15:19,720
Hvorfor ble du ikke skutt i Minsk?
79
00:15:20,320 --> 00:15:24,840
-Br�drene mine tror ikke at du er j�de.
-N� er det nok.
80
00:15:35,480 --> 00:15:38,160
Se.
81
00:15:40,800 --> 00:15:42,680
Jeg er omsk�ret, som dere.
82
00:15:45,640 --> 00:15:47,600
Jeg er j�de, som dere.
83
00:16:15,920 --> 00:16:19,160
Litt av en motstand her.
Bare skjelving og b�nner.
84
00:16:20,680 --> 00:16:23,720
Feiginger.
De er som storfe p� vei til slaktingen.
85
00:16:23,800 --> 00:16:29,000
J�vla j�der! Sasha, vi stikker uten dem.
Jeg tygger meg gjennom gjerdet alene.
86
00:16:29,080 --> 00:16:33,000
-De skyter deg fra vaktt�rnet.
-Ikke la det g� troll i ord.
87
00:16:47,520 --> 00:16:50,200
S�, Sasha, hva skal du gj�re?
88
00:16:53,080 --> 00:16:55,880
Vi har bare v�rt her i to dager,
men de har v�rt her lenge.
89
00:16:55,960 --> 00:16:59,960
De kjenner leiren og omgivelsene.
Vi m� overbevise dem.
90
00:17:01,520 --> 00:17:03,560
N� stikker vi.
91
00:17:43,720 --> 00:17:47,240
Mamma s� bare dette i butikkvinduet.
Kan du tenke deg det?
92
00:17:47,320 --> 00:17:52,080
Vi turte ikke � g� i n�rheten av butikkene
i frykt for at vi skulle �delegge noe.
93
00:17:52,160 --> 00:17:56,960
Men jeg lovet meg selv at jeg
skulle gi mamma alt fint i verden.
94
00:17:57,040 --> 00:17:59,760
S�, gjorde du det?
95
00:17:59,840 --> 00:18:01,840
Nei, ikke i det hele tatt.
96
00:18:03,640 --> 00:18:06,720
Jeg kunne bare beundre dem.
97
00:18:07,640 --> 00:18:09,360
Men n� skal jeg klare det!
98
00:18:13,720 --> 00:18:15,800
J�dene har mange av disse.
99
00:18:18,920 --> 00:18:20,680
Men, som de sier...
100
00:18:22,120 --> 00:18:25,120
...du kan ikke ta med deg noe i graven.
101
00:18:26,000 --> 00:18:30,800
Tingene tilh�rer ikke j�dene lenger,
men det tyske riket.
102
00:18:30,880 --> 00:18:34,320
Ikke �delegg noe, Wagner.
103
00:18:37,520 --> 00:18:40,680
De hadde passet godt
p� mine aristokratiske hender.
104
00:18:41,200 --> 00:18:43,800
Aristokratisk, du? If�lge hvem?
105
00:18:43,880 --> 00:18:47,240
Du jobbet p� en byggeplass
med broren min.
106
00:19:03,640 --> 00:19:07,680
Wolff, dette er til deg.
Det passer perfekt til deg.
107
00:19:07,760 --> 00:19:10,080
Se, Beckmann!
108
00:19:10,160 --> 00:19:14,760
Du ser fantastisk ut!
En vakker j�de!
109
00:19:14,840 --> 00:19:17,360
Velkommen til den tredje leiren.
110
00:19:17,440 --> 00:19:19,800
Inn i dusjen med deg,
du m� desinfiseres.
111
00:20:11,520 --> 00:20:13,640
Jeg er gullsmed.
112
00:20:13,720 --> 00:20:17,160
Ser du denne ringen?
Jeg lagde den.
113
00:20:17,240 --> 00:20:19,480
Min kones forlovelsesring.
114
00:20:21,760 --> 00:20:25,560
Bra!
Jeg skal ha en utstilling etter krigen.
115
00:20:25,640 --> 00:20:27,800
Alle blir gr�nne av misunnelse.
116
00:21:21,440 --> 00:21:25,840
Du har ikke tillatelse til � g� ut.
Ikke etter at lyset er slukket.
117
00:21:27,400 --> 00:21:30,320
Jeg gikk ikke ut. Du m� ha dr�mt.
118
00:21:33,000 --> 00:21:37,800
Jeg s� at du forlot barakken, Sasha.
Planlegger du noe igjen?
119
00:21:40,040 --> 00:21:41,640
Nei.
120
00:21:43,760 --> 00:21:47,960
Hvorfor... Hvorfor utfordrer du skjebnen?
121
00:21:59,000 --> 00:22:01,400
Pr�v � glemme Minsk.
122
00:22:08,360 --> 00:22:12,000
Det var ikke din feil.
Du lever fortsatt.
123
00:22:17,120 --> 00:22:18,840
Vil du ikke leve?
124
00:22:24,440 --> 00:22:26,120
Nei.
125
00:22:27,720 --> 00:22:30,120
Nei, Luka. Ikke slik.
126
00:22:33,080 --> 00:22:36,240
Ingen �nsker � leve slik. Ingen.
127
00:22:37,480 --> 00:22:39,680
Men vi m� utst� det.
128
00:22:39,760 --> 00:22:42,840
Utst� og beholde troen.
129
00:23:52,440 --> 00:23:55,360
Det er umulig � flykte fra leiren.
130
00:23:55,920 --> 00:23:59,760
Dere har blitt advart, kj�re j�der.
131
00:24:00,360 --> 00:24:03,920
Dere skal vite
at fluktfors�k f�rer til d�den,
132
00:24:04,000 --> 00:24:07,120
og uskyldige
m� betale med livene sine.
133
00:24:07,200 --> 00:24:11,640
Slik har det alltid v�rt,
og slik skal det forbli.
134
00:24:11,720 --> 00:24:13,840
S� pass p� hverandre.
135
00:24:13,920 --> 00:24:18,040
Og rapporter all mistenkelig aktivitet
til deres kapoer, mine herrer.
136
00:24:18,120 --> 00:24:22,120
J�der!
N� skal vi skyte hver tiende av dere.
137
00:24:22,200 --> 00:24:25,000
Brutalt, men rettferdig.
138
00:24:25,080 --> 00:24:26,920
Ned p� kn�rne!
139
00:24:37,400 --> 00:24:41,840
En, to, tre, fire, fem,
140
00:24:41,920 --> 00:24:45,320
seks, syv, �tte, ni, ti.
141
00:24:45,400 --> 00:24:48,800
En, to, tre, fire, fem,
142
00:24:48,880 --> 00:24:52,400
seks, syv, �tte, ni, ti.
143
00:24:52,480 --> 00:24:55,600
En, to, tre, fire, fem,
144
00:24:55,680 --> 00:24:58,720
seks, syv, �tte, ni, ti.
145
00:24:58,800 --> 00:25:01,680
Ikke v�r s� rask, Gustav.
Du �delegger rytmen.
146
00:25:03,600 --> 00:25:06,920
En, to, tre, fire, fem,
147
00:25:07,000 --> 00:25:09,600
seks, syv, �tte, ni, ti.
148
00:25:09,680 --> 00:25:12,320
En, to, tre, fire, fem,
149
00:25:12,400 --> 00:25:15,240
seks, syv, �tte, ni, ti.
150
00:25:15,320 --> 00:25:17,800
En, to, tre, fire, fem,
151
00:25:17,880 --> 00:25:21,120
seks, syv, �tte, ni...
152
00:26:30,000 --> 00:26:32,120
Hva gj�r dere, j�der?
