Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,738 --> 00:00:11,908
I beg you, Madame,
to never forget my advice
2
00:00:12,992 --> 00:00:14,452
Don't worry, doctor
3
00:00:15,370 --> 00:00:19,707
You need a quiet and stable life,
with no excitement
4
00:00:19,916 --> 00:00:24,712
That's the only way to avoid
a much more serious relapse
5
00:00:26,506 --> 00:00:29,551
You're right, Doctor,
I don't want a relapse
6
00:00:30,218 --> 00:00:31,469
I'll do as you say
7
00:00:31,678 --> 00:00:36,849
I hope so because your year with us
must have been hard for you
8
00:00:37,433 --> 00:00:40,436
A pretty young woman
has better things to do
9
00:00:40,520 --> 00:00:44,691
So, take care of yourself
and lead a healthy life
10
00:00:47,986 --> 00:00:52,282
I trust your time here
won't be a bad memory
11
00:00:52,365 --> 00:00:57,328
I found you a quiet patient,
very serious about her treatment
12
00:00:58,454 --> 00:01:00,373
I just wanted to get well
13
00:01:01,791 --> 00:01:05,962
Don't worry...
Everything's going to be fine
14
00:01:06,671 --> 00:01:12,969
And the secrets you shared
will remain safe with me
15
00:01:13,011 --> 00:01:15,305
I am sure of that
16
00:01:15,513 --> 00:01:19,392
Client confidentiality
is a doctor's priority
17
00:01:19,892 --> 00:01:22,061
Above all, for a psychiatrist
18
00:01:24,022 --> 00:01:25,315
Take care
19
00:01:27,358 --> 00:01:30,403
I must say, you were
a fascinating subject
20
00:01:32,363 --> 00:01:35,491
Thank you, doctor.
I promise to be sensible
21
00:01:35,533 --> 00:01:38,536
Don't hesitate to call
any time you need me
22
00:02:02,185 --> 00:02:07,106
HOW TO SEDUCE A VIRGIN
23
00:03:07,583 --> 00:03:09,919
When did we get this car?
24
00:03:11,003 --> 00:03:13,005
About six months ago, Madame
25
00:03:14,090 --> 00:03:17,719
Mathias, does my husband
still visit the museum?
26
00:03:36,654 --> 00:03:40,992
It's a pleasure to see Madame again
after such a long absence
27
00:03:41,659 --> 00:03:42,785
And my key?
28
00:03:44,078 --> 00:03:45,663
Nothing has changed
29
00:03:45,747 --> 00:03:50,835
Monsieur has insisted the house
be kept as it was when you left
30
00:03:52,837 --> 00:03:53,963
So, my key?
31
00:05:20,132 --> 00:05:24,095
Madame, what a tragedy!
The Bishop... he was... God!
32
00:05:24,178 --> 00:05:32,603
And everyone was staring at him...
Up on the balcony... No one moved...
33
00:05:32,979 --> 00:05:40,027
...Falling down... The blood...
Everywhere... Everywhere...!
34
00:05:40,987 --> 00:05:45,116
Madame... Oh, Madame
How horrible it was
35
00:05:46,158 --> 00:05:47,827
Yes, I know. Calm down
36
00:05:47,910 --> 00:05:50,621
You should forget about this, Malou
37
00:05:51,664 --> 00:05:55,167
- And the garden?
- The garden hasn't lost it's charm
38
00:05:55,251 --> 00:05:59,547
Nor the presbytery it's brilliance.
I know, my dear Malou
39
00:05:59,839 --> 00:06:03,217
You've not changed, but now,
back to your roses
40
00:06:05,845 --> 00:06:07,054
Very well, Madame
41
00:07:14,205 --> 00:07:15,998
I forgot, Madame...
42
00:07:16,082 --> 00:07:20,962
Monsieur had to go out
but he will be back soon
43
00:09:59,411 --> 00:10:00,454
Miss?
44
00:10:01,747 --> 00:10:03,999
Please get in.
Come for a drive
45
00:10:12,675 --> 00:10:14,176
What's your name?
46
00:10:15,386 --> 00:10:18,556
Rosa, if it matters.
Where are we going?
47
00:10:18,597 --> 00:10:20,516
You'll model for me
48
00:10:21,100 --> 00:10:26,147
Are you crazy or something?
I'm not a model!
49
00:10:27,982 --> 00:10:31,318
You're coming to my mansion
to pose for me
50
00:10:31,527 --> 00:10:35,281
See how wonderful it is.
You'll want to stay now
51
00:10:36,490 --> 00:10:38,325
I really hope so...
52
00:11:04,018 --> 00:11:08,022
I'm starting to get cramps,
can I move a little?
53
00:11:11,817 --> 00:11:14,320
It's not really working tonight
54
00:11:16,238 --> 00:11:18,032
I'm just not feeling it
55
00:11:27,666 --> 00:11:29,418
What will we do now?
