All language subtitles for Sobibor.nor (10)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,880 --> 00:01:00,680 Kan vel noen nekte dem vannet, s� de ikke skulle bli d�pt, 2 00:01:00,760 --> 00:01:04,600 disse som har f�tt Den Hellige �nd likesom vi? 3 00:01:04,680 --> 00:01:07,040 Apostlenes gjerninger (10:47) 4 00:02:01,520 --> 00:02:06,920 Hvordan kunne han d�pe dem? Det er en vanlig elv. 5 00:02:10,920 --> 00:02:16,160 Bare j�der lar seg bli d�pt i en vanlig skitten, stinkende elv. 6 00:02:33,320 --> 00:02:40,320 DEN F�RSTE DAGEN 7 00:03:23,960 --> 00:03:27,160 Velkommen til Sobibor! 8 00:03:29,720 --> 00:03:33,840 Velkommen til deres nye liv! 9 00:03:36,080 --> 00:03:39,680 Dette er deres nye hjem. 10 00:03:49,160 --> 00:03:52,560 Velkommen til Sobibor! 11 00:03:54,960 --> 00:03:59,280 Velkommen til deres nye liv! 12 00:04:01,520 --> 00:04:04,880 Dette er deres nye hjem. 13 00:04:48,680 --> 00:04:51,520 Hvor lenge de har tenkt til � holde oss adskilt? 14 00:04:54,240 --> 00:04:56,200 Hvordan kommer det til � bli? 15 00:04:56,880 --> 00:04:59,960 Tre hele dager! 16 00:05:01,280 --> 00:05:06,000 Det handler om deres tyske syn p� orden. De er besatt av orden. 17 00:05:06,880 --> 00:05:09,760 Kan vi stole p� tyskerne? 18 00:05:09,840 --> 00:05:14,200 Du stresser deg opp igjen. For en nerv�s partner jeg har! 19 00:05:14,280 --> 00:05:19,440 Jacob, vi jobber videre som vanlig. Og vi er ud�delige. 20 00:05:20,240 --> 00:05:22,000 Hvordan da? 21 00:05:22,080 --> 00:05:27,360 Fordi vi er gullsmeder. Og gull er mektigere enn d�den. 22 00:05:35,240 --> 00:05:37,920 Dere f�r veskene deres senere. 23 00:05:39,120 --> 00:05:41,520 Alt forblir uber�rt. 24 00:05:41,600 --> 00:05:46,120 -Ikke v�r bekymret. -Det skal jeg ikke v�re. Takk. 25 00:06:30,840 --> 00:06:33,560 Velkommen til Sobibor-leiren. 26 00:06:36,080 --> 00:06:39,800 Her kommer dere til � jobbe flittig, og bo med verdighet 27 00:06:39,880 --> 00:06:42,760 til dere blir flyttet til et land som er befridd av riket. 28 00:06:52,120 --> 00:06:56,160 Ikke v�r bekymret. Oppdelingen av menn og kvinner er midlertidig. 29 00:07:00,000 --> 00:07:03,720 Av helse-og sikkerhetshensyn m� dere dusje. 30 00:07:03,800 --> 00:07:06,760 Det er n�dvendig for � unng� utbrudd av tyfus. 31 00:07:09,520 --> 00:07:13,200 Det er litt kjedelig, men en ting av gangen. 32 00:07:16,520 --> 00:07:18,920 Etterp� m�ter dere hverandre igjen. 33 00:07:22,640 --> 00:07:27,680 Behold kupongene, slik at dere finner bagasjen og kan bosette dere. 34 00:07:27,760 --> 00:07:32,200 -Du b�r finne deg en jobb. -Hvorfor? 35 00:07:32,280 --> 00:07:34,400 S� du holder deg i live. 36 00:07:37,120 --> 00:07:39,040 Er det noen h�ndverkere her? 37 00:07:39,120 --> 00:07:43,840 Skomakere, snekkere, smeder, salmakere? 38 00:07:43,920 --> 00:07:47,880 Syersker, dameskreddere? 39 00:07:47,960 --> 00:07:50,960 -Gullsmeder? -Jeg er gullsmed! 40 00:07:51,040 --> 00:07:54,720 -Han ogs�, han er partneren min. -Gullsmed? 41 00:07:54,800 --> 00:08:00,240 Jeg er gullsmed. Ser du ringen? Jeg lagde den. 42 00:08:00,320 --> 00:08:05,200 -Min kones forlovelsesring. -Vi har bruk for gullsmeder. 43 00:08:10,320 --> 00:08:13,040 Hva var det jeg sa? Hold deg til meg, Jacob. 44 00:08:17,320 --> 00:08:22,080 Syersker. Dameskreddere. 45 00:08:43,960 --> 00:08:46,880 Ikke avvik fra ordningen. 46 00:08:46,960 --> 00:08:51,720 Dere skal kle dere nakne. Kvinnene dusjer f�rst. 47 00:09:11,880 --> 00:09:14,560 Jeg blir med. Mamma, pappa, g� uten oss. 48 00:09:14,640 --> 00:09:18,000 Jeg vil bli hos Shlomo. 49 00:09:20,880 --> 00:09:24,080 Rivka, mamma og pappa blir sinte. 50 00:09:24,160 --> 00:09:27,040 Jeg lager et par �reringer til deg i morgen. 51 00:09:27,120 --> 00:09:30,400 Sm�, med bl� steiner. 52 00:09:30,480 --> 00:09:33,800 Jeg vil ikke ha bl� steiner, de skal v�re r�de! 53 00:09:34,720 --> 00:09:36,160 Rivka. 54 00:09:37,320 --> 00:09:41,400 Broren din m� gj�re seg klar. Det tar ikke lang tid. 55 00:09:42,480 --> 00:09:44,800 Han har f�tt seg jobb. 56 00:09:48,760 --> 00:09:50,640 Det er veldig viktig. 57 00:09:50,720 --> 00:09:54,280 Ikke kl� p� kvisene dine, du f�r arr av det! 58 00:09:54,360 --> 00:09:56,600 Jeg sm�rer p� terpentin i morgen. 59 00:09:58,160 --> 00:10:00,000 Mamma! 60 00:10:02,040 --> 00:10:03,920 Ses i morgen tidlig, min s�nn. 61 00:10:17,920 --> 00:10:20,520 Endelig f�r vi dusje. 62 00:10:20,600 --> 00:10:24,840 Ja, todagers reise uten dusj er forferdelig. 63 00:10:26,800 --> 00:10:30,200 Skynd dere og f� dem bort herfra! 64 00:10:30,280 --> 00:10:32,240 Flytt p� beina! 65 00:10:33,360 --> 00:10:35,560 F� orden p� barnet. 66 00:10:37,760 --> 00:10:41,520 -Herregud, hvor lang tid tar det? -Dere er fremme allerede. 67 00:10:54,920 --> 00:10:57,640 Stopp. G� videre. 68 00:13:15,320 --> 00:13:17,680 -Wagner! -Hva? 69 00:13:17,760 --> 00:13:23,520 Hva tror du? Tenner han p� det, eller fungerer den ikke for ham lenger? 70 00:14:36,200 --> 00:14:38,960 De kom hit fra leiren i Minsk. 71 00:14:39,640 --> 00:14:42,240 De pr�vde � flykte, men mislyktes. 72 00:14:43,120 --> 00:14:46,520 Jeg er overrasket over at de ikke ble drept. 73 00:14:46,600 --> 00:14:48,560 Spark ut russeren herfra! 74 00:15:01,200 --> 00:15:03,960 Hvorfor forteller du oss dette? 75 00:15:04,880 --> 00:15:09,640 -Jeg presenterer meg bare. -Vi er fredelige mennesker, h�ndverkere. 76 00:15:09,720 --> 00:15:12,880 Den eneste grunnen til at vi lever er fordi vi f�lger reglene. 77 00:15:12,960 --> 00:15:16,600 -Du er en provokat�r. -Og hvis vi anmelder deg? 78 00:15:16,680 --> 00:15:19,720 Hvorfor ble du ikke skutt i Minsk? 