All language subtitles for Roseanne S01E04 Language Lessons - fiveofseven

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,934 --> 00:00:09,032 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY CAPITAL CITIESABC, INC. 2 00:01:30,101 --> 00:01:31,832 WHAT ARE YOU WATCHING, D.J.? 3 00:01:31,868 --> 00:01:33,665 THUNDERMOUSE. 4 00:01:33,700 --> 00:01:41,298 HE'S MY FAVORITE RODENT NEXT TO YOU. 5 00:01:41,334 --> 00:01:43,798 YOU'VE WORN THESE SOCKS ALL WEEK. 6 00:01:43,834 --> 00:01:45,432 I LIKE THEM. 7 00:01:46,901 --> 00:01:49,865 WELL, GIVE THEM HERE SO I CAN SCRAPE OFF 8 00:01:49,900 --> 00:01:52,265 SOME OF THIS TOPSOIL. 9 00:01:53,434 --> 00:01:56,898 CLEAR THE JUNK OFF THE TABLE, WILL YOU, DEEJ? 10 00:01:56,934 --> 00:01:58,032 OK. 11 00:01:59,467 --> 00:02:01,931 GOOD GOING, THUNDERMOUSE. 12 00:02:01,967 --> 00:02:03,999 WHAT ARE YOU DOING, DARLENE? 13 00:02:04,034 --> 00:02:06,531 MAKING A CASTLE FOR HISTORY CLASS. 14 00:02:06,567 --> 00:02:12,065 ARE YOU DOING HOMEWORK ON A SATURDAY? 15 00:02:12,101 --> 00:02:13,732 YEAH. 16 00:02:13,767 --> 00:02:16,732 OH, NO. MY DAUGHTER'S BODY'S BEEN POSSESSED 17 00:02:16,767 --> 00:02:18,264 BY A GOOD STUDENT. 18 00:02:18,300 --> 00:02:20,365 AAH! 19 00:02:22,367 --> 00:02:25,532 WELL, HEY, DWIGHT, I APPRECIATE THE CALL. 20 00:02:25,567 --> 00:02:27,532 I KNOW NOBODY'S BEEN WORKING. 21 00:02:27,567 --> 00:02:29,365 THIS SOUNDS REAL GOOD. 22 00:02:29,400 --> 00:02:30,532 WELL... 23 00:02:30,567 --> 00:02:32,098 WELL, THANKS, YEAH. 24 00:02:32,134 --> 00:02:34,098 NO, I'M HERE ALL DAY. 25 00:02:34,134 --> 00:02:37,565 CALL ME WHEN YOU FIND OUT SOMETHING FOR SURE. 26 00:02:37,600 --> 00:02:38,698 THANKS, BYE. 27 00:02:39,633 --> 00:02:42,298 I'M GOING BACK TO WORK. 28 00:02:42,333 --> 00:02:43,832 DWIGHT GOT YOU SOMETHING? 29 00:02:43,867 --> 00:02:46,832 MAYBE. HE THINKS HE'S GOT SOMETHING IN STANDFORDVILLE. 30 00:02:46,867 --> 00:02:49,332 SOME GUY WANTS HIS KITCHEN REMODELED. 31 00:02:49,367 --> 00:02:50,832 THAT'S TWO WEEKS' WORK. 32 00:02:50,867 --> 00:02:52,866 HE'LL CALL WHEN IT'S DEFINITE. 33 00:02:52,901 --> 00:02:54,866 GREAT. MAYBE I CAN FINALLY 34 00:02:54,901 --> 00:02:56,631 GET YOU OUT OF HERE. 35 00:02:56,667 --> 00:02:58,298 ♪ YOU'RE GONNA MISS ME ♪ 36 00:02:58,334 --> 00:03:00,231 ♪ ODDY ODDY ODDY ♪ 37 00:03:01,133 --> 00:03:03,132 SO IS THAT SOFA. 38 00:03:03,167 --> 00:03:06,632 ALL YOU'VE BEEN DOING FOR THE LAST TWO WEEKS 39 00:03:06,667 --> 00:03:09,865 IS WATCHING TV AND BUFFING OUT YOUR NAILS. 40 00:03:11,567 --> 00:03:13,166 HOW DO THEY LOOK? 41 00:03:23,134 --> 00:03:24,899 QUIT BOTHERING ME. 42 00:03:26,134 --> 00:03:29,598 GET BACK IN THERE AND FIX YOUR FOUR-STAR CHILI. 43 00:03:29,633 --> 00:03:32,598 YOU ONLY MARRIED ME FOR MY COOKING. 44 00:03:32,633 --> 00:03:33,698 UH-UH. 45 00:03:33,734 --> 00:03:37,166 'CAUSE YOU NEEDED A DATE FOR YOUR WEDDING. 46 00:03:40,567 --> 00:03:43,531 WHEN WILL THIS CHILI MASTERPIECE BE DONE? 47 00:03:43,567 --> 00:03:45,331 DON'T RUSH GREAT ART. 48 00:03:45,366 --> 00:03:48,466 MAKE SURE YOU MAKE ENOUGH FOR JACKIE. 49 00:03:51,468 --> 00:03:52,932 SHE'S COMING OVER? 50 00:03:52,968 --> 00:03:56,099 HONEY, DOESN'T SHE COME OVER EVERY SINGLE SATURDAY? 51 00:03:56,135 --> 00:03:59,132 I WAS THINKING MAYBE SHE'D MISS A DAY. 52 00:03:59,168 --> 00:04:02,332 YOU KNEW ABOUT HER WHEN WE GOT MARRIED. 53 00:04:02,368 --> 00:04:05,332 I DIDN'T THINK SHE'D BE HERE EVERY WEEKEND. 54 00:04:05,367 --> 00:04:07,865 I DIDN'T THINK I'D BE HERE EVERY WEEKEND. 