56
00:11:30,461 --> 00:11:32,129
Let's visit my museum
57
00:11:33,297 --> 00:11:35,549
It's amazing, totally unique
58
00:11:36,508 --> 00:11:38,928
I guarantee you won't regret it...
59
00:11:39,011 --> 00:11:40,137
Come
60
00:12:08,374 --> 00:12:09,541
Come on
61
00:12:12,294 --> 00:12:15,839
You're turning me on now.
Aren't they wonderful?
62
00:12:16,298 --> 00:12:19,093
The terror written on their faces
63
00:12:19,176 --> 00:12:21,804
I think it's absolutely fascinating
64
00:12:22,221 --> 00:12:25,683
This is one of my favourites.
Gave me such pleasure
65
00:12:26,308 --> 00:12:30,396
I've had enough. Can't I go now?
It's freezing down here
66
00:12:31,355 --> 00:12:37,111
Do you know how I kill them?
Are you shivering from cold or fear?
67
00:12:38,195 --> 00:12:42,408
- This isn't funny. Let me go
- You're afraid, aren't you?
68
00:12:43,409 --> 00:12:45,703
I love the fear on your face!
69
00:12:46,412 --> 00:12:48,622
Let me go! Let me go...
70
00:12:53,585 --> 00:12:54,628
Never...
71
00:13:56,231 --> 00:14:00,235
Charles, at last...
Why did you make me wait so long?
72
00:14:00,611 --> 00:14:03,822
I knew you couldn't resist
coming down here
73
00:14:04,365 --> 00:14:05,908
This is why I wanted...
74
00:14:06,533 --> 00:14:12,498
...Us to meet again here,
where we enjoyed such pleasures
75
00:14:12,581 --> 00:14:18,379
Darling, your ordeal is over.
Now we can start again
76
00:14:19,380 --> 00:14:22,508
Will it really be as before,
my love?
77
00:14:26,428 --> 00:14:27,888
I promise
78
00:14:56,625 --> 00:15:00,462
Did you spend all our money
while I was locked up?
79
00:15:00,546 --> 00:15:01,964
Were you a silly boy?
80
00:15:02,297 --> 00:15:06,677
Darling, you know the money
we've enjoyed is yours
81
00:15:10,514 --> 00:15:16,228
I only spent what I had to.
Except of course for the big costs...
82
00:15:16,520 --> 00:15:21,275
...paying off the doctors
and the judges
83
00:15:21,650 --> 00:15:24,528
Didn't you ever think about
dumping me?
84
00:15:24,611 --> 00:15:29,324
Have me locked up forever
and take all the money?
85
00:15:29,867 --> 00:15:33,537
How can you even think
stuff like that?
86
00:15:33,620 --> 00:15:35,873
Let's just be happy you're free
87
00:15:37,583 --> 00:15:40,502
And let's enjoy
what we've got together
88
00:15:43,338 --> 00:15:46,675
I have a surprise for you.
One I think you'll like
89
00:16:01,064 --> 00:16:02,608
Mmm... Who's she?
90
00:16:03,775 --> 00:16:06,987
Cécile, the daughter of a diplomat
91
00:16:07,863 --> 00:16:11,408
She's only 21
and I hear she's still a virgin
92
00:16:12,659 --> 00:16:17,789
I met her at a posh reception.
I made small talk with her
93
00:16:19,791 --> 00:16:23,003
And so I got to know her parents
94
00:16:23,921 --> 00:16:27,341
Delicious, isn't she?
I want her like crazy
95
00:16:28,425 --> 00:16:29,885
And you will too
96
00:16:38,936 --> 00:16:42,314
Should be a good prospect,
don't you think?
97
00:16:44,942 --> 00:16:49,363
Yes, she's a real looker.
We must have her
98
00:16:51,573 --> 00:16:54,785
Yes, we must.
And we will, don't worry
99
00:16:56,370 --> 00:16:58,789
I've got a plan in mind
100
00:16:59,581 --> 00:17:03,961
We need to get her here.
I have her parents address
101
00:17:04,044 --> 00:17:06,004
Luck was on our side
102
00:17:06,088 --> 00:17:09,716
The villa opposite was for rent.
I have the key
103
00:17:09,800 --> 00:17:14,846
The first floor window
has a perfect view of her bedroom
104
00:17:18,642 --> 00:17:21,019
That's how I got these pictures...
105
00:17:21,937 --> 00:17:26,024
...with a telephoto lens.
Not bad, eh?
106
00:17:27,067 --> 00:17:28,527
Quite promising
107
00:17:30,779 --> 00:17:34,950
I'm sure this project's
going to be a lot of fun
108
00:17:43,667 --> 00:17:49,006
But what about her parents?
And how can we get her here?
109
00:17:50,507 --> 00:17:53,635
Her father's a diplomat
and often overseas
110
00:17:53,719 --> 00:17:57,097
We'll invite her to the villa
next time he's away
111
00:17:58,390 --> 00:18:02,519
- What do you think?
