All language subtitles for No.Way.Out_The.Roulette.S01E05.1080p.WEBRip.DDP5.1.X264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,317 --> 00:00:31,239 この物語はフィクションです 2 00:00:45,170 --> 00:00:47,047 やあ みんな 3 00:00:47,130 --> 00:00:50,008 グクホを刺した女を見たろ 4 00:00:51,092 --> 00:00:54,512 ナイフで脇腹と胸をグサッ 5 00:00:54,596 --> 00:00:57,766 こういうのを待ってたんだよ 6 00:00:57,849 --> 00:00:59,976 毒矢と爆弾は やりすぎだ 7 00:01:00,310 --> 00:01:02,979 グクホは今 昏睡こんすい状態だ 8 00:01:03,063 --> 00:01:07,525 もし死んだら      200億は彼女のものに? 9 00:01:08,651 --> 00:01:11,780 果たしてグクホは死ぬのか? 10 00:01:11,863 --> 00:01:13,948 助かるのか? 11 00:01:14,032 --> 00:01:16,284 13年前 12 00:01:18,703 --> 00:01:19,829 ミンジンさん 13 00:01:20,872 --> 00:01:22,624 行くぞ 明日も仕事だろ 14 00:01:28,630 --> 00:01:31,049 おい どうした 15 00:01:35,303 --> 00:01:37,388 クソッ マズいぞ 16 00:02:06,835 --> 00:02:08,128 ケガしたの? 17 00:02:10,338 --> 00:02:11,422 なんで? 18 00:02:12,006 --> 00:02:13,633 服が破れてる 19 00:02:14,634 --> 00:02:15,718 袖が 20 00:02:17,011 --> 00:02:19,013 どこかに引っかけた 21 00:02:19,556 --> 00:02:20,974 休ませてくれ 22 00:02:47,917 --> 00:02:50,920 “ドンハ テコンドー〟 23 00:02:56,134 --> 00:02:58,303 “112 警察〟 24 00:03:04,559 --> 00:03:06,811 ドンハ 動物園だぞ 25 00:03:17,405 --> 00:03:18,656 ドンハ ほら 26 00:03:19,741 --> 00:03:22,619 本物のトラを見に行こう 27 00:03:22,702 --> 00:03:25,121 ガオー ガオー 28 00:03:26,915 --> 00:03:28,208 トラだぞ 29 00:03:57,362 --> 00:03:58,363 キム・グクホ 30 00:03:59,906 --> 00:04:01,950 殺人の容疑で逮捕する 31 00:04:03,493 --> 00:04:04,494 動くな 32 00:04:04,744 --> 00:04:05,995 じっとしてろ 33 00:04:08,414 --> 00:04:09,415 離せ 34 00:04:10,625 --> 00:04:12,126 このクソ女 35 00:04:15,004 --> 00:04:16,839 夫を売りやがって 36 00:04:20,426 --> 00:04:21,511 ドンハ 37 00:04:23,471 --> 00:04:24,597 ドンハ 38 00:04:26,266 --> 00:04:28,142 母さんは ここよ 39 00:04:34,899 --> 00:04:38,611 “第35回 ウィーン     国際音楽コンクール〟 40 00:04:41,698 --> 00:04:42,699 大賞 41 00:04:43,324 --> 00:04:45,785 ソ・ドンハ 42 00:04:46,995 --> 00:04:48,288 〈おめでとう〉 43 00:04:48,371 --> 00:04:49,372 〈感謝します〉 44 00:04:51,124 --> 00:04:53,584 大賞 おめでとうございます 45 00:04:53,668 --> 00:04:55,420 盛大な拍手を 46 00:05:34,500 --> 00:05:38,212 NO WAY OUT:ザ・ルーレット 47 00:05:38,296 --> 00:05:41,507 “キム・グクホの首に   懸賞金200億〟 48 00:05:41,591 --> 00:05:43,051 “マスクマンの正体は?〟 49 00:05:45,845 --> 00:05:50,141 バイオリンを始めたのは 遅かったそうですが 50 00:05:50,224 --> 00:05:53,686 急成長の理由は何でしょうか 51 00:05:55,521 --> 00:05:58,483 いい先生に 恵まれたおかげで 52 00:05:56,647 --> 00:06:01,569 第5話 青年よ… 53 00:05:58,566 --> 00:06:01,569 上達できたと 思っています 54 00:06:01,652 --> 00:06:03,988 ウィーン国立音大など 55 00:06:04,072 --> 00:06:07,492 有名学校から オファーが来てるとか 56 00:06:07,575 --> 00:06:10,036 今後の予定は? 57 00:06:10,119 --> 00:06:13,623 どの学校も 憧れていた所なので 58 00:06:13,998 --> 00:06:17,126 先生と相談しながら 決めます 59 00:06:18,795 --> 00:06:22,131 キム・グクホ氏が 出所しましたが 60 00:06:22,215 --> 00:06:24,258 今のお気持ちは? 