55 00:04:07,901 --> 00:04:10,365 IF SHE HAD HER OWN LIFE, 56 00:04:10,401 --> 00:04:12,365 SHE WOULDN'T HAVE TO RUIN MINE. 57 00:04:12,401 --> 00:04:14,698 I'M TELLING YOU, HONEY. 58 00:04:14,734 --> 00:04:15,698 TWO MINUTES... 59 00:04:15,734 --> 00:04:17,499 PUT THOSE DOWN. 60 00:04:18,634 --> 00:04:20,632 PUT THOSE DOWN. 61 00:04:29,633 --> 00:04:30,598 DROP THEM. 62 00:04:30,633 --> 00:04:31,732 OK. 63 00:04:32,633 --> 00:04:33,698 OK. ANYWAY, 64 00:04:33,734 --> 00:04:36,698 TWO MINUTES AFTER SHE WALKS THROUGH THAT DOOR, 65 00:04:36,734 --> 00:04:41,932 SHE'LL SAY, "DAN, YOU KNOW WHAT YOUR PROBLEM IS?" 66 00:04:41,968 --> 00:04:44,032 OH, DON'T START. 67 00:04:44,068 --> 00:04:45,531 I HEAR THAT AGAIN, 68 00:04:45,567 --> 00:04:48,398 I'LL MAKE HER WATCH ALL OUR HOME MOVIES. 69 00:04:48,434 --> 00:04:52,433 THAT'S THE CRUELEST THING YOU'VE EVER SAID, YOU BEAST. 70 00:04:53,800 --> 00:04:55,765 ANYBODY HOME? 71 00:04:55,800 --> 00:04:57,365 NO, WE MOVED. 72 00:04:57,401 --> 00:04:58,865 HI, AUNT JACKIE. 73 00:04:58,901 --> 00:04:59,798 HI. 74 00:04:59,834 --> 00:05:01,765 DAN, WHAT'S WRONG? 75 00:05:01,801 --> 00:05:03,732 MY SISTER-IN-LAW IS HERE. 76 00:05:06,634 --> 00:05:09,598 THE WORLD FAMOUS CHEF IS DICING ONIONS 77 00:05:09,634 --> 00:05:11,432 FOR HIS FOUR-STAR CHILI. 78 00:05:11,467 --> 00:05:14,432 I LOVE CHILI. LET ME HAVE A TASTE. 79 00:05:14,467 --> 00:05:17,432 I CAN GIVE YOU SOME TO GO. 80 00:05:17,467 --> 00:05:21,565 WELL, I DON'T WANT TO SPOIL MY APPETITE FOR DINNER. 81 00:05:23,801 --> 00:05:26,165 YOU INVITED HER TO DINNER? 82 00:05:26,201 --> 00:05:27,598 NOT YET. JACKIE, HONEY, 83 00:05:27,634 --> 00:05:31,098 WHY DON'T YOU STAY FOR DINNER? 84 00:05:31,134 --> 00:05:34,233 THANKS, THAT'LL BE CONVENIENT SINCE I'M SPENDING THE NIGHT. 85 00:05:37,467 --> 00:05:38,865 SPENDING THE NIGHT? 86 00:05:38,901 --> 00:05:41,865 YEAH, THE PIPES IN MY APARTMENT FROZE AGAIN. 87 00:05:41,901 --> 00:05:43,265 I HAVE NO WATER. 88 00:05:43,300 --> 00:05:46,265 I CAN GET SOME WATER TO GO. 89 00:05:46,300 --> 00:05:49,532 DAN, YOU KNOW WHAT YOUR PROBLEM IS? 90 00:05:50,633 --> 00:05:54,166 YOU WANT ME TO SET UP THE PROJECTOR NOW? 91 00:05:55,068 --> 00:05:58,165 YOU DON'T PUT ENOUGH PEPPER IN THE CHILI. 92 00:06:00,901 --> 00:06:03,865 I PUT THE PERFECT AMOUNT OF PEPPERS. 93 00:06:03,901 --> 00:06:05,432 IT'S TOO BLAND. 94 00:06:05,467 --> 00:06:08,132 ROSIE, IS MY CHILI TOO BLAND? 95 00:06:08,168 --> 00:06:09,132 ABSOLUTELY NOT. 96 00:06:09,168 --> 00:06:13,399 YOUR CHILI IS JUST LIKE YOU, HOT AND SPICY. 97 00:06:15,368 --> 00:06:16,332 HEY, A.J. 98 00:06:16,368 --> 00:06:18,332 HI, WHAT ARE YOU READING? 99 00:06:18,368 --> 00:06:19,332 TEEN-AGE LIFE. 100 00:06:19,368 --> 00:06:20,832 OH, MY GOD. 101 00:06:20,868 --> 00:06:22,332 ROSEANNE, YOU REMEMBER THAT? 102 00:06:22,368 --> 00:06:25,332 ALL THOSE ARTICLES ABOUT THE PERFECT WOMAN. 103 00:06:25,368 --> 00:06:26,832 YEAH, THOSE WERE GREAT. 104 00:06:26,868 --> 00:06:29,032 MY FAVORITE WAS 105 00:06:29,068 --> 00:06:34,232 50 WAYS TO SAY "I LOVE YOU" WITH YOUR EYES. 106 00:06:34,268 --> 00:06:38,232 THERE'S ONE ABOUT HOW TO READ YOUR BOYFRIEND'S BODY LANGUAGE. 107 00:06:38,268 --> 00:06:40,732 IF YOUR BOYFRIEND'S BODY STARTS TALKING, 108 00:06:40,768 --> 00:06:41,998 I WANT TO KNOW. 109 00:06:42,034 --> 00:06:45,998 I HAPPEN TO KNOW QUITE A BIT ABOUT BODY LANGUAGE. 110 00:06:46,034 --> 00:06:49,199 COULD YOU TELL YOUR BODY TO GO HOME? 111 00:06:51,101 --> 00:06:52,065 REBECCA, 112 00:06:52,101 --> 00:06:55,065 YOUR FATHER'S WORDS ARE SAYING "GO HOME," 113 00:06:55,101 --> 00:06:58,065 BUT HIS BODY IS SAYING THAT HE LOVES 114 00:06:58,101 --> 00:07:01,598 AND ADORES HIS SISTER-IN-LAW. 115 00:07:01,633 --> 00:07:03,731 HEY, JACKIE, READ THIS. 116 00:07:17,467 --> 00:07:20,431 ALL RIGHT, WHO TOOK MY SODA? 117 00:07:20,467 --> 00:07:21,698 SODA PHANTOM. 