153
00:26:41,160 --> 00:26:45,080
-Dere fortjener skjebnen deres!
-Legg deg.
154
00:26:53,320 --> 00:26:57,560
Deres forfedres aske
bl�ser dere i ansiktet.
155
00:26:59,640 --> 00:27:01,200
Og dere bare godtar det?
156
00:27:03,680 --> 00:27:05,920
Faen ta dere!
157
00:27:08,760 --> 00:27:11,520
Hvorfor lyver du? S�steren min lever.
158
00:27:12,160 --> 00:27:15,400
Jeg lagde �reringer
med r�de steiner til henne.
159
00:27:16,200 --> 00:27:19,000
Min kj�re pappa lever.
160
00:27:19,080 --> 00:27:23,480
Tyskerne lovte meg det,
og tyskerne holder ord.
161
00:27:28,880 --> 00:27:30,560
Faen ta deg...
162
00:27:31,320 --> 00:27:33,760
Faen ta dere alle!
163
00:27:33,840 --> 00:27:36,240
Faen ta dere alle!
164
00:27:36,320 --> 00:27:38,480
Legg deg, din j�vel!
165
00:27:38,560 --> 00:27:42,440
Faen ta dere alle!
166
00:28:37,080 --> 00:28:39,760
Jeg blir med.
Mamma, pappa, g� uten oss.
167
00:28:39,840 --> 00:28:42,680
Jeg vil bli hos Shlomo.
168
00:28:45,400 --> 00:28:48,400
Rivka, mamma og pappa blir sinte.
169
00:28:48,480 --> 00:28:51,560
Jeg lager et par �redobber
til deg i morgen.
170
00:28:51,640 --> 00:28:54,680
Sm�, med bl� steiner.
171
00:28:54,760 --> 00:28:57,960
Jeg vil ikke ha bl�, de skal v�re r�de!
172
00:30:41,920 --> 00:30:45,400
Ja, vi har en komit�. Du gjettet riktig.
173
00:30:49,720 --> 00:30:52,400
Vi trenger en leder
med milit�r erfaring.
174
00:30:54,440 --> 00:30:59,440
Vi hadde en nederlender, Joseph Jacobs.
En sj�mann, en modig mann.
175
00:31:01,120 --> 00:31:04,520
Han ledet forberedelsene v�re,
176
00:31:04,600 --> 00:31:07,600
men kapo Berliner fikk vite om det
og rapporterte ham.
177
00:31:08,800 --> 00:31:13,320
De torturerte nederlenderen i to d�gn,
men han fortalte ingenting.
178
00:31:15,560 --> 00:31:20,760
Derimot skj�t tyskerne 76 j�der allikevel,
og j�dene har mistet motet.
179
00:31:24,080 --> 00:31:27,880
Hvor mange kuponger delte komiteen din
ut til folk p� stasjonen?
180
00:31:27,960 --> 00:31:30,480
Du forsikret dem
om at alt gikk bra, ikke sant?
181
00:31:34,520 --> 00:31:37,720
Vi pr�ver � overleve og ta hevn.
182
00:31:40,640 --> 00:31:43,360
Dere pr�ver bare � overleve.
183
00:32:15,520 --> 00:32:17,400
Ett rike, en f�hrer!
184
00:32:59,560 --> 00:33:01,560
Har du funnet noe interessant?
185
00:33:02,640 --> 00:33:06,400
Jeg har ikke sett noen mansjettknapper
som ligner p� de du vil ha.
186
00:33:08,720 --> 00:33:11,360
Da leter du ikke godt nok!
187
00:33:12,480 --> 00:33:14,360
Du har v�rt lat!
188
00:33:15,800 --> 00:33:18,560
Du er veldig lat!
189
00:33:23,760 --> 00:33:26,440
Tror du at jeg liker � straffe deg?
190
00:33:28,640 --> 00:33:33,440
Dette er alt jeg har funnet.
Tingene kommer fra toget fra Paris.
191
00:33:41,760 --> 00:33:43,040
Imponerende.
192
00:33:44,600 --> 00:33:46,200
De m� ha tilh�rt en bankmann.
193
00:33:47,760 --> 00:33:51,320
Wagner kommer til
� gj�re i buksa av misunnelse.
194
00:33:51,400 --> 00:33:56,360
-Har Wagner noe lignende?
-Jeg har aldri sett noe slikt.
195
00:33:57,720 --> 00:34:00,320
Dyrt l�r fra Chanel.
196
00:34:02,600 --> 00:34:04,480
For en duft!
197
00:34:05,320 --> 00:34:09,920
Har du noen gang h�rt om l�r
som lukter som blomster?
198
00:34:10,000 --> 00:34:11,640
Det lukter fantastisk.
199
00:34:14,360 --> 00:34:18,520
Jeg burde bel�nne deg for en god jobb.
200
00:34:19,720 --> 00:34:21,680
Konjakk!
201
00:34:21,760 --> 00:34:25,880
Alt er fransk i dag.
Det er ingenting � fnyse av.
202
00:34:29,720 --> 00:34:31,160
Drikk opp.
203
00:34:32,640 --> 00:34:36,440
-Jeg er j�de. Jeg kan ikke drikke konjakk.
-Hvorfor ikke?
204
00:34:36,520 --> 00:34:38,880
Troen v�r tillater det ikke.
205
00:34:38,960 --> 00:34:42,600
-Har du tro igjen?
-Det har vi alle.
206
00:34:45,360 --> 00:34:46,880
Ta av deg buksene.
207
00:34:50,320 --> 00:34:56,080
Tjuefem piskeslag. Tell dem. Hvis du
mister tellingen, begynner jeg p� nytt.
208
00:35:00,720 --> 00:35:02,120
En.
209
00:35:03,000 --> 00:35:06,520
-To.
-Feil. Begynn p� nytt.
210
00:35:06,600 --> 00:35:08,160
En.
211
00:35:09,000 --> 00:35:11,200
-To.
-H�yere!
212
00:35:11,280 --> 00:35:12,560
En!
213
00:35:13,480 --> 00:35:15,400
To!
214
00:35:15,480 --> 00:35:16,800
-Tre!
-H�yere!
215
00:35:17,400 --> 00:35:18,760
Fire!
216
00:35:18,840 --> 00:35:20,160
Fem!
217
00:35:20,720 --> 00:35:22,080
Seks!
218
00:35:23,320 --> 00:35:24,840
Syv!
219
00:35:24,920 --> 00:35:26,480
�tte!
220
00:35:27,320 --> 00:35:29,160
Nei. Fra begynnelsen!
221
00:35:29,240 --> 00:35:30,800
En.
222
00:35:30,880 --> 00:35:32,440
To.
223
00:35:32,520 --> 00:35:33,960
Tre.
224
00:35:34,040 --> 00:35:35,480
Fire.
225
00:35:35,560 --> 00:35:37,000
Fem!
226
00:35:37,080 --> 00:35:38,760
Seks!
227
00:35:38,840 --> 00:35:40,440
Syv!
228
00:36:03,840 --> 00:36:05,600
Slutt � plage deg selv.
229
00:36:08,440 --> 00:36:10,160
Du kan ikke leve s�nn.
230
00:36:27,360 --> 00:36:29,640
De forventer mirakler fra meg.
231
00:36:31,000 --> 00:36:32,880
Og hva kan jeg gj�re?
232
00:36:34,960 --> 00:36:39,800
Jeg var en idiot
som spilte helt og frelser i Minsk.
233
00:36:40,440 --> 00:36:42,280
Folk d�de.