61 00:06:24,634 --> 00:06:26,552 音楽に関係ありません 62 00:06:26,636 --> 00:06:29,389 被害者たちに 謝罪する気は? 63 00:06:29,764 --> 00:06:31,766 どうして僕が? 64 00:06:33,643 --> 00:06:35,520 ここまでにします 65 00:06:36,437 --> 00:06:37,313 行こう 66 00:06:38,398 --> 00:06:39,774 お気をつけて 67 00:06:49,992 --> 00:06:51,702 わざわざ来なくても 68 00:06:51,786 --> 00:06:53,371 早く見せたくて 69 00:06:55,623 --> 00:06:56,958 “大賞〟 70 00:06:55,623 --> 00:06:58,418 頑張ったね 偉いわ 71 00:06:58,501 --> 00:06:59,502 ほぼ完璧 72 00:07:02,004 --> 00:07:03,631 オムライスを作るね 73 00:07:03,714 --> 00:07:05,800 先生もいらして 74 00:07:05,883 --> 00:07:06,884 ぜひ 75 00:07:07,343 --> 00:07:11,389 なあ あいつ キム・グクホの息子だ 76 00:07:11,472 --> 00:07:14,392 あの天才バイオリニストか 77 00:07:14,892 --> 00:07:17,186 本当だ すごい 78 00:07:17,270 --> 00:07:20,398 あいつも変態に決まってる 79 00:07:20,481 --> 00:07:23,443 父親の血が流れてるからな 80 00:07:23,985 --> 00:07:25,111 鳥肌もんだ 81 00:07:25,194 --> 00:07:26,446 なんで ここに? 82 00:07:30,658 --> 00:07:32,702 今 何て言った? 83 00:07:32,785 --> 00:07:33,911 おばさん 誰? 84 00:07:35,163 --> 00:07:37,874 息子をクズと一緒にしないで 85 00:07:37,957 --> 00:07:40,501 離せよ ムカつくな 86 00:07:40,585 --> 00:07:41,210 やめとけ 87 00:07:41,711 --> 00:07:43,129 息子は違う 88 00:07:44,088 --> 00:07:47,633 あの人間とも あなたたちとも 89 00:07:54,765 --> 00:07:55,892 ドンハ 90 00:08:11,449 --> 00:08:13,367 “地獄に落ちろ〟 91 00:08:13,451 --> 00:08:15,036 “去勢しろ〟 92 00:08:15,119 --> 00:08:16,412 “国民は激怒〟 93 00:08:55,117 --> 00:08:58,704 ソ・ドンハの映像 ミラーリング 94 00:09:01,624 --> 00:09:05,127 テレビより 床暖房を取り替えてくれ 95 00:09:05,211 --> 00:09:09,131 業者は明日でないと 来られないそうです 96 00:09:09,215 --> 00:09:10,049 寒すぎる 97 00:09:10,132 --> 00:09:11,676 繁忙期ですからね 98 00:09:12,552 --> 00:09:16,138 どうぞ 体が温まりますよ 99 00:09:26,107 --> 00:09:29,902 必ず息子さんを取り戻します 100 00:09:29,986 --> 00:09:31,195 当然だ 101 00:09:32,238 --> 00:09:33,531 俺のものだぞ 102 00:10:14,530 --> 00:10:16,616 ちょっと待ってよ 103 00:10:16,699 --> 00:10:17,992 急がなきゃ 104 00:10:18,075 --> 00:10:19,910 あなたたち 遅刻よ 105 00:10:23,581 --> 00:10:24,999 おい ドンハだ 106 00:10:25,291 --> 00:10:27,627 今頃 来たのかよ 107 00:10:27,710 --> 00:10:29,378 堂々と遅刻してる 108 00:10:29,462 --> 00:10:32,173 いつも表情が暗いよね 109 00:10:32,256 --> 00:10:35,051 あんただったら笑える? 110 00:10:35,134 --> 00:10:38,721 聞こえたみたいだ ヘッドホンをしたぞ 111 00:10:42,808 --> 00:10:45,227 メッセージを見て 112 00:10:49,857 --> 00:10:52,360 “よく外を出歩けるよな〟 113 00:10:52,443 --> 00:10:54,945 “何が天才だ〟  “父親ソックリ〟 114 00:11:00,117 --> 00:11:02,495 ソ・ドンハはどこだ 115 00:11:06,499 --> 00:11:07,708 どこだよ 116 00:11:09,502 --> 00:11:10,252 どけ 117 00:11:22,098 --> 00:11:24,058 親父さん ヤバいな 118 00:11:24,141 --> 00:11:26,977 200億ってマジかよ 119 00:11:27,436 --> 00:11:30,106 大物の息子で羨ましい 120 00:11:31,440 --> 00:11:33,901 気になってたんだけどさ 121 00:11:35,653 --> 00:11:39,031 本当は “キム・ドンハ〟のくせに 122 00:11:39,532 --> 00:11:41,617 身元を隠したいのか? 