118 00:07:21,734 --> 00:07:23,165 OH, YOU MEAN THIS? 119 00:07:23,201 --> 00:07:24,665 WHAT ARE YOU DOING? 120 00:07:24,701 --> 00:07:26,065 I WAS DRINKING THAT. 121 00:07:26,101 --> 00:07:27,431 I'M SORRY. HERE. 122 00:07:27,467 --> 00:07:29,665 YOU SLOBBERED ALL OVER IT. 123 00:07:29,701 --> 00:07:31,465 CAREFUL, DAD. YOU'LL GET COOTIES. 124 00:07:31,501 --> 00:07:33,598 HEY, I DON'T HAVE COOTIES. 125 00:07:33,634 --> 00:07:35,233 OH, YEAH. WHAT'S THIS? 126 00:07:36,300 --> 00:07:38,265 OH, CUT IT OUT. 127 00:07:38,300 --> 00:07:39,265 DAN. 128 00:07:39,300 --> 00:07:40,765 IT'S GETTING BIGGER! 129 00:07:40,801 --> 00:07:42,565 IT'S GETTING BIGGER! 130 00:07:42,967 --> 00:07:44,465 CUT IT OUT. 131 00:07:44,501 --> 00:07:48,232 GET IN THE KITCHEN AND SPICE YOUR BLAND CHILI. 132 00:07:48,268 --> 00:07:51,232 HEY, YOU CAN INSULT MY WIFE AND CHILDREN, 133 00:07:51,268 --> 00:07:53,866 BUT DON'T BADMOUTH MY CHILI. 134 00:07:55,967 --> 00:07:58,065 DEEJ, HAND ME THE GLUE. 135 00:07:59,267 --> 00:08:01,299 YOU GUYS ARE DOING GOOD. 136 00:08:01,335 --> 00:08:03,631 I'M IN CHARGE OF GLUE. 137 00:08:03,667 --> 00:08:05,631 YOU KNOW WHAT YOU NEED? 138 00:08:05,667 --> 00:08:08,631 LOOK IN THE PICTURE. YOU NEED A DRAWBRIDGE. 139 00:08:08,667 --> 00:08:10,266 YEAH, THAT'S COOL. 140 00:08:11,900 --> 00:08:14,365 D.J., GO TO THE GARAGE 141 00:08:14,401 --> 00:08:17,365 AND GET A PIECE OF WOOD THAT BIG. 142 00:08:17,401 --> 00:08:18,865 DON'T MOVE YOUR FINGERS. 143 00:08:18,901 --> 00:08:21,499 IT'S GOT TO BE EXACTLY THAT SIZE. 144 00:08:22,467 --> 00:08:24,798 GREETINGS, ALIEN. 145 00:08:24,834 --> 00:08:26,433 NOT NOW, MOM. 146 00:08:27,601 --> 00:08:29,932 JACKIE, THE WASHER IS FREE. 147 00:08:29,968 --> 00:08:31,066 OK, THANKS. 148 00:08:32,634 --> 00:08:35,665 YOU'RE REALLY PUTTING IN SOME TIME ON THIS. 149 00:08:35,701 --> 00:08:36,665 I KNOW. 150 00:08:36,701 --> 00:08:38,265 IT MUST BE IMPORTANT. 151 00:08:38,301 --> 00:08:40,065 NO, NOT REALLY. 152 00:08:40,967 --> 00:08:42,432 JUST FOR FUN. 153 00:08:42,467 --> 00:08:46,432 WELL, LET ME TELL YOU A STORY JUST FOR FUN. 154 00:08:46,467 --> 00:08:47,932 NO, NOT A STORY! 155 00:08:47,967 --> 00:08:50,932 ONCE UPON A TIME, THERE WAS A-- 156 00:08:50,967 --> 00:08:52,932 THERE WAS THIS LITTLE GIRL 157 00:08:52,967 --> 00:08:54,932 WHO RAN AWAY FROM HOME, 158 00:08:54,967 --> 00:08:57,932 'CAUSE HER MOTHER TOLD HER LONG, BORING STORIES. 159 00:08:57,967 --> 00:08:59,432 SHUT UP, YOU. 160 00:08:59,467 --> 00:09:02,999 ONCE UPON A TIME, THERE WAS A BEAUTIFUL QUEEN 161 00:09:03,034 --> 00:09:05,499 WHO LIVED IN A BEAUTIFUL PALACE, 162 00:09:05,534 --> 00:09:08,999 AND SHE HAD A BEAUTIFUL AND LOVELY LITTLE DAUGHTER. 163 00:09:09,034 --> 00:09:10,499 AND HER NAME WAS-- 164 00:09:10,534 --> 00:09:13,165 LET ME GUESS. DARLENE. 165 00:09:13,201 --> 00:09:16,166 NO, SMART-MOUTH, IT WAS DARLENA. 166 00:09:18,335 --> 00:09:21,798 THE BEAUTIFUL QUEEN WAS PUZZLED, AND SHE ASKED DARLENA, 167 00:09:21,834 --> 00:09:25,565 "WHY ART THOU BUILDING THIS THING?" 168 00:09:26,700 --> 00:09:28,166 AND DARLENA REPLIED, 169 00:09:28,201 --> 00:09:30,665 "DON'T TRY AND FIGURE IT OUT. 170 00:09:30,700 --> 00:09:32,299 JUST LIVE WITH IT." 171 00:09:33,533 --> 00:09:35,999 WHAT IS THIS ALL ABOUT, DARLENE? 