234
00:36:43,920 --> 00:36:45,840
Og jeg lever.
235
00:36:48,400 --> 00:36:50,280
Det holder.
236
00:36:52,960 --> 00:36:54,760
Ikke noe mer spill.
237
00:37:03,360 --> 00:37:05,200
Dette marerittet tar slutt.
238
00:37:08,640 --> 00:37:10,680
Noen av oss vil overleve.
239
00:37:14,520 --> 00:37:15,800
Ja.
240
00:37:18,480 --> 00:37:20,200
Jeg vet det.
241
00:37:22,200 --> 00:37:23,960
Og jeg ber...
242
00:37:27,200 --> 00:37:29,120
...om at du er en av dem, Sasha.
243
00:37:33,640 --> 00:37:35,840
Herren skal redde oss.
244
00:37:40,120 --> 00:37:42,000
Bare ikke st� i veien for Ham.
245
00:37:45,920 --> 00:37:47,120
Sasha!
246
00:37:49,280 --> 00:37:51,240
Vi m� utst� det.
247
00:37:53,800 --> 00:37:55,520
Utst� og ha troen.
248
00:37:59,120 --> 00:38:00,440
To!
249
00:38:01,760 --> 00:38:03,200
Tre!
250
00:38:04,760 --> 00:38:05,920
Fire!
251
00:38:06,960 --> 00:38:08,400
Fem!
252
00:38:09,480 --> 00:38:11,120
Seks!
253
00:38:12,520 --> 00:38:13,880
Syv!
254
00:38:15,040 --> 00:38:16,560
�tte!
255
00:38:18,080 --> 00:38:19,720
Ni!
256
00:38:20,720 --> 00:38:21,800
Ti!
257
00:38:22,600 --> 00:38:26,600
DEN NIENDE DAGEN
258
00:38:36,320 --> 00:38:38,600
Liker du det?
259
00:38:41,200 --> 00:38:42,400
Nei.
260
00:39:04,680 --> 00:39:07,240
Og hvis han ga det til deg?
261
00:39:16,080 --> 00:39:18,720
Fest smykket rundt halsen hennes.
262
00:39:18,800 --> 00:39:20,240
Kom igjen.
263
00:39:44,480 --> 00:39:46,560
Hun er veldig vakker.
264
00:39:49,640 --> 00:39:51,520
Synes du ikke det?
265
00:39:54,520 --> 00:39:57,160
Kom igjen. Si at hun er vakker.
266
00:39:57,240 --> 00:39:58,960
Si det til henne.
267
00:40:06,120 --> 00:40:07,960
Du er veldig vakker.
268
00:40:12,000 --> 00:40:14,640
Kyss henne n�, j�de.
269
00:40:15,400 --> 00:40:17,400
Kyss henne.
270
00:40:18,200 --> 00:40:20,200
Kom igjen, kyss henne.
271
00:40:24,840 --> 00:40:28,880
-Beklager. Jeg kan ikke beskytte deg.
-Gj�r som han sier.
272
00:40:36,560 --> 00:40:38,280
Nei, nei, nei!
273
00:40:39,360 --> 00:40:42,360
Mer lidenskapelig! Mer!
274
00:40:43,680 --> 00:40:46,960
Kyss henne lidenskapelig!
Lidenskapelig!
275
00:40:47,800 --> 00:40:50,520
Gj�r det! Kyss henne!
276
00:40:50,600 --> 00:40:52,760
Fortsett! Fortsett!
277
00:40:52,840 --> 00:40:56,280
Fortsett! Fortsett!
278
00:40:56,360 --> 00:40:59,360
Mer! Mer! Mer!
279
00:41:02,800 --> 00:41:05,400
Min f�rste kvinne var j�disk.
280
00:41:05,480 --> 00:41:09,720
Hun elsket meg, og jeg elsket henne
mer enn noe i denne verden.
281
00:41:10,280 --> 00:41:15,240
Vi skulle gifte oss,
men faren min var antisemitt.
282
00:41:15,960 --> 00:41:19,160
Han forb�d det, og jeg adl�d.
283
00:41:19,240 --> 00:41:23,040
Hun emigrerte til Amerika.
Og hva gj�r jeg n�?
284
00:41:23,560 --> 00:41:26,120
Jeg dreper j�der.
285
00:41:26,200 --> 00:41:29,640
Og hvem sin feil er det? Fortell meg!
286
00:41:29,720 --> 00:41:31,760
Er det hennes feil at hun forlot meg?
287
00:41:31,840 --> 00:41:33,960
Eller bare min?
288
00:41:34,040 --> 00:41:36,680
Hvem har skylden?
289
00:41:36,760 --> 00:41:40,320
Faren min b�rer skylden.
Gjelden er hans!
290
00:41:41,960 --> 00:41:45,960
Det er hans skyld! Min far! Min far!
291
00:41:46,040 --> 00:41:48,520
Min far! Min...
292
00:42:00,000 --> 00:42:03,440
Hvorfor lever den j�den fortsatt?
293
00:43:25,360 --> 00:43:27,640
Du der. Kom hit.
294
00:43:50,280 --> 00:43:53,520
Du har fem minutter p� deg
til � klyve stubben.
295
00:43:55,320 --> 00:43:59,520
Hvis du ikke klarer det,
s� skyter vi hver tiende personer her.
296
00:43:59,600 --> 00:44:00,800
Forst�tt?
297
00:44:02,000 --> 00:44:04,120
Fem minutter.
298
00:44:04,200 --> 00:44:05,920
Sett i gang!
299
00:45:08,040 --> 00:45:09,600
Raskere!
300
00:45:11,840 --> 00:45:14,960
Sasha! Vi m� bare utst� det.
301
00:45:16,800 --> 00:45:18,560
Utst�, og ha tro.
302
00:45:40,720 --> 00:45:42,400
Fire og et halvt minutt.
303
00:45:43,800 --> 00:45:45,040
Bra.
304
00:45:46,600 --> 00:45:50,640
-Vil du ha et eple?
-Takk, men jeg er mett.
305
00:45:54,800 --> 00:45:56,480
Ta det.
306
00:45:56,560 --> 00:46:02,000
Maten jeg f�r tildelt
er nok for meg.
307
00:46:05,720 --> 00:46:07,720
Det var ikke alt.
308
00:46:25,040 --> 00:46:28,080
Ikke v�r redd. Ikke v�r redd.
309
00:46:30,560 --> 00:46:32,320
Vil du ha litt sukker?
310
00:46:53,640 --> 00:46:55,440
Hva heter du?
311
00:46:58,480 --> 00:46:59,840
Skal du v�re stille?
312
00:47:01,280 --> 00:47:03,440
Da kaller jeg deg Stillhet.
313
00:47:04,800 --> 00:47:06,360
Stillhet.
314
00:47:09,120 --> 00:47:10,520
Greit?
315
00:47:25,520 --> 00:47:26,960
Stillhet.
316
00:47:35,160 --> 00:47:38,480
-Hvor lenge har du v�rt her?
-I nesten et �r.
317
00:47:39,600 --> 00:47:41,960
S� hvorfor lever du fortsatt?
318
00:47:42,040 --> 00:47:44,080
Ikke v�r s�nn, Sasha.
319
00:47:44,160 --> 00:47:48,680
Jeg er en god arbeider,
og alle trenger gode arbeidere.
320
00:48:09,000 --> 00:48:13,600
Jeg jobbet som markedssjef
i Gliwice f�r okkupasjonen.
321
00:48:13,680 --> 00:48:17,480
Jeg kunne f� til hva som helst
Jeg kunne organisere alle.