79 00:15:20,320 --> 00:15:24,840 -Br�drene mine tror ikke at du er j�de. -N� er det nok. 80 00:15:35,480 --> 00:15:38,160 Se. 81 00:15:40,800 --> 00:15:42,680 Jeg er omsk�ret, som dere. 82 00:15:45,640 --> 00:15:47,600 Jeg er j�de, som dere. 83 00:16:15,920 --> 00:16:19,160 Litt av en motstand her. Bare skjelving og b�nner. 84 00:16:20,680 --> 00:16:23,720 Feiginger. De er som storfe p� vei til slaktingen. 85 00:16:23,800 --> 00:16:29,000 J�vla j�der! Sasha, vi stikker uten dem. Jeg tygger meg gjennom gjerdet alene. 86 00:16:29,080 --> 00:16:33,000 -De skyter deg fra vaktt�rnet. -Ikke la det g� troll i ord. 87 00:16:47,520 --> 00:16:50,200 S�, Sasha, hva skal du gj�re? 88 00:16:53,080 --> 00:16:55,880 Vi har bare v�rt her i to dager, men de har v�rt her lenge. 89 00:16:55,960 --> 00:16:59,960 De kjenner leiren og omgivelsene. Vi m� overbevise dem. 90 00:17:01,520 --> 00:17:03,560 N� stikker vi. 91 00:17:43,720 --> 00:17:47,240 Mamma s� bare dette i butikkvinduet. Kan du tenke deg det? 92 00:17:47,320 --> 00:17:52,080 Vi turte ikke � g� i n�rheten av butikkene i frykt for at vi skulle �delegge noe. 93 00:17:52,160 --> 00:17:56,960 Men jeg lovet meg selv at jeg skulle gi mamma alt fint i verden. 94 00:17:57,040 --> 00:17:59,760 S�, gjorde du det? 95 00:17:59,840 --> 00:18:01,840 Nei, ikke i det hele tatt. 96 00:18:03,640 --> 00:18:06,720 Jeg kunne bare beundre dem. 97 00:18:07,640 --> 00:18:09,360 Men n� skal jeg klare det! 98 00:18:13,720 --> 00:18:15,800 J�dene har mange av disse. 99 00:18:18,920 --> 00:18:20,680 Men, som de sier... 100 00:18:22,120 --> 00:18:25,120 ...du kan ikke ta med deg noe i graven. 101 00:18:26,000 --> 00:18:30,800 Tingene tilh�rer ikke j�dene lenger, men det tyske riket. 102 00:18:30,880 --> 00:18:34,320 Ikke �delegg noe, Wagner. 103 00:18:37,520 --> 00:18:40,680 De hadde passet godt p� mine aristokratiske hender. 104 00:18:41,200 --> 00:18:43,800 Aristokratisk, du? If�lge hvem? 105 00:18:43,880 --> 00:18:47,240 Du jobbet p� en byggeplass med broren min. 106 00:19:03,640 --> 00:19:07,680 Wolff, dette er til deg. Det passer perfekt til deg. 107 00:19:07,760 --> 00:19:10,080 Se, Beckmann! 108 00:19:10,160 --> 00:19:14,760 Du ser fantastisk ut! En vakker j�de! 109 00:19:14,840 --> 00:19:17,360 Velkommen til den tredje leiren. 110 00:19:17,440 --> 00:19:19,800 Inn i dusjen med deg, du m� desinfiseres. 111 00:20:11,520 --> 00:20:13,640 Jeg er gullsmed. 112 00:20:13,720 --> 00:20:17,160 Ser du denne ringen? Jeg lagde den. 113 00:20:17,240 --> 00:20:19,480 Min kones forlovelsesring. 114 00:20:21,760 --> 00:20:25,560 Bra! Jeg skal ha en utstilling etter krigen. 115 00:20:25,640 --> 00:20:27,800 Alle blir gr�nne av misunnelse. 116 00:21:21,440 --> 00:21:25,840 Du har ikke tillatelse til � g� ut. Ikke etter at lyset er slukket. 117 00:21:27,400 --> 00:21:30,320 Jeg gikk ikke ut. Du m� ha dr�mt. 118 00:21:33,000 --> 00:21:37,800 Jeg s� at du forlot barakken, Sasha. Planlegger du noe igjen? 119 00:21:40,040 --> 00:21:41,640 Nei. 120 00:21:43,760 --> 00:21:47,960 Hvorfor... Hvorfor utfordrer du skjebnen? 121 00:21:59,000 --> 00:22:01,400 Pr�v � glemme Minsk. 122 00:22:08,360 --> 00:22:12,000 Det var ikke din feil. Du lever fortsatt. 123 00:22:17,120 --> 00:22:18,840 Vil du ikke leve? 124 00:22:24,440 --> 00:22:26,120 Nei. 125 00:22:27,720 --> 00:22:30,120 Nei, Luka. Ikke slik. 126 00:22:33,080 --> 00:22:36,240 Ingen �nsker � leve slik. Ingen. 127 00:22:37,480 --> 00:22:39,680 Men vi m� utst� det. 128 00:22:39,760 --> 00:22:42,840 Utst� og beholde troen. 129 00:23:52,440 --> 00:23:55,360 Det er umulig � flykte fra leiren. 130 00:23:55,920 --> 00:23:59,760 Dere har blitt advart, kj�re j�der. 131 00:24:00,360 --> 00:24:03,920 Dere skal vite at fluktfors�k f�rer til d�den, 132 00:24:04,000 --> 00:24:07,120 og uskyldige m� betale med livene sine. 133 00:24:07,200 --> 00:24:11,640 Slik har det alltid v�rt, og slik skal det forbli. 134 00:24:11,720 --> 00:24:13,840 S� pass p� hverandre. 135 00:24:13,920 --> 00:24:18,040 Og rapporter all mistenkelig aktivitet til deres kapoer, mine herrer. 136 00:24:18,120 --> 00:24:22,120 J�der! N� skal vi skyte hver tiende av dere. 137 00:24:22,200 --> 00:24:25,000 Brutalt, men rettferdig. 138 00:24:25,080 --> 00:24:26,920 Ned p� kn�rne! 139 00:24:37,400 --> 00:24:41,840 En, to, tre, fire, fem, 140 00:24:41,920 --> 00:24:45,320 seks, syv, �tte, ni, ti. 141 00:24:45,400 --> 00:24:48,800 En, to, tre, fire, fem, 142 00:24:48,880 --> 00:24:52,400 seks, syv, �tte, ni, ti. 143 00:24:52,480 --> 00:24:55,600 En, to, tre, fire, fem, 144 00:24:55,680 --> 00:24:58,720 seks, syv, �tte, ni, ti. 145 00:24:58,800 --> 00:25:01,680 Ikke v�r s� rask, Gustav. Du �delegger rytmen. 146 00:25:03,600 --> 00:25:06,920 En, to, tre, fire, fem, 147 00:25:07,000 --> 00:25:09,600 seks, syv, �tte, ni, ti. 148 00:25:09,680 --> 00:25:12,320 En, to, tre, fire, fem, 149 00:25:12,400 --> 00:25:15,240 seks, syv, �tte, ni, ti. 150 00:25:15,320 --> 00:25:17,800 En, to, tre, fire, fem, 151 00:25:17,880 --> 00:25:21,120 seks, syv, �tte, ni... 152 00:26:30,000 --> 00:26:32,120 Hva gj�r dere, j�der? 153 00:26:41,160 --> 00:26:45,080 -Dere fortjener skjebnen deres! -Legg deg. 154 00:26:53,320 --> 00:26:57,560 Deres forfedres aske bl�ser dere i ansiktet. 155 00:26:59,640 --> 00:27:01,200 Og dere bare godtar det? 156 00:27:03,680 --> 00:27:05,920 Faen ta dere! 157 00:27:08,760 --> 00:27:11,520 Hvorfor lyver du? S�steren min lever. 158 00:27:12,160 --> 00:27:15,400 Jeg lagde �reringer med r�de steiner til henne. 159 00:27:16,200 --> 00:27:19,000 Min kj�re pappa lever. 160 00:27:19,080 --> 00:27:23,480 Tyskerne lovte meg det, og tyskerne holder ord. 161 00:27:28,880 --> 00:27:30,560 Faen ta deg... 162 00:27:31,320 --> 00:27:33,760 Faen ta dere alle! 163 00:27:33,840 --> 00:27:36,240 Faen ta dere alle! 164 00:27:36,320 --> 00:27:38,480 Legg deg, din j�vel! 165 00:27:38,560 --> 00:27:42,440 Faen ta dere alle! 166 00:28:37,080 --> 00:28:39,760 Jeg blir med. Mamma, pappa, g� uten oss. 167 00:28:39,840 --> 00:28:42,680 Jeg vil bli hos Shlomo. 