172 00:09:36,034 --> 00:09:37,498 WHAT? 173 00:09:37,533 --> 00:09:39,132 LEVEL WITH ME. 174 00:09:43,534 --> 00:09:45,498 MOM... 175 00:09:45,534 --> 00:09:47,398 I'M FLUNKING HISTORY. 176 00:09:47,434 --> 00:09:48,965 UH-HUH. 177 00:09:50,034 --> 00:09:51,498 WELL, CRANE SAID 178 00:09:51,534 --> 00:09:54,998 THAT IF I DID THIS CASTLE FOR EXTRA CREDIT 179 00:09:55,034 --> 00:09:57,998 AND DID OK ON THE NEXT TEST, 180 00:09:58,034 --> 00:09:59,432 I MIGHT PASS. 181 00:09:59,467 --> 00:10:00,432 UH-HUH. 182 00:10:00,467 --> 00:10:04,432 THAT'S WHY I'VE GOT TO GET THIS IN BY MONDAY. 183 00:10:04,467 --> 00:10:07,932 WELL, THEN I'LL LET YOU GET BACK TO WORK. 184 00:10:07,967 --> 00:10:10,631 YOU WON'T YELL AT ME? 185 00:10:10,667 --> 00:10:11,631 NO. 186 00:10:11,667 --> 00:10:14,431 YOU WON'T TELL ME HOW BRIGHT I AM, 187 00:10:14,466 --> 00:10:16,398 BUT I NEVER APPLY MYSELF? 188 00:10:16,434 --> 00:10:20,065 YOU DON'T NEED TO HEAR THAT AGAIN, DO YOU? 189 00:10:28,967 --> 00:10:31,765 I WENT OUT WITH HIM ON FRIDAY. 190 00:10:31,800 --> 00:10:35,564 I WAS GOING TO GO OUT WITH HIM AGAIN ON SATURDAY, 191 00:10:35,600 --> 00:10:38,932 THEN I FOUND OUT HE WENT TO CHICAGO. 192 00:10:38,967 --> 00:10:41,932 SO I LEAVE A MESSAGE ON HIS MACHINE. 193 00:10:41,967 --> 00:10:44,431 I'M LIKE, "HI, HOW ARE YOU?" 194 00:10:44,466 --> 00:10:47,431 YOU GOING TO STAY ON THAT PHONE ALL DAY? 195 00:10:47,466 --> 00:10:49,465 I'LL BE OFF IN A SECOND. 196 00:10:49,501 --> 00:10:53,432 HOW AM I SUPPOSED TO CONTACT HIM IN CHICAGO? 197 00:10:53,467 --> 00:10:54,932 PLEASE HURRY UP. 198 00:10:54,968 --> 00:10:57,066 I'M EXPECTING AN IMPORTANT PHONE CALL. 199 00:10:57,101 --> 00:10:59,866 YOU KNOW WHAT YOUR PROBLEM IS, DAN? 200 00:10:59,901 --> 00:11:02,199 YOU DON'T HAVE CALL WAITING. 201 00:11:03,234 --> 00:11:04,632 YOUR PROBLEM IS 202 00:11:04,667 --> 00:11:07,132 YOU DON'T PAY MY PHONE BILL. 203 00:11:07,168 --> 00:11:08,431 OK. OK. 204 00:11:08,466 --> 00:11:09,932 THE PHONE'S ALL YOURS. 205 00:11:09,967 --> 00:11:13,432 THANK YOU FOR ALLOWING ME TO USE MY TELEPHONE. 206 00:11:13,467 --> 00:11:14,732 YOU'RE WELCOME. 207 00:11:16,967 --> 00:11:18,432 I DON'T WANT TO COMPLAIN-- 208 00:11:18,467 --> 00:11:19,665 BUT YOU'RE GOING TO. 209 00:11:19,700 --> 00:11:21,665 HOW DID YOU LIVE WITH HER? 210 00:11:21,700 --> 00:11:24,266 I'D LOCK HER IN THE CLOSET 211 00:11:24,301 --> 00:11:27,132 AND STUFF DOG FOOD UNDER THE DOOR. 212 00:11:27,168 --> 00:11:30,099 SHE'S A MAJOR LEAGUE PAIN IN THE BUTT. 213 00:11:30,134 --> 00:11:31,532 BUT YOU'RE REALLY SPOILED. 214 00:11:31,567 --> 00:11:32,966 YOU LIVE WITH ME. 215 00:11:33,001 --> 00:11:34,432 YOU'RE USED TO PERFECTION. 216 00:11:34,467 --> 00:11:35,431 [TELEPHONE RINGS] 217 00:11:35,467 --> 00:11:37,932 HERE IT IS. COME ON, DWIGHT. 218 00:11:37,967 --> 00:11:38,932 HELLO? 219 00:11:38,967 --> 00:11:40,565 DWIGHT, WHAT'S THE WORD? 220 00:11:42,034 --> 00:11:43,099 YEAH. 221 00:11:43,134 --> 00:11:44,431 THANKS ANYWAY. 222 00:11:44,466 --> 00:11:46,431 YEAH, MAYBE NEXT WEEK. 223 00:11:46,467 --> 00:11:48,164 RIGHT. BYE-BYE. 224 00:11:51,433 --> 00:11:52,932 DAMN. 225 00:11:52,968 --> 00:11:56,732 YOU WILL GET THE VERY NEXT JOB THAT COMES. 226 00:11:56,767 --> 00:11:58,265 I HOPE SO. 227 00:11:58,301 --> 00:12:01,599 I'M GOING NUTS SITTING AROUND HERE FOR TWO WEEKS. 228 00:12:01,634 --> 00:12:03,599 I LIKE HAVING YOU AROUND. 229 00:12:03,634 --> 00:12:06,599 BUT I FEEL TERRIBLE WHEN I AIN'T WORKING. 230 00:12:06,634 --> 00:12:08,765 WELL, YOU WANT WORK? 231 00:12:08,800 --> 00:12:10,765 OVER AT THE BLUE FLAMINGO 232 00:12:10,800 --> 00:12:12,398 THEY'RE HIRING TOPLESS DANCERS. 