All language subtitles for Primal.Rage.1988.2160p.UHD.BluRay.x265-WATCHABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:09,730 --> 00:03:11,440 - I was only inside for a minute. 2 00:03:12,483 --> 00:03:13,984 I had to drop something off. 3 00:03:14,860 --> 00:03:16,612 - It's a red-ass world, honey baby. 4 00:03:22,243 --> 00:03:23,077 - Please. 5 00:03:24,453 --> 00:03:27,248 I can't afford to miss my class. 6 00:03:37,258 --> 00:03:38,259 - So what's the story? 7 00:03:38,509 --> 00:03:39,593 - He's towing my car. 8 00:03:40,636 --> 00:03:42,346 I was only in there for a minute. 9 00:03:42,596 --> 00:03:43,848 There was no place to park. 10 00:03:45,224 --> 00:03:46,100 - No problem. 11 00:03:53,482 --> 00:03:55,151 Can't you just let it down for her? 12 00:03:55,484 --> 00:03:56,527 - Piss off. 13 00:03:56,777 --> 00:03:59,280 - Listen, numb nuts, this car's not ticketed. 14 00:03:59,530 --> 00:04:00,865 In case you didn't know, it's illegal to tow 15 00:04:01,115 --> 00:04:02,658 an unticketed car in this state. 16 00:04:02,908 --> 00:04:05,411 So I guess if it's not sitting on all four wheels 17 00:04:05,661 --> 00:04:08,247 in about 10 seconds, you're looking at grand theft auto 18 00:04:08,497 --> 00:04:09,790 and tomorrow's cover story. 19 00:04:11,417 --> 00:04:12,626 So smile. 20 00:04:14,295 --> 00:04:14,920 Have a nice day. 21 00:04:23,512 --> 00:04:24,722 I'm Sam Nash. 22 00:04:24,972 --> 00:04:25,639 - Lauren Daly. 23 00:04:26,515 --> 00:04:27,516 Thanks a lot. 24 00:04:30,519 --> 00:04:31,771 - I'll see you later. 25 00:04:32,021 --> 00:04:32,646 - Okay. 26 00:04:41,655 --> 00:04:43,657 - Where's this slime bag Duffy? 27 00:04:43,908 --> 00:04:45,242 We wanna see him. 28 00:04:45,493 --> 00:04:47,036 - What did he do now? 29 00:04:47,286 --> 00:04:48,037 What's the problem? - Hey, guys. 30 00:04:48,287 --> 00:04:49,789 Here's a shot of that fire yesterday. 31 00:04:50,039 --> 00:04:50,790 - Okay. - Okay. 32 00:04:51,874 --> 00:04:54,043 - Hey, you. - Goddammit, Duffy, 33 00:04:54,293 --> 00:04:56,420 you lousy son of a bitch. 34 00:04:56,670 --> 00:04:58,172 - I think you got something wrong here. 35 00:04:58,422 --> 00:04:59,298 I'm not Duffy. 36 00:05:00,132 --> 00:05:02,134 - You tell Duffy we're after him 37 00:05:02,384 --> 00:05:03,552 and we're not going to forget this. 38 00:05:03,886 --> 00:05:07,431 - When we find him, we're gonna rip his balls off. 39 00:05:07,681 --> 00:05:08,933 - If we can find them. 40 00:05:10,518 --> 00:05:11,310 Bye. 41 00:05:21,445 --> 00:05:22,321 - Are they gone? 42 00:05:23,155 --> 00:05:25,324 - Do you realize you almost got me castrated? 43 00:05:25,574 --> 00:05:26,700 What was that all about? 44 00:05:27,660 --> 00:05:29,328 - What, didn't you read my column? 45 00:05:30,830 --> 00:05:32,331 Yeah, here you go. 46 00:05:33,457 --> 00:05:34,917 Those are the stud baggers. 47 00:05:35,167 --> 00:05:37,419 You know, those bimbos the coaches are using 48 00:05:37,670 --> 00:05:39,922 to recruit the blue-chip jocks straps. 49 00:05:41,090 --> 00:05:42,675 - You mean the ones you called hookers? 50 00:05:42,925 --> 00:05:43,467 - Yeah. 51 00:05:43,717 --> 00:05:48,472 I merely suggested that they were minor in solicitation. 52 00:05:53,602 --> 00:05:56,981 So you get the goods on that monkey abuser? 53 00:05:57,314 --> 00:05:59,233 - I just can't break into his office, Duffy. 54 00:05:59,483 --> 00:06:00,734 Jesus. 55 00:06:02,820 --> 00:06:04,363 You know, Geraldo Rivera would've been up his ass 56 00:06:04,613 --> 00:06:05,573 with a flashlight. 57 00:06:07,992 --> 00:06:09,577 You're hopeless, Nash. 58 00:06:39,648 --> 00:06:43,277 - Robert, can you give me an overhead? 59 00:06:50,659 --> 00:06:51,535 Thank you. 60 00:06:57,041 --> 00:06:58,417 Standby to inject. 61 00:07:06,800 --> 00:07:11,430 Five, four, three, two...injector. 62 00:07:27,196 --> 00:07:28,948 - How long does it take these brain cells 63 00:07:29,198 --> 00:07:30,658 to start revitalizing? 64 00:07:30,908 --> 00:07:34,286 - With the rats, cytoplasmic regeneration 65 00:07:34,536 --> 00:07:35,579 took about 20 minutes. 66 00:07:35,829 --> 00:07:38,916 - How much of its loss capacity can it expect to regain? 67 00:07:39,166 --> 00:07:40,334 - All of it. 68 00:07:40,668 --> 00:07:41,710 100%. 69 00:07:41,961 --> 00:07:42,962 - Not bad. 70 00:07:43,212 --> 00:07:45,297 - What do you mean, "not bad?" 71 00:07:45,589 --> 00:07:48,342 No one has ever revitalized a damaged brain cell. 72 00:07:48,592 --> 00:07:49,551 No one. 73 00:07:49,802 --> 00:07:52,471 You're witnessing the most significant breakthrough 74 00:07:52,721 --> 00:07:54,807 in modern medical history. 75 00:08:04,692 --> 00:08:05,567 Robert. 76 00:08:06,860 --> 00:08:07,987 Robert, what is she doing? 77 00:08:10,447 --> 00:08:12,616 What's happened? - Look at this EEG, doctor. 78 00:08:22,584 --> 00:08:23,752 - What's going on? 79 00:08:25,004 --> 00:08:25,754 Answer me. 80 00:08:26,005 --> 00:08:28,007 What is going on? 81 00:08:28,257 --> 00:08:30,009 - I don't know. 82 00:08:36,557 --> 00:08:38,058 Mr. Oakley, hold up. 83 00:08:39,560 --> 00:08:41,437 Listen, I know I'm close. 84 00:08:41,687 --> 00:08:42,771 I just need a little more time. 85 00:08:43,022 --> 00:08:45,024 - Our company's been footing your bills for over two years. 86 00:08:45,274 --> 00:08:46,942 It's time to cut our losses. 87 00:08:47,151 --> 00:08:50,529 - You cannot just pull my funding like this. 88 00:08:50,821 --> 00:08:52,448 Can't you see what my work can mean for mankind? 89 00:08:52,698 --> 00:08:55,075 - All I saw was one off pissed off monkey. 90 00:08:55,325 --> 00:08:57,036 - Don't you drug company hacks care about anything else 91 00:08:57,327 --> 00:08:58,454 but pushing pills? 92 00:08:59,455 --> 00:09:03,834 Mr. Oakley, please, think of the benefits 93 00:09:04,168 --> 00:09:06,045 to anyone with brain injury, 94 00:09:06,295 --> 00:09:07,463 whether it's an accident victim, 95 00:09:07,713 --> 00:09:10,716 or it's people with Alzheimer's disease, or alcoholics. 96 00:09:10,966 --> 00:09:12,551 - We don't fund pie in the sky. 97 00:09:12,801 --> 00:09:14,219 We fund results. 98 00:09:14,470 --> 00:09:15,054 - And I will get -- 99 00:09:15,304 --> 00:09:17,097 Mr. Oakley, I will get these results! 100 00:09:17,347 --> 00:09:19,433 Please, give me a few more months. 101 00:09:20,601 --> 00:09:23,562 - Okay, you've got 60 days. 102 00:09:23,812 --> 00:09:26,231 - Oh, thank you, Mr. Oakley. 