322
00:48:19,440 --> 00:48:22,320
Men jeg klarer ikke � lede folk.
323
00:48:22,400 --> 00:48:25,160
Vi trenger en leder
med milit�r erfaring.
324
00:48:30,600 --> 00:48:32,160
Sasha?
325
00:48:32,240 --> 00:48:35,080
For en typisk j�disk holdning...
326
00:48:35,160 --> 00:48:36,680
Ja, Sasha.
327
00:48:37,560 --> 00:48:40,880
Vi trenger Moses.
328
00:48:44,720 --> 00:48:46,600
Det holder. Vi m� sove.
329
00:48:47,800 --> 00:48:49,040
Sasha.
330
00:48:50,280 --> 00:48:52,520
Du b�r ikke oppf�re deg s�nn her.
331
00:48:53,480 --> 00:48:55,360
Svelg stoltheten din.
332
00:48:57,000 --> 00:48:59,120
Jeg skal tenke p� det.
333
00:49:02,160 --> 00:49:03,960
Sasha!
334
00:49:37,600 --> 00:49:42,360
De melder oss til Berliner
hvis de ser oss sammen igjen.
335
00:49:44,280 --> 00:49:49,960
De vil ikke at vi gj�r flere fluktfors�k,
fordi de er redde for henrettelsene.
336
00:50:11,120 --> 00:50:13,280
Hvor er kona mi?
337
00:50:29,080 --> 00:50:30,720
Hvor er kona mi?
338
00:50:45,960 --> 00:50:48,120
Hvor er kona mi?
339
00:50:50,720 --> 00:50:52,600
Hvor er kona mi?
340
00:51:02,160 --> 00:51:04,520
Hvor er kona mi?
341
00:51:44,120 --> 00:51:47,040
DEN TOLVTE DAGEN
342
00:52:14,720 --> 00:52:18,080
-Du er full igjen.
-Er du misunnelig?
343
00:52:18,160 --> 00:52:21,040
Du er 15 �r,
men drikker vodka hver kveld.
344
00:52:24,520 --> 00:52:26,840
Jeg er 100 �r gammel.
345
00:52:26,920 --> 00:52:29,760
Hva hadde faren din sagt?
346
00:52:29,840 --> 00:52:32,360
Han sier ikke noe lenger.
347
00:52:32,440 --> 00:52:37,200
Shlomo, du har gylne hender.
Hva gj�r du mot deg selv?
348
00:52:38,680 --> 00:52:40,360
Hei, j�der
349
00:52:44,040 --> 00:52:46,520
Vent...
350
00:52:49,240 --> 00:52:51,080
Hvor fikk du tak i det?
351
00:52:51,160 --> 00:52:54,280
Noen ganger finner jeg mat
blant det jeg sorterer,
352
00:52:54,360 --> 00:52:57,000
og klarer � gjemme maten.
353
00:52:57,080 --> 00:53:00,520
Vil du ha litt? V�r s� god.
354
00:53:00,600 --> 00:53:02,800
Jeg kommer ikke til � spise det.
355
00:53:02,880 --> 00:53:04,920
La ham v�re i fred.
356
00:53:05,000 --> 00:53:08,000
Menneskene forlot oss,
men maten blir igjen.
357
00:53:08,080 --> 00:53:10,000
Det er klart at de har forlatt oss!
358
00:53:10,080 --> 00:53:12,440
De brente akkurat 100 mennesker,
og vi fyller magene v�re.
359
00:53:12,520 --> 00:53:14,600
Vi er trygge her,
s� lenge vi t�rker rumpa til tyskerne!
360
00:53:14,680 --> 00:53:16,280
Ikke v�r dum.
361
00:53:16,360 --> 00:53:20,960
Sasha, alle er samlet.
Vi m� ta en avgj�relse, Sasha.
362
00:53:23,840 --> 00:53:28,040
I g�r kom Wagner innom med gulltenner
363
00:53:28,120 --> 00:53:30,400
med en del av kjeven igjen p� seg.
364
00:53:32,160 --> 00:53:34,800
Han ba meg om � lage
en slipsn�l av dem.
365
00:53:36,640 --> 00:53:39,120
Hvordan skal jeg holde meg edru?
366
00:55:21,240 --> 00:55:23,800
Jobb! Jobb!
367
00:55:45,160 --> 00:55:46,520
Hva?
368
00:55:48,000 --> 00:55:50,600
Rolig, rolig... Hva?
369
00:55:51,840 --> 00:55:54,920
Leo, Leo! Kom hit!
370
00:56:00,680 --> 00:56:02,320
Hva sier han?
371
00:56:16,320 --> 00:56:20,840
For en fulltreffer, hva?
Hvorfor er dere s� stille?
372
00:56:22,480 --> 00:56:24,640
Og denne her?
373
00:56:24,720 --> 00:56:28,320
Det var et bra skudd,
herr Unterscharf�hrer.
374
00:56:29,760 --> 00:56:33,080
Men han snakker ikke tysk.
375
00:56:34,880 --> 00:56:36,480
Glem det.
376
00:56:37,360 --> 00:56:40,840
Velkommen til Sobibor!
377
00:56:42,680 --> 00:56:46,880
Velkommen til deres nye liv!
378
00:56:48,600 --> 00:56:52,000
Dette er deres nye hjem.
379
00:56:55,280 --> 00:56:57,800
Han sa at toget kom fra Belzec.
380
00:56:57,880 --> 00:57:01,680
Belzec ble utryddet p� tre dager
p� kommand�rens ordre.
381
00:57:03,080 --> 00:57:06,760
-Og n� skal vi benytte likene?
-Nei, takk.
382
00:57:06,840 --> 00:57:10,120
-De har tenkt gjennom alt.
-Orden.
383
00:57:18,080 --> 00:57:19,960
Belzec er en leir, som v�rt Sobibor.
384
00:57:20,040 --> 00:57:22,160
Men den ligger lenger �st,
n�rmere fronten.
385
00:57:22,240 --> 00:57:25,680
Hva sa han f�r han d�de?
Allemen, allemen.
386
00:57:25,760 --> 00:57:28,320
Hva betyr det? Hva ville han ha?
387
00:57:29,040 --> 00:57:31,080
Det er jiddisk.
388
00:57:31,800 --> 00:57:36,280
-Det betyr "hevn oss, br�dre".
-Men hvordan kan vi hevne dem?
389
00:57:38,640 --> 00:57:40,440
Belzec...
390
00:57:41,760 --> 00:57:46,000
...ble �delagt fordi sovjetiske tropper
marsjerer vestover.
391
00:57:48,680 --> 00:57:53,280
Vi m� kanskje bare vente
p� den R�de arm�en og overleve?
392
00:57:53,960 --> 00:57:57,120
-Hvor lenge skal vi vente? Ett �r?
-Vi klarer oss ikke s� lenge.
393
00:57:58,800 --> 00:58:01,320
De kommer til � henrette oss
n�r som helst.
394
00:58:02,880 --> 00:58:03,960
Din rotte!
395
00:58:04,040 --> 00:58:07,840
-Jeg skal drepe deg, din j�vel!
-Slutt!
396
00:58:08,640 --> 00:58:10,000
Slutt!
397
00:58:23,520 --> 00:58:26,960
Leiren v�r er neste p� listen.
Den skal �delegges.
398
00:58:28,080 --> 00:58:30,560
De dreper oss alle, ogs� kapoer.
399
00:58:30,640 --> 00:58:36,200
Mannen p� toget som ble skutt av Berg
var kapo i Belzec.