123 00:11:43,953 --> 00:11:44,995 何だよ 124 00:11:46,205 --> 00:11:47,748 逃げるな 125 00:11:50,000 --> 00:11:51,001 うせろ 126 00:11:51,502 --> 00:11:53,838 ナメんじゃねえぞ 127 00:11:55,506 --> 00:11:57,508 このクズ野郎 128 00:11:57,925 --> 00:12:00,219 イカれてんのか? 129 00:12:01,011 --> 00:12:04,056 やめなよ ドンハは悪くない 130 00:12:06,684 --> 00:12:08,394 でしゃばるな 131 00:12:08,477 --> 00:12:10,062 お前たち 132 00:12:13,357 --> 00:12:14,191 離して 133 00:12:14,275 --> 00:12:15,943 顔に何て彫ろうか 134 00:12:16,402 --> 00:12:17,445 絵は得意か? 135 00:12:17,528 --> 00:12:18,529 押さえてろ 136 00:12:20,656 --> 00:12:22,658 “クソ女〟と彫ろう 137 00:12:23,284 --> 00:12:24,702 あいつだぞ 138 00:12:24,785 --> 00:12:25,619 何だよ 139 00:12:31,167 --> 00:12:32,918 これはガソリンか? 140 00:12:48,434 --> 00:12:49,935 何する気だ 141 00:12:50,895 --> 00:12:51,896 死のう 142 00:12:51,979 --> 00:12:53,647 ふざけやがって 143 00:12:54,064 --> 00:12:54,940 何だよ 144 00:12:56,192 --> 00:12:58,110 僕は本気だぞ 145 00:12:59,945 --> 00:13:01,864 火だ 逃げろ 146 00:13:01,947 --> 00:13:02,698 ヤバい 147 00:13:02,782 --> 00:13:05,034 置いていかないでよ 148 00:13:20,424 --> 00:13:21,467 ありがとう 149 00:13:25,721 --> 00:13:27,097 二度と… 150 00:13:28,599 --> 00:13:30,184 僕に構わないで 151 00:13:40,361 --> 00:13:43,948 キム・グクホの息子が 住んでる家よ 152 00:13:53,123 --> 00:13:56,335 “犯罪の遺伝子〟    “殺人者の子は消えろ〟 153 00:14:03,175 --> 00:14:06,095 “ホサン高校 3年…〟 154 00:14:09,348 --> 00:14:10,599 やめて 155 00:14:12,142 --> 00:14:13,435 消さなきゃ 156 00:14:15,062 --> 00:14:17,189 消しても何も変わらない 157 00:14:17,648 --> 00:14:19,275 大勢に見られる 158 00:14:23,070 --> 00:14:24,697 僕は平気だよ 159 00:14:24,780 --> 00:14:27,241 離して 消すんだから 160 00:14:30,035 --> 00:14:31,453 大丈夫だって 161 00:14:33,330 --> 00:14:34,832 家に入ろう 162 00:14:39,336 --> 00:14:41,338 “ホサン警察署〟 163 00:15:06,238 --> 00:15:08,490 “キム・グクホ〟 “200億〟 164 00:15:11,410 --> 00:15:13,120 “殺す〟 165 00:15:18,083 --> 00:15:21,837 こんなの間違ってる 俺を怒らせるな 166 00:15:21,921 --> 00:15:26,508 群衆の中で         爆弾をぶっ放せと言ったか? 167 00:15:26,592 --> 00:15:30,262 今度は          ミサイルでも飛ばすのか? 168 00:15:30,971 --> 00:15:31,847 今後は—— 169 00:15:33,766 --> 00:15:36,769 民間人を巻き込んだら無効だ 170 00:15:37,102 --> 00:15:40,522 そんなに        難しいことじゃないだろ 171 00:15:50,950 --> 00:15:53,035 しっかりやってくれ 172 00:15:54,453 --> 00:15:57,247 見ていただきたいものが 173 00:15:57,623 --> 00:15:58,874 忙しいんだ 174 00:16:01,502 --> 00:16:02,503 “国民請願〟 175 00:16:02,920 --> 00:16:07,758 マスクマンの標的になった 5人の名前が載ってます 176 00:16:08,217 --> 00:16:09,885 ユン・チャンジェも 177 00:16:10,803 --> 00:16:16,684 現法で裁くのに限界があり 野放しになってる人たちです 178 00:16:17,226 --> 00:16:18,978 最後は誰だと? 