103 00:09:26,482 --> 00:09:31,361 Thank you. 104 00:09:37,201 --> 00:09:38,452 - Dr. Ethridge. 105 00:09:40,245 --> 00:09:41,622 Hi. 106 00:09:41,872 --> 00:09:43,999 Dr. Ethridge, I'm Sam Nash with the Independent Voice. 107 00:09:44,249 --> 00:09:45,000 - Oh, oh. 108 00:09:45,250 --> 00:09:47,002 - I'd love to interview you on your research. 109 00:09:47,336 --> 00:09:48,879 - Oh, yes? - Yeah. 110 00:09:49,129 --> 00:09:50,005 - Yes. 111 00:09:50,255 --> 00:09:51,006 Thank you. 112 00:09:51,256 --> 00:09:51,882 Thank you. 113 00:09:52,091 --> 00:09:52,716 - How about next week? 114 00:09:52,966 --> 00:09:56,887 - Um, I'm very preoccupied right now. 115 00:09:57,137 --> 00:09:58,138 Thank you. 116 00:09:58,388 --> 00:09:59,264 Thank you very much. 117 00:09:59,515 --> 00:10:00,099 - I could come by any time. 118 00:10:00,349 --> 00:10:02,017 My schedule's pretty open. 119 00:10:02,267 --> 00:10:05,145 Thank you, yes, thank you. 120 00:10:05,395 --> 00:10:06,146 - Thanks. 121 00:10:19,618 --> 00:10:21,036 - Sure, keep going. 122 00:10:41,682 --> 00:10:43,142 Can I help you with something? 123 00:10:44,059 --> 00:10:45,185 - Oh, sorry. 124 00:10:45,435 --> 00:10:47,813 I've just never seen such pretty clothes before. 125 00:10:49,690 --> 00:10:51,316 - What are you doing in my room? 126 00:10:51,567 --> 00:10:53,152 - I'm your new roomie. 127 00:10:53,402 --> 00:10:54,695 Debbie Gilbert. 128 00:10:54,945 --> 00:10:57,156 - You're starting a little late in the semester, aren't you? 129 00:10:57,447 --> 00:10:58,532 - I'll make it up. 130 00:11:00,576 --> 00:11:01,577 - I'm Lauren Daly. 131 00:11:03,787 --> 00:11:06,331 So, what were you, sick or something? 132 00:11:09,084 --> 00:11:09,960 - Pregnant. 133 00:11:12,963 --> 00:11:13,964 I had an abortion. 134 00:11:17,301 --> 00:11:19,845 Sorry, I didn't mean to gross you out or anything. 135 00:11:21,722 --> 00:11:22,806 - I guess I'm just not used 136 00:11:23,056 --> 00:11:24,850 to hearing people admit stuff like that. 137 00:11:25,851 --> 00:11:27,728 - Well, welcome to the real world. 138 00:11:38,197 --> 00:11:43,202 - Nash, my lad, you're never gonna make it in this racket. 139 00:11:43,619 --> 00:11:45,120 Too much of a fucking idealist. 140 00:11:46,079 --> 00:11:48,332 - You mean I don't make up lies like you? 141 00:11:48,582 --> 00:11:50,584 - Hey, it's the writer's duty to embellish 142 00:11:50,876 --> 00:11:52,753 when the facts are boring, right? 143 00:11:53,629 --> 00:11:55,589 - You're boiling the bun of the First Amendment. 144 00:11:55,881 --> 00:11:57,883 - You tell him, dude. 145 00:11:58,091 --> 00:12:00,344 - Yeah, well, if you had any hair on your ass, 146 00:12:00,594 --> 00:12:02,137 you'd slip over to that ghoul's lab 147 00:12:02,387 --> 00:12:04,139 and catch him humping his monkeys. 148 00:12:04,389 --> 00:12:05,515 - Humping his monkeys? 149 00:12:05,849 --> 00:12:07,351 Well, all right, let's go get 'em. 150 00:12:07,643 --> 00:12:08,727 - Excuse me for a second. 151 00:12:09,645 --> 00:12:10,395 Fuck off. 152 00:12:11,647 --> 00:12:13,482 Now, he's cranking out some major mutations, man. 153 00:12:13,732 --> 00:12:14,650 I can smell it. 154 00:12:14,900 --> 00:12:16,526 - You're a terminal cynic, Duffy. 155 00:12:16,777 --> 00:12:18,111 You only see one color. 156 00:12:18,362 --> 00:12:19,238 Shit brown. 157 00:12:20,113 --> 00:12:22,908 - Well, turd is a turd, is a turd, right? 158 00:12:23,116 --> 00:12:24,159 - I'll drink to that. 159 00:12:34,169 --> 00:12:35,045 - What's that for? 160 00:12:35,295 --> 00:12:37,172 - Patience, my lad. 161 00:12:38,298 --> 00:12:38,882 - Yo. 162 00:12:39,174 --> 00:12:39,800 Don Ho. 163 00:12:40,050 --> 00:12:41,260 Two more here. 164 00:12:41,510 --> 00:12:42,177 - Two more here. 165 00:12:45,639 --> 00:12:47,891 - Aren't you afraid of catching some disease? 166 00:12:48,141 --> 00:12:49,935 - Never been sick a day in my life. 167 00:12:50,185 --> 00:12:52,896 Now, look, here's what we're gonna do. 168 00:12:53,146 --> 00:12:55,023 We'll wait 'til about one, then sneak on over 169 00:12:55,274 --> 00:12:56,692 to the lab, okay? 170 00:13:01,280 --> 00:13:02,072 Stage one. 171 00:13:04,199 --> 00:13:06,201 And I'll rifle through his records, 172 00:13:06,451 --> 00:13:09,204 you take a few pictures and we'll free all the monkeys 173 00:13:09,454 --> 00:13:09,955 on the way out. 174 00:13:10,205 --> 00:13:10,956 How about that? 175 00:13:11,206 --> 00:13:11,832 - That's illegal. 176 00:13:12,082 --> 00:13:13,959 - Yeah, well, so is picking your nose in public. 177 00:13:16,712 --> 00:13:17,838 Stage two. 178 00:13:18,046 --> 00:13:19,464 - What's stage three? 179 00:13:21,466 --> 00:13:22,342 - And four. 180 00:13:22,676 --> 00:13:25,470 Three, two, one. 181 00:13:26,972 --> 00:13:27,973 - Oh, Jesus. 182 00:13:30,976 --> 00:13:31,977 - I'll drink to that. 183 00:13:36,231 --> 00:13:37,983 So what'd he say? 184 00:13:38,233 --> 00:13:39,318 - I'm not breaking into any place 185 00:13:39,568 --> 00:13:41,236 until I've got all the facts. 186 00:13:41,486 --> 00:13:43,864 - Well, that's how you get the facts, Jacko. 187 00:13:44,114 --> 00:13:45,615 - No, count me out. 188 00:13:45,866 --> 00:13:46,867 - Oh, you pussy. 189 00:13:48,952 --> 00:13:51,079 Well, look, lend me your camera then. Okay? 190 00:13:52,497 --> 00:13:53,332 Come on. 191 00:13:56,752 --> 00:13:59,880 Come on. 192 00:14:02,257 --> 00:14:03,592 Yeah, yeah, I need that. 193 00:14:07,012 --> 00:14:08,472 - Watch this. 194 00:14:08,638 --> 00:14:10,474 - Don't worry about it. 195 00:14:12,768 --> 00:14:13,602 Let's go. 196 00:14:23,987 --> 00:14:26,114 - Lab surveillance camera checks out. 197 00:14:27,157 --> 00:14:28,492 VCR operational. 198 00:14:46,927 --> 00:14:48,804 Hey, Charlie. 199 00:14:49,054 --> 00:14:49,679 Yeah, we copy. 200 00:14:49,930 --> 00:14:50,514 - Put the coffee on. 201 00:14:50,764 --> 00:14:52,516 I'm coming back in 20. 202 00:14:52,808 --> 00:14:56,186 10-4, 203 00:15:51,324 --> 00:15:53,952 - Call the decor High-Tech Frankenstein. 204 00:16:00,876 --> 00:16:02,961 What the hell is that? 205 00:16:10,135 --> 00:16:12,637 What you been doing here, doc? 206 00:16:14,514 --> 00:16:16,641 Naughty, naughty, naughty. 207 00:16:26,651 --> 00:16:27,486 Hey there. 208 00:16:28,653 --> 00:16:32,365 They've been trying to give you some shock treatment, pal? 209 00:16:33,992 --> 00:16:34,910 Hey, all right. 210 00:16:35,118 --> 00:16:36,786 Yeah, hold still for a sec. 211 00:16:37,037 --> 00:16:38,371 That's it. 212 00:16:38,622 --> 00:16:39,915 You look like a great centerfold for me. 213 00:16:42,042 --> 00:16:44,044 Peanut? 