400
00:58:36,280 --> 00:58:39,240
De kommer til � drepe oss alle.
401
00:58:39,320 --> 00:58:42,880
Mener du at jeg har solgt sjelen min?
Jeg er fysikkl�rer.
402
00:58:43,720 --> 00:58:46,200
Jeg har hatt en pekepinne
i hendene hele livet.
403
00:58:46,280 --> 00:58:48,240
Og n� er jeg her.
404
00:58:49,920 --> 00:58:53,080
-Har du noen gang drept et menneske?
-Nei.
405
00:58:53,160 --> 00:58:55,120
Kan du drepe?
406
00:58:58,880 --> 00:59:00,120
Jeg vet ikke.
407
00:59:04,560 --> 00:59:06,800
En provokat�r hadde ikke svart det.
408
00:59:11,600 --> 00:59:14,440
Han har tilgang til offisersrommet.
409
00:59:15,280 --> 00:59:19,680
De er et dusin, og de er leirens hjerne.
410
00:59:20,600 --> 00:59:23,640
Hvis vi sl�r ut hjernen,
dreper vi alle sammen.
411
00:59:25,000 --> 00:59:26,400
Hvordan skal vi gj�re det?
412
00:59:28,640 --> 00:59:30,560
Vi hugger dem ned.
413
00:59:30,640 --> 00:59:32,680
River dem i stykker.
414
00:59:32,760 --> 00:59:34,960
Kveler dem.
415
00:59:35,600 --> 00:59:41,360
Vi likviderer alle offiserene,
tar v�pnene og g�r ut gjennom porten.
416
00:59:42,880 --> 00:59:45,600
Det hadde v�rt lettere med v�pen...
417
00:59:45,680 --> 00:59:47,240
Alle sammen.
418
00:59:48,560 --> 00:59:50,240
Hele leiren.
419
00:59:52,040 --> 00:59:53,040
Hvordan...?
420
00:59:57,320 --> 00:59:59,080
Det er alle eller ingen.
421
01:00:01,000 --> 01:00:02,560
Noen sp�rsm�l?
422
01:00:05,840 --> 01:00:07,400
G� n�.
423
01:00:29,920 --> 01:00:32,440
Hils mennene dine at vi trenger patroner.
De m� f� tak i dem.
424
01:00:32,520 --> 01:00:35,680
-Hvordan?
-Jeg vet ikke. Du er markedssjefen.
425
01:00:37,320 --> 01:00:39,640
Jeg sier det til kvinnene.
De vet hvordan.
426
01:00:51,640 --> 01:00:55,320
-Er det vanskelig � v�re alene?
-Hold ut.
427
01:01:02,000 --> 01:01:04,200
Skynd deg!
428
01:01:06,280 --> 01:01:10,200
-Pappa l�rte meg og Rivka � tilgi folk.
-Hvis de er mennesker.
429
01:01:11,320 --> 01:01:12,960
Du er faren min n�.
430
01:01:28,920 --> 01:01:30,760
Sasha.
431
01:01:32,080 --> 01:01:34,000
Kan vi virkelig klare det?
432
01:01:35,560 --> 01:01:37,760
Eller ender det som i Minsk?
433
01:01:44,080 --> 01:01:45,360
Jeg bryr meg ikke.
434
01:01:46,320 --> 01:01:49,800
Selv om det ender p� samme m�te
som i Minsk.
435
01:01:53,360 --> 01:01:55,280
Jeg orker ikke mer.
436
01:02:14,000 --> 01:02:16,680
Hei! J�dinne!
437
01:02:47,840 --> 01:02:49,360
Stjal du den?
438
01:02:52,280 --> 01:02:55,000
Vel, jeg er p� godt hum�r i dag.
439
01:02:55,840 --> 01:02:58,920
Kom her, fr�ken storbryst.
440
01:02:59,000 --> 01:03:00,840
Kom her!
441
01:03:00,920 --> 01:03:03,560
Ja, s�nn. Ja.
442
01:03:06,320 --> 01:03:07,960
Hva er det her?
443
01:03:10,720 --> 01:03:15,440
Hva er det her?
Hvor fant du den? Hvor?
444
01:04:19,920 --> 01:04:21,720
Hva gj�r vi n�?
445
01:04:25,120 --> 01:04:28,480
Jeg sier til tyskerne
at flintskalle ble syk.
446
01:04:28,560 --> 01:04:30,880
De kommer ikke til
� lete etter ham f�r i morgen.
447
01:04:32,200 --> 01:04:34,200
-Er du sikker?
-Nei.
448
01:04:37,360 --> 01:04:39,160
S�, i morgen da.
449
01:04:41,760 --> 01:04:43,720
I morgen.
450
01:04:44,680 --> 01:04:48,680
I morgen lurer vi offiserene
til h�ndverksboden.
451
01:04:48,760 --> 01:04:51,120
En etter en. Alle 12 av dem.
452
01:04:51,200 --> 01:04:53,560
Tre av dem skal reise bort.
453
01:04:55,080 --> 01:04:57,200
Da er det ni igjen, enda bedre.
454
01:04:58,600 --> 01:05:01,360
Bruk hvilken unnskyldning som helst.
Si at dere har vakre ting til dem.
455
01:05:01,440 --> 01:05:03,960
Sko, jakker, hva som helst.
456
01:05:04,040 --> 01:05:07,000
Det vanskeligste er � lure dem inn
uten � vekke mistanke.
457
01:05:07,080 --> 01:05:08,760
Hvem klarer det?
458
01:05:11,400 --> 01:05:13,080
Jeg kan gj�re det.
459
01:05:14,760 --> 01:05:17,680
Thomas. Dere kan kalle meg Toivi.
460
01:05:21,800 --> 01:05:23,480
Det er et godt alternativ.
461
01:05:28,520 --> 01:05:31,360
-Hvor gammel er du, Toivi?
-Jeg klarer det.
462
01:05:31,440 --> 01:05:36,320
De mistenker ikke meg.
Jeg pusser skoene deres og alt.
463
01:05:36,400 --> 01:05:39,360
Jeg vet hvordan jeg kan lokke dem
med vakre ting.
464
01:05:39,440 --> 01:05:41,160
De stoler p� meg og blir med.
465
01:05:46,080 --> 01:05:47,640
Kom hit, Toivi.
466
01:05:50,680 --> 01:05:53,680
Du skal lede tre offiserer
til skredderne.
467
01:05:59,360 --> 01:06:03,400
Og tre til skomakerne.
Arkady tar seg av dem.
468
01:06:04,200 --> 01:06:07,240
Neumann og Beckmann
blir p� hovedkontoret.
469
01:06:08,400 --> 01:06:11,800
Bzhetsky, du tar med to menn dit.
470
01:06:11,880 --> 01:06:14,360
Jeg tar meg av Frenzel.
Borya, du kutter kommunikasjonen.
471
01:06:14,440 --> 01:06:18,720
Jeg kan ikke ta med meg
mer enn en mann.
472
01:06:20,440 --> 01:06:22,440
Jeg har passerseddel.
473
01:06:27,360 --> 01:06:29,160
Moses, du g�r til Neumann.
474
01:06:32,520 --> 01:06:34,960
N�r vi er ferdige med offiserene,
475
01:06:35,040 --> 01:06:37,920
signaliserer Bzhetsky til samling.
Vi m�tes p� appelplatz.
476
01:06:41,400 --> 01:06:44,520
-Hva er det?
-Var det noen som r�mte igjen?
477
01:06:46,760 --> 01:06:49,120
Ikke st� n�r hverandre.