233 00:12:14,467 --> 00:12:17,265 I COULDN'T DO THAT WITH MY BAD KNEE. 234 00:12:17,301 --> 00:12:21,465 I'D PUT A DOLLAR IN YOUR G-STRING. 235 00:12:21,500 --> 00:12:23,698 GO GET YOUR PURSE. 236 00:12:28,467 --> 00:12:30,932 MOM, DAD, YOU GOT TO TRY THIS. 237 00:12:30,967 --> 00:12:33,932 THERE'S A TEST IN THIS TEEN-AGE LIFE, 238 00:12:33,967 --> 00:12:35,432 AND YOU'RE GOING TO BE 239 00:12:35,467 --> 00:12:36,865 OUR LOVEBIRD GUINEA PIGS. 240 00:12:36,900 --> 00:12:39,365 I DON'T FEEL LIKE PLAYING GAMES. 241 00:12:39,401 --> 00:12:42,166 HAVE WE GOT TO DO ANYTHING WEIRD? 242 00:12:42,201 --> 00:12:43,332 YOU WISH. 243 00:12:43,368 --> 00:12:45,332 JUST DO WHAT WE SAY. 244 00:12:45,367 --> 00:12:46,498 ALL RIGHT. 245 00:12:46,533 --> 00:12:47,631 YOU SIT. 246 00:12:47,667 --> 00:12:48,932 YOU SIT. 247 00:12:48,967 --> 00:12:51,932 ALL RIGHT, LAY THIS GAME ON US. 248 00:12:51,967 --> 00:12:55,965 "EXERCISE ONE-- TANTALIZING WITH TOUCH." 249 00:12:56,000 --> 00:12:57,965 I THINK I'LL LIKE THIS. 250 00:12:58,000 --> 00:12:59,898 "THE OBJECT OF THIS EXERCISE 251 00:12:59,933 --> 00:13:04,099 IS TO TRANSMIT A DEEPLY FELT EMOTION WITH YOUR HANDS." 252 00:13:04,135 --> 00:13:05,598 OH, THIS IS CORNY. 253 00:13:05,634 --> 00:13:06,766 ROSEANNE. 254 00:13:06,801 --> 00:13:08,265 OH, ALL RIGHT. 255 00:13:08,300 --> 00:13:10,898 OK. I CAN DO IT. 256 00:13:14,235 --> 00:13:15,698 COME ON, YOU GUYS. 257 00:13:15,734 --> 00:13:19,266 YOU KNOW, THIS REALLY COULD HELP YOUR RELATIONSHIP. 258 00:13:19,301 --> 00:13:20,365 BE SERIOUS. 259 00:13:20,400 --> 00:13:22,832 I'M SERIOUS. ARE YOU? 260 00:13:22,868 --> 00:13:23,832 I'M SERIOUS. 261 00:13:23,868 --> 00:13:25,431 OK. WE'RE SERIOUS. 262 00:13:25,467 --> 00:13:27,932 ALL RIGHT. "FACE YOUR BOYFRIEND 263 00:13:27,968 --> 00:13:30,498 AND TOUCH HANDS." 264 00:13:30,533 --> 00:13:32,531 BUT MY BOYFRIEND'S NOT HERE. 265 00:13:32,567 --> 00:13:34,132 WILL MY HUSBAND DO? 266 00:13:34,167 --> 00:13:35,932 HE'LL HAVE TO DO. 267 00:13:35,967 --> 00:13:38,932 "TRY TO COMMUNICATE AN EMOTION 268 00:13:38,967 --> 00:13:40,698 WITHOUT SPEAKING." 269 00:13:40,733 --> 00:13:43,965 HE'LL BE WRONG. I JUST KNOW IT. 270 00:13:44,967 --> 00:13:48,132 OK. DAD, WHAT'S MOM THINKING? 271 00:13:49,800 --> 00:13:52,299 SHE'S THINKING I'LL BE WRONG. 272 00:13:52,335 --> 00:13:53,798 THIS IS GREAT. 273 00:13:53,834 --> 00:13:56,765 WE NEVER HAVE TO TALK TO EACH OTHER AGAIN. 274 00:13:56,800 --> 00:13:58,298 YAY! 275 00:13:58,333 --> 00:14:00,531 COME ON, YOU TWO! 276 00:14:00,567 --> 00:14:02,066 COME ON. TRY IT AGAIN. 277 00:14:03,466 --> 00:14:04,431 OK. OK. 278 00:14:04,466 --> 00:14:06,431 OK. I GOT IT. 279 00:14:06,466 --> 00:14:09,431 I'M TRANSMITTING A VERY IMPORTANT MESSAGE HERE, 280 00:14:09,466 --> 00:14:12,498 SO TUNE IN, LOVER BOY. 281 00:14:12,534 --> 00:14:14,998 OH, I'M PICKING SOMETHING UP. 282 00:14:15,034 --> 00:14:17,498 WHAT'S SHE TRYING TO TELL YOU? 283 00:14:17,533 --> 00:14:18,932 SOMETHING I'VE WANTED TO HEAR 284 00:14:18,968 --> 00:14:21,431 FOR A REAL LONG TIME. 285 00:14:21,467 --> 00:14:24,165 MY SISTER-IN-LAW'S MOVING TO NORTH DAKOTA. 286 00:14:27,467 --> 00:14:28,732 DAD... 287 00:14:28,767 --> 00:14:30,365 THAT WAS A JOKE. 288 00:14:30,401 --> 00:14:31,565 SOUTH DAKOTA. 289 00:14:33,700 --> 00:14:36,932 SOMETIMES THERE'S A LOT OF TRUTH IN KIDDING. 290 00:14:36,967 --> 00:14:39,732 DON'T PSYCHOANALYZE EVERYTHING I SAY. 291 00:14:39,768 --> 00:14:41,899 BELIEVE ME, IT'S NOT WORTH IT. 292 00:14:41,934 --> 00:14:44,932 NO. I WANT TO KNOW. DO I IRRITATE YOU? 293 00:14:44,968 --> 00:14:46,932 LET'S NOT GET INTO THIS. 294 00:14:46,968 --> 00:14:47,932 NO, REALLY. 