179 00:16:20,104 --> 00:16:21,438 キム・グクホ 180 00:16:27,945 --> 00:16:28,779 待った 181 00:16:36,120 --> 00:16:38,205 画面が動かないな 182 00:16:39,123 --> 00:16:40,374 どうなってる 183 00:16:44,461 --> 00:16:45,921 なるほど 184 00:16:59,018 --> 00:17:01,729 ミ… 教会? 185 00:17:03,856 --> 00:17:05,107 ミディアン教会 186 00:17:05,774 --> 00:17:06,608 ミディアン? 187 00:17:06,692 --> 00:17:09,445 ええ 有名な教会ですよ 188 00:17:18,287 --> 00:17:19,747 すみません 189 00:17:22,124 --> 00:17:24,043 “ウィーン国立音楽大学〟 190 00:17:24,126 --> 00:17:26,295 こちらはレベッカ教授だ 191 00:17:26,378 --> 00:17:30,049 ウィーン国立音大 バイオリン科の科長です 192 00:17:30,132 --> 00:17:31,383 ご挨拶を 193 00:17:31,467 --> 00:17:33,761 〈会えてうれしいです〉 194 00:17:33,844 --> 00:17:38,932 〈あなたの優雅で 力強い演奏には感動します〉 195 00:17:39,767 --> 00:17:44,396 〈我が校の支援のもと 可能性を広げてください〉 196 00:17:45,314 --> 00:17:47,107 〈光栄ですが〉 197 00:17:48,025 --> 00:17:50,444 〈考えさせてください〉 198 00:17:50,861 --> 00:17:53,655 〈心配事があるなら言って〉 199 00:17:54,239 --> 00:17:55,324 何て言ったの? 200 00:17:56,617 --> 00:17:57,951 ゴ●ー●します 201 00:17:58,744 --> 00:18:01,872 ドンハは行くと 伝えてください 202 00:18:02,748 --> 00:18:04,458 〈問題ありません〉 203 00:18:04,541 --> 00:18:05,751 ノープロブレム 204 00:18:06,210 --> 00:18:07,044 〈よかった〉 205 00:18:08,587 --> 00:18:09,838 読んでごらん 206 00:18:10,506 --> 00:18:11,632 母さん 207 00:19:05,811 --> 00:19:09,565 話はまとまったから 今すぐに留学を 208 00:19:10,315 --> 00:19:11,316 母さんは? 209 00:19:11,400 --> 00:19:14,695 母さんは やるべきことがあるの 210 00:19:15,737 --> 00:19:17,156 済んだら行く 211 00:19:20,534 --> 00:19:21,910 僕も残る 212 00:19:23,579 --> 00:19:24,580 ドンハ 213 00:19:25,247 --> 00:19:27,749 先に行って待ってて 214 00:19:28,208 --> 00:19:30,294 説得しても無駄だよ 215 00:19:32,171 --> 00:19:33,755 お願い 216 00:19:35,465 --> 00:19:36,967 早く食べよう 217 00:19:39,553 --> 00:19:41,847 “ミディアン教会〟 218 00:19:40,220 --> 00:19:41,471 信者の皆さん 219 00:19:42,222 --> 00:19:47,227 昨日 この教会の執事様に こう聞かれました 220 00:19:47,895 --> 00:19:48,896 “牧師様〟 221 00:19:48,979 --> 00:19:53,650 “私は毎日 朝も昼も夜も 祈っているのに〟 222 00:19:53,734 --> 00:19:57,404 “息子は なぜ 勉強しないのでしょう〟 223 00:19:57,863 --> 00:19:59,948 “子育てがつらいです〟 224 00:20:00,741 --> 00:20:02,242 私は尋ねました 225 00:20:03,535 --> 00:20:06,872 “執事様は 勉強漬けでしたか?〟 226 00:20:10,959 --> 00:20:14,171 祈って いい大学に行けるなら 227 00:20:14,254 --> 00:20:18,634 長老様の子供たちは ハーバードへ行ってるはず 228 00:20:25,682 --> 00:20:28,227 皆さん いいですか 229 00:20:28,685 --> 00:20:34,900 祈るよりも神の言葉を実践し 人生に責任を持ちましょう 230 00:20:35,609 --> 00:20:38,528 我々の人生を懸けて 231 00:20:39,279 --> 00:20:40,113 ハレルヤ 232 00:20:40,197 --> 00:20:41,657 アーメン 233 00:21:21,488 --> 00:21:23,740 牧師様 お水です 234 00:21:30,080 --> 00:21:32,040 またこぼした 235 00:21:36,878 --> 00:21:38,422 “ミディアン教会〟 236 00:21:40,173 --> 00:21:41,008 どうぞ 237 00:21:46,054 --> 00:21:48,932 どうも すみません 238 00:21:51,518 --> 00:21:55,022 長老様 牧師様にお食事を 239 00:21:55,105 --> 00:21:56,898 お願いします 240 00:22:03,780 --> 00:22:07,701 国民請願のことは 初めて知りました 241 00:22:12,331 --> 00:22:14,750 法律に疑問があっても—— 242 00:22:16,001 --> 00:22:20,297 結局 法の檻おりの中にいるのが 最も安全です 243 00:22:21,715 --> 00:22:24,718 神様もそう望んでます 244 00:22:25,469 --> 00:22:28,597 動画配信なんかは見ますか? 