Da har vi bedre odds for � overleve.
478
01:06:49,200 --> 01:06:51,760
-Bzhetsky, ikke sov n�.
-Kom.
479
01:07:48,960 --> 01:07:50,360
Ned p� kn�rne!
480
01:08:21,560 --> 01:08:24,200
Se, for en p�l de lagde!
481
01:08:24,280 --> 01:08:26,520
Det stinker j�depiss!
482
01:08:52,720 --> 01:08:55,760
Vi l�fter glassene
for Oberscharf�hrer Frenzel!
483
01:08:55,840 --> 01:08:58,720
Hurra! Musikk!
484
01:10:08,680 --> 01:10:11,200
Se, hesten min er d�d!
485
01:10:14,640 --> 01:10:17,600
Du, kom her! Det er viktig!
486
01:10:19,760 --> 01:10:21,520
Skynd deg!
487
01:10:28,880 --> 01:10:30,040
En!
488
01:10:31,680 --> 01:10:33,800
-To!
-To!
489
01:10:37,200 --> 01:10:40,040
-Tre!
-Tre!
490
01:10:43,000 --> 01:10:44,240
Fire!
491
01:10:46,680 --> 01:10:47,880
Fem...
492
01:10:49,360 --> 01:10:51,000
...seks...
493
01:10:51,840 --> 01:10:53,400
...syv...
494
01:10:55,360 --> 01:10:56,600
...�tte.
495
01:11:04,240 --> 01:11:06,800
En mann skal ha rene sko
496
01:11:06,880 --> 01:11:10,000
n�r han forlater denne verden.
497
01:11:10,960 --> 01:11:13,320
Dere j�der aner ikke hva skj�nnhet er.
498
01:11:13,400 --> 01:11:16,200
J�der kan ikke forestille seg skj�nnhet.
499
01:11:17,400 --> 01:11:21,480
Skitne sko, skitne hender,
skitne �rer, skitne tanker.
500
01:11:21,560 --> 01:11:23,760
Alt er m�kk! Dritt!
501
01:11:26,680 --> 01:11:31,440
Er du redd? L�r av ham!
Han er ikke redd lenger.
502
01:11:33,960 --> 01:11:35,840
Puss skoene!
503
01:11:36,560 --> 01:11:40,360
Ikke ta bilder av meg!
Jeg ser ikke s� bra ut i dag.
504
01:11:42,760 --> 01:11:46,280
Puss skoene! Puss dem!
505
01:11:49,080 --> 01:11:50,840
Puss skoene!
506
01:11:52,640 --> 01:11:54,120
Puss dem!
507
01:11:55,200 --> 01:11:56,880
Gj�r det!
508
01:11:58,400 --> 01:12:00,200
Faen!
509
01:12:07,760 --> 01:12:10,280
Bra jobbet, piskerumpe.
510
01:12:10,360 --> 01:12:13,840
N� drikker vi sammen.
511
01:12:14,760 --> 01:12:18,520
Tillater ikke troen din det?
512
01:12:19,560 --> 01:12:22,240
Jeg f�r ta og d�pe deg.
513
01:12:22,320 --> 01:12:27,400
Fra og med n� heter du ikke Haim,
men Heinz.
514
01:12:28,440 --> 01:12:31,760
Vi er venner n�, Heinz. Drikk.
515
01:12:34,400 --> 01:12:39,080
Setter du ikke pris p� �ren?
516
01:12:39,160 --> 01:12:41,400
Slikk ren plankene.
517
01:12:42,440 --> 01:12:47,520
Du ble tilbudt en gave fra en arier.
518
01:12:47,600 --> 01:12:51,360
Du hevdet at du ikke drakk,
at lovene deres ikke tillot det.
519
01:12:51,440 --> 01:12:55,560
Og n� ligger du og later som.
Man kan aldri stole p� en j�de.
520
01:12:58,200 --> 01:13:01,160
Jeg er Johannes D�peren!
521
01:13:05,960 --> 01:13:09,840
J�der! Jeg er Johannes D�peren!
522
01:13:16,320 --> 01:13:19,480
Johannes D�peren!
523
01:13:20,320 --> 01:13:23,880
Jeg er Johannes D�peren!
524
01:13:26,240 --> 01:13:29,040
Hvor er kona mi?
525
01:13:29,120 --> 01:13:31,320
Hvor er kona mi?
526
01:13:31,920 --> 01:13:34,720
Gi meg kona mi!
527
01:13:34,800 --> 01:13:37,320
Her er kona di!
528
01:13:40,120 --> 01:13:42,560
Gi meg kona mi!
529
01:13:43,880 --> 01:13:45,520
Gi meg kona mi!
530
01:13:53,520 --> 01:13:56,280
Gi meg kona mi!
531
01:14:48,840 --> 01:14:50,400
Unna vei!
532
01:15:05,760 --> 01:15:07,280
V�r s� snill.
533
01:15:09,840 --> 01:15:11,640
Skal jeg skyte ham?
534
01:15:13,640 --> 01:15:15,280
Nei.
535
01:15:37,960 --> 01:15:39,960
Sadelen min.
536
01:15:47,920 --> 01:15:50,000
Jeg har den raskeste hesten.
537
01:15:52,480 --> 01:15:57,240
Mannen som sl�r meg,
vinner en hel eske med konjakk!
538
01:16:02,440 --> 01:16:04,000
Sett i gang.
539
01:16:11,560 --> 01:16:13,000
Ha det g�y.
540
01:16:16,680 --> 01:16:18,000
L�p.
541
01:16:27,360 --> 01:16:30,120
L�p!
542
01:16:32,960 --> 01:16:34,400
Raskere!
543
01:16:38,440 --> 01:16:39,600
Raskere!
544
01:16:42,840 --> 01:16:44,440
Raskere!
545
01:16:57,840 --> 01:16:59,200
L�p!
546
01:17:00,640 --> 01:17:01,760
Raskere!
547
01:17:18,680 --> 01:17:20,120
Raskere!
548
01:17:21,480 --> 01:17:22,880
Raskere!
549
01:17:25,360 --> 01:17:26,840
Raskere!
550
01:17:48,040 --> 01:17:49,800
Raskere!
551
01:17:52,080 --> 01:17:53,480
Kom igjen!
552
01:17:55,440 --> 01:17:57,120
Raskere!
553
01:18:28,640 --> 01:18:29,920
Raskere!
554
01:18:32,360 --> 01:18:37,160
-For en fest! Vi m� m�tes snart igjen!
-Ikke fall av bilen!
555
01:19:27,960 --> 01:19:29,160
Sasha!
556
01:19:29,240 --> 01:19:31,200
Sasha, Sasha!
557
01:19:32,360 --> 01:19:33,840
Sasha!
558
01:19:34,480 --> 01:19:38,240
Takk, Gud! Du lever!
559
01:19:38,320 --> 01:19:41,360
Du lever, Sasha. Du lever.
560
01:19:41,440 --> 01:19:43,960
Sasha, Sasha! Herregud, du lever!
561
01:19:44,760 --> 01:19:46,480
Sasha!
562
01:19:47,400 --> 01:19:49,080
Sasha!
563
01:19:53,200 --> 01:19:55,240
Herregud, hvorfor gjorde du det?
564
01:19:57,720 --> 01:20:01,360
Jeg ville bare v�re en hest.
565
01:20:06,880 --> 01:20:08,680
En hest? Hvorfor?
566
01:20:09,920 --> 01:20:12,080
Jeg var s� redd...