214 00:16:44,294 --> 00:16:45,795 Just chill out, you're gonna get... 215 00:16:47,172 --> 00:16:49,549 All right, all right. 216 00:16:52,636 --> 00:16:54,804 Okay, good. 217 00:17:38,431 --> 00:17:39,558 Jesus. 218 00:17:51,069 --> 00:17:52,195 - What happened? 219 00:17:52,445 --> 00:17:53,071 - I dunno. 220 00:17:53,321 --> 00:17:53,905 It broke out of its cage. 221 00:17:54,155 --> 00:17:54,948 Started wrecking the lab. 222 00:17:55,198 --> 00:17:56,700 Crashed right through the window. 223 00:18:00,954 --> 00:18:03,039 - What the hell was this thing? 224 00:18:03,290 --> 00:18:05,458 It attacked our car like a mad dog. 225 00:18:16,720 --> 00:18:18,305 - This will set us back weeks. 226 00:18:30,567 --> 00:18:34,446 - Who can tell me the total number of sides 227 00:18:34,696 --> 00:18:36,364 and diagonals in this hexagon? 228 00:18:38,867 --> 00:18:41,328 Now, come on, it was on your homework assignment. 229 00:18:44,372 --> 00:18:45,248 Lauren? 230 00:18:47,751 --> 00:18:48,835 - I don't know. 231 00:18:49,085 --> 00:18:49,878 - Take a guess. 232 00:18:51,254 --> 00:18:51,963 - Six. 233 00:18:52,213 --> 00:18:54,633 - No, that's the number of sides. 234 00:18:57,761 --> 00:18:59,095 Kimberly? 235 00:18:59,346 --> 00:19:03,141 12? 236 00:19:04,643 --> 00:19:06,519 - No, but close. 237 00:19:19,157 --> 00:19:21,117 Don't you think you've missed enough classes, Debbie, 238 00:19:21,409 --> 00:19:22,619 without showing up late? 239 00:19:22,911 --> 00:19:24,120 - I got mascara in my eye. 240 00:19:26,247 --> 00:19:27,040 - What a sleaze. 241 00:19:28,416 --> 00:19:30,126 - Perhaps you can answer this problem 242 00:19:30,377 --> 00:19:33,546 that's got your fellow students totally confused. 243 00:19:35,131 --> 00:19:36,299 - Oh, the hexagon one? 244 00:19:39,511 --> 00:19:40,261 15. 245 00:19:40,512 --> 00:19:41,304 - Correct. 246 00:19:42,806 --> 00:19:45,183 Could you tell us how you arrived at your conclusion? 247 00:19:45,433 --> 00:19:48,561 - You've got six sides, plus the number of diagonals. 248 00:19:49,312 --> 00:19:53,066 So you start at any vertex and you draw three diagonals. 249 00:19:53,316 --> 00:19:54,567 You do that for all six vertices, 250 00:19:54,818 --> 00:19:56,444 but you're counting them twice. 251 00:19:56,695 --> 00:19:58,196 So you take half the number of the sides, 252 00:19:58,446 --> 00:20:00,031 times end to the third power. 253 00:20:00,907 --> 00:20:01,950 - Very good. 254 00:20:05,954 --> 00:20:08,039 How do you know all that stuff? 255 00:20:08,289 --> 00:20:09,082 - My IQ's 184. 256 00:20:09,332 --> 00:20:11,334 - Oh, God, you don't look... 257 00:20:11,584 --> 00:20:12,085 I'm sorry. 258 00:20:12,335 --> 00:20:13,461 - It's all right. 259 00:20:13,670 --> 00:20:16,339 Guys don't make passes at girls with glasses. 260 00:20:25,724 --> 00:20:26,599 - Bye. 261 00:20:28,977 --> 00:20:30,603 Hey, bud, what's shaking? 262 00:20:30,854 --> 00:20:34,357 - A new crop of prime freshman titties. 263 00:20:34,607 --> 00:20:36,943 - We need some fresh party meat. 264 00:20:44,325 --> 00:20:45,744 - There's two candidates. 265 00:20:45,994 --> 00:20:47,495 - Quick, gimme your notebook. 266 00:20:47,746 --> 00:20:48,621 - You got it, bud. 267 00:20:52,709 --> 00:20:55,211 - Excuse me, ladies, I'm conducting a little survey 268 00:20:55,462 --> 00:20:57,255 and I'd like to ask you a few questions. 269 00:20:57,505 --> 00:20:58,882 - Okay. - Okay. 270 00:20:59,132 --> 00:21:00,008 - Major? 271 00:21:00,258 --> 00:21:00,967 - Art. 272 00:21:02,260 --> 00:21:03,720 - Nuclear physics. 273 00:21:03,970 --> 00:21:05,513 - Good, very good. 274 00:21:05,764 --> 00:21:07,015 And phone numbers. 275 00:21:09,851 --> 00:21:10,769 - Hi. 276 00:21:11,019 --> 00:21:11,895 - Hi. 277 00:21:12,145 --> 00:21:13,646 - I see you met Love joy. 278 00:21:13,855 --> 00:21:15,273 One of our legendary lovers. 279 00:21:15,523 --> 00:21:16,524 - Take a hike, Nash. 280 00:21:16,775 --> 00:21:19,027 - Has he asked you if you wear panties yet? 281 00:21:19,277 --> 00:21:19,903 - No. 282 00:21:20,153 --> 00:21:21,029 - He will. 283 00:21:21,279 --> 00:21:22,113 Right, Joe? 284 00:21:22,363 --> 00:21:25,241 And then comes the one about sexual fantasies, right? 285 00:21:28,661 --> 00:21:29,788 Did I say something wrong? 286 00:21:30,038 --> 00:21:31,664 - Stay outta my face, punk. 287 00:21:41,049 --> 00:21:41,800 - What was that all about? 288 00:21:42,050 --> 00:21:44,552 - He and his buddies throw some interesting bashes. 289 00:21:44,803 --> 00:21:46,012 If you're into group sex. 290 00:21:46,930 --> 00:21:48,181 - No, I don't think so. 291 00:21:50,183 --> 00:21:51,935 I'd like you to meet my roommate, Debbie. 292 00:21:52,185 --> 00:21:54,813 Debbie, this is Sam, the guy who saved my car. 293 00:21:55,063 --> 00:21:56,940 - Nice to meet you. - Good to meet you. 294 00:21:57,190 --> 00:21:58,817 I wish I had a white knight. 295 00:22:01,569 --> 00:22:02,779 I've gotta run. 296 00:22:03,071 --> 00:22:03,696 Bye. 297 00:22:03,947 --> 00:22:04,656 - Bye. 298 00:22:06,825 --> 00:22:09,661 So is that really true about those frat guys? 299 00:22:09,911 --> 00:22:11,579 - Don't let the ivy walls fool you. 300 00:22:11,788 --> 00:22:12,831 This place is a jungle. 301 00:22:13,832 --> 00:22:15,667 So you'd better watch out. 302 00:22:15,917 --> 00:22:16,584 - I will. 303 00:22:19,921 --> 00:22:21,965 - I better walk you to class. 304 00:22:22,215 --> 00:22:22,966 - Okay. 305 00:22:56,082 --> 00:22:56,833 - Where have you been, man? 306 00:22:57,083 --> 00:22:59,252 The chief's been screaming for your call. 307 00:22:59,502 --> 00:23:00,712 - I'm working on it. 308 00:23:07,844 --> 00:23:10,221 - It stinks like the Paris sewers in here. 309 00:23:12,390 --> 00:23:15,852 - Look, you want clean air, go join a commune. 310 00:23:17,103 --> 00:23:18,146 - You got my camera? 311 00:23:20,148 --> 00:23:22,400 - I need to borrow it for a couple more days. 312 00:23:23,526 --> 00:23:25,737 - A monkey broke out of the psych lab last night, 313 00:23:25,987 --> 00:23:28,406 got splattered by a campus cop car. 314 00:23:28,656 --> 00:23:29,365 - Wasn't there. 315 00:23:29,616 --> 00:23:31,242 - You bullshit so much, your teeth are brown. 316 00:23:31,534 --> 00:23:33,411 - Look, I said I wasn't there, okay? 317 00:23:34,412 --> 00:23:35,788 - Okay. 318 00:23:36,039 --> 00:23:36,748 All right. 