- Brilliant! We'll start tomorrow
112
00:18:03,520 --> 00:18:07,482
- My love, your plan thrills me
- I thought it would
113
00:18:08,025 --> 00:18:10,944
We should get started right away
114
00:19:01,953 --> 00:19:02,996
Let's see
115
00:19:05,207 --> 00:19:09,461
She just got out of the shower...
She's gorgeous
116
00:19:10,545 --> 00:19:12,547
Look, she's stripping
117
00:19:54,506 --> 00:19:56,049
Give me the binoculars
118
00:19:58,677 --> 00:20:03,849
Charles, she's so hot.
You really have to see this
119
00:20:06,226 --> 00:20:08,228
We've got to have her.
Look...
120
00:20:08,603 --> 00:20:09,730
Let me see
121
00:20:09,813 --> 00:20:12,107
She's beautiful. Touch me
122
00:20:31,126 --> 00:20:35,088
Oh yes, touch me like that.
She really turns me on
123
00:20:40,051 --> 00:20:41,219
Take me
124
00:20:43,180 --> 00:20:46,016
Take me, Charles, I beg you...
125
00:20:48,643 --> 00:20:50,061
Take down my panties
126
00:20:52,898 --> 00:20:57,944
Yes. Fuck me... Quickly, quickly...
Take me
127
00:20:59,154 --> 00:21:01,198
Make me come, you bastard
128
00:21:03,909 --> 00:21:07,162
Yes, fuck me harder. Go on...
129
00:21:08,079 --> 00:21:09,790
Yes, like that...
130
00:21:29,100 --> 00:21:31,186
- You like it, you bitch
- Yes!
131
00:21:33,688 --> 00:21:35,106
I'm coming...
132
00:21:35,190 --> 00:21:37,025
Yes! Yes! More...!
133
00:21:50,914 --> 00:21:53,333
This damn slut is a real whore
134
00:21:54,584 --> 00:21:57,128
- Oh yes, more...
- You like it, huh?
135
00:21:57,212 --> 00:22:00,215
- Yes, fuck me like that
- That feels good?
136
00:22:00,257 --> 00:22:03,718
Oh, Charles, that's so good
137
00:22:03,927 --> 00:22:05,887
- You like it?
- Yes...
138
00:22:05,929 --> 00:22:08,181
I knew it would turn you on
139
00:22:09,182 --> 00:22:13,812
I can see her too.
It turns me on even more
140
00:22:14,062 --> 00:22:16,106
What an arse...
141
00:22:34,207 --> 00:22:38,962
Oh, my love... Make me come
142
00:22:44,718 --> 00:22:48,138
Adéle! Adele, Come here.
Come here, I said!
143
00:22:57,856 --> 00:23:01,693
Again... Again...
Oh, you'll kill me...
144
00:23:04,321 --> 00:23:08,325
Yes, Adele, touch me
145
00:24:19,062 --> 00:24:21,773
See how she's touching herself!
146
00:24:25,944 --> 00:24:28,113
Oh yes! Adele, don't stop
147
00:25:17,370 --> 00:25:19,414
Martine, come here
148
00:25:21,041 --> 00:25:23,418
They're going out... See
149
00:25:34,179 --> 00:25:36,890
Adele, get me my dress...
quickly
150
00:25:55,325 --> 00:25:56,493
Quickly!
151
00:26:15,470 --> 00:26:17,263
My respects, Madame
152
00:26:17,347 --> 00:26:19,933
- Hello, sir
- Nice to see you again
153
00:26:20,016 --> 00:26:23,478
Do you live here?
I thought it was empty
154
00:26:23,853 --> 00:26:27,065
What a coincidence.
But a very pleasant one
155
00:26:27,148 --> 00:26:30,443
The pleasure is mine.
Let me introduce my wife
156
00:26:30,527 --> 00:26:32,195
Delighted, Madame
157
00:26:39,494 --> 00:26:45,166
Would you join us for a drink?
With your lovely wife, of course
158
00:26:45,250 --> 00:26:48,128
We'd be delighted,
wouldn't we Martine?
159
00:26:48,211 --> 00:26:49,963
See you tonight
160
00:26:50,338 --> 00:26:53,925
We have to get back,
I'm expecting a call from abroad
161
00:26:54,634 --> 00:26:57,971
- So, see you tonight around 7?
- Very good
162
00:26:58,096 --> 00:27:01,391
- And your charming daughter?
- She will be there
163
00:27:01,933 --> 00:27:05,436
But, my charming daughter,
as you say, is sulking
164
00:27:05,520 --> 00:27:10,275
I have to go on a trip
but she refuses to come
165
00:27:10,358 --> 00:27:14,070
There's no question of us
leaving her alone here
166
00:27:15,029 --> 00:27:18,324
Why can't she stay at our place
for a few days?
167
00:27:18,408 --> 00:27:21,911
- Right, Martine?