168 00:28:45,400 --> 00:28:48,400 Rivka, mamma og pappa blir sinte. 169 00:28:48,480 --> 00:28:51,560 Jeg lager et par �redobber til deg i morgen. 170 00:28:51,640 --> 00:28:54,680 Sm�, med bl� steiner. 171 00:28:54,760 --> 00:28:57,960 Jeg vil ikke ha bl�, de skal v�re r�de! 172 00:30:41,920 --> 00:30:45,400 Ja, vi har en komit�. Du gjettet riktig. 173 00:30:49,720 --> 00:30:52,400 Vi trenger en leder med milit�r erfaring. 174 00:30:54,440 --> 00:30:59,440 Vi hadde en nederlender, Joseph Jacobs. En sj�mann, en modig mann. 175 00:31:01,120 --> 00:31:04,520 Han ledet forberedelsene v�re, 176 00:31:04,600 --> 00:31:07,600 men kapo Berliner fikk vite om det og rapporterte ham. 177 00:31:08,800 --> 00:31:13,320 De torturerte nederlenderen i to d�gn, men han fortalte ingenting. 178 00:31:15,560 --> 00:31:20,760 Derimot skj�t tyskerne 76 j�der allikevel, og j�dene har mistet motet. 179 00:31:24,080 --> 00:31:27,880 Hvor mange kuponger delte komiteen din ut til folk p� stasjonen? 180 00:31:27,960 --> 00:31:30,480 Du forsikret dem om at alt gikk bra, ikke sant? 181 00:31:34,520 --> 00:31:37,720 Vi pr�ver � overleve og ta hevn. 182 00:31:40,640 --> 00:31:43,360 Dere pr�ver bare � overleve. 183 00:32:15,520 --> 00:32:17,400 Ett rike, en f�hrer! 184 00:32:59,560 --> 00:33:01,560 Har du funnet noe interessant? 185 00:33:02,640 --> 00:33:06,400 Jeg har ikke sett noen mansjettknapper som ligner p� de du vil ha. 186 00:33:08,720 --> 00:33:11,360 Da leter du ikke godt nok! 187 00:33:12,480 --> 00:33:14,360 Du har v�rt lat! 188 00:33:15,800 --> 00:33:18,560 Du er veldig lat! 189 00:33:23,760 --> 00:33:26,440 Tror du at jeg liker � straffe deg? 190 00:33:28,640 --> 00:33:33,440 Dette er alt jeg har funnet. Tingene kommer fra toget fra Paris. 191 00:33:41,760 --> 00:33:43,040 Imponerende. 192 00:33:44,600 --> 00:33:46,200 De m� ha tilh�rt en bankmann. 193 00:33:47,760 --> 00:33:51,320 Wagner kommer til � gj�re i buksa av misunnelse. 194 00:33:51,400 --> 00:33:56,360 -Har Wagner noe lignende? -Jeg har aldri sett noe slikt. 195 00:33:57,720 --> 00:34:00,320 Dyrt l�r fra Chanel. 196 00:34:02,600 --> 00:34:04,480 For en duft! 197 00:34:05,320 --> 00:34:09,920 Har du noen gang h�rt om l�r som lukter som blomster? 198 00:34:10,000 --> 00:34:11,640 Det lukter fantastisk. 199 00:34:14,360 --> 00:34:18,520 Jeg burde bel�nne deg for en god jobb. 200 00:34:19,720 --> 00:34:21,680 Konjakk! 201 00:34:21,760 --> 00:34:25,880 Alt er fransk i dag. Det er ingenting � fnyse av. 202 00:34:29,720 --> 00:34:31,160 Drikk opp. 203 00:34:32,640 --> 00:34:36,440 -Jeg er j�de. Jeg kan ikke drikke konjakk. -Hvorfor ikke? 204 00:34:36,520 --> 00:34:38,880 Troen v�r tillater det ikke. 205 00:34:38,960 --> 00:34:42,600 -Har du tro igjen? -Det har vi alle. 206 00:34:45,360 --> 00:34:46,880 Ta av deg buksene. 207 00:34:50,320 --> 00:34:56,080 Tjuefem piskeslag. Tell dem. Hvis du mister tellingen, begynner jeg p� nytt. 208 00:35:00,720 --> 00:35:02,120 En. 209 00:35:03,000 --> 00:35:06,520 -To. -Feil. Begynn p� nytt. 210 00:35:06,600 --> 00:35:08,160 En. 211 00:35:09,000 --> 00:35:11,200 -To. -H�yere! 212 00:35:11,280 --> 00:35:12,560 En! 213 00:35:13,480 --> 00:35:15,400 To! 214 00:35:15,480 --> 00:35:16,800 -Tre! -H�yere! 215 00:35:17,400 --> 00:35:18,760 Fire! 216 00:35:18,840 --> 00:35:20,160 Fem! 217 00:35:20,720 --> 00:35:22,080 Seks! 218 00:35:23,320 --> 00:35:24,840 Syv! 219 00:35:24,920 --> 00:35:26,480 �tte! 220 00:35:27,320 --> 00:35:29,160 Nei. Fra begynnelsen! 221 00:35:29,240 --> 00:35:30,800 En. 222 00:35:30,880 --> 00:35:32,440 To. 223 00:35:32,520 --> 00:35:33,960 Tre. 224 00:35:34,040 --> 00:35:35,480 Fire. 225 00:35:35,560 --> 00:35:37,000 Fem! 226 00:35:37,080 --> 00:35:38,760 Seks! 227 00:35:38,840 --> 00:35:40,440 Syv! 228 00:36:03,840 --> 00:36:05,600 Slutt � plage deg selv. 229 00:36:08,440 --> 00:36:10,160 Du kan ikke leve s�nn. 230 00:36:27,360 --> 00:36:29,640 De forventer mirakler fra meg. 231 00:36:31,000 --> 00:36:32,880 Og hva kan jeg gj�re? 232 00:36:34,960 --> 00:36:39,800 Jeg var en idiot som spilte helt og frelser i Minsk. 233 00:36:40,440 --> 00:36:42,280 Folk d�de. 234 00:36:43,920 --> 00:36:45,840 Og jeg lever. 235 00:36:48,400 --> 00:36:50,280 Det holder. 236 00:36:52,960 --> 00:36:54,760 Ikke noe mer spill. 237 00:37:03,360 --> 00:37:05,200 Dette marerittet tar slutt. 238 00:37:08,640 --> 00:37:10,680 Noen av oss vil overleve. 239 00:37:14,520 --> 00:37:15,800 Ja. 240 00:37:18,480 --> 00:37:20,200 Jeg vet det. 241 00:37:22,200 --> 00:37:23,960 Og jeg ber... 242 00:37:27,200 --> 00:37:29,120 ...om at du er en av dem, Sasha. 243 00:37:33,640 --> 00:37:35,840 Herren skal redde oss. 244 00:37:40,120 --> 00:37:42,000 Bare ikke st� i veien for Ham. 245 00:37:45,920 --> 00:37:47,120 Sasha! 246 00:37:49,280 --> 00:37:51,240 Vi m� utst� det. 247 00:37:53,800 --> 00:37:55,520 Utst� og ha troen. 248 00:37:59,120 --> 00:38:00,440 To! 249 00:38:01,760 --> 00:38:03,200 Tre! 250 00:38:04,760 --> 00:38:05,920 Fire! 251 00:38:06,960 --> 00:38:08,400 Fem! 252 00:38:09,480 --> 00:38:11,120 Seks! 253 00:38:12,520 --> 00:38:13,880 Syv! 254 00:38:15,040 --> 00:38:16,560 �tte! 255 00:38:18,080 --> 00:38:19,720 Ni! 256 00:38:20,720 --> 00:38:21,800 Ti! 257 00:38:22,600 --> 00:38:26,600 DEN NIENDE DAGEN 258 00:38:36,320 --> 00:38:38,600 Liker du det? 259 00:38:41,200 --> 00:38:42,400 Nei. 260 00:39:04,680 --> 00:39:07,240 Og hvis han ga det til deg? 261 00:39:16,080 --> 00:39:18,720 Fest smykket rundt halsen hennes. 262 00:39:18,800 --> 00:39:20,240 Kom igjen. 263 00:39:44,480 --> 00:39:46,560 Hun er veldig vakker. 264 00:39:49,640 --> 00:39:51,520 Synes du ikke det? 265 00:39:54,520 --> 00:39:57,160 Kom igjen. Si at hun er vakker. 