319 00:23:39,292 --> 00:23:42,754 Look, you better clean yourself up and brush your teeth. 320 00:23:43,004 --> 00:23:43,922 - What for? 321 00:23:44,172 --> 00:23:45,131 - 'Cause you got a date. 322 00:23:45,381 --> 00:23:46,549 - I do? 323 00:23:46,799 --> 00:23:48,259 Yeah, I fixed you up 324 00:23:48,426 --> 00:23:50,178 with a roommate of this girl I like. 325 00:23:54,307 --> 00:23:55,642 - How many eyes has she got? 326 00:23:55,892 --> 00:23:56,434 - Trust me. 327 00:23:56,684 --> 00:23:58,061 She's more than your hands call for. 328 00:23:59,395 --> 00:24:01,773 We're talking shave, shampoo. 329 00:24:02,023 --> 00:24:03,816 Shower with soap. 330 00:24:05,026 --> 00:24:07,445 And don't forget to change your drawers. 331 00:24:08,905 --> 00:24:10,323 I'll pick you up at eight. 332 00:24:18,081 --> 00:24:18,915 - Shit. 333 00:24:44,232 --> 00:24:45,358 - Dr. Ethridge. 334 00:24:48,486 --> 00:24:49,696 I know. 335 00:24:49,946 --> 00:24:50,738 I'm working on it. 336 00:24:54,492 --> 00:24:56,995 It'll take me a couple of weeks to prepare a hew monkey. 337 00:24:59,205 --> 00:25:01,249 It was an accident, Mr. Oakley. 338 00:25:02,583 --> 00:25:04,002 I'm working on it. 339 00:25:04,252 --> 00:25:06,212 I have it under control. 340 00:25:06,462 --> 00:25:07,130 Yes, sir. 341 00:25:08,506 --> 00:25:10,258 Under control. 342 00:25:10,508 --> 00:25:12,969 Thank you very much for calling, Mr. Oakley. 343 00:25:13,261 --> 00:25:15,013 Yes, thanks. 344 00:25:15,888 --> 00:25:16,723 Thank you. 345 00:25:26,774 --> 00:25:27,734 Yes? 346 00:25:30,653 --> 00:25:32,905 - Here's the tape from the surveillance camera. 347 00:25:34,115 --> 00:25:34,991 - Oh. 348 00:26:04,062 --> 00:26:05,438 This is Dr. Ethridge. 349 00:26:05,688 --> 00:26:07,690 Give me Campus Police. 350 00:26:37,845 --> 00:26:39,597 - Your friend Duffy's a little weird. 351 00:26:41,307 --> 00:26:42,225 But he's nice. 352 00:26:43,726 --> 00:26:45,853 Do you think he likes Debbie? 353 00:26:46,104 --> 00:26:48,231 - Do worms like tender, young apples? 354 00:26:50,441 --> 00:26:52,193 - And what about you? 355 00:26:54,112 --> 00:26:55,363 Do you like me? 356 00:26:57,573 --> 00:26:59,367 - I don't know. 357 00:26:59,617 --> 00:27:01,119 Let me taste you. 358 00:27:08,376 --> 00:27:12,130 - Okay, so there I was, hiding in this closet 359 00:27:12,380 --> 00:27:15,133 with 20 humongous jocks looking to stomp me into oatmeal. 360 00:27:16,259 --> 00:27:18,010 - God, what did you do this time? 361 00:27:19,470 --> 00:27:23,266 - Well, I lit a fire and set off the sprinkler system. 362 00:27:23,516 --> 00:27:25,351 Yeah, then I slipped out a window in the back. 363 00:27:25,601 --> 00:27:26,769 - Wow, that's really smart. 364 00:27:29,522 --> 00:27:31,023 I would've never thought of that. 365 00:27:31,274 --> 00:27:32,775 - Yeah, well, I dunno...I picked up 366 00:27:33,025 --> 00:27:34,402 a few tricks along the way. 367 00:27:34,652 --> 00:27:37,780 Yeah, Gonzo journalism's kind of like, you know, 368 00:27:38,030 --> 00:27:40,741 like eating a lot when you don't have a colon, you know? 369 00:27:41,659 --> 00:27:43,119 - Meaning what? 370 00:27:43,411 --> 00:27:47,039 - Means you never know how it's gonna come out, you know? 371 00:27:57,175 --> 00:27:57,925 - Hi. - Hi. 372 00:27:58,176 --> 00:27:59,427 - You having a good time? 373 00:27:59,677 --> 00:28:02,013 - Yeah. - Yeah, I guess so. 374 00:28:02,930 --> 00:28:06,184 Do you mind if I excuse myself to the Louve? 375 00:28:07,810 --> 00:28:08,561 - No. 376 00:28:08,769 --> 00:28:09,395 - Mind holding my hand? 377 00:28:09,645 --> 00:28:10,313 - I'd love to. 378 00:28:15,443 --> 00:28:16,194 - Stay here. 379 00:28:17,320 --> 00:28:18,321 I'll be right back. 380 00:28:22,658 --> 00:28:25,077 - So...what do you think of Debbie? 381 00:28:29,165 --> 00:28:30,291 - She's brainy. 382 00:28:31,209 --> 00:28:34,212 But thank god she doesn't look like Einstein, huh? 383 00:28:34,462 --> 00:28:35,963 - Whoa, easy. 384 00:28:37,840 --> 00:28:39,717 - Just testing your reflexes. 385 00:28:44,472 --> 00:28:45,306 - You okay? 386 00:28:46,599 --> 00:28:47,475 - Yeah, sure. 387 00:28:48,726 --> 00:28:49,977 No problem. 388 00:28:50,311 --> 00:28:50,978 Let's go. 389 00:28:57,693 --> 00:28:59,445 - Hi, how you doing? 390 00:29:02,949 --> 00:29:04,825 What do you say you and me do it? 391 00:29:05,076 --> 00:29:05,743 - Come on, leave us alone. 392 00:29:05,993 --> 00:29:07,620 We're with dates. 393 00:29:07,870 --> 00:29:08,621 - Who? 394 00:29:10,498 --> 00:29:12,583 - Wood nuts and Dorkstein? 395 00:29:13,501 --> 00:29:15,086 You guys must be hard up. 396 00:29:15,336 --> 00:29:16,337 - Get lost, creep. 397 00:29:17,838 --> 00:29:21,008 - What do you say I lose my face in your tits, huh? 398 00:29:21,259 --> 00:29:21,968 - You heard her. 399 00:29:24,220 --> 00:29:25,012 Beat it. 400 00:29:27,515 --> 00:29:29,267 Let go, or I'll break your face. 401 00:29:29,517 --> 00:29:30,268 - Yeah? 402 00:29:34,397 --> 00:29:36,023 - Let him go. 403 00:29:36,274 --> 00:29:37,108 Let him go. 404 00:29:42,905 --> 00:29:44,407 - You're dead meat, assholes. 405 00:29:49,161 --> 00:29:52,415 So this is where you keep your etchings, huh? 406 00:29:53,541 --> 00:29:54,875 This is it. 407 00:29:55,126 --> 00:29:56,294 Home, sweet home. 408 00:30:01,549 --> 00:30:02,883 - You're neater than I am. 409 00:30:04,302 --> 00:30:05,678 - My dad was career Army. 410 00:30:06,762 --> 00:30:08,556 Ran our house like a boot camp. 411 00:30:09,890 --> 00:30:11,892 - You don't look like the military type. 412 00:30:12,143 --> 00:30:13,185 - I was the black sheep. 413 00:30:14,812 --> 00:30:16,439 - Oh, you're here on scholarship? 414 00:30:17,690 --> 00:30:19,817 - I won a journalism contest from high school. 415 00:30:20,067 --> 00:30:21,319 - What did you write about? 416 00:30:22,570 --> 00:30:24,280 - I exposed some companies that were dumping waste 417 00:30:24,530 --> 00:30:25,781 near the reservoir. 418 00:30:26,032 --> 00:30:26,949 - That's great. 419 00:30:31,203 --> 00:30:35,333 So have you made up your mind about me yet? 420 00:30:36,459 --> 00:30:37,293 - Yeah. 421 00:30:44,467 --> 00:30:46,093 - So where's your roommate? 422 00:30:47,094 --> 00:30:49,805 - Well, he's a gambling nut. 423 00:30:50,056 --> 00:30:51,349 Plays cards for days on end. 424 00:30:53,059 --> 00:30:54,477 He's never here. 425 00:30:54,727 --> 00:30:55,478 - Good. 426 00:31:08,074 --> 00:31:09,075 Is something wrong? 