245 00:22:28,680 --> 00:22:32,809 もちろん 実はグルメ系が大好きです 246 00:22:32,893 --> 00:22:34,811 そうですか 247 00:22:34,895 --> 00:22:37,064 教会で作ったお菓子です 248 00:22:37,522 --> 00:22:39,024 頂きます 249 00:22:39,566 --> 00:22:42,194 それで僕は何をすれば? 250 00:22:43,028 --> 00:22:45,822 いえ 確認しに来ただけです 251 00:22:48,992 --> 00:22:49,993 どうも 252 00:22:55,165 --> 00:22:56,041 ソミ 253 00:22:56,124 --> 00:22:58,919 途中でパパの所に寄って 254 00:22:59,002 --> 00:23:00,587 急いでるのに 255 00:23:00,670 --> 00:23:02,964 パンツも替えてないのよ 256 00:23:03,048 --> 00:23:04,549 汚いな 257 00:23:04,633 --> 00:23:05,884 何を言うの 258 00:23:08,095 --> 00:23:09,429 いってらっしゃい 259 00:23:29,950 --> 00:23:32,577 “安心の国産豚〟 260 00:23:43,547 --> 00:23:46,716 次はホサン警察署前です 261 00:24:20,208 --> 00:24:22,794 ソミのヤツ 遅いな 262 00:24:27,883 --> 00:24:31,720 イェウン ソミはもう出たのか? 263 00:24:31,845 --> 00:24:35,015 着替えなんて別にいいのに 264 00:24:35,474 --> 00:24:37,934 ずいぶん前に出たわよ 265 00:24:38,018 --> 00:24:40,645 分かった オーケー 266 00:25:03,543 --> 00:25:05,253 “イェウン〟 267 00:25:06,338 --> 00:25:07,172 今ね… 268 00:25:07,255 --> 00:25:08,423 イェウン 269 00:25:10,967 --> 00:25:12,010 あなた! 270 00:25:12,093 --> 00:25:13,094 イェウン 271 00:25:13,470 --> 00:25:15,472 おい イェウン 272 00:25:16,556 --> 00:25:18,600 イェウン どうした 273 00:25:19,309 --> 00:25:21,436 あなた あの… 274 00:25:21,520 --> 00:25:22,562 おかえり 275 00:25:22,646 --> 00:25:23,480 何だよ 276 00:25:23,563 --> 00:25:24,564 カネを取りに 277 00:25:24,648 --> 00:25:25,398 お前… 278 00:25:27,108 --> 00:25:28,485 部屋に入ってろ 279 00:25:29,277 --> 00:25:31,905 おばさんも話を聞くべきだ 280 00:25:32,531 --> 00:25:34,574 娘の命が懸かってる 281 00:25:34,658 --> 00:25:36,785 何だと? ソミは? 282 00:25:36,868 --> 00:25:38,328 いない 283 00:25:39,871 --> 00:25:40,914 この野郎 284 00:25:42,123 --> 00:25:43,458 娘はどこだ 285 00:25:43,542 --> 00:25:44,459 離せよ 286 00:25:44,543 --> 00:25:45,835 早く答えろ 287 00:25:45,919 --> 00:25:47,087 賢い子だ 288 00:25:47,170 --> 00:25:49,673 お前は なんてことを… 289 00:25:51,341 --> 00:25:52,551 許さんぞ 290 00:25:52,634 --> 00:25:55,887 他人のカネを盗むのが悪い 291 00:25:55,971 --> 00:25:58,807 刑事さんの自業自得だろ 292 00:25:58,890 --> 00:26:00,183 カネは返す 293 00:26:00,267 --> 00:26:01,142 あるのか? 294 00:26:01,226 --> 00:26:02,811 何とかするから 295 00:26:02,894 --> 00:26:05,021 バカにしてるのか 296 00:26:05,772 --> 00:26:07,274 ずっと見てたんだ 297 00:26:09,109 --> 00:26:13,280 刑事さんは グクホのそばにいるだろ 298 00:26:14,030 --> 00:26:17,158 10億より200億のほうがいい 299 00:26:18,118 --> 00:26:19,869 グクホを連れてこい 300 00:26:22,122 --> 00:26:25,667 愛する娘と交換してやる 301 00:26:26,042 --> 00:26:27,877 それで終わらせよう 302 00:26:28,587 --> 00:26:31,298 あいつには 警察が張りついて… 303 00:26:31,381 --> 00:26:33,425 ヤツは生かしたままで 304 00:26:33,925 --> 00:26:35,927 俺が殺さなきゃ 305 00:26:36,011 --> 00:26:37,637 どう連れ出せと? 