295 00:14:47,968 --> 00:14:49,431 WHERE DO I BEGIN? 296 00:14:49,467 --> 00:14:50,932 YOU DON'T. 297 00:14:50,968 --> 00:14:52,432 AT THE BEGINNING. 298 00:14:52,467 --> 00:14:56,465 YOU PICK ALL THE NUTS OUT OF THE ROCKY ROAD. 299 00:14:56,500 --> 00:14:59,698 PUT ME IN FRONT OF A FIRING SQUAD. 300 00:14:59,734 --> 00:15:02,232 I'M GOING TO PUT YOU BOTH THERE. 301 00:15:02,267 --> 00:15:04,299 KNOCK WHEN YOU WALK IN. 302 00:15:04,334 --> 00:15:05,832 YOU WANT ME TO KNOCK? 303 00:15:05,868 --> 00:15:09,431 I'LL BLOW A TRUMPET IF THAT'S WHAT YOU WANT. 304 00:15:09,467 --> 00:15:10,531 FINE. FINE! 305 00:15:10,567 --> 00:15:13,199 CHILI'S READY! 306 00:15:13,235 --> 00:15:15,698 COME ON, DAN. SPIT IT OUT. 307 00:15:15,734 --> 00:15:18,199 YOU'RE OVER HERE ALL THE TIME. 308 00:15:18,234 --> 00:15:22,865 WELL, IF YOU HAD A JOB, YOU WOULDN'T NOTICE SO MUCH. 309 00:15:40,534 --> 00:15:44,231 GOSH, YOU SIMPLY MUST COME OVER MORE OFTEN, SIS. 310 00:15:54,634 --> 00:15:57,098 DAN WENT OFF THE DEEP END. 311 00:15:57,133 --> 00:15:58,899 HE JUST LOST A JOB. 312 00:15:58,934 --> 00:16:01,298 THAT'S WHAT THE PHONE CALL WAS. 313 00:16:01,333 --> 00:16:03,298 HOW DO YOU DO IT? 314 00:16:03,333 --> 00:16:05,298 YOU ALWAYS MANAGE TO SAY 315 00:16:05,333 --> 00:16:07,298 THE MOST PERFECTLY WRONGEST THING 316 00:16:07,333 --> 00:16:09,732 AT THE MOST PERFECTLY WRONGEST TIME. 317 00:16:09,768 --> 00:16:11,199 JUST LIKE MOM. 318 00:16:11,235 --> 00:16:13,398 WELL... OK. TAKE HIS SIDE. 319 00:16:13,434 --> 00:16:15,398 THERE YOU GO. THAT'S TWO. 320 00:16:15,434 --> 00:16:19,866 THAT IS THE MOST PERFECTLY WRONGEST THING YOU COULD HAVE SAID. 321 00:16:19,901 --> 00:16:22,099 JUST THINK BEFORE YOU TALK. 322 00:16:22,135 --> 00:16:23,899 YOU EXPECT ME TO APOLOGIZE? 323 00:16:23,934 --> 00:16:25,832 NO, I DON'T. 324 00:16:25,868 --> 00:16:28,699 I WON'T TELL YOU WHAT TO DO. 325 00:16:28,734 --> 00:16:31,265 YOU ALWAYS DO, JUST LIKE MOM. 326 00:16:31,300 --> 00:16:32,598 THAT'S THREE! 327 00:16:33,934 --> 00:16:37,899 HE HAS BEEN ON MY CASE EVER SINCE I ARRIVED. 328 00:16:37,934 --> 00:16:41,398 I'M NOT APOLOGIZING UNTIL HE APOLOGIZES TO ME. 329 00:16:47,366 --> 00:16:48,832 MOM. 330 00:16:48,868 --> 00:16:49,898 WHAT? 331 00:16:49,933 --> 00:16:53,165 ARE THEY REALLY MAD AT EACH OTHER? 332 00:16:53,200 --> 00:16:54,398 NO. THEY FIGHT 333 00:16:54,433 --> 00:16:57,398 FOR THE SAME REASON YOU FIGHT WITH DARLENE-- 334 00:16:57,433 --> 00:16:59,099 TO TORTURE ME. 335 00:17:01,433 --> 00:17:03,465 D.J., LOOK WHAT YOU DID. 336 00:17:03,500 --> 00:17:04,932 MOM! 337 00:17:06,200 --> 00:17:08,266 LOOK. YOU RUINED IT. 338 00:17:08,300 --> 00:17:09,831 I DIDN'T MEAN TO. 339 00:17:09,868 --> 00:17:11,498 YOU'RE SO STUPID. 340 00:17:14,100 --> 00:17:15,066 WHAT HAPPENED? 341 00:17:15,100 --> 00:17:18,066 D.J. FELL ON MY CASTLE AND CRUSHED IT. 342 00:17:18,100 --> 00:17:19,698 WE CAN FIX IT. 343 00:17:19,734 --> 00:17:21,632 WE CAN'T. I'LL FLUNK HISTORY, 344 00:17:21,667 --> 00:17:23,532 AND IT'S ALL D.J.'S FAULT. 345 00:17:23,567 --> 00:17:25,631 OH, IT'S D.J.'S FAULT? 346 00:17:25,667 --> 00:17:27,165 LOOK WHAT HE DID. 347 00:17:27,200 --> 00:17:28,631 IT'S DEFINITELY HIS FAULT 348 00:17:28,667 --> 00:17:31,066 THAT YOU DIDN'T STUDY ALL SEMESTER. 349 00:17:31,101 --> 00:17:32,631 BUT HE WAS HERE-- 350 00:17:32,667 --> 00:17:36,465 IT'S HIS FAULT YOU LEFT THIS TILL THE LAST MINUTE? 351 00:17:36,501 --> 00:17:38,464 YOU ALWAYS TAKE HIS SIDE. 352 00:17:38,500 --> 00:17:39,464 I'M NOT. 353 00:17:39,500 --> 00:17:41,832 YOU'RE STRICT WITH ME AND BECKY. 