427 00:31:09,992 --> 00:31:13,120 - I was just a little worried about Duffy, that's all. 428 00:31:13,371 --> 00:31:13,954 - Don't worry. 429 00:31:14,205 --> 00:31:16,123 Debbie will take good care of him. 430 00:31:17,875 --> 00:31:18,959 - I'm sure she will. 431 00:31:27,718 --> 00:31:29,720 - Al Pacino's one of my favorites. 432 00:31:29,970 --> 00:31:31,472 - Yeah, I like Al Pacino, too. 433 00:31:32,598 --> 00:31:35,101 I think one of my favorite scenes is that one in... 434 00:31:35,351 --> 00:31:36,227 what is it, what is it? 435 00:31:36,477 --> 00:31:37,395 Oh, yeah, Injustice For All. 436 00:31:37,645 --> 00:31:41,982 You know, where he wigs out at that judge he's defending. 437 00:31:42,233 --> 00:31:43,401 What does he say? 438 00:31:43,651 --> 00:31:44,276 What does he say? 439 00:31:44,527 --> 00:31:45,361 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 440 00:31:45,611 --> 00:31:48,280 It's like, yeah, "That man is a slime." 441 00:31:48,531 --> 00:31:49,990 Remember that? 442 00:31:50,241 --> 00:31:51,033 - Yeah. 443 00:31:51,283 --> 00:31:52,743 Are you sure you're okay? 444 00:31:52,993 --> 00:31:54,787 - Yeah, yeah, yeah. - You're sweating. 445 00:31:56,038 --> 00:31:57,873 - Do you mind if we sat down? 446 00:31:58,124 --> 00:31:59,166 - Yeah. - Okay. 447 00:32:08,551 --> 00:32:10,678 - Are you one of those crusading reporters? 448 00:32:12,179 --> 00:32:13,889 - Nah. 449 00:32:14,140 --> 00:32:17,059 I just like nailing the crooks and the phonies, you know. 450 00:32:17,309 --> 00:32:18,811 - My dad was a crook. 451 00:32:19,061 --> 00:32:20,813 He got caught cheating on real estate deals 452 00:32:21,063 --> 00:32:22,690 until some guy shot him. 453 00:32:24,024 --> 00:32:26,444 My mom, she's in jail for writing bad checks. 454 00:32:29,196 --> 00:32:30,281 - Look, I'm sorry, I didn't know that. 455 00:32:30,531 --> 00:32:33,701 - It's all right, I just thought in case it mattered. 456 00:32:33,951 --> 00:32:38,581 - Well, hell, I mean, my family's crooker than yours. 457 00:32:39,457 --> 00:32:41,834 Yeah, my parents are doctors. 458 00:32:47,715 --> 00:32:48,424 Hold on a sec. 459 00:32:49,592 --> 00:32:50,718 - You sure you're okay? 460 00:32:51,719 --> 00:32:53,471 - Yeah, no problem. 461 00:32:53,721 --> 00:32:55,347 Must've been something I ate, huh? 462 00:32:58,058 --> 00:33:00,102 - Never had a guy stand up for me before. 463 00:33:01,103 --> 00:33:03,981 - Yeah, well, those guys are scrotes. 464 00:33:04,231 --> 00:33:06,358 I mean, somebody outta nuke their frat house. 465 00:33:08,110 --> 00:33:13,073 - You know, underneath all that bunk 466 00:33:16,118 --> 00:33:21,123 and BS, you're really kind of a sweet guy. 467 00:33:22,958 --> 00:33:26,712 - Yeah, well, tell that to all the subjects of my column. 468 00:33:27,630 --> 00:33:28,631 I mean, I've been burned in effigy 469 00:33:28,881 --> 00:33:30,508 more times than the football coach. 470 00:33:53,280 --> 00:33:54,114 - Hey. 471 00:33:56,742 --> 00:33:58,410 That's too rough. 472 00:33:58,661 --> 00:33:59,286 - I'm sorry about that. 473 00:33:59,537 --> 00:34:00,788 I'm really sorry about that. 474 00:34:08,921 --> 00:34:09,672 What? 475 00:34:29,191 --> 00:34:30,442 - Chris Walker. 476 00:35:03,601 --> 00:35:05,644 - What's with this wait, huh? 477 00:35:05,894 --> 00:35:07,980 Where are all the goddamn doctors? 478 00:35:08,230 --> 00:35:09,732 What is this bullshit? 479 00:35:09,982 --> 00:35:11,650 - Hey, give it a break, bud. 480 00:35:11,900 --> 00:35:12,651 - Hey, fuck you. 481 00:35:12,901 --> 00:35:14,278 Fuck you. 482 00:35:15,863 --> 00:35:18,907 Come on. 483 00:35:22,119 --> 00:35:23,412 - Calm down, calm down before I call... 484 00:35:35,674 --> 00:35:38,677 Somebody call the police! 485 00:36:14,088 --> 00:36:16,173 - Ma'am, what measures are being taken on campus 486 00:36:16,423 --> 00:36:17,549 for the upcoming bash? 487 00:36:17,800 --> 00:36:21,303 - The faculty is very concerned about this year's event. 488 00:36:21,553 --> 00:36:24,098 - And if the antics of last year are repeated, 489 00:36:24,348 --> 00:36:26,975 then this year's Halloween Ball will be the last. 490 00:36:27,226 --> 00:36:28,602 - Mr. Vice President, 491 00:36:28,852 --> 00:36:30,104 are you referring to the drinking? 492 00:36:30,354 --> 00:36:33,357 - Yes, I'm referring to the drinking, the drugs, the nudity, 493 00:36:33,607 --> 00:36:34,858 and the general lewd behavior 494 00:36:35,109 --> 00:36:37,319 that shames our entire university. 495 00:36:37,569 --> 00:36:38,445 Any questions? 496 00:36:49,373 --> 00:36:50,332 - What happened here? 497 00:36:50,582 --> 00:36:53,210 - A student, he must have been on something. 498 00:36:54,378 --> 00:36:55,129 - Are you sure it was Frank Duffy? 499 00:36:55,379 --> 00:36:57,631 - That's the name he gave at the desk. 500 00:36:57,881 --> 00:36:58,590 - Thanks. 501 00:37:13,522 --> 00:37:14,648 - Look, Doc, don't worry. 502 00:37:14,898 --> 00:37:16,525 We'll let you know as soon as we catch this guy. 503 00:37:16,775 --> 00:37:17,860 - Thank you. - Sure. 504 00:37:18,110 --> 00:37:18,777 - Dr. Ethridge. 505 00:37:20,529 --> 00:37:22,281 Can we please talk now? 506 00:37:22,531 --> 00:37:23,365 - No, not now. 507 00:37:36,545 --> 00:37:38,172 - You must be losing it, Love joy. 508 00:37:38,422 --> 00:37:40,632 Letting that dirt bag Duffy scum you off. 509 00:37:40,883 --> 00:37:42,926 - Next, some librarians are gonna be kicking your ass. 510 00:37:43,177 --> 00:37:44,678 - Hey, don't sweat it. 511 00:37:44,928 --> 00:37:46,013 I got it covered. 512 00:37:46,263 --> 00:37:47,890 - What are you gonna do, hire a bodyguard? 513 00:37:48,140 --> 00:37:51,435 - Or maybe get one of those sex exchange operations. 514 00:37:54,021 --> 00:37:55,063 - Listen, you dildos. 515 00:37:56,148 --> 00:37:58,025 I'm gonna have the last laugh. 516 00:37:58,275 --> 00:38:00,903 - Ooh, she's getting pissed. 517 00:38:03,572 --> 00:38:05,657 - You know what the sweetest thing in life is? 518 00:38:05,908 --> 00:38:07,826 - What? 519 00:38:11,079 --> 00:38:11,830 - Revenge. 520 00:38:17,669 --> 00:38:19,588 - I'm going to the library. 521 00:38:19,838 --> 00:38:20,464 You wanna come? 522 00:38:20,714 --> 00:38:21,840 - Oh, no thanks. 523 00:38:22,090 --> 00:38:23,592 I'm not feeling so hot. 524 00:38:23,842 --> 00:38:24,968 - You should take it easy. 525 00:38:26,428 --> 00:38:27,221 Hang on. 526 00:38:34,937 --> 00:38:37,481 There's a lot of flu going around. 527 00:38:37,731 --> 00:38:38,482 - Yeah. 528 00:38:40,234 --> 00:38:43,111 - Did Duffy give you that big hickey? 