306 00:26:37,721 --> 00:26:39,598 自分で考えろよ 307 00:26:41,016 --> 00:26:42,559 ソミは気の毒だ 308 00:26:45,437 --> 00:26:48,732 俺を逮捕したら 指の缶詰が届くぞ 309 00:26:48,815 --> 00:26:50,233 チクショウめ 310 00:26:50,317 --> 00:26:52,485 ここで殺してやる 311 00:26:55,322 --> 00:26:58,491 チェロを弾くのに 指がなかったら… 312 00:26:59,326 --> 00:27:01,161 困っちゃうよな 313 00:27:01,244 --> 00:27:05,415 娘に指1本でも触れたら 本気で殺す 314 00:27:07,334 --> 00:27:10,545 話は以上だ 娘の携帯で連絡する 315 00:27:14,174 --> 00:27:15,383 出てくるな 316 00:27:18,887 --> 00:27:20,263 イェウン 317 00:27:20,347 --> 00:27:21,181 あなた 318 00:27:21,598 --> 00:27:24,601 大丈夫だ ソミは無事でいる 319 00:27:24,684 --> 00:27:27,687 何とかするから心配するな 320 00:27:27,771 --> 00:27:31,107 ソミに何かあったら どうしよう 321 00:27:31,691 --> 00:27:33,693 どうすればいいの 322 00:27:34,361 --> 00:27:36,863 すまない 落ち着くんだ 323 00:27:36,946 --> 00:27:39,032 大丈夫だから 324 00:27:47,290 --> 00:27:48,291 どちら様? 325 00:27:48,375 --> 00:27:52,754 こんばんは キム・グクホさんの弁護士です 326 00:27:53,254 --> 00:27:54,506 何ですか? 327 00:27:54,589 --> 00:27:58,968 話があるので ドアを開けてください 328 00:27:59,052 --> 00:28:00,220 話はありません 329 00:28:00,303 --> 00:28:02,806 時間は取らせませんので 330 00:28:13,358 --> 00:28:14,484 母さん 331 00:28:19,698 --> 00:28:23,785 お持ちになった書類を 確認しました 332 00:28:24,160 --> 00:28:27,288 この条件では離婚できません 333 00:28:30,875 --> 00:28:36,172 親権は当事者間の 話し合いで決定されるので 334 00:28:36,256 --> 00:28:41,052 一方的な親権放棄の要求に 法的拘束力はない 335 00:28:45,181 --> 00:28:49,060 私ではなく 弁護士に話してください 336 00:28:49,436 --> 00:28:50,937 ご子息は… 337 00:28:51,688 --> 00:28:53,815 バイオリンの天才ですね 338 00:28:55,108 --> 00:28:58,862 でも“キム・グクホの息子〟と 呼ばれてる 339 00:28:58,945 --> 00:29:04,534 離婚問題が長引けば それがずっと続きますよ 340 00:29:07,954 --> 00:29:10,957 「解剖学」 341 00:29:59,047 --> 00:30:00,882 息子に手を出したら 342 00:30:01,966 --> 00:30:04,844 誰だろうと殺してやる 343 00:30:06,721 --> 00:30:09,140 話してなかったんですが… 344 00:30:09,933 --> 00:30:11,768 録音してます 345 00:30:17,190 --> 00:30:19,859 気が変わったら連絡を 346 00:30:19,943 --> 00:30:21,986 ご子息に罪はない 347 00:30:31,246 --> 00:30:33,414 “パク巡査〟 348 00:30:36,209 --> 00:30:37,877 はい ペク警部補 349 00:30:38,878 --> 00:30:39,879 パク巡査 350 00:30:40,004 --> 00:30:43,591 携帯の位置情報を 調べてほしい 351 00:30:43,675 --> 00:30:45,051 急いでるんだ 352 00:30:45,134 --> 00:30:46,886 構いませんが 353 00:30:47,637 --> 00:30:48,721 誰です? 354 00:30:50,139 --> 00:30:51,641 俺の娘だ 355 00:30:52,600 --> 00:30:55,854 何も聞かず調べてくれないか 356 00:30:55,937 --> 00:30:59,566 分かりました     番号を教えてください 357 00:31:22,797 --> 00:31:25,216 “サンア大通り〟 358 00:31:24,674 --> 00:31:27,343 あのトラックはどこへ? 