354 00:17:41,867 --> 00:17:43,765 D.J. GETS AWAY WITH MURDER. 355 00:17:43,801 --> 00:17:45,698 WHO ARE YOU REALLY MAD AT? 356 00:17:45,733 --> 00:17:47,132 D.J. 357 00:17:47,167 --> 00:17:48,699 THAT MAKES SENSE. 358 00:17:48,734 --> 00:17:51,199 IF I'D SCREWED AROUND ALL SEMESTER 359 00:17:51,234 --> 00:17:52,699 AND WAS FLUNKING HISTORY, 360 00:17:52,734 --> 00:17:55,332 I'D LOOK FOR A SCAPEGOAT, TOO. 361 00:17:55,367 --> 00:17:56,898 I'M NOT. 362 00:17:56,934 --> 00:17:59,232 THAT'S EXACTLY WHAT YOU'RE DOING. 363 00:17:59,267 --> 00:18:01,398 IT'S NOT FAIR! 364 00:18:07,000 --> 00:18:09,065 D.J.! 365 00:18:10,701 --> 00:18:12,132 COME DOWN HERE, HONEY. 366 00:18:12,167 --> 00:18:13,599 IS DARLENE THERE? 367 00:18:13,634 --> 00:18:15,032 NO. SHE'S GONE. 368 00:18:15,068 --> 00:18:17,065 IT'S SAFE. COME ON DOWN. 369 00:18:20,368 --> 00:18:23,898 LOOKS LIKE YOU REALLY REDECORATED DARLENE'S CASTLE THERE. 370 00:18:23,934 --> 00:18:25,799 I DIDN'T MEAN TO. 371 00:18:25,834 --> 00:18:28,364 I KNOW. IT WAS AN ACCIDENT. 372 00:18:28,401 --> 00:18:30,166 DARLENE HATES ME. 373 00:18:30,200 --> 00:18:33,066 SHE DOESN'T HATE YOU. SHE HATES HISTORY. 374 00:18:33,101 --> 00:18:34,965 SHE SAID I WAS STUPID. 375 00:18:35,001 --> 00:18:36,464 YOU'RE NOT STUPID. 376 00:18:36,500 --> 00:18:38,965 YOU'RE JUST CLUMSY, LIKE YOUR DADDY. 377 00:18:39,001 --> 00:18:40,965 YEAH, RIGHT. 378 00:18:41,001 --> 00:18:44,966 DO YOU WANT TO BE MY OFFICIAL CHILI TASTER? 379 00:18:45,001 --> 00:18:46,132 NO. 380 00:18:46,167 --> 00:18:49,966 YOU'RE GOING TO SIT HERE FOR THE REST OF YOUR LIFE? 381 00:18:50,001 --> 00:18:51,232 YEP. 382 00:18:51,267 --> 00:18:54,765 LET PEOPLE WALK ON YOU, PILE JUNK ON YOU? 383 00:18:54,801 --> 00:18:55,765 YEP. 384 00:18:55,801 --> 00:18:58,299 THAT AIN'T MUCH OF A LIFE, 385 00:18:58,334 --> 00:19:00,899 BUT I'LL HELP YOU GET STARTED. 386 00:19:02,567 --> 00:19:03,999 COME HERE. 387 00:19:06,167 --> 00:19:08,465 PUT THIS ON. 388 00:19:08,501 --> 00:19:10,465 I'LL GIVE YOU A HAT. 389 00:19:10,501 --> 00:19:11,665 HA HA HA! 390 00:19:11,701 --> 00:19:12,799 HA HA HA! 391 00:19:12,834 --> 00:19:14,032 HA HA HA! 392 00:19:16,067 --> 00:19:17,698 HUH? 393 00:19:17,733 --> 00:19:18,932 HUH? 394 00:19:20,167 --> 00:19:23,132 SHOULD I PUT THIS LOAD IN THE DRYER? 395 00:19:23,168 --> 00:19:23,798 NO, I'LL DO IT. 396 00:19:23,834 --> 00:19:24,832 GIDDY UP. 397 00:19:24,868 --> 00:19:25,899 GIDDY UP. 398 00:19:25,934 --> 00:19:26,899 GIDDY UP. 399 00:19:26,934 --> 00:19:27,899 GIDDY UP. 400 00:19:27,934 --> 00:19:30,266 OK, HORSIE, GET UP HERE. 401 00:19:34,134 --> 00:19:36,365 I FINISHED FOLDING THE LAUNDRY. 402 00:19:36,401 --> 00:19:39,866 THANK YOU. YOU'RE ONE OF MY THREE FAVORITE KIDS. 403 00:19:39,901 --> 00:19:41,498 WHAT ABOUT ME? 404 00:19:41,534 --> 00:19:42,765 NO. 405 00:19:50,001 --> 00:19:52,965 ARE YOU READY FOR SOME DELICIOUS CHILI? 406 00:19:53,001 --> 00:19:54,099 YEP. 407 00:19:54,134 --> 00:19:58,099 YOU READY FOR THE GREATEST CHILI IN THE ENTIRE WORLD? 408 00:19:58,134 --> 00:20:00,832 ALL RIGHT. HERE YOU GO. 409 00:20:07,001 --> 00:20:09,531 IT'S JUST A LITTLE BIT BLAND. 410 00:20:26,600 --> 00:20:27,966 THIS GARAGE IS A MESS. 411 00:20:28,001 --> 00:20:29,965 I GOT TO GET IT ORGANIZED. 412 00:20:30,001 --> 00:20:32,898 DAD, CAN I USE THIS? 413 00:20:32,934 --> 00:20:34,399 NO, I NEED THAT. 414 00:20:34,434 --> 00:20:35,899 ME, MYSELF, AND I. 415 00:20:35,934 --> 00:20:37,798 MANNY M. MAN. 416 00:20:42,234 --> 00:20:43,698 WHAT ARE YOU DOING? 