266 00:39:57,240 --> 00:39:58,960 Si det til henne. 267 00:40:06,120 --> 00:40:07,960 Du er veldig vakker. 268 00:40:12,000 --> 00:40:14,640 Kyss henne n�, j�de. 269 00:40:15,400 --> 00:40:17,400 Kyss henne. 270 00:40:18,200 --> 00:40:20,200 Kom igjen, kyss henne. 271 00:40:24,840 --> 00:40:28,880 -Beklager. Jeg kan ikke beskytte deg. -Gj�r som han sier. 272 00:40:36,560 --> 00:40:38,280 Nei, nei, nei! 273 00:40:39,360 --> 00:40:42,360 Mer lidenskapelig! Mer! 274 00:40:43,680 --> 00:40:46,960 Kyss henne lidenskapelig! Lidenskapelig! 275 00:40:47,800 --> 00:40:50,520 Gj�r det! Kyss henne! 276 00:40:50,600 --> 00:40:52,760 Fortsett! Fortsett! 277 00:40:52,840 --> 00:40:56,280 Fortsett! Fortsett! 278 00:40:56,360 --> 00:40:59,360 Mer! Mer! Mer! 279 00:41:02,800 --> 00:41:05,400 Min f�rste kvinne var j�disk. 280 00:41:05,480 --> 00:41:09,720 Hun elsket meg, og jeg elsket henne mer enn noe i denne verden. 281 00:41:10,280 --> 00:41:15,240 Vi skulle gifte oss, men faren min var antisemitt. 282 00:41:15,960 --> 00:41:19,160 Han forb�d det, og jeg adl�d. 283 00:41:19,240 --> 00:41:23,040 Hun emigrerte til Amerika. Og hva gj�r jeg n�? 284 00:41:23,560 --> 00:41:26,120 Jeg dreper j�der. 285 00:41:26,200 --> 00:41:29,640 Og hvem sin feil er det? Fortell meg! 286 00:41:29,720 --> 00:41:31,760 Er det hennes feil at hun forlot meg? 287 00:41:31,840 --> 00:41:33,960 Eller bare min? 288 00:41:34,040 --> 00:41:36,680 Hvem har skylden? 289 00:41:36,760 --> 00:41:40,320 Faren min b�rer skylden. Gjelden er hans! 290 00:41:41,960 --> 00:41:45,960 Det er hans skyld! Min far! Min far! 291 00:41:46,040 --> 00:41:48,520 Min far! Min... 292 00:42:00,000 --> 00:42:03,440 Hvorfor lever den j�den fortsatt? 293 00:43:25,360 --> 00:43:27,640 Du der. Kom hit. 294 00:43:50,280 --> 00:43:53,520 Du har fem minutter p� deg til � klyve stubben. 295 00:43:55,320 --> 00:43:59,520 Hvis du ikke klarer det, s� skyter vi hver tiende personer her. 296 00:43:59,600 --> 00:44:00,800 Forst�tt? 297 00:44:02,000 --> 00:44:04,120 Fem minutter. 298 00:44:04,200 --> 00:44:05,920 Sett i gang! 299 00:45:08,040 --> 00:45:09,600 Raskere! 300 00:45:11,840 --> 00:45:14,960 Sasha! Vi m� bare utst� det. 301 00:45:16,800 --> 00:45:18,560 Utst�, og ha tro. 302 00:45:40,720 --> 00:45:42,400 Fire og et halvt minutt. 303 00:45:43,800 --> 00:45:45,040 Bra. 304 00:45:46,600 --> 00:45:50,640 -Vil du ha et eple? -Takk, men jeg er mett. 305 00:45:54,800 --> 00:45:56,480 Ta det. 306 00:45:56,560 --> 00:46:02,000 Maten jeg f�r tildelt er nok for meg. 307 00:46:05,720 --> 00:46:07,720 Det var ikke alt. 308 00:46:25,040 --> 00:46:28,080 Ikke v�r redd. Ikke v�r redd. 309 00:46:30,560 --> 00:46:32,320 Vil du ha litt sukker? 310 00:46:53,640 --> 00:46:55,440 Hva heter du? 311 00:46:58,480 --> 00:46:59,840 Skal du v�re stille? 312 00:47:01,280 --> 00:47:03,440 Da kaller jeg deg Stillhet. 313 00:47:04,800 --> 00:47:06,360 Stillhet. 314 00:47:09,120 --> 00:47:10,520 Greit? 315 00:47:25,520 --> 00:47:26,960 Stillhet. 316 00:47:35,160 --> 00:47:38,480 -Hvor lenge har du v�rt her? -I nesten et �r. 317 00:47:39,600 --> 00:47:41,960 S� hvorfor lever du fortsatt? 318 00:47:42,040 --> 00:47:44,080 Ikke v�r s�nn, Sasha. 319 00:47:44,160 --> 00:47:48,680 Jeg er en god arbeider, og alle trenger gode arbeidere. 320 00:48:09,000 --> 00:48:13,600 Jeg jobbet som markedssjef i Gliwice f�r okkupasjonen. 321 00:48:13,680 --> 00:48:17,480 Jeg kunne f� til hva som helst Jeg kunne organisere alle. 322 00:48:19,440 --> 00:48:22,320 Men jeg klarer ikke � lede folk. 323 00:48:22,400 --> 00:48:25,160 Vi trenger en leder med milit�r erfaring. 324 00:48:30,600 --> 00:48:32,160 Sasha? 325 00:48:32,240 --> 00:48:35,080 For en typisk j�disk holdning... 326 00:48:35,160 --> 00:48:36,680 Ja, Sasha. 327 00:48:37,560 --> 00:48:40,880 Vi trenger Moses. 328 00:48:44,720 --> 00:48:46,600 Det holder. Vi m� sove. 329 00:48:47,800 --> 00:48:49,040 Sasha. 330 00:48:50,280 --> 00:48:52,520 Du b�r ikke oppf�re deg s�nn her. 331 00:48:53,480 --> 00:48:55,360 Svelg stoltheten din. 332 00:48:57,000 --> 00:48:59,120 Jeg skal tenke p� det. 333 00:49:02,160 --> 00:49:03,960 Sasha! 334 00:49:37,600 --> 00:49:42,360 De melder oss til Berliner hvis de ser oss sammen igjen. 335 00:49:44,280 --> 00:49:49,960 De vil ikke at vi gj�r flere fluktfors�k, fordi de er redde for henrettelsene. 336 00:50:11,120 --> 00:50:13,280 Hvor er kona mi? 337 00:50:29,080 --> 00:50:30,720 Hvor er kona mi? 338 00:50:45,960 --> 00:50:48,120 Hvor er kona mi? 339 00:50:50,720 --> 00:50:52,600 Hvor er kona mi? 340 00:51:02,160 --> 00:51:04,520 Hvor er kona mi? 341 00:51:44,120 --> 00:51:47,040 DEN TOLVTE DAGEN 342 00:52:14,720 --> 00:52:18,080 -Du er full igjen. -Er du misunnelig? 343 00:52:18,160 --> 00:52:21,040 Du er 15 �r, men drikker vodka hver kveld. 344 00:52:24,520 --> 00:52:26,840 Jeg er 100 �r gammel. 345 00:52:26,920 --> 00:52:29,760 Hva hadde faren din sagt? 346 00:52:29,840 --> 00:52:32,360 Han sier ikke noe lenger. 347 00:52:32,440 --> 00:52:37,200 Shlomo, du har gylne hender. Hva gj�r du mot deg selv? 348 00:52:38,680 --> 00:52:40,360 Hei, j�der 349 00:52:44,040 --> 00:52:46,520 Vent... 350 00:52:49,240 --> 00:52:51,080 Hvor fikk du tak i det? 351 00:52:51,160 --> 00:52:54,280 Noen ganger finner jeg mat blant det jeg sorterer, 352 00:52:54,360 --> 00:52:57,000 og klarer � gjemme maten. 353 00:52:57,080 --> 00:53:00,520 Vil du ha litt? V�r s� god. 354 00:53:00,600 --> 00:53:02,800 Jeg kommer ikke til � spise det. 355 00:53:02,880 --> 00:53:04,920 La ham v�re i fred. 356 00:53:05,000 --> 00:53:08,000 Menneskene forlot oss, men maten blir igjen. 