359 00:31:29,762 --> 00:31:31,264 国道59号線です 360 00:31:31,347 --> 00:31:32,015 追え 361 00:31:36,394 --> 00:31:38,479 “サンセ2通り〟 362 00:31:38,563 --> 00:31:39,814 映像が変だ 363 00:31:40,607 --> 00:31:42,901 カメラが壊れてます 364 00:31:42,984 --> 00:31:44,569 迂回うかい路はありません 365 00:31:44,652 --> 00:31:45,528 クソッ 366 00:31:52,243 --> 00:31:56,080 安全を脅かす キム・グクホを死刑に 367 00:31:56,164 --> 00:31:58,166 死刑に 死刑に 368 00:31:58,249 --> 00:31:59,959 不安で暮らせない 369 00:32:00,043 --> 00:32:02,086 市民の安全を守れ 370 00:32:02,170 --> 00:32:04,213 守れ 守れ 371 00:32:04,297 --> 00:32:08,051 性犯罪者の去勢を実行しろ 372 00:32:08,134 --> 00:32:10,553 実行しろ 実行しろ 373 00:32:10,637 --> 00:32:14,265 キム・グクホの死刑を執行せよ 374 00:32:14,349 --> 00:32:16,601 執行せよ 執行せよ 375 00:32:16,684 --> 00:32:21,689 性犯罪者 キム・グクホを ホサン市から追い出せ 376 00:32:21,773 --> 00:32:24,025 追い出せ 追い出せ 377 00:32:24,442 --> 00:32:27,028 不安で暮らせない 378 00:32:27,111 --> 00:32:29,530 キム・グクホを追い出せ 379 00:32:29,614 --> 00:32:31,616 追い出せ 追い出せ 380 00:32:31,699 --> 00:32:35,787 性犯罪者の去勢を実行しろ 381 00:32:35,870 --> 00:32:38,081 実行しろ 実行しろ 382 00:32:56,641 --> 00:32:57,892 通って 383 00:32:59,894 --> 00:33:00,728 腕を上げて 384 00:33:08,778 --> 00:33:09,862 通って 385 00:33:11,155 --> 00:33:14,492 僕はキム・グクホの息子です 386 00:33:16,285 --> 00:33:17,495 息子です 387 00:33:18,538 --> 00:33:20,206 父に会いに来ました 388 00:33:22,959 --> 00:33:24,836 キムさんの息子だと 389 00:33:24,919 --> 00:33:27,839 ここへ来たのか? ひとまず通せ 390 00:33:30,425 --> 00:33:31,551 中へどうぞ 391 00:33:39,100 --> 00:33:41,102 キムさん 息子さんだ 392 00:33:41,185 --> 00:33:43,855 俺の息子が来たのか? 393 00:33:43,938 --> 00:33:45,273 早くここへ 394 00:33:53,406 --> 00:33:54,741 中に入ります 395 00:33:59,954 --> 00:34:03,291 キム・グクホ ホサン市から出ていけ 396 00:34:04,125 --> 00:34:05,793 人間のクズ 397 00:34:05,877 --> 00:34:09,130 ドンハ 大きくなったな 398 00:34:10,715 --> 00:34:11,966 立派になった 399 00:34:14,218 --> 00:34:15,053 おいで 400 00:34:15,678 --> 00:34:17,305 ハグしてやる 401 00:34:22,727 --> 00:34:25,396 よく来たな 偉いぞ 402 00:34:29,650 --> 00:34:32,153 おかえり お前の家だ 403 00:34:34,405 --> 00:34:36,449 さあさあ 上がれ 404 00:34:37,366 --> 00:34:38,785 こいつめ 405 00:34:38,868 --> 00:34:40,828 痩せこけやがって 406 00:34:41,287 --> 00:34:44,624 そんなんじゃダメだ 何か食おう 407 00:34:45,541 --> 00:34:48,669 カネならある 何がいい? 408 00:34:51,631 --> 00:34:52,632 お酒 409 00:34:52,715 --> 00:34:53,591 酒? 410 00:34:53,966 --> 00:34:57,178 父さんとお酒が飲みたい 411 00:34:58,638 --> 00:35:01,224 父さんと酒が飲みたい? 412 00:35:05,103 --> 00:35:06,229 よし 413 00:35:06,854 --> 00:35:11,317 もう大人だもんな 酒は父親から学ぶものだ 414 00:35:11,400 --> 00:35:13,277 ちょっと待ってろ 415 00:35:14,070 --> 00:35:15,154 よし 416 00:35:20,576 --> 00:35:24,122 イ先生か 家に息子が来てる 417 00:35:24,205 --> 00:35:25,748 そうじゃない 418 00:35:26,415 --> 00:35:29,001 ウイスキーと料理の注文を 419 00:35:29,085 --> 00:35:31,170 韓国料理から洋食まで 420 00:35:31,254 --> 00:35:33,923 山の物に海の物もそろえろ 421 00:35:34,006 --> 00:35:36,050 あんたも来いよ 422 00:35:36,134 --> 00:35:37,593 分かった 423 00:35:43,558 --> 00:35:44,642 おいで 424 00:35:48,396 --> 00:35:51,232 お前のことを思いながら 425 00:35:51,691 --> 00:35:54,360 1つ1つ折ったんだぞ 426 00:35:54,735 --> 00:35:57,989 覚えてるか? トラが好きだったろ 427 00:36:02,577 --> 00:36:04,412 父さん あの… 428 00:36:05,788 --> 00:36:08,457 僕の部屋を見てもいい? 