- Sounds like a great idea
168
00:27:22,579 --> 00:27:25,373
I'm sure we'll become great friends
169
00:27:26,040 --> 00:27:29,002
- What do you think?
- It would be fantastic
170
00:27:29,252 --> 00:27:31,629
Please say yes, father
171
00:27:31,921 --> 00:27:36,509
Cécile, we can't exploit
the kindness of Mr and Mrs de Bressac
172
00:27:37,010 --> 00:27:39,512
- Oh, please father
- That's enough
173
00:27:39,929 --> 00:27:46,227
But it would be company for my wife,
all alone in our big house
174
00:27:47,562 --> 00:27:54,152
All right, but only if you promise
not to bother Mr and Mrs de Bressac
175
00:27:54,235 --> 00:27:55,987
Of course, father
176
00:27:57,113 --> 00:27:58,531
That's perfect then
177
00:27:59,240 --> 00:28:02,911
We'll be back home tomorrow.
Call us there
178
00:28:02,994 --> 00:28:04,204
Here's my card
179
00:28:05,288 --> 00:28:08,208
Let us know when to expect
Miss Cécile
180
00:28:08,291 --> 00:28:11,419
Our chauffeur will meet her
at the station
181
00:28:11,502 --> 00:28:14,172
- You're very kind
- It's our pleasure
182
00:28:14,672 --> 00:28:16,341
My respects, Madame
183
00:29:11,729 --> 00:29:13,982
God, how I want her!
184
00:29:15,149 --> 00:29:18,653
I want her, now.
I can't wait any more
185
00:29:19,612 --> 00:29:24,659
Let's stop playing games...
Just kidnap her now
186
00:29:24,742 --> 00:29:27,370
Charles, please do something
187
00:29:29,122 --> 00:29:35,128
Patience, there's no rush.
We'll soon have that little bitch
188
00:29:35,211 --> 00:29:37,338
Let's take our time, darling
189
00:29:38,464 --> 00:29:42,343
We didn't start this race
just to fall at the last fence
190
00:29:45,138 --> 00:29:50,059
In a few days she'll be all ours, I promise
191
00:31:00,797 --> 00:31:03,299
And you told me she was
an innocent girl
192
00:31:05,343 --> 00:31:07,762
She's just a dirty slut!
193
00:31:11,432 --> 00:31:13,226
Look at this
194
00:31:16,604 --> 00:31:18,689
She's touching herself again
195
00:31:23,694 --> 00:31:30,243
She's masturbating in full view.
She's a dirty exhibitionist
196
00:31:41,462 --> 00:31:44,298
I must say,
I don't exactly object
197
00:31:45,425 --> 00:31:47,427
It turned you on yesterday
198
00:31:47,885 --> 00:31:49,679
You liked it too
199
00:31:51,722 --> 00:31:55,226
I'm shocked...
She's really going for it
200
00:32:03,901 --> 00:32:05,445
Very promising
201
00:32:10,783 --> 00:32:14,120
Your good little girl turned out bad
202
00:32:17,457 --> 00:32:20,793
She's just at that age
when the senses explode
203
00:32:23,379 --> 00:32:24,881
From what I can see...
204
00:32:25,506 --> 00:32:29,594
she was strictly brought up,
so now it's all boiling over
205
00:32:34,682 --> 00:32:36,225
Just wait
206
00:32:36,309 --> 00:32:38,561
We'll educate her in pleasure
207
00:32:38,728 --> 00:32:42,940
The discovery of eroticism
will be a real revelation for her
208
00:32:43,649 --> 00:32:45,234
She's confused now
209
00:32:45,735 --> 00:32:48,821
Soon,
she'll experience more pleasures...
210
00:32:48,905 --> 00:32:52,325
...than most people do
in an entire lifetime
211
00:33:58,933 --> 00:34:03,938
And at the end of her lustful journey,
death awaits her
212
00:34:07,358 --> 00:34:10,528
I'll make her pay
for what she's doing to me now
213
00:34:11,320 --> 00:34:16,993
Bloody little virgin... Look at her!
She's really possessed
214
00:34:18,369 --> 00:34:19,620
The dirty bitch
215
00:34:19,704 --> 00:34:22,873
Tomorrow we'll get the mansion
ready for her
216
00:34:22,957 --> 00:34:26,252
Don't get impatient, she'll be yours
217
00:34:27,962 --> 00:34:32,508
You wait... we'll know
such orgasms through her
218
00:34:36,053 --> 00:34:41,267
This girl was born
to be corrupted by us
219
00:35:58,803 --> 00:36:00,388
Come here, Adéle
220
00:36:07,687 --> 00:36:08,854
Come on!
221
00:36:20,533 --> 00:36:21,575
Strip
222
00:36:23,536 --> 00:36:25,121
You've served us well
223
00:36:26,288 --> 00:36:28,791
Now it's time for your reward
224
00:38:33,415 --> 00:38:36,168
Hello... Yes, who's calling?