357 00:53:08,080 --> 00:53:10,000 Det er klart at de har forlatt oss! 358 00:53:10,080 --> 00:53:12,440 De brente akkurat 100 mennesker, og vi fyller magene v�re. 359 00:53:12,520 --> 00:53:14,600 Vi er trygge her, s� lenge vi t�rker rumpa til tyskerne! 360 00:53:14,680 --> 00:53:16,280 Ikke v�r dum. 361 00:53:16,360 --> 00:53:20,960 Sasha, alle er samlet. Vi m� ta en avgj�relse, Sasha. 362 00:53:23,840 --> 00:53:28,040 I g�r kom Wagner innom med gulltenner 363 00:53:28,120 --> 00:53:30,400 med en del av kjeven igjen p� seg. 364 00:53:32,160 --> 00:53:34,800 Han ba meg om � lage en slipsn�l av dem. 365 00:53:36,640 --> 00:53:39,120 Hvordan skal jeg holde meg edru? 366 00:55:21,240 --> 00:55:23,800 Jobb! Jobb! 367 00:55:45,160 --> 00:55:46,520 Hva? 368 00:55:48,000 --> 00:55:50,600 Rolig, rolig... Hva? 369 00:55:51,840 --> 00:55:54,920 Leo, Leo! Kom hit! 370 00:56:00,680 --> 00:56:02,320 Hva sier han? 371 00:56:16,320 --> 00:56:20,840 For en fulltreffer, hva? Hvorfor er dere s� stille? 372 00:56:22,480 --> 00:56:24,640 Og denne her? 373 00:56:24,720 --> 00:56:28,320 Det var et bra skudd, herr Unterscharf�hrer. 374 00:56:29,760 --> 00:56:33,080 Men han snakker ikke tysk. 375 00:56:34,880 --> 00:56:36,480 Glem det. 376 00:56:37,360 --> 00:56:40,840 Velkommen til Sobibor! 377 00:56:42,680 --> 00:56:46,880 Velkommen til deres nye liv! 378 00:56:48,600 --> 00:56:52,000 Dette er deres nye hjem. 379 00:56:55,280 --> 00:56:57,800 Han sa at toget kom fra Belzec. 380 00:56:57,880 --> 00:57:01,680 Belzec ble utryddet p� tre dager p� kommand�rens ordre. 381 00:57:03,080 --> 00:57:06,760 -Og n� skal vi benytte likene? -Nei, takk. 382 00:57:06,840 --> 00:57:10,120 -De har tenkt gjennom alt. -Orden. 383 00:57:18,080 --> 00:57:19,960 Belzec er en leir, som v�rt Sobibor. 384 00:57:20,040 --> 00:57:22,160 Men den ligger lenger �st, n�rmere fronten. 385 00:57:22,240 --> 00:57:25,680 Hva sa han f�r han d�de? Allemen, allemen. 386 00:57:25,760 --> 00:57:28,320 Hva betyr det? Hva ville han ha? 387 00:57:29,040 --> 00:57:31,080 Det er jiddisk. 388 00:57:31,800 --> 00:57:36,280 -Det betyr "hevn oss, br�dre". -Men hvordan kan vi hevne dem? 389 00:57:38,640 --> 00:57:40,440 Belzec... 390 00:57:41,760 --> 00:57:46,000 ...ble �delagt fordi sovjetiske tropper marsjerer vestover. 391 00:57:48,680 --> 00:57:53,280 Vi m� kanskje bare vente p� den R�de arm�en og overleve? 392 00:57:53,960 --> 00:57:57,120 -Hvor lenge skal vi vente? Ett �r? -Vi klarer oss ikke s� lenge. 393 00:57:58,800 --> 00:58:01,320 De kommer til � henrette oss n�r som helst. 394 00:58:02,880 --> 00:58:03,960 Din rotte! 395 00:58:04,040 --> 00:58:07,840 -Jeg skal drepe deg, din j�vel! -Slutt! 396 00:58:08,640 --> 00:58:10,000 Slutt! 397 00:58:23,520 --> 00:58:26,960 Leiren v�r er neste p� listen. Den skal �delegges. 398 00:58:28,080 --> 00:58:30,560 De dreper oss alle, ogs� kapoer. 399 00:58:30,640 --> 00:58:36,200 Mannen p� toget som ble skutt av Berg var kapo i Belzec. 400 00:58:36,280 --> 00:58:39,240 De kommer til � drepe oss alle. 401 00:58:39,320 --> 00:58:42,880 Mener du at jeg har solgt sjelen min? Jeg er fysikkl�rer. 402 00:58:43,720 --> 00:58:46,200 Jeg har hatt en pekepinne i hendene hele livet. 403 00:58:46,280 --> 00:58:48,240 Og n� er jeg her. 404 00:58:49,920 --> 00:58:53,080 -Har du noen gang drept et menneske? -Nei. 405 00:58:53,160 --> 00:58:55,120 Kan du drepe? 406 00:58:58,880 --> 00:59:00,120 Jeg vet ikke. 407 00:59:04,560 --> 00:59:06,800 En provokat�r hadde ikke svart det. 408 00:59:11,600 --> 00:59:14,440 Han har tilgang til offisersrommet. 409 00:59:15,280 --> 00:59:19,680 De er et dusin, og de er leirens hjerne. 410 00:59:20,600 --> 00:59:23,640 Hvis vi sl�r ut hjernen, dreper vi alle sammen. 411 00:59:25,000 --> 00:59:26,400 Hvordan skal vi gj�re det? 412 00:59:28,640 --> 00:59:30,560 Vi hugger dem ned. 413 00:59:30,640 --> 00:59:32,680 River dem i stykker. 414 00:59:32,760 --> 00:59:34,960 Kveler dem. 415 00:59:35,600 --> 00:59:41,360 Vi likviderer alle offiserene, tar v�pnene og g�r ut gjennom porten. 416 00:59:42,880 --> 00:59:45,600 Det hadde v�rt lettere med v�pen... 417 00:59:45,680 --> 00:59:47,240 Alle sammen. 418 00:59:48,560 --> 00:59:50,240 Hele leiren. 419 00:59:52,040 --> 00:59:53,040 Hvordan...? 420 00:59:57,320 --> 00:59:59,080 Det er alle eller ingen. 421 01:00:01,000 --> 01:00:02,560 Noen sp�rsm�l? 422 01:00:05,840 --> 01:00:07,400 G� n�. 423 01:00:29,920 --> 01:00:32,440 Hils mennene dine at vi trenger patroner. De m� f� tak i dem. 424 01:00:32,520 --> 01:00:35,680 -Hvordan? -Jeg vet ikke. Du er markedssjefen. 425 01:00:37,320 --> 01:00:39,640 Jeg sier det til kvinnene. De vet hvordan. 426 01:00:51,640 --> 01:00:55,320 -Er det vanskelig � v�re alene? -Hold ut. 427 01:01:02,000 --> 01:01:04,200 Skynd deg! 428 01:01:06,280 --> 01:01:10,200 -Pappa l�rte meg og Rivka � tilgi folk. -Hvis de er mennesker. 429 01:01:11,320 --> 01:01:12,960 Du er faren min n�. 430 01:01:28,920 --> 01:01:30,760 Sasha. 431 01:01:32,080 --> 01:01:34,000 Kan vi virkelig klare det? 432 01:01:35,560 --> 01:01:37,760 Eller ender det som i Minsk? 433 01:01:44,080 --> 01:01:45,360 Jeg bryr meg ikke. 434 01:01:46,320 --> 01:01:49,800 Selv om det ender p� samme m�te som i Minsk. 435 01:01:53,360 --> 01:01:55,280 Jeg orker ikke mer. 436 01:02:14,000 --> 01:02:16,680 Hei! J�dinne! 437 01:02:47,840 --> 01:02:49,360 Stjal du den? 438 01:02:52,280 --> 01:02:55,000 Vel, jeg er p� godt hum�r i dag. 439 01:02:55,840 --> 01:02:58,920 Kom her, fr�ken storbryst. 440 01:02:59,000 --> 01:03:00,840 Kom her! 441 01:03:00,920 --> 01:03:03,560 Ja, s�nn. Ja. 442 01:03:06,320 --> 01:03:07,960 Hva er det her? 443 01:03:10,720 --> 01:03:15,440 Hva er det her? Hvor fant du den? Hvor? 444 01:04:19,920 --> 01:04:21,720 Hva gj�r vi n�? 445 01:04:25,120 --> 01:04:28,480 Jeg sier til tyskerne at flintskalle ble syk. 446 01:04:28,560 --> 01:04:30,880 De kommer ikke til � lete etter ham f�r i morgen. 