417 00:20:43,734 --> 00:20:45,198 GETTING SOME MORE WOOD. 418 00:20:45,234 --> 00:20:47,199 YOU'RE GOING TO FIX THAT CASTLE? 419 00:20:47,234 --> 00:20:50,032 YEAH, BUT IT'S STILL D.J.'S FAULT. 420 00:20:52,101 --> 00:20:55,399 GOSH, DARLENE'S SO DOGGONE STUBBORN. 421 00:20:55,435 --> 00:20:58,531 I WONDER WHERE SHE GETS IT FROM. 422 00:20:58,567 --> 00:21:00,465 NOT FROM ME. 423 00:21:00,500 --> 00:21:02,965 NO, IT COULDN'T BE FROM YOU. 424 00:21:03,000 --> 00:21:05,465 ROSEANNE, I KNOW WHAT YOU'RE DOING, 425 00:21:05,500 --> 00:21:09,898 AND THERE'S NO WAY I'M GOING TO APOLOGIZE TO YOUR SISTER. 426 00:21:09,933 --> 00:21:13,698 UM...I'M GOING TO GO CHECK INTO A MOTEL. 427 00:21:13,734 --> 00:21:15,965 ANYBODY WE KNOW? 428 00:21:17,167 --> 00:21:19,865 IT'D BE BETTER IF I STAYED SOMEWHERE ELSE. 429 00:21:19,901 --> 00:21:21,399 HOW ABOUT THE PHILIPPINES? 430 00:21:21,434 --> 00:21:22,932 KNOW WHAT YOUR PROBLEM IS? 431 00:21:22,968 --> 00:21:23,932 YEAH, YOU. 432 00:21:23,968 --> 00:21:25,399 I'M SMOOTHING THINGS OUT, 433 00:21:25,435 --> 00:21:27,932 HE'S ACTING LIKE A BIG BABY. 434 00:21:27,968 --> 00:21:30,832 TELL HER IT TAKES ONE TO KNOW ONE. 435 00:21:30,868 --> 00:21:33,832 HOW DO YOU PUT UP WITH THIS GUY? 436 00:21:33,868 --> 00:21:35,233 HIT THE BRICKS! 437 00:21:35,268 --> 00:21:36,698 I KNOW THIS GAME. 438 00:21:36,734 --> 00:21:39,099 IT'S CALLED "LET'S TEAR ROSEANNE APART." 439 00:21:39,134 --> 00:21:42,531 YOU TAKE THIS ARM, AND YOU TAKE THIS ARM, 440 00:21:42,567 --> 00:21:44,066 AND YOU BOTH PULL 441 00:21:44,101 --> 00:21:46,565 TILL I SPLATTER INTO A PUDDLE. 442 00:21:46,601 --> 00:21:49,066 SHE'S OVER HERE ALL THE TIME 443 00:21:49,100 --> 00:21:50,565 BECAUSE SHE'S MY SISTER. 444 00:21:50,601 --> 00:21:52,066 HE DON'T MEAN NOTHING. 445 00:21:52,100 --> 00:21:54,066 HE'S JUST BLOWING OFF STEAM. 446 00:21:54,100 --> 00:21:57,966 YOU TWO ARE WORSE THAN ALL THREE KIDS PUT TOGETHER. 447 00:21:58,001 --> 00:21:59,565 YOU'RE DRIVING ME NUTS. 448 00:21:59,600 --> 00:22:01,865 YOU GOT TO GET IT TOGETHER. 449 00:22:13,767 --> 00:22:17,398 WELL, YOU DON'T HAVE TO STAY IN NO MOTEL. 450 00:22:17,433 --> 00:22:18,565 THAT'S SILLY. 451 00:22:18,600 --> 00:22:20,698 YOU CAN SLEEP OUT HERE. 452 00:22:26,100 --> 00:22:27,898 SHE'S REALLY SOMETHING. 453 00:22:27,934 --> 00:22:30,432 SHE DOES GET CARRIED AWAY SOMETIMES. 454 00:22:30,467 --> 00:22:33,565 SHE TELLS EVERYBODY HOW TO LEAD THEIR LIVES. 455 00:22:33,600 --> 00:22:35,065 SHE THINKS SHE KNOWS EVERYTHING. 456 00:22:35,100 --> 00:22:36,966 WELL, I DO! 457 00:22:38,701 --> 00:22:40,098 AAH... AAH... 458 00:22:51,534 --> 00:22:52,998 ISN'T THAT MOVIE OVER YET? 459 00:22:53,034 --> 00:22:54,232 NO. 460 00:22:55,867 --> 00:22:57,732 I WANT TO GO TO SLEEP. 461 00:22:57,767 --> 00:23:00,932 THIS IS THE BEST PART OF THE MOVIE. 462 00:23:00,967 --> 00:23:02,498 YOU'RE ON MY BED. 463 00:23:02,534 --> 00:23:05,364 JACKIE, YOUR BED IS MY SOFA. 464 00:23:05,400 --> 00:23:06,765 HERE YOU GO, SIS. 465 00:23:06,801 --> 00:23:09,164 DAN WON'T GET OFF THE COUCH. 466 00:23:09,200 --> 00:23:11,164 HONEY, GET OFF THE COUCH. 467 00:23:11,200 --> 00:23:14,499 SHH! THEY'RE GETTING READY FOR THE SHOWDOWN. 468 00:23:24,734 --> 00:23:27,865 CAPTIONING PERFORMED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE, INC. 469 00:23:39,767 --> 00:23:42,866 PUBLIC PERFORMANCE OF CAPTIONS PROHIBITED WITHOUT PERMISSION OF NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE 470 00:24:09,934 --> 00:24:13,032 CAPTIONS COPYRIGHT 1988 CARSEY-WERNER PRODUCTIONS 44240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.