225
00:38:38,087 --> 00:38:39,296
Oh, it's you!
226
00:38:41,298 --> 00:38:42,925
Yes, from tomorrow
227
00:38:45,928 --> 00:38:47,096
But of course
228
00:38:50,015 --> 00:38:52,852
we'll treat her
like our own daughter
229
00:38:55,980 --> 00:38:59,316
No, no...
We'll pick her up ourselves
230
00:39:03,487 --> 00:39:08,033
Don't worry.
She'll be no trouble to us at all
231
00:39:11,412 --> 00:39:13,038
On the contrary...
232
00:39:15,082 --> 00:39:17,960
See you soon. Sure...
233
00:39:18,586 --> 00:39:22,339
We'll take good care of her.
You can be sure of it, sir
234
00:39:30,389 --> 00:39:32,600
See? It's all going as planned
235
00:39:34,435 --> 00:39:37,479
And you wanted to rush things...
My sweet
236
00:39:41,442 --> 00:39:45,362
It's wonderful. I was afraid
that at the last moment...
237
00:39:45,446 --> 00:39:48,032
It's all going to be fine, you wait
238
00:40:09,595 --> 00:40:13,515
Cécile, I'm sure
you're going to love our place
239
00:40:13,599 --> 00:40:17,978
It's so quiet and peaceful.
Like another world
240
00:40:19,313 --> 00:40:24,485
It's so nice of you to help me
escape my parents like this
241
00:40:25,986 --> 00:40:29,949
That's not very kind.
But young people need...
242
00:40:30,449 --> 00:40:33,035
...their freedom sometimes
243
00:40:34,453 --> 00:40:37,957
- Now forget your worries
- I feel free already
244
00:40:41,293 --> 00:40:42,878
It's lovely here
245
00:40:43,629 --> 00:40:46,298
I think I'll enjoy
my stay at your place
246
00:41:10,239 --> 00:41:13,325
- Good morning, Madame
- Good morning, Malou
247
00:41:17,204 --> 00:41:19,331
Meet Malou, our gardener
248
00:41:19,415 --> 00:41:22,543
A bit simple,
but an excellent gardener
249
00:41:22,960 --> 00:41:26,505
Yes, Madame. A gardener,
but above all, simple
250
00:41:28,966 --> 00:41:30,300
Miss is pretty
251
00:41:32,011 --> 00:41:33,387
Such a shame
252
00:41:34,013 --> 00:41:38,183
- A real shame...
- A shame, why's that?
253
00:41:41,103 --> 00:41:46,233
This poor bishop... His head!...
254
00:41:46,483 --> 00:41:50,029
The blood... splashing everywhere!
Like an egg!
255
00:41:50,237 --> 00:41:52,281
Come on, calm down, Malou
256
00:41:54,491 --> 00:41:56,243
Like an egg!
257
00:41:59,455 --> 00:42:05,044
Poor Malou never got over
an accident he saw 10 years ago
258
00:42:05,252 --> 00:42:11,175
A bishop fell from a balcony.
Caused Malou to lose his mind
259
00:42:12,384 --> 00:42:15,637
Like an egg...
That poor bishop
260
00:42:17,681 --> 00:42:19,683
Don't be afraid, Cécile
261
00:42:20,350 --> 00:42:22,102
He's not quite normal...
262
00:42:23,729 --> 00:42:25,647
But he wouldn't hurt a fly...
263
00:42:26,106 --> 00:42:27,316
...or a flower
264
00:42:31,779 --> 00:42:35,407
Like an egg... Like an egg
265
00:43:47,688 --> 00:43:51,817
Would you mind if I took this bath
with you, Cécile?
266
00:43:52,359 --> 00:43:53,819
No. On the contrary...
267
00:44:00,242 --> 00:44:03,662
- We're all girls together
- That's right
268
00:44:21,513 --> 00:44:24,349
- You have lovely breasts
- But...
269
00:44:24,433 --> 00:44:26,435
Don't be shy...
270
00:44:27,769 --> 00:44:29,104
Just relax
271
00:44:30,772 --> 00:44:33,233
Forget bourgeois morality...
272
00:44:34,234 --> 00:44:35,819
...all that hypocrisy
273
00:44:38,363 --> 00:44:41,533
- You like that?
- Oh, yes...
274
00:44:49,124 --> 00:44:51,251
One should live life, Cécile
275
00:45:03,472 --> 00:45:04,598
What's wrong?
276
00:45:06,516 --> 00:45:10,854
- Does it feel strange?
- Very much... But it's good
277
00:45:12,773 --> 00:45:14,233
Just enjoy it
278
00:45:18,445 --> 00:45:19,821
What lovely breasts
279
00:46:15,460 --> 00:46:18,505
Adéle, have you ever
been with another woman?
280
00:46:19,214 --> 00:46:20,299
Is it nice?