429 00:36:08,875 --> 00:36:09,750 部屋を? 430 00:36:12,795 --> 00:36:14,088 散らかってるぞ 431 00:36:15,756 --> 00:36:18,134 いいさ お前の家だ 432 00:36:18,551 --> 00:36:19,552 見てこい 433 00:36:24,724 --> 00:36:25,892 ドンハ 434 00:36:26,893 --> 00:36:28,728 先にビールを飲むか? 435 00:36:31,564 --> 00:36:33,191 後でいいよ 436 00:36:33,274 --> 00:36:34,901 そうか 分かった 437 00:37:58,317 --> 00:38:01,445 ドンハ 料理が届いたぞ 438 00:38:02,113 --> 00:38:03,114 すぐ行く 439 00:38:40,484 --> 00:38:41,319 母さんへ 440 00:38:43,404 --> 00:38:48,784 いつからか僕たちは     心の痛みを忘れて生きてきた 441 00:38:49,910 --> 00:38:51,537 母さんと僕だけで 442 00:38:52,204 --> 00:38:55,333 幸せに暮らせると 思ってたのに 443 00:38:55,416 --> 00:38:56,876 買い取り金です 444 00:38:58,377 --> 00:39:00,004 気づかされたよ 445 00:39:00,463 --> 00:39:03,174 僕たちはレッテルを貼られ 446 00:39:03,507 --> 00:39:06,844 一生 苦しまなければならない 447 00:39:07,720 --> 00:39:11,640 僕が世間の人に    悪く言われるのはいい 448 00:39:12,600 --> 00:39:17,355 でも母さんが苦しむのは もう限界なんだ 449 00:39:13,601 --> 00:39:16,354 “家電〟 450 00:39:18,356 --> 00:39:20,566 これからは僕が 451 00:39:21,192 --> 00:39:25,321 母さんの代わりに 苦しみを背負うよ 452 00:39:27,615 --> 00:39:29,033 ごめんね 453 00:39:35,164 --> 00:39:36,374 こっちへ来い 454 00:39:38,542 --> 00:39:39,668 座れ 455 00:39:50,179 --> 00:39:51,347 いい酒だ 456 00:39:52,973 --> 00:39:54,934 さあ ついでやろう 457 00:39:55,559 --> 00:39:56,560 ほら 458 00:40:04,402 --> 00:40:06,654 いい飲みっぷりだ 459 00:40:09,281 --> 00:40:10,116 大丈夫か? 460 00:40:12,785 --> 00:40:15,246 キムさん 奥様が来ました 461 00:40:20,084 --> 00:40:24,046 久しぶりに 家族水入らずってやつだ 462 00:40:26,841 --> 00:40:28,426 しっかり調べろ 463 00:40:32,847 --> 00:40:33,848 父さん 464 00:40:36,100 --> 00:40:37,560 僕がつぐよ 465 00:40:37,643 --> 00:40:38,686 そうか 466 00:40:40,229 --> 00:40:41,105 さあ 467 00:40:44,608 --> 00:40:46,610 父さんは幸せだ 468 00:41:01,750 --> 00:41:03,169 このガキめ 469 00:41:04,879 --> 00:41:07,214 なんてことしやがる 470 00:41:10,801 --> 00:41:14,305 父親にナイフを向けるとはな 471 00:41:14,388 --> 00:41:17,683 母親の指図か どうなんだ 472 00:41:32,448 --> 00:41:34,450 このクソガキが… 473 00:41:47,171 --> 00:41:49,340 チクショウ 474 00:41:55,304 --> 00:41:56,388 ドンハ 475 00:41:58,265 --> 00:41:59,099 ドンハ 476 00:42:48,274 --> 00:42:49,400 ヨンジュ 477 00:43:30,566 --> 00:43:31,734 出てきたぞ 478 00:43:31,817 --> 00:43:33,360 さっきの人? 479 00:43:34,320 --> 00:43:36,530 あれは血じゃない? 480 00:43:36,614 --> 00:43:37,698 私が… 481 00:43:41,994 --> 00:43:44,163 キム・グクホを殺した 482 00:43:47,583 --> 00:43:48,834 私が 483 00:43:49,460 --> 00:43:52,713 キム・グクホを殺した! 484 00:47:20,003 --> 00:47:23,006 日本版字幕 安河内 真純 32182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.