567
01:20:12,160 --> 01:20:14,200
Det var bare en sp�k.
568
01:20:15,200 --> 01:20:17,920
Jeg ville oppmuntre deg.
569
01:20:20,400 --> 01:20:22,920
Det var ikke morsomt.
570
01:20:23,000 --> 01:20:25,080
Det var en d�rlig sp�k.
571
01:20:26,880 --> 01:20:29,440
Jeg forsto hva alt dette handler om.
572
01:20:30,120 --> 01:20:32,000
Denne krigen.
573
01:20:33,040 --> 01:20:35,160
Denne forbannede d�dsleiren.
574
01:20:36,440 --> 01:20:38,120
Jeg forsto.
575
01:20:38,200 --> 01:20:40,600
Alt dette er...
576
01:20:45,240 --> 01:20:46,880
Hva?
577
01:20:48,160 --> 01:20:50,120
...for � finne deg.
578
01:21:35,400 --> 01:21:37,800
Jeg har det s� bra n�...
579
01:21:39,360 --> 01:21:40,920
Virkelig?
580
01:21:45,960 --> 01:21:47,720
Herre...
581
01:21:49,080 --> 01:21:50,760
Takk.
582
01:22:32,120 --> 01:22:35,840
DEN SISTE DAGEN
583
01:22:36,400 --> 01:22:41,280
H�r n�ye etter.
Ta krakken og still den her,
584
01:22:41,360 --> 01:22:45,600
s� n�r tyskeren setter seg ned,
har han ryggen mot Arkady.
585
01:22:47,000 --> 01:22:47,920
Skj�nner?
586
01:22:48,800 --> 01:22:50,040
Jeg skj�nner.
587
01:22:52,600 --> 01:22:54,600
Jeg skal vise deg igjen,
for sikkerhets skyld.
588
01:22:55,920 --> 01:23:00,080
Ta krakken og still den her,
589
01:23:00,160 --> 01:23:03,040
s� tyskeren har ryggen mot Arkady.
590
01:23:03,120 --> 01:23:06,560
-Skj�nner du?
-Jeg skj�nner, ja.
591
01:23:08,040 --> 01:23:10,120
Ok, vis meg da.
592
01:23:16,240 --> 01:23:17,160
S�nn?
593
01:23:18,360 --> 01:23:19,640
Ja.
594
01:23:21,840 --> 01:23:23,960
Og du, Arkady...
595
01:23:24,640 --> 01:23:26,600
G�, Borya. G�.
596
01:23:27,240 --> 01:23:29,280
Ja, hvis du har orden p� alt.
597
01:23:32,320 --> 01:23:35,760
Det er en fin frakk, veldig moderne.
598
01:23:35,840 --> 01:23:38,680
Men hvis du ikke vil ha den,
s� g�r jeg til Beckmann.
599
01:23:38,760 --> 01:23:41,240
Beckman klarer seg uten den.
600
01:23:42,560 --> 01:23:46,400
Hvis frakken er veldig fin
skal jeg gi deg litt sukker.
601
01:23:46,480 --> 01:23:49,160
Du liker sukker, ikke sant?
602
01:23:49,240 --> 01:23:52,600
Ja, veldig, herr Berg.
603
01:24:01,000 --> 01:24:02,800
De kommer!
604
01:24:11,880 --> 01:24:13,880
Du er tidlig ute. Jeg er ikke ferdig enn�.
605
01:24:13,960 --> 01:24:16,560
Unterscharf�hreren hadde bare tid n�.
606
01:24:16,640 --> 01:24:18,960
Kom inn i lyset.
607
01:24:19,040 --> 01:24:21,360
Ja, ja!
608
01:24:24,920 --> 01:24:27,200
Wagner og Beckmann
sprekker av misunnelse.
609
01:25:13,600 --> 01:25:15,440
Her.
610
01:25:20,480 --> 01:25:22,040
Kom hit.
611
01:25:41,720 --> 01:25:43,240
J�de!
612
01:25:45,400 --> 01:25:49,280
Gi meg v�penet! Det er ikke ditt!
613
01:25:53,080 --> 01:25:54,920
Du t�r ikke skyte!
614
01:25:55,960 --> 01:25:58,120
Det lager for mye lyd.
615
01:26:03,400 --> 01:26:06,760
For mye lyd?
Da gj�r vi det lydl�st i stedet.
616
01:26:35,440 --> 01:26:39,160
Hvorfor er dere stille? Jobb, jobb!
617
01:26:41,520 --> 01:26:43,000
Jobb!
618
01:26:46,440 --> 01:26:50,880
Bare for deg, herr Unterscharf�hrer,
spesielt for deg, en skinnfrakk.
619
01:26:51,600 --> 01:26:55,120
Bare for deg. Et dyrt plagg fra Paris!
620
01:26:59,720 --> 01:27:01,840
Han knelte fremfor meg, avskummet.
621
01:27:02,880 --> 01:27:04,960
Han har ingen stolthet.
622
01:27:10,000 --> 01:27:13,920
-Du gjorde det skikkelig, Yusef.
-Ja, jeg gjorde det bra...
623
01:27:14,520 --> 01:27:18,520
Jeg hadde en kone og fire barn.
Jeg gjorde det bra...
624
01:27:19,880 --> 01:27:23,360
Noe bare for deg,
herr Oberscharf�hrer! Kom!
625
01:27:32,520 --> 01:27:35,440
Et dyrt plagg direkte fra Paris.
626
01:27:42,400 --> 01:27:43,440
Hvor?
627
01:27:44,640 --> 01:27:46,040
Unnskyld.
628
01:27:46,120 --> 01:27:48,520
Spesielt utvalgt for deg,
herr Oberscharf�hrer.
629
01:27:48,600 --> 01:27:52,560
En skinnfrakk.
Et uvurderlig plagg fra Paris.
630
01:27:55,080 --> 01:27:58,360
Har Beckmann noe lignende?
631
01:27:59,880 --> 01:28:03,040
Det er et unikt eksemplar! Hva synes du?
632
01:28:03,120 --> 01:28:07,440
Beckman er glad i gode l�rprodukter.
633
01:28:08,520 --> 01:28:10,960
Skal jeg tilby den til herr Beckman da?
634
01:28:11,720 --> 01:28:15,360
Hvorfor skulle du det?
Jeg tar med meg frakken.
635
01:28:16,640 --> 01:28:18,600
Pr�v den p�.
636
01:28:18,680 --> 01:28:20,840
Jeg kan sy den om...
637
01:28:22,920 --> 01:28:25,520
...slik at den passer perfekt til deg.
638
01:28:27,320 --> 01:28:29,600
Alle kommer til � beundre deg!
639
01:28:31,960 --> 01:28:34,080
Som du vil.
640
01:28:37,320 --> 01:28:39,280
Men gj�r det raskt.
641
01:28:49,560 --> 01:28:52,160
-Et bilde?
-Ja.
642
01:29:27,080 --> 01:29:29,960
Hvor er st�vlene jeg h�rte snakk om?
643
01:29:30,040 --> 01:29:31,880
Vennligst pr�v dem p�.
644
01:29:51,720 --> 01:29:53,600
Ikke piss p� deg, lille j�de.
645
01:30:17,320 --> 01:30:18,760
Jeg skal drepe deg!
646
01:30:19,880 --> 01:30:22,960
Kvinner sier at jeg stinker som et lik!
647
01:30:23,720 --> 01:30:25,840
Jeg er D�den!
648
01:30:51,480 --> 01:30:54,760
Gutt, hvor er du?
649
01:30:56,880 --> 01:30:58,720
Jeg skal straffe deg!