529 00:38:43,362 --> 00:38:44,321 - Yeah. 530 00:38:46,949 --> 00:38:48,575 - You better put some makeup on it. 531 00:38:51,870 --> 00:38:53,580 I'll see you later. 532 00:38:53,831 --> 00:38:54,706 - Bye. - Bye. 533 00:39:54,558 --> 00:39:55,934 - Duffy? 534 00:40:03,567 --> 00:40:04,401 Duffy? 535 00:40:13,076 --> 00:40:17,789 Hey, Duff, is that you? 536 00:40:18,916 --> 00:40:19,708 Duffy? 537 00:40:25,088 --> 00:40:26,340 Hey, man. 538 00:40:49,112 --> 00:40:50,113 - Hey, back in the '60s, students 539 00:40:50,364 --> 00:40:51,865 were freaking out by the busload. 540 00:40:54,493 --> 00:40:56,828 Every night, I had to come pull one out of a tree. 541 00:41:01,583 --> 00:41:02,876 What the hell was that? 542 00:41:03,126 --> 00:41:04,461 Come on. 543 00:41:11,343 --> 00:41:12,886 I'll go in this way, you go 'round the back. 544 00:41:13,136 --> 00:41:13,887 - Right. 545 00:41:17,766 --> 00:41:20,143 - Come outta there right now! 546 00:42:01,685 --> 00:42:02,561 - Chris? 547 00:42:44,102 --> 00:42:47,189 - Sam, go over to anthropology quick. 548 00:42:47,439 --> 00:42:48,982 A campus cop just got murdered. 549 00:42:49,232 --> 00:42:54,112 Thanks. 550 00:43:16,259 --> 00:43:17,511 - Dr. Ethridge. 551 00:43:18,512 --> 00:43:20,847 I think we need to talk now. 552 00:43:25,977 --> 00:43:29,147 - If you've got a minute, we can go over to my lab. 553 00:43:29,397 --> 00:43:30,524 - Why don't we? 554 00:43:59,052 --> 00:44:00,554 - Beer here. 555 00:44:00,804 --> 00:44:02,430 - Let's go kick some ass. 556 00:44:02,681 --> 00:44:04,266 Yeah! 557 00:44:09,688 --> 00:44:10,438 - Look. 558 00:44:14,818 --> 00:44:15,694 - She'll do. 559 00:44:17,028 --> 00:44:17,821 - Pull over. 560 00:44:26,079 --> 00:44:27,831 - Hey, want a little party? 561 00:44:28,957 --> 00:44:31,418 Come on, we'll show you a good time. 562 00:44:31,668 --> 00:44:33,211 - Let me alone, I'm sick. 563 00:44:33,461 --> 00:44:36,464 - Come on, we'll stick you with something, fix you right up. 564 00:44:36,715 --> 00:44:37,340 Come on. 565 00:44:37,591 --> 00:44:39,467 Let me alone. 566 00:44:39,718 --> 00:44:41,469 Come on. - Let go of me. 567 00:44:43,096 --> 00:44:43,972 No. 568 00:44:47,976 --> 00:44:48,852 - Beer. 569 00:44:51,730 --> 00:44:52,856 Have a beer. - No. 570 00:44:53,106 --> 00:44:54,232 Let me go. 571 00:44:54,482 --> 00:44:55,609 - Chugga, chugga, chugga. 572 00:44:55,859 --> 00:44:58,320 - Come on, babe. - Chugg, chugg, chugg. 573 00:45:00,572 --> 00:45:03,491 - Go, get outta here. - Let me go. 574 00:45:03,742 --> 00:45:05,118 What happened to Duffy? 575 00:45:07,746 --> 00:45:08,747 - I don't know. 576 00:45:08,997 --> 00:45:09,873 - Don't trick me around, Ethridge, 577 00:45:10,123 --> 00:45:12,125 he caught something from your monkey. 578 00:45:12,375 --> 00:45:14,002 - It's not a disease. 579 00:45:14,252 --> 00:45:15,754 The monkey had an abnormal reaction 580 00:45:16,004 --> 00:45:18,089 to synthetic protein that I'm developing. 581 00:45:19,216 --> 00:45:22,010 I need your help to find your friend 582 00:45:22,260 --> 00:45:23,887 before it's too late. 583 00:45:24,137 --> 00:45:25,347 - Why? 584 00:45:25,597 --> 00:45:26,640 So you can use him as another Guinea pig 585 00:45:26,890 --> 00:45:28,225 for your next experiment? 586 00:45:31,645 --> 00:45:32,771 Tell it to the cops. 587 00:45:33,021 --> 00:45:34,481 - Before you place that call, 588 00:45:34,731 --> 00:45:38,902 I suggest you remember I'm the only hope your friend has. 589 00:45:42,280 --> 00:45:43,657 - No, no, I'm sorry. 590 00:45:46,243 --> 00:45:47,786 - Here, let me show you something. 591 00:45:51,289 --> 00:45:53,917 This is an antigen that I'm developing from a blood sample 592 00:45:54,167 --> 00:45:55,418 that I took from the monkey. 593 00:45:57,420 --> 00:46:01,424 I just hope that we find your friend before the police do. 594 00:46:11,518 --> 00:46:13,436 Pig! 595 00:46:13,687 --> 00:46:15,063 ♪ Who's afraid of the big bad wolf ♪ 596 00:46:15,313 --> 00:46:18,441 ♪ The big bad wolf, the big bad wolf ♪ 597 00:46:23,446 --> 00:46:24,781 - I got firsts. 598 00:46:25,031 --> 00:46:26,574 - You always go first. 599 00:46:26,825 --> 00:46:28,326 - Wait, wait. 600 00:46:28,576 --> 00:46:30,287 Let's all stick her at once. 601 00:46:30,537 --> 00:46:32,831 - Yeah, we'll turn her into a porcupine, man. 602 00:46:33,081 --> 00:46:34,332 Yeah! 603 00:46:45,093 --> 00:46:47,846 - Maestro, a little sound. - Yeah. 604 00:46:48,847 --> 00:46:50,682 - Hit some lights. - Yeah. 605 00:46:57,105 --> 00:46:59,733 Let's play ball. 606 00:47:45,028 --> 00:47:46,988 - Move. - Hey, watch it. 607 00:47:50,283 --> 00:47:52,285 - So how'd you like dinner? 608 00:47:52,535 --> 00:47:54,788 - Oh, dinner was wonderful. 609 00:47:55,038 --> 00:47:55,872 - Good. 610 00:48:01,294 --> 00:48:02,504 Isn't that Debbie Gilbert? 611 00:48:02,754 --> 00:48:03,671 - She's probably stoned. 612 00:48:03,922 --> 00:48:05,173 - Crazy kids. 613 00:48:09,177 --> 00:48:12,055 - You passed my sorority house. 614 00:48:12,305 --> 00:48:13,181 Really? 615 00:48:42,710 --> 00:48:44,587 - Well, this is it. 616 00:48:45,713 --> 00:48:49,092 - You know, you're doing much better with the tutoring, 617 00:48:49,342 --> 00:48:51,678 but you're still behind the rest of the class. 618 00:48:51,928 --> 00:48:55,056 - Well, I need a C to stay in school. 619 00:48:55,306 --> 00:48:56,474 - I don't know about that. 620 00:48:58,059 --> 00:49:00,353 - What will it take for me to get one? 621 00:49:00,603 --> 00:49:02,856 - A lot of hard work. 622 00:49:13,616 --> 00:49:15,118 What was that? 623 00:49:15,368 --> 00:49:17,745 - Just a raccoon or something. 624 00:49:20,957 --> 00:49:24,252 What was that? 625 00:49:24,502 --> 00:49:25,712 - You stay here. 626 00:49:38,975 --> 00:49:39,976 Who's there? 627 00:49:46,733 --> 00:49:49,402 I'm warning you, I know Kung Fu. 628 00:50:07,545 --> 00:50:08,630 I chased him off. 629 00:50:10,507 --> 00:50:11,299 Kimberly? 630 00:50:14,010 --> 00:50:14,802 My god. 631 00:50:51,214 --> 00:50:51,965 - Can I help you? 632 00:50:52,215 --> 00:50:53,466 - Room number for Sam Nash? 633 00:50:53,716 --> 00:50:55,718 - Visiting hours are over, I'm sorry. 634 00:50:59,055 --> 00:51:00,348 Just a minute, please. 635 00:51:04,060 --> 00:51:04,978 323. 636 00:51:07,814 --> 00:51:08,565 - Open up, Nash! 637 00:51:09,607 --> 00:51:11,734 Hold on. 638 00:51:16,739 --> 00:51:17,615 Hey. 639 00:51:18,616 --> 00:51:19,993 - Police. 