281
00:46:22,676 --> 00:46:26,388
Do you like your boss?
Do you fancy me?
282
00:46:26,596 --> 00:46:28,765
Would you like to make love to me?
283
00:46:31,476 --> 00:46:32,978
It's good with women
284
00:47:45,717 --> 00:47:49,805
- So what's happening?
- Everything's going as planned
285
00:47:50,013 --> 00:47:52,682
Adele's doing as we told her
286
00:47:56,436 --> 00:48:00,732
I'd like to watch them.
Let me enjoy the show too
287
00:48:48,864 --> 00:48:50,740
She's such a slut
288
00:48:51,491 --> 00:48:53,410
The horny little bitch
289
00:48:54,035 --> 00:48:57,706
She's getting right into
Adele's fantasies
290
00:48:59,624 --> 00:49:04,588
We're just bringing out the slut
that's in all girls of her age
291
00:49:04,838 --> 00:49:06,673
No surprises, my sweet
292
00:50:06,566 --> 00:50:09,402
Watching this is
really turning me on
293
00:50:09,861 --> 00:50:11,112
Let me join them
294
00:50:12,113 --> 00:50:16,451
No way. Your intervention
could traumatise Cécile
295
00:50:16,868 --> 00:50:18,870
You'll have your chance soon
296
00:50:34,678 --> 00:50:36,680
She's undeniably skilled
297
00:50:39,891 --> 00:50:41,643
Very promising
298
00:50:42,477 --> 00:50:45,605
We're really going to enjoy her
299
00:50:54,990 --> 00:50:57,200
- Sit down, please
- Thanks
300
00:50:58,827 --> 00:51:02,455
- What's up, Mr Bressac?
- Exactly what we feared
301
00:51:02,914 --> 00:51:04,541
A relapse? So soon?
302
00:51:04,958 --> 00:51:07,836
Yes. And this time
it seems really serious
303
00:51:08,086 --> 00:51:10,005
I think you should see her
304
00:51:10,088 --> 00:51:12,507
- Why's that?
- Several reasons
305
00:51:12,591 --> 00:51:14,801
My wife seems to be cured, but...
306
00:51:17,012 --> 00:51:19,556
But I can't deny the evidence
307
00:51:20,890 --> 00:51:22,809
It's all too obvious
308
00:51:24,936 --> 00:51:30,942
She suffers nightmares, deliriums...
Paranoid delusions
309
00:51:32,569 --> 00:51:35,238
She even threatens to kill herself
310
00:51:35,572 --> 00:51:37,115
- Really?
- Yes, doctor
311
00:51:37,949 --> 00:51:41,745
She doesn't talk to me.
She just stays in her room
312
00:51:42,203 --> 00:51:45,040
She won't open the door,
even to the maid
313
00:51:45,123 --> 00:51:46,791
I bring her meals myself
314
00:51:47,709 --> 00:51:50,170
And she barely eats, it's worrying
315
00:51:51,546 --> 00:51:54,507
I wonder if she should be
committed again
316
00:51:55,967 --> 00:52:00,221
I feared a relapse but I didn't think
it would be so soon
317
00:52:01,181 --> 00:52:05,852
Mr Bressac, we may have to consider
a much longer confinement
318
00:52:07,520 --> 00:52:08,813
Bring her here
319
00:52:09,064 --> 00:52:13,276
But don't tell her
she's going to be staying here
320
00:52:13,610 --> 00:52:19,574
Say it's just for a check-up,
that should sound plausible to her
321
00:52:20,116 --> 00:52:22,243
But I have to tell you the truth
322
00:52:22,577 --> 00:52:25,205
A relapse so soon is very alarming
323
00:52:25,872 --> 00:52:29,751
- You must be patient and brave
- I understand...
324
00:52:31,127 --> 00:52:33,713
But I'll do anything for my wife
325
00:52:46,935 --> 00:52:49,813
So, Cécile,
are you enjoying your stay?
326
00:52:50,313 --> 00:52:55,151
It's Paradise here. I hope I never
have to go back to my parents
327
00:52:56,611 --> 00:52:59,989
That's not very nice.
They love you very much
328
00:53:00,323 --> 00:53:04,244
You're their only child and
their only reason to live
329
00:53:04,619 --> 00:53:06,538
Let's not talk about them
330
00:53:56,838 --> 00:54:00,258
You seem distant, Cécile.
What's on your mind?
331
00:54:01,801 --> 00:54:05,054
I feel dizzy.
I think I drank too much
332
00:54:09,017 --> 00:54:12,395
- Let's play a game
- Great idea. I love games
333
00:54:12,729 --> 00:54:15,231
We write our names on paper
334
00:54:16,733 --> 00:54:22,030
We draw lots and the chosen person
has to do everything they're told
335
00:54:22,864 --> 00:54:24,115
What do you think?
336
00:54:24,199 --> 00:54:26,618
- Everything they're told?
- Yes!
337
00:54:27,118 --> 00:54:31,206
- That sound good, Cécile?