650
01:30:59,920 --> 01:31:02,240
Mamma, mamma...
651
01:31:11,520 --> 01:31:14,680
-Hva gj�r du her?
-Jeg kommer med en slipsn�l.
652
01:31:14,760 --> 01:31:16,000
Legg den her.
653
01:32:26,160 --> 01:32:28,160
Vil du ha mansjettknapper?
654
01:32:32,760 --> 01:32:35,040
Jeg lager dem av tennene dine!
655
01:32:59,960 --> 01:33:02,240
Dere l�rte j�dene � drepe.
656
01:33:18,280 --> 01:33:20,000
Du er akkurat i tide!
657
01:33:25,720 --> 01:33:29,280
Du tar kniven og s� stikker du ham.
658
01:33:29,360 --> 01:33:31,680
Drep meg, drep meg.
659
01:33:31,760 --> 01:33:33,720
-Jeg kan ikke.
-Ikke v�r redd for ham.
660
01:33:33,800 --> 01:33:35,680
-Unnskyld...
-Du burde v�re redd for meg!
661
01:33:35,760 --> 01:33:37,440
La ham v�re i fred!
662
01:33:38,760 --> 01:33:40,320
-Alt er klart.
-Bra jobbet.
663
01:33:40,400 --> 01:33:42,000
Moses klarer det ikke.
Han er redd for blod.
664
01:33:42,080 --> 01:33:44,120
-Hvem g�r til Neumann?
-Hvor er Bzhetsky?
665
01:33:44,200 --> 01:33:46,000
-Skynd deg til Bzhetsky!
-Ja!
666
01:33:46,080 --> 01:33:48,680
Leo, jeg har den.
667
01:33:48,760 --> 01:33:50,800
Du er modig, jenta mi.
668
01:33:59,840 --> 01:34:01,600
Jeg har drept Neumann.
669
01:34:06,280 --> 01:34:08,520
Bra jobba, gutt. Bra jobba.
670
01:34:09,960 --> 01:34:12,080
Sasha, vi har mye ammunisjon n�.
671
01:34:12,160 --> 01:34:14,120
Det er nok til � bryte oss ut.
Vi gj�r det n�.
672
01:34:14,200 --> 01:34:16,320
Nei, Borja, hele leiren skal flykte.
673
01:34:22,160 --> 01:34:24,120
Jeg har drept et menneske.
674
01:34:29,560 --> 01:34:31,680
Jeg drepte ham.
675
01:34:32,640 --> 01:34:35,120
Leo, hvem av dere
kan ta seg av Beckmann n�?
676
01:34:35,200 --> 01:34:37,720
-Jeg vet ikke.
-Jeg gj�r det!
677
01:34:42,480 --> 01:34:44,160
Jeg har tilgang til kasernen.
678
01:34:45,200 --> 01:34:47,240
Selma, si at jeg kan klare det.
679
01:35:14,120 --> 01:35:16,640
Vil du ha litt varmt vann med sukker?
680
01:35:24,840 --> 01:35:26,600
Nei.
681
01:35:28,280 --> 01:35:30,440
Jeg skal aldri spise sukker igjen.
682
01:35:36,200 --> 01:35:38,520
De tok barndommen din fra deg.
683
01:35:42,520 --> 01:35:47,040
Og du hjelper oss med � ta livene deres.
Det er rettferdighet, Toivi.
684
01:35:53,720 --> 01:35:58,080
Finn Shlomo,
og hold et �ye med Frenzel.
685
01:35:59,600 --> 01:36:01,480
Han tar seg av det, Sasha.
686
01:36:23,880 --> 01:36:25,720
Hvordan klarte du det?
687
01:36:25,800 --> 01:36:29,960
Hva finnes i hjertet ditt
som f�r dem til � lytte?
688
01:36:30,960 --> 01:36:33,880
Sasha har Stalin i hjertet sitt.
689
01:36:34,520 --> 01:36:36,640
Akkurat som alle andre.
690
01:37:03,320 --> 01:37:05,960
Hva driver han med?
691
01:38:45,680 --> 01:38:47,880
Hvor er alle?
692
01:38:53,840 --> 01:38:57,000
Hva er det som foreg�r? Hvor er alle?
693
01:39:33,040 --> 01:39:34,440
F� folkene opp!
694
01:39:35,000 --> 01:39:36,520
F� dem opp!
695
01:39:36,600 --> 01:39:39,240
Opp! Alle sammen, opp p� f�ttene!
696
01:39:45,560 --> 01:39:48,680
Leo! Si at de skal l�pe!
697
01:39:49,360 --> 01:39:53,200
-Si at de skal l�pe!
-L�p, l�p!
698
01:39:53,280 --> 01:39:55,720
Opp med dere!
699
01:40:10,440 --> 01:40:13,560
L�p! L�p!
700
01:41:04,680 --> 01:41:06,040
Kom igjen!
701
01:41:07,960 --> 01:41:10,000
Kom igjen!
702
01:41:19,640 --> 01:41:20,920
Kom igjen!
703
01:41:22,600 --> 01:41:24,320
L�p!
704
01:41:35,440 --> 01:41:37,360
Det g�r bra.
705
01:41:38,320 --> 01:41:41,600
V�r s� snill, Stillhet!
706
01:41:41,680 --> 01:41:44,440
Kom igjen!
707
01:41:44,520 --> 01:41:46,560
Jeg ber deg, kom igjen!
708
01:42:16,040 --> 01:42:17,760
Det gikk troll i ord.
709
01:42:39,120 --> 01:42:42,000
Lyuka! Lyuka!
710
01:42:42,600 --> 01:42:43,880
Lyuka!
711
01:42:44,920 --> 01:42:48,320
Lyuka, Lyuka!
712
01:42:48,960 --> 01:42:52,480
Sasha, Sasha, Sasha!
713
01:47:01,080 --> 01:47:05,800
400 mennesker flyktet fra leiren.
714
01:47:05,880 --> 01:47:12,000
100 mennesker d�de under flukten.
715
01:47:12,080 --> 01:47:19,080
Lokalbefolkningen drepte
og overleverte 150 j�der til tyskerne.
716
01:47:19,720 --> 01:47:23,880
Fordi Sobibor-leiren beviste
Det tredje rikets skam,
717
01:47:23,960 --> 01:47:28,600
ble den utryddet p� ordre
fra de tyske �verstkommanderende.
718
01:47:28,680 --> 01:47:35,280
Leirkommandanten, Karl August Frenzel,
ble d�mt til livstid i fengsel.
719
01:47:35,360 --> 01:47:39,120
Han d�de i 1996.
720
01:47:39,200 --> 01:47:44,320
Aleksandr Pechersky krysset frontlinjen
og kjempet til krigens slutt.
721
01:47:44,400 --> 01:47:49,800
Han d�de 80 �r gammel. Hans heltemot
ble aldri anerkjent i hans levetid.
722
01:47:49,880 --> 01:47:55,680
Shlomo vokste opp og flyttet
til Brasil, hvor han bodde til 1989.
723
01:47:55,760 --> 01:48:01,120
Det antas at han var ansvarlig
for drapene p� 18 offiserer
724
01:48:01,200 --> 01:48:07,240
som gjemte seg fra milit�rdomstolen.
725
01:48:32,240 --> 01:48:35,720
Til mine foreldre og l�rere.
726
01:48:35,800 --> 01:48:40,640
Med kj�rlighet og takknemlighet.
727
01:48:49,200 --> 01:48:51,267
Norske tekster: Anders Svendsen50722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.