640 00:51:25,248 --> 00:51:26,374 - What's this? 641 00:51:26,624 --> 00:51:27,208 - Search warrant. 642 00:51:27,458 --> 00:51:28,751 You alone? - Yeah. 643 00:51:30,878 --> 00:51:32,505 Hey, what's this for? 644 00:51:32,755 --> 00:51:33,631 You've got the wrong guy. 645 00:51:33,881 --> 00:51:34,507 - Nothing there. 646 00:51:34,757 --> 00:51:35,508 - Where's your pal Duffy? 647 00:51:35,758 --> 00:51:36,384 - I don't know, why? 648 00:51:36,634 --> 00:51:38,595 - A campus cop was murdered and we think it was him. 649 00:51:38,845 --> 00:51:40,263 - Duffy a killer? 650 00:51:40,513 --> 00:51:41,222 No way. 651 00:51:42,098 --> 00:51:42,890 No way. 652 00:51:43,141 --> 00:51:43,766 - Yeah? 653 00:51:44,017 --> 00:51:44,892 He trashed the infirmary today. 654 00:51:45,143 --> 00:51:46,894 - What kind of dope is he on? 655 00:51:47,145 --> 00:51:47,854 - None. 656 00:51:48,646 --> 00:51:49,606 I swear. 657 00:51:51,149 --> 00:51:52,900 This has gotta be a mistake. 658 00:51:53,860 --> 00:51:55,987 - You'd better call us if he contacts you. 659 00:51:57,238 --> 00:51:58,031 - Okay. 660 00:53:53,271 --> 00:53:55,523 - You left this on the table. 661 00:53:55,773 --> 00:53:57,024 - Oh, thank you. 662 00:54:15,668 --> 00:54:16,377 - What are you doing out here? 663 00:54:16,627 --> 00:54:18,796 - I'm just coming back from the library. 664 00:54:19,046 --> 00:54:20,631 - Hop on, I'll give you a ride. 665 00:54:20,882 --> 00:54:21,549 - Okay. 666 00:54:39,066 --> 00:54:40,818 You wanna come in for a minute? 667 00:54:41,068 --> 00:54:42,820 - Thanks, but I gotta go. 668 00:54:43,070 --> 00:54:44,655 - Is everything okay? 669 00:54:44,906 --> 00:54:47,408 - Yeah, everything's fine. 670 00:54:47,658 --> 00:54:49,202 I'll call you later. 671 00:54:49,452 --> 00:54:51,204 All right? - Okay. 672 00:54:51,454 --> 00:54:54,582 Bye. 673 00:55:03,716 --> 00:55:04,467 - Debbie? 674 00:55:26,864 --> 00:55:27,698 Debbie? 675 00:56:45,151 --> 00:56:46,819 Oh my God. - Help me. 676 00:56:48,154 --> 00:56:49,947 - What happened to you? 677 00:56:50,197 --> 00:56:50,948 - A fight. 678 00:56:51,824 --> 00:56:52,950 I'm gonna put you in the hospital. 679 00:56:53,200 --> 00:56:54,535 - No, no, no, no. 680 00:56:56,579 --> 00:56:58,164 Just put me in bed. 681 00:57:21,979 --> 00:57:26,108 Duffy. 682 00:57:26,359 --> 00:57:28,444 It's me, Sam. 683 00:57:33,616 --> 00:57:34,825 It's gonna be all right. 684 00:57:36,118 --> 00:57:37,995 Dr. Ethridge will help you. 685 00:57:43,209 --> 00:57:44,710 Just come with me. 686 00:57:51,384 --> 00:57:52,635 That's it. 687 00:57:52,885 --> 00:57:53,886 You can do it. 688 00:57:54,762 --> 00:57:56,764 We're still pals, right? 689 00:57:57,848 --> 00:57:59,266 Just follow me, Duff, just... 690 00:58:13,155 --> 00:58:14,907 - Kill me. 691 00:58:15,157 --> 00:58:16,283 - Kill me! - No. 692 00:58:17,618 --> 00:58:18,411 - Kill me. 693 00:58:20,413 --> 00:58:21,372 Kill me. 694 00:58:21,622 --> 00:58:23,916 No. 695 00:58:26,919 --> 00:58:29,797 Duffy... 696 00:58:59,326 --> 00:59:00,703 - Dr. Ethridge. 697 00:59:02,288 --> 00:59:03,539 - Duffy's dead. 698 00:59:05,583 --> 00:59:07,793 - I need to do an autopsy. 699 00:59:08,044 --> 00:59:08,961 Where is the body? 700 00:59:09,211 --> 00:59:11,464 - There's not gonna be any autopsy. 701 00:59:11,714 --> 00:59:12,548 It's over. 702 00:59:12,798 --> 00:59:15,676 - Sam, I must do an autopsy. 703 00:59:16,594 --> 00:59:18,095 Where is the body? 704 00:59:18,345 --> 00:59:19,847 Sam? 705 00:59:29,231 --> 00:59:31,067 I must do an autopsy. 706 00:59:37,948 --> 00:59:41,744 - I kept telling the crazy bastard not to smoke in bed. 707 00:59:41,994 --> 00:59:42,953 - He wouldn't listen. 708 00:59:47,208 --> 00:59:50,336 "Halloween Monster Stalks Campus." 709 00:59:50,586 --> 00:59:51,754 How about "demon killer?" 710 00:59:54,340 --> 00:59:55,508 What do you think, Sam? 711 01:00:02,890 --> 01:00:04,225 - I just heard about Duffy. 712 01:00:05,017 --> 01:00:06,102 I'm really sorry. 713 01:00:08,145 --> 01:00:09,522 Is there anything I can do? 714 01:00:10,397 --> 01:00:11,482 - Look, I'm busy. 715 01:00:13,275 --> 01:00:14,777 - I didn't mean to bother you. 716 01:00:17,029 --> 01:00:17,863 - I'm sorry. 717 01:00:19,406 --> 01:00:20,866 - I haven't told Debbie yet. 718 01:00:21,659 --> 01:00:22,535 I'm worried about her. 719 01:00:22,785 --> 01:00:24,370 She's got this infected bite on her neck 720 01:00:24,620 --> 01:00:26,038 and she won't go to the doctor. 721 01:00:26,288 --> 01:00:27,123 - How did she get it? 722 01:00:27,373 --> 01:00:28,290 - From Duffy. 723 01:00:28,541 --> 01:00:33,420 - Let's go. 724 01:00:34,922 --> 01:00:35,673 Let me go in first. 725 01:00:35,923 --> 01:00:37,675 - Why, what's going on? - I can't explain it. 726 01:00:37,925 --> 01:00:39,051 Just get ready to run. 727 01:00:58,154 --> 01:00:59,155 - Oh my God. 728 01:01:00,948 --> 01:01:01,782 Sam. 729 01:01:16,839 --> 01:01:17,673 Debbie? 730 01:01:21,468 --> 01:01:23,220 Sam, what's going on? 731 01:01:23,470 --> 01:01:24,847 Please, tell me. 732 01:01:27,975 --> 01:01:29,101 - Let's get outta here. 733 01:01:43,240 --> 01:01:44,867 You better sit down for this one. 734 01:01:47,494 --> 01:01:48,370 - Okay. 735 01:01:50,080 --> 01:01:50,998 What is it? 736 01:01:53,751 --> 01:01:55,878 - I don't even know where to begin myself. 737 01:01:57,379 --> 01:01:59,131 It all happened so fast. 738 01:01:59,381 --> 01:02:02,468 Try. 739 01:02:20,402 --> 01:02:21,528 - Debbie, no! 740 01:02:28,369 --> 01:02:29,161 Debbie? 741 01:03:08,033 --> 01:03:09,702 - Who else knows about this? 742 01:03:09,952 --> 01:03:10,661 - No one. 743 01:03:12,955 --> 01:03:15,582 - I have to give her a sedative. 744 01:03:25,426 --> 01:03:27,720 Go and see if anyone's outside in the hallway. 745 01:03:30,556 --> 01:03:31,974 I have to move her to my lab. 746 01:03:34,351 --> 01:03:35,728 - No one. 747 01:03:35,978 --> 01:03:36,603 - Okay. 748 01:03:36,854 --> 01:03:37,980 Give me a hand. 749 01:04:39,166 --> 01:04:40,417 - Please, help her. 750 01:04:40,667 --> 01:04:42,044 - I'll do what I can. 751 01:04:46,924 --> 01:04:48,884 I'd like to be left alone with her now. 752 01:04:54,306 --> 01:04:55,307 - It'll be okay. 753 01:05:17,955 --> 01:05:19,706 Do you really think he can help her? 754 01:05:23,836 --> 01:05:25,337 Could we be infected? 755 01:05:31,844 --> 01:05:32,970 - I don't know. 756 01:05:47,109 --> 01:05:48,444 I gotta tell you something. 757 01:05:50,362 --> 01:05:52,114 I gotta tell someone. 