447 01:04:32,200 --> 01:04:34,200 -Er du sikker? -Nei. 448 01:04:37,360 --> 01:04:39,160 S�, i morgen da. 449 01:04:41,760 --> 01:04:43,720 I morgen. 450 01:04:44,680 --> 01:04:48,680 I morgen lurer vi offiserene til h�ndverksboden. 451 01:04:48,760 --> 01:04:51,120 En etter en. Alle 12 av dem. 452 01:04:51,200 --> 01:04:53,560 Tre av dem skal reise bort. 453 01:04:55,080 --> 01:04:57,200 Da er det ni igjen, enda bedre. 454 01:04:58,600 --> 01:05:01,360 Bruk hvilken unnskyldning som helst. Si at dere har vakre ting til dem. 455 01:05:01,440 --> 01:05:03,960 Sko, jakker, hva som helst. 456 01:05:04,040 --> 01:05:07,000 Det vanskeligste er � lure dem inn uten � vekke mistanke. 457 01:05:07,080 --> 01:05:08,760 Hvem klarer det? 458 01:05:11,400 --> 01:05:13,080 Jeg kan gj�re det. 459 01:05:14,760 --> 01:05:17,680 Thomas. Dere kan kalle meg Toivi. 460 01:05:21,800 --> 01:05:23,480 Det er et godt alternativ. 461 01:05:28,520 --> 01:05:31,360 -Hvor gammel er du, Toivi? -Jeg klarer det. 462 01:05:31,440 --> 01:05:36,320 De mistenker ikke meg. Jeg pusser skoene deres og alt. 463 01:05:36,400 --> 01:05:39,360 Jeg vet hvordan jeg kan lokke dem med vakre ting. 464 01:05:39,440 --> 01:05:41,160 De stoler p� meg og blir med. 465 01:05:46,080 --> 01:05:47,640 Kom hit, Toivi. 466 01:05:50,680 --> 01:05:53,680 Du skal lede tre offiserer til skredderne. 467 01:05:59,360 --> 01:06:03,400 Og tre til skomakerne. Arkady tar seg av dem. 468 01:06:04,200 --> 01:06:07,240 Neumann og Beckmann blir p� hovedkontoret. 469 01:06:08,400 --> 01:06:11,800 Bzhetsky, du tar med to menn dit. 470 01:06:11,880 --> 01:06:14,360 Jeg tar meg av Frenzel. Borya, du kutter kommunikasjonen. 471 01:06:14,440 --> 01:06:18,720 Jeg kan ikke ta med meg mer enn en mann. 472 01:06:20,440 --> 01:06:22,440 Jeg har passerseddel. 473 01:06:27,360 --> 01:06:29,160 Moses, du g�r til Neumann. 474 01:06:32,520 --> 01:06:34,960 N�r vi er ferdige med offiserene, 475 01:06:35,040 --> 01:06:37,920 signaliserer Bzhetsky til samling. Vi m�tes p� appelplatz. 476 01:06:41,400 --> 01:06:44,520 -Hva er det? -Var det noen som r�mte igjen? 477 01:06:46,760 --> 01:06:49,120 Ikke st� n�r hverandre. Da har vi bedre odds for � overleve. 478 01:06:49,200 --> 01:06:51,760 -Bzhetsky, ikke sov n�. -Kom. 479 01:07:48,960 --> 01:07:50,360 Ned p� kn�rne! 480 01:08:21,560 --> 01:08:24,200 Se, for en p�l de lagde! 481 01:08:24,280 --> 01:08:26,520 Det stinker j�depiss! 482 01:08:52,720 --> 01:08:55,760 Vi l�fter glassene for Oberscharf�hrer Frenzel! 483 01:08:55,840 --> 01:08:58,720 Hurra! Musikk! 484 01:10:08,680 --> 01:10:11,200 Se, hesten min er d�d! 485 01:10:14,640 --> 01:10:17,600 Du, kom her! Det er viktig! 486 01:10:19,760 --> 01:10:21,520 Skynd deg! 487 01:10:28,880 --> 01:10:30,040 En! 488 01:10:31,680 --> 01:10:33,800 -To! -To! 489 01:10:37,200 --> 01:10:40,040 -Tre! -Tre! 490 01:10:43,000 --> 01:10:44,240 Fire! 491 01:10:46,680 --> 01:10:47,880 Fem... 492 01:10:49,360 --> 01:10:51,000 ...seks... 493 01:10:51,840 --> 01:10:53,400 ...syv... 494 01:10:55,360 --> 01:10:56,600 ...�tte. 495 01:11:04,240 --> 01:11:06,800 En mann skal ha rene sko 496 01:11:06,880 --> 01:11:10,000 n�r han forlater denne verden. 497 01:11:10,960 --> 01:11:13,320 Dere j�der aner ikke hva skj�nnhet er. 498 01:11:13,400 --> 01:11:16,200 J�der kan ikke forestille seg skj�nnhet. 499 01:11:17,400 --> 01:11:21,480 Skitne sko, skitne hender, skitne �rer, skitne tanker. 500 01:11:21,560 --> 01:11:23,760 Alt er m�kk! Dritt! 501 01:11:26,680 --> 01:11:31,440 Er du redd? L�r av ham! Han er ikke redd lenger. 502 01:11:33,960 --> 01:11:35,840 Puss skoene! 503 01:11:36,560 --> 01:11:40,360 Ikke ta bilder av meg! Jeg ser ikke s� bra ut i dag. 504 01:11:42,760 --> 01:11:46,280 Puss skoene! Puss dem! 505 01:11:49,080 --> 01:11:50,840 Puss skoene! 506 01:11:52,640 --> 01:11:54,120 Puss dem! 507 01:11:55,200 --> 01:11:56,880 Gj�r det! 508 01:11:58,400 --> 01:12:00,200 Faen! 509 01:12:07,760 --> 01:12:10,280 Bra jobbet, piskerumpe. 510 01:12:10,360 --> 01:12:13,840 N� drikker vi sammen. 511 01:12:14,760 --> 01:12:18,520 Tillater ikke troen din det? 512 01:12:19,560 --> 01:12:22,240 Jeg f�r ta og d�pe deg. 513 01:12:22,320 --> 01:12:27,400 Fra og med n� heter du ikke Haim, men Heinz. 514 01:12:28,440 --> 01:12:31,760 Vi er venner n�, Heinz. Drikk. 515 01:12:34,400 --> 01:12:39,080 Setter du ikke pris p� �ren? 516 01:12:39,160 --> 01:12:41,400 Slikk ren plankene. 517 01:12:42,440 --> 01:12:47,520 Du ble tilbudt en gave fra en arier. 518 01:12:47,600 --> 01:12:51,360 Du hevdet at du ikke drakk, at lovene deres ikke tillot det. 519 01:12:51,440 --> 01:12:55,560 Og n� ligger du og later som. Man kan aldri stole p� en j�de. 520 01:12:58,200 --> 01:13:01,160 Jeg er Johannes D�peren! 521 01:13:05,960 --> 01:13:09,840 J�der! Jeg er Johannes D�peren! 522 01:13:16,320 --> 01:13:19,480 Johannes D�peren! 523 01:13:20,320 --> 01:13:23,880 Jeg er Johannes D�peren! 524 01:13:26,240 --> 01:13:29,040 Hvor er kona mi? 525 01:13:29,120 --> 01:13:31,320 Hvor er kona mi? 526 01:13:31,920 --> 01:13:34,720 Gi meg kona mi! 527 01:13:34,800 --> 01:13:37,320 Her er kona di! 528 01:13:40,120 --> 01:13:42,560 Gi meg kona mi! 529 01:13:43,880 --> 01:13:45,520 Gi meg kona mi! 530 01:13:53,520 --> 01:13:56,280 Gi meg kona mi! 531 01:14:48,840 --> 01:14:50,400 Unna vei! 532 01:15:05,760 --> 01:15:07,280 V�r s� snill. 533 01:15:09,840 --> 01:15:11,640 Skal jeg skyte ham? 534 01:15:13,640 --> 01:15:15,280 Nei. 535 01:15:37,960 --> 01:15:39,960 Sadelen min. 536 01:15:47,920 --> 01:15:50,000 Jeg har den raskeste hesten. 537 01:15:52,480 --> 01:15:57,240 Mannen som sl�r meg, vinner en hel eske med konjakk! 