- Sounds marvellous
338
00:54:31,873 --> 00:54:36,085
- Who's first?
- We draw lots. The papers...
339
00:54:36,294 --> 00:54:42,217
...go in here. Let your chaste
and pure hand choose our destiny
340
00:54:42,675 --> 00:54:43,802
Goon
341
00:54:46,679 --> 00:54:48,181
Destiny has chosen...
342
00:54:50,058 --> 00:54:51,768
Martine!
343
00:54:53,311 --> 00:54:54,729
Well, my sweet...
344
00:54:57,941 --> 00:55:00,735
How about a striptease?
345
00:55:02,862 --> 00:55:05,782
A bit more atmosphere, please!
346
00:59:56,697 --> 01:00:00,493
The hand of destiny selects
a second victim
347
01:00:08,167 --> 01:00:11,379
What torment shall we inflict
on her?
348
01:00:12,672 --> 01:00:16,592
Ask her to fake sex up to orgasm.
What about that, Cécile?
349
01:00:17,343 --> 01:00:19,220
I like it...
350
01:03:27,700 --> 01:03:30,369
So who will destiny choose next?
351
01:03:34,206 --> 01:03:37,460
Oh my God!
What's he going to make me do?
352
01:03:37,752 --> 01:03:40,338
What delights will
you inflict on me?
353
01:03:41,839 --> 01:03:45,301
I'm sure he'll come up
with a great idea
354
01:03:47,136 --> 01:03:50,222
Your wish will be my command
355
01:03:50,431 --> 01:03:53,476
So Charles, what's your idea?
356
01:03:55,770 --> 01:04:01,567
Cécile, with Adele, will show us
how two persons of the same sex do it
357
01:08:40,429 --> 01:08:41,472
Now join in
358
01:08:59,406 --> 01:09:02,117
Guess what name
is on this piece of paper
359
01:09:03,410 --> 01:09:07,081
- I bet it's mine
- Yes, Charles. It's your turn
360
01:09:07,748 --> 01:09:11,669
You have to mime the possession
of our sweet Cécile
361
01:09:11,919 --> 01:09:12,878
Me?
362
01:09:13,087 --> 01:09:16,965
If that is your wish.
The game is the game...
363
01:09:18,092 --> 01:09:20,094
- Cécile...
- Yes?
364
01:10:12,730 --> 01:10:13,731
Come, Adele
365
01:10:53,020 --> 01:10:54,521
I love your body
366
01:11:29,097 --> 01:11:32,059
You're going to make me come...
367
01:15:01,226 --> 01:15:07,232
Hello Miss. Mr and Mrs de Bressac
have asked me to tell you...
368
01:15:07,315 --> 01:15:09,317
...they will be back for lunch
369
01:15:09,401 --> 01:15:13,196
They have gone horseback riding
in the countryside
370
01:15:14,072 --> 01:15:18,118
- Can I get you anything?
- No, thank you, Mathias
371
01:15:18,326 --> 01:15:21,163
I'll take a little
walk in the garden
372
01:15:22,080 --> 01:15:24,499
God, my head feels so bad...
373
01:15:27,753 --> 01:15:28,837
Very well
374
01:16:25,936 --> 01:16:27,104
Hello, Malou
375
01:16:36,071 --> 01:16:41,326
Ah Miss, how terrible! He exploded
like an egg... All the blood!
376
01:16:41,409 --> 01:16:44,037
He was so handsome
and they let him die
377
01:16:44,121 --> 01:16:46,039
What are you talking about?
378
01:16:46,123 --> 01:16:49,543
Save yourself...
Don't let them do it
379
01:16:50,544 --> 01:16:53,255
All those women.
How horrible!
380
01:16:53,964 --> 01:16:58,009
Don't ever go down there.
Don't go into the basement!
381
01:16:58,093 --> 01:17:00,554
It's too dangerous. Too dangerous!
382
01:17:32,002 --> 01:17:33,587
You look lovely, Cécile
383
01:17:33,670 --> 01:17:37,382
We went to your room
to ask you to join us...
384
01:17:37,924 --> 01:17:41,595
...but you were asleep,
we didn't want to wake you
385
01:18:12,292 --> 01:18:14,211
Mathias, we are ready
386
01:18:15,670 --> 01:18:19,966
I confess I don't remember
much about last night
387
01:18:20,217 --> 01:18:24,137
I must apologise,
I think I drank far too much
388
01:18:24,512 --> 01:18:27,140
I'm afraid I behaved badly
389
01:18:27,390 --> 01:18:30,185
No, you behaved very well, Cécile
390
01:18:30,268 --> 01:18:33,438
You filled a number of gaps
in your education
391
01:18:33,939 --> 01:18:37,025
I indulged myself
in some guilty pleasures
392
01:18:37,108 --> 01:18:39,444
I'm embarrassed to think about it
393
01:18:46,368 --> 01:18:49,162
There's no guilt in pleasure
394
01:18:50,997 --> 01:18:52,249
None at all
395
01:18:52,999 --> 01:18:56,378
And... The only fault
is in your education
396
01:18:57,712 --> 01:19:02,384
I understand you're embarrassed
by certain acts of love...