758 01:05:52,364 --> 01:05:53,615 And you're the one I trust. 759 01:05:54,992 --> 01:05:55,826 - What is it? 760 01:05:57,995 --> 01:05:59,705 - I killed Duffy. 761 01:05:59,955 --> 01:06:01,748 I shot him and set his place on fire. 762 01:06:02,958 --> 01:06:06,086 He already killed a cop and he was going to kill me. 763 01:06:06,336 --> 01:06:06,879 I didn't want to. 764 01:06:07,129 --> 01:06:08,589 He tried to fight, but he couldn't. 765 01:06:08,839 --> 01:06:11,008 Duffy was right, I'll never be a real reporter. 766 01:06:13,886 --> 01:06:15,387 It should have been me instead of him. 767 01:06:15,637 --> 01:06:16,346 It was... 768 01:06:18,223 --> 01:06:22,394 It was my story, but... 769 01:06:22,644 --> 01:06:24,521 I didn't have the guts to get it. 770 01:06:25,397 --> 01:06:26,648 - Don't say that. 771 01:06:27,900 --> 01:06:29,234 You didn't have any choice. 772 01:06:42,498 --> 01:06:43,540 - Sorry about that. 773 01:06:55,511 --> 01:06:57,804 - T-cells are not being produced. 774 01:06:58,805 --> 01:06:59,806 Titer count is low. 775 01:07:10,442 --> 01:07:12,277 The bonds are different. 776 01:07:12,528 --> 01:07:13,695 The structure has changed. 777 01:07:16,532 --> 01:07:20,577 Debbie...I'm sorry, dear, 778 01:07:20,827 --> 01:07:22,788 but it's too late to save you. 779 01:07:23,038 --> 01:07:27,918 However, there's so much I can learn from you. 780 01:07:29,086 --> 01:07:30,337 Think of it, Debbie. 781 01:07:30,587 --> 01:07:33,840 You could be making major medical history. 782 01:07:34,800 --> 01:07:39,221 Future victims worldwide could owe their recoveries to you. 783 01:07:39,471 --> 01:07:42,975 Debbie, I envy you. 784 01:07:44,309 --> 01:07:47,437 Your life will really count for something. 785 01:07:52,734 --> 01:07:55,988 Since you are no longer of sound of mind, Debbie, 786 01:07:57,364 --> 01:07:59,449 I have made the decision for you. 787 01:08:06,623 --> 01:08:07,874 - I don't feel so hot. 788 01:08:11,628 --> 01:08:13,088 Looks like my leg. 789 01:08:17,884 --> 01:08:19,720 - Nobody's pussying out. 790 01:08:19,970 --> 01:08:21,930 - Who's pussying out? 791 01:08:24,099 --> 01:08:25,684 - You think you're bad, man? 792 01:08:27,477 --> 01:08:31,607 You ain't shit. 793 01:08:31,857 --> 01:08:33,108 Let's get trashed. 794 01:08:34,443 --> 01:08:37,362 Let's go. 795 01:08:39,239 --> 01:08:42,868 - This will hurt a little bit, but it will soon be over. 796 01:09:38,423 --> 01:09:41,051 - This is all such a nightmare. 797 01:09:42,803 --> 01:09:45,013 I just want to drop out and go home. 798 01:09:45,263 --> 01:09:47,182 - It'll be over soon. 799 01:09:47,432 --> 01:09:48,308 Debbie will be fine. 800 01:09:51,687 --> 01:09:53,438 - That tow truck driver was right. 801 01:09:53,689 --> 01:09:54,815 - About what? 802 01:09:55,065 --> 01:09:56,191 - It's a red-ass world. 803 01:09:57,901 --> 01:09:59,903 - That's why I wanted to be a reporter. 804 01:10:00,153 --> 01:10:02,197 So maybe I could do something about it. 805 01:10:02,447 --> 01:10:03,156 - How? 806 01:10:04,032 --> 01:10:05,158 - I figured that giving people the truth 807 01:10:05,409 --> 01:10:06,702 might help the good guys win. 808 01:10:09,287 --> 01:10:11,081 - You know, you're really special. 809 01:10:11,331 --> 01:10:12,958 - Not special enough to save Debbie. 810 01:10:14,334 --> 01:10:15,961 - I wish we knew how Debbie is. 811 01:10:18,088 --> 01:10:19,214 Let's go call. 812 01:10:49,995 --> 01:10:51,997 - There's no answer. 813 01:10:52,247 --> 01:10:53,373 Let's go. 814 01:10:53,623 --> 01:10:55,083 - I feel bad, man. 815 01:10:55,333 --> 01:10:56,877 I feel really bad. 816 01:11:08,972 --> 01:11:10,640 - Let's do it! 817 01:11:10,891 --> 01:11:11,892 Yeah! 818 01:11:25,989 --> 01:11:28,283 - Dr. Ethridge? - Debbie? 819 01:11:28,533 --> 01:11:30,035 - Dr. Ethridge? 820 01:11:32,746 --> 01:11:33,622 Oh. - Debbie? 821 01:11:35,373 --> 01:11:36,249 - Let's go. 822 01:11:43,548 --> 01:11:44,925 - Hey, bastard. - Hey, douche bag, 823 01:11:45,175 --> 01:11:47,761 where'd you get the costumes, goodwill? 824 01:11:48,011 --> 01:11:50,055 - You're trash, fucker. 825 01:12:35,809 --> 01:12:37,561 - Hey, great costume. 826 01:13:08,216 --> 01:13:12,470 - Friends, Romans, Countrymen, let us party. 827 01:13:12,721 --> 01:13:15,640 Get outta the way. 828 01:13:23,273 --> 01:13:24,774 Excuse me. - All right, thanks. 829 01:13:25,025 --> 01:13:27,402 - Did you see a beast girl go by here? 830 01:13:27,652 --> 01:13:30,280 - Pal, I've seen things you wouldn't believe go by. 831 01:13:30,530 --> 01:13:32,657 - You've gotta help us find her, she's dangerous. 832 01:13:32,908 --> 01:13:34,659 - Sure, I'll call the zoo. 833 01:13:35,619 --> 01:13:36,286 - Please. 834 01:13:36,536 --> 01:13:38,413 - Wherever you're on, don't let me see it. 835 01:13:40,040 --> 01:13:40,916 - What do we do now? 836 01:13:41,166 --> 01:13:42,751 - Keep looking. 837 01:13:57,933 --> 01:14:02,896 - Hey, what are you doing back there? 838 01:14:04,564 --> 01:14:06,566 Come out into the light. 839 01:14:28,797 --> 01:14:32,592 Oh, hi, how are ya? 840 01:14:41,726 --> 01:14:43,603 - Give me a kiss. 841 01:14:43,853 --> 01:14:45,730 I want to suck your blood. 842 01:14:49,609 --> 01:14:52,070 Hey, I was just kidding, man. 843 01:15:45,790 --> 01:15:48,543 - We're never gonna find her in this madhouse. 844 01:15:48,793 --> 01:15:49,669 - Let's split up. 845 01:16:19,324 --> 01:16:21,534 - Hey, where's your costume? 846 01:16:23,453 --> 01:16:25,080 - Oh, this is crazy. 847 01:19:31,015 --> 01:19:33,101 Run. 848 01:19:33,351 --> 01:19:34,018 Run. 849 01:19:57,625 --> 01:19:58,626 - Hi, puke. 850 01:25:14,859 --> 01:25:18,070 You're gonna love it! 851 01:25:29,832 --> 01:25:31,083 - Are you okay? 852 01:25:36,213 --> 01:25:36,881 It's okay. 853 01:25:37,965 --> 01:25:39,133 You all right? 854 01:25:51,979 --> 01:25:52,772 It's okay. 855 01:25:53,731 --> 01:25:54,607 It's all right. 856 01:25:54,857 --> 01:25:55,858 It'll be okay. 857 01:25:56,108 --> 01:25:56,776 It's fine. 858 01:26:19,548 --> 01:26:21,258 - I'm sorry, Debbie. 859 01:26:24,178 --> 01:26:26,389 I'm so sorry. 860 01:26:40,194 --> 01:26:41,654 - I'll take that. 861 01:26:44,073 --> 01:26:45,324 I'll be down in the car, okay? 862 01:26:45,574 --> 01:26:46,409 - Okay. - All right. 863 01:26:46,659 --> 01:26:48,911 Bye. 864 01:27:35,708 --> 01:27:36,375 - No! 865 01:28:23,547 --> 01:28:24,757 - Let's get outta here. 56428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.