538 01:16:02,440 --> 01:16:04,000 Sett i gang. 539 01:16:11,560 --> 01:16:13,000 Ha det g�y. 540 01:16:16,680 --> 01:16:18,000 L�p. 541 01:16:27,360 --> 01:16:30,120 L�p! 542 01:16:32,960 --> 01:16:34,400 Raskere! 543 01:16:38,440 --> 01:16:39,600 Raskere! 544 01:16:42,840 --> 01:16:44,440 Raskere! 545 01:16:57,840 --> 01:16:59,200 L�p! 546 01:17:00,640 --> 01:17:01,760 Raskere! 547 01:17:18,680 --> 01:17:20,120 Raskere! 548 01:17:21,480 --> 01:17:22,880 Raskere! 549 01:17:25,360 --> 01:17:26,840 Raskere! 550 01:17:48,040 --> 01:17:49,800 Raskere! 551 01:17:52,080 --> 01:17:53,480 Kom igjen! 552 01:17:55,440 --> 01:17:57,120 Raskere! 553 01:18:28,640 --> 01:18:29,920 Raskere! 554 01:18:32,360 --> 01:18:37,160 -For en fest! Vi m� m�tes snart igjen! -Ikke fall av bilen! 555 01:19:27,960 --> 01:19:29,160 Sasha! 556 01:19:29,240 --> 01:19:31,200 Sasha, Sasha! 557 01:19:32,360 --> 01:19:33,840 Sasha! 558 01:19:34,480 --> 01:19:38,240 Takk, Gud! Du lever! 559 01:19:38,320 --> 01:19:41,360 Du lever, Sasha. Du lever. 560 01:19:41,440 --> 01:19:43,960 Sasha, Sasha! Herregud, du lever! 561 01:19:44,760 --> 01:19:46,480 Sasha! 562 01:19:47,400 --> 01:19:49,080 Sasha! 563 01:19:53,200 --> 01:19:55,240 Herregud, hvorfor gjorde du det? 564 01:19:57,720 --> 01:20:01,360 Jeg ville bare v�re en hest. 565 01:20:06,880 --> 01:20:08,680 En hest? Hvorfor? 566 01:20:09,920 --> 01:20:12,080 Jeg var s� redd... 567 01:20:12,160 --> 01:20:14,200 Det var bare en sp�k. 568 01:20:15,200 --> 01:20:17,920 Jeg ville oppmuntre deg. 569 01:20:20,400 --> 01:20:22,920 Det var ikke morsomt. 570 01:20:23,000 --> 01:20:25,080 Det var en d�rlig sp�k. 571 01:20:26,880 --> 01:20:29,440 Jeg forsto hva alt dette handler om. 572 01:20:30,120 --> 01:20:32,000 Denne krigen. 573 01:20:33,040 --> 01:20:35,160 Denne forbannede d�dsleiren. 574 01:20:36,440 --> 01:20:38,120 Jeg forsto. 575 01:20:38,200 --> 01:20:40,600 Alt dette er... 576 01:20:45,240 --> 01:20:46,880 Hva? 577 01:20:48,160 --> 01:20:50,120 ...for � finne deg. 578 01:21:35,400 --> 01:21:37,800 Jeg har det s� bra n�... 579 01:21:39,360 --> 01:21:40,920 Virkelig? 580 01:21:45,960 --> 01:21:47,720 Herre... 581 01:21:49,080 --> 01:21:50,760 Takk. 582 01:22:32,120 --> 01:22:35,840 DEN SISTE DAGEN 583 01:22:36,400 --> 01:22:41,280 H�r n�ye etter. Ta krakken og still den her, 584 01:22:41,360 --> 01:22:45,600 s� n�r tyskeren setter seg ned, har han ryggen mot Arkady. 585 01:22:47,000 --> 01:22:47,920 Skj�nner? 586 01:22:48,800 --> 01:22:50,040 Jeg skj�nner. 587 01:22:52,600 --> 01:22:54,600 Jeg skal vise deg igjen, for sikkerhets skyld. 588 01:22:55,920 --> 01:23:00,080 Ta krakken og still den her, 589 01:23:00,160 --> 01:23:03,040 s� tyskeren har ryggen mot Arkady. 590 01:23:03,120 --> 01:23:06,560 -Skj�nner du? -Jeg skj�nner, ja. 591 01:23:08,040 --> 01:23:10,120 Ok, vis meg da. 592 01:23:16,240 --> 01:23:17,160 S�nn? 593 01:23:18,360 --> 01:23:19,640 Ja. 594 01:23:21,840 --> 01:23:23,960 Og du, Arkady... 595 01:23:24,640 --> 01:23:26,600 G�, Borya. G�. 596 01:23:27,240 --> 01:23:29,280 Ja, hvis du har orden p� alt. 597 01:23:32,320 --> 01:23:35,760 Det er en fin frakk, veldig moderne. 598 01:23:35,840 --> 01:23:38,680 Men hvis du ikke vil ha den, s� g�r jeg til Beckmann. 599 01:23:38,760 --> 01:23:41,240 Beckman klarer seg uten den. 600 01:23:42,560 --> 01:23:46,400 Hvis frakken er veldig fin skal jeg gi deg litt sukker. 601 01:23:46,480 --> 01:23:49,160 Du liker sukker, ikke sant? 602 01:23:49,240 --> 01:23:52,600 Ja, veldig, herr Berg. 603 01:24:01,000 --> 01:24:02,800 De kommer! 604 01:24:11,880 --> 01:24:13,880 Du er tidlig ute. Jeg er ikke ferdig enn�. 605 01:24:13,960 --> 01:24:16,560 Unterscharf�hreren hadde bare tid n�. 606 01:24:16,640 --> 01:24:18,960 Kom inn i lyset. 607 01:24:19,040 --> 01:24:21,360 Ja, ja! 608 01:24:24,920 --> 01:24:27,200 Wagner og Beckmann sprekker av misunnelse. 609 01:25:13,600 --> 01:25:15,440 Her. 610 01:25:20,480 --> 01:25:22,040 Kom hit. 611 01:25:41,720 --> 01:25:43,240 J�de! 612 01:25:45,400 --> 01:25:49,280 Gi meg v�penet! Det er ikke ditt! 613 01:25:53,080 --> 01:25:54,920 Du t�r ikke skyte! 614 01:25:55,960 --> 01:25:58,120 Det lager for mye lyd. 615 01:26:03,400 --> 01:26:06,760 For mye lyd? Da gj�r vi det lydl�st i stedet. 616 01:26:35,440 --> 01:26:39,160 Hvorfor er dere stille? Jobb, jobb! 617 01:26:41,520 --> 01:26:43,000 Jobb! 618 01:26:46,440 --> 01:26:50,880 Bare for deg, herr Unterscharf�hrer, spesielt for deg, en skinnfrakk. 619 01:26:51,600 --> 01:26:55,120 Bare for deg. Et dyrt plagg fra Paris! 620 01:26:59,720 --> 01:27:01,840 Han knelte fremfor meg, avskummet. 621 01:27:02,880 --> 01:27:04,960 Han har ingen stolthet. 622 01:27:10,000 --> 01:27:13,920 -Du gjorde det skikkelig, Yusef. -Ja, jeg gjorde det bra... 623 01:27:14,520 --> 01:27:18,520 Jeg hadde en kone og fire barn. Jeg gjorde det bra... 624 01:27:19,880 --> 01:27:23,360 Noe bare for deg, herr Oberscharf�hrer! Kom! 625 01:27:32,520 --> 01:27:35,440 Et dyrt plagg direkte fra Paris. 626 01:27:42,400 --> 01:27:43,440 Hvor? 627 01:27:44,640 --> 01:27:46,040 Unnskyld. 628 01:27:46,120 --> 01:27:48,520 Spesielt utvalgt for deg, herr Oberscharf�hrer. 629 01:27:48,600 --> 01:27:52,560 En skinnfrakk. Et uvurderlig plagg fra Paris. 630 01:27:55,080 --> 01:27:58,360 Har Beckmann noe lignende? 631 01:27:59,880 --> 01:28:03,040 Det er et unikt eksemplar! Hva synes du? 632 01:28:03,120 --> 01:28:07,440 Beckman er glad i gode l�rprodukter. 633 01:28:08,520 --> 01:28:10,960 Skal jeg tilby den til herr Beckman da? 634 01:28:11,720 --> 01:28:15,360 Hvorfor skulle du det? Jeg tar med meg frakken. 635 01:28:16,640 --> 01:28:18,600 Pr�v den p�. 636 01:28:18,680 --> 01:28:20,840 Jeg kan sy den om... 637 01:28:22,920 --> 01:28:25,520 ...slik at den passer perfekt til deg. 638 01:28:27,320 --> 01:28:29,600 Alle kommer til � beundre deg! 639 01:28:31,960 --> 01:28:34,080 Som du vil. 640 01:28:37,320 --> 01:28:39,280 Men gj�r det raskt. 