397
01:19:02,467 --> 01:19:04,719
...but that's just convention
398
01:19:05,637 --> 01:19:07,472
Middle class morality
399
01:19:08,723 --> 01:19:11,559
Completely out of date
400
01:19:12,269 --> 01:19:14,604
Morality is difficult to shake off
401
01:19:16,523 --> 01:19:19,734
Don't worry, sweet Cécile,
we'll show you how
402
01:19:20,193 --> 01:19:22,988
My wife and I can educate you
if you wish
403
01:19:23,446 --> 01:19:26,449
You put me in a difficult position
404
01:19:27,200 --> 01:19:31,121
How can I discuss this
when I know next to nothing...
405
01:19:31,204 --> 01:19:36,251
...of the most basic relations
between a man and a woman
406
01:19:38,712 --> 01:19:40,547
That's up to you
407
01:19:41,214 --> 01:19:43,300
Do you like Mr de Bressac?
408
01:19:44,175 --> 01:19:47,220
He would be
the perfect instructor for you
409
01:19:49,723 --> 01:19:52,392
Your husband?
But how can you...?
410
01:19:52,600 --> 01:19:55,228
Forget about ethics, dear Cécile
411
01:20:02,569 --> 01:20:07,240
My child, you know so little
of the joys of love
412
01:20:19,461 --> 01:20:25,050
Come with me. I'll show you
one of the many faces of pleasure
413
01:20:27,594 --> 01:20:29,095
It's cold here!
414
01:20:51,743 --> 01:20:53,119
I'm waiting!
415
01:20:57,415 --> 01:20:59,501
No! Let me go!
416
01:21:10,136 --> 01:21:11,471
No, stop this!
417
01:21:27,320 --> 01:21:28,655
Stop this! No!
418
01:21:29,447 --> 01:21:31,408
- Recognise this poison?
- No
419
01:21:32,242 --> 01:21:34,452
You've used it often enough
420
01:21:39,332 --> 01:21:42,794
This drug is an Indian poison
that paralyses...
421
01:21:43,378 --> 01:21:45,255
...but keeps you conscious
422
01:21:51,344 --> 01:21:55,390
My refined, millionaire wife
can hear everything we say
423
01:21:55,640 --> 01:21:58,101
She will miss nothing
424
01:21:59,727 --> 01:22:02,689
It must be terrible
not to be able to scream
425
01:22:03,731 --> 01:22:05,859
Unable to express one's anger
426
01:22:06,818 --> 01:22:10,530
Cécile and I have been lovers
for almost a year now
427
01:22:11,322 --> 01:22:14,617
She's not the innocent
that turned you on so much
428
01:22:15,827 --> 01:22:18,913
We set up this plan together
429
01:22:19,289 --> 01:22:21,791
And you reacted exactly
as we'd hoped
430
01:22:22,459 --> 01:22:24,377
Even better, in fact
431
01:22:29,257 --> 01:22:31,342
Now, I'm rich
432
01:22:32,427 --> 01:22:36,514
Cécile and I can enjoy
your huge fortune...
433
01:22:37,140 --> 01:22:38,516
...in peace
434
01:22:39,642 --> 01:22:41,728
And that's what we will do
435
01:22:48,318 --> 01:22:50,445
You thought to kill Cécile...
436
01:22:52,739 --> 01:22:57,410
Now your life is over... For good
437
01:22:58,828 --> 01:23:00,580
And ours begins
438
01:23:01,789 --> 01:23:04,834
Cécile and I will take that trip
you dreamed of
439
01:23:06,336 --> 01:23:07,879
Can you hear me, Martine?
440
01:23:09,672 --> 01:23:11,508
You're already so far away
441
01:23:12,800 --> 01:23:18,515
As soon as the paralysis wears off
I'll inject you with embalming fluid
442
01:23:22,227 --> 01:23:24,771
And you'll join your other victims
443
01:23:25,939 --> 01:23:28,441
Oh, Adele wants to say goodbye
444
01:23:30,902 --> 01:23:33,488
See? We're still thinking of you
445
01:23:46,459 --> 01:23:48,753
How angry you look
446
01:23:49,671 --> 01:23:52,423
Come on, give me one of your smiles
447
01:23:55,843 --> 01:23:58,346
You're so pretty when you smile
448
01:24:45,393 --> 01:24:47,687
There... It's over
449
01:24:48,438 --> 01:24:49,522
Let's go
450
01:25:25,391 --> 01:25:26,643
Let's go, Mathias
451
01:25:40,657 --> 01:25:42,408
Step on it, Mathias
452
01:26:24,742 --> 01:26:28,663
THE END
33810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.