641 01:28:49,560 --> 01:28:52,160 -Et bilde? -Ja. 642 01:29:27,080 --> 01:29:29,960 Hvor er st�vlene jeg h�rte snakk om? 643 01:29:30,040 --> 01:29:31,880 Vennligst pr�v dem p�. 644 01:29:51,720 --> 01:29:53,600 Ikke piss p� deg, lille j�de. 645 01:30:17,320 --> 01:30:18,760 Jeg skal drepe deg! 646 01:30:19,880 --> 01:30:22,960 Kvinner sier at jeg stinker som et lik! 647 01:30:23,720 --> 01:30:25,840 Jeg er D�den! 648 01:30:51,480 --> 01:30:54,760 Gutt, hvor er du? 649 01:30:56,880 --> 01:30:58,720 Jeg skal straffe deg! 650 01:30:59,920 --> 01:31:02,240 Mamma, mamma... 651 01:31:11,520 --> 01:31:14,680 -Hva gj�r du her? -Jeg kommer med en slipsn�l. 652 01:31:14,760 --> 01:31:16,000 Legg den her. 653 01:32:26,160 --> 01:32:28,160 Vil du ha mansjettknapper? 654 01:32:32,760 --> 01:32:35,040 Jeg lager dem av tennene dine! 655 01:32:59,960 --> 01:33:02,240 Dere l�rte j�dene � drepe. 656 01:33:18,280 --> 01:33:20,000 Du er akkurat i tide! 657 01:33:25,720 --> 01:33:29,280 Du tar kniven og s� stikker du ham. 658 01:33:29,360 --> 01:33:31,680 Drep meg, drep meg. 659 01:33:31,760 --> 01:33:33,720 -Jeg kan ikke. -Ikke v�r redd for ham. 660 01:33:33,800 --> 01:33:35,680 -Unnskyld... -Du burde v�re redd for meg! 661 01:33:35,760 --> 01:33:37,440 La ham v�re i fred! 662 01:33:38,760 --> 01:33:40,320 -Alt er klart. -Bra jobbet. 663 01:33:40,400 --> 01:33:42,000 Moses klarer det ikke. Han er redd for blod. 664 01:33:42,080 --> 01:33:44,120 -Hvem g�r til Neumann? -Hvor er Bzhetsky? 665 01:33:44,200 --> 01:33:46,000 -Skynd deg til Bzhetsky! -Ja! 666 01:33:46,080 --> 01:33:48,680 Leo, jeg har den. 667 01:33:48,760 --> 01:33:50,800 Du er modig, jenta mi. 668 01:33:59,840 --> 01:34:01,600 Jeg har drept Neumann. 669 01:34:06,280 --> 01:34:08,520 Bra jobba, gutt. Bra jobba. 670 01:34:09,960 --> 01:34:12,080 Sasha, vi har mye ammunisjon n�. 671 01:34:12,160 --> 01:34:14,120 Det er nok til � bryte oss ut. Vi gj�r det n�. 672 01:34:14,200 --> 01:34:16,320 Nei, Borja, hele leiren skal flykte. 673 01:34:22,160 --> 01:34:24,120 Jeg har drept et menneske. 674 01:34:29,560 --> 01:34:31,680 Jeg drepte ham. 675 01:34:32,640 --> 01:34:35,120 Leo, hvem av dere kan ta seg av Beckmann n�? 676 01:34:35,200 --> 01:34:37,720 -Jeg vet ikke. -Jeg gj�r det! 677 01:34:42,480 --> 01:34:44,160 Jeg har tilgang til kasernen. 678 01:34:45,200 --> 01:34:47,240 Selma, si at jeg kan klare det. 679 01:35:14,120 --> 01:35:16,640 Vil du ha litt varmt vann med sukker? 680 01:35:24,840 --> 01:35:26,600 Nei. 681 01:35:28,280 --> 01:35:30,440 Jeg skal aldri spise sukker igjen. 682 01:35:36,200 --> 01:35:38,520 De tok barndommen din fra deg. 683 01:35:42,520 --> 01:35:47,040 Og du hjelper oss med � ta livene deres. Det er rettferdighet, Toivi. 684 01:35:53,720 --> 01:35:58,080 Finn Shlomo, og hold et �ye med Frenzel. 685 01:35:59,600 --> 01:36:01,480 Han tar seg av det, Sasha. 686 01:36:23,880 --> 01:36:25,720 Hvordan klarte du det? 687 01:36:25,800 --> 01:36:29,960 Hva finnes i hjertet ditt som f�r dem til � lytte? 688 01:36:30,960 --> 01:36:33,880 Sasha har Stalin i hjertet sitt. 689 01:36:34,520 --> 01:36:36,640 Akkurat som alle andre. 690 01:37:03,320 --> 01:37:05,960 Hva driver han med? 691 01:38:45,680 --> 01:38:47,880 Hvor er alle? 692 01:38:53,840 --> 01:38:57,000 Hva er det som foreg�r? Hvor er alle? 693 01:39:33,040 --> 01:39:34,440 F� folkene opp! 694 01:39:35,000 --> 01:39:36,520 F� dem opp! 695 01:39:36,600 --> 01:39:39,240 Opp! Alle sammen, opp p� f�ttene! 696 01:39:45,560 --> 01:39:48,680 Leo! Si at de skal l�pe! 697 01:39:49,360 --> 01:39:53,200 -Si at de skal l�pe! -L�p, l�p! 698 01:39:53,280 --> 01:39:55,720 Opp med dere! 699 01:40:10,440 --> 01:40:13,560 L�p! L�p! 700 01:41:04,680 --> 01:41:06,040 Kom igjen! 701 01:41:07,960 --> 01:41:10,000 Kom igjen! 702 01:41:19,640 --> 01:41:20,920 Kom igjen! 703 01:41:22,600 --> 01:41:24,320 L�p! 704 01:41:35,440 --> 01:41:37,360 Det g�r bra. 705 01:41:38,320 --> 01:41:41,600 V�r s� snill, Stillhet! 706 01:41:41,680 --> 01:41:44,440 Kom igjen! 707 01:41:44,520 --> 01:41:46,560 Jeg ber deg, kom igjen! 708 01:42:16,040 --> 01:42:17,760 Det gikk troll i ord. 709 01:42:39,120 --> 01:42:42,000 Lyuka! Lyuka! 710 01:42:42,600 --> 01:42:43,880 Lyuka! 711 01:42:44,920 --> 01:42:48,320 Lyuka, Lyuka! 712 01:42:48,960 --> 01:42:52,480 Sasha, Sasha, Sasha! 713 01:47:01,080 --> 01:47:05,800 400 mennesker flyktet fra leiren. 714 01:47:05,880 --> 01:47:12,000 100 mennesker d�de under flukten. 715 01:47:12,080 --> 01:47:19,080 Lokalbefolkningen drepte og overleverte 150 j�der til tyskerne. 716 01:47:19,720 --> 01:47:23,880 Fordi Sobibor-leiren beviste Det tredje rikets skam, 717 01:47:23,960 --> 01:47:28,600 ble den utryddet p� ordre fra de tyske �verstkommanderende. 718 01:47:28,680 --> 01:47:35,280 Leirkommandanten, Karl August Frenzel, ble d�mt til livstid i fengsel. 719 01:47:35,360 --> 01:47:39,120 Han d�de i 1996. 720 01:47:39,200 --> 01:47:44,320 Aleksandr Pechersky krysset frontlinjen og kjempet til krigens slutt. 721 01:47:44,400 --> 01:47:49,800 Han d�de 80 �r gammel. Hans heltemot ble aldri anerkjent i hans levetid. 722 01:47:49,880 --> 01:47:55,680 Shlomo vokste opp og flyttet til Brasil, hvor han bodde til 1989. 723 01:47:55,760 --> 01:48:01,120 Det antas at han var ansvarlig for drapene p� 18 offiserer 724 01:48:01,200 --> 01:48:07,240 som gjemte seg fra milit�rdomstolen. 725 01:48:32,240 --> 01:48:35,720 Til mine foreldre og l�rere. 726 01:48:35,800 --> 01:48:40,640 Med kj�rlighet og takknemlighet. 727 01:48:49,200 --> 01:48:51,267 Norske tekster: Anders Svendsen50722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.