Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,144 --> 00:01:03,106
...three, four, five, six, seven,
2
00:01:03,481 --> 00:01:05,859
eight, nine, ten.
3
00:01:46,775 --> 00:01:49,986
I always know where I am
by the way the road looks.
4
00:01:55,450 --> 00:01:57,744
Like I just know that
I've been here before.
5
00:01:57,911 --> 00:02:00,497
I just know that I've been stuck here.
6
00:02:00,705 --> 00:02:03,833
Like this one fucking time before,
you know that?
7
00:02:05,376 --> 00:02:06,461
Yeah.
8
00:02:13,384 --> 00:02:16,054
There's not another road anywhere
that looks like this road.
9
00:02:16,221 --> 00:02:18,473
I mean, exactly like this road.
10
00:02:21,226 --> 00:02:23,061
It's one kind of place.
11
00:02:23,228 --> 00:02:25,063
One of a kind.
12
00:02:26,731 --> 00:02:28,483
Like someone's face.
13
00:02:35,073 --> 00:02:36,950
Like a fucked-up face.
14
00:02:48,962 --> 00:02:51,506
Where do you think you're running, man?
15
00:02:51,756 --> 00:02:54,425
We're stuck here together, you shit.
16
00:03:44,142 --> 00:03:45,518
Don't worry.
17
00:03:46,144 --> 00:03:48,438
Everything's gonna be all right.
18
00:03:48,897 --> 00:03:51,190
I know. It's okay.
19
00:03:52,817 --> 00:03:54,611
I know you're sorry.
20
00:03:55,486 --> 00:03:56,696
I know.
21
00:06:32,935 --> 00:06:34,020
Walt.
22
00:06:34,979 --> 00:06:36,105
Walt.
23
00:06:36,397 --> 00:06:37,732
Yeah, Mike?
24
00:06:39,108 --> 00:06:42,612
You think, um, that you could spot me
10 more dollars?
25
00:06:43,112 --> 00:06:45,073
$10? What's the matter?
26
00:06:45,239 --> 00:06:46,449
You can't get it from your dad?
27
00:06:46,616 --> 00:06:48,785
My dad and I don't get along too well.
You know that, Walt.
28
00:06:48,951 --> 00:06:50,828
I know we're not getting alongthat well either now, are we?
29
00:06:50,995 --> 00:06:53,331
No. We don't get along too well,
30
00:06:53,623 --> 00:06:57,168
or else he wouldn't have gone out
and drowned himself at Boxcar Canyon.
31
00:06:57,418 --> 00:06:59,170
- Again?
- Yeah.
32
00:06:59,504 --> 00:07:00,838
He hit the water this time?
33
00:07:01,005 --> 00:07:03,716
- He survived the first time. This...
- Oh, God.
34
00:07:03,883 --> 00:07:07,053
You're the only one I can ask.
You know that, Walt. Please!
35
00:07:07,512 --> 00:07:10,014
I'll owe you a date. How about that?
36
00:07:11,182 --> 00:07:13,434
I'll owe you a date. Please.
37
00:07:13,643 --> 00:07:16,813
Oh, God, crying tears.
Hold on. Here you go.
38
00:07:18,731 --> 00:07:19,941
Thanks.
39
00:07:40,878 --> 00:07:42,255
Don't worry.
40
00:07:43,506 --> 00:07:45,800
Everything's gonna be all right.
41
00:07:46,801 --> 00:07:48,219
Don't worry.
42
00:07:48,886 --> 00:07:51,180
Everything's gonna be all right.
43
00:08:43,316 --> 00:08:45,943
Here. Now, mind the carpet. It's white.
44
00:08:46,277 --> 00:08:47,987
Give me your shoes.
45
00:08:48,279 --> 00:08:50,031
Give me your shoes.
46
00:08:51,115 --> 00:08:52,241
Mmm.
47
00:08:53,117 --> 00:08:54,285
Mmm.
48
00:08:54,535 --> 00:08:56,162
Okay, just a sec.
49
00:08:56,621 --> 00:08:59,457
Put these on, so you don't make a mess.
50
00:09:10,801 --> 00:09:12,511
I am so lucky.
51
00:09:13,512 --> 00:09:17,308
I was born on April 4th, 1944.
52
00:09:17,850 --> 00:09:20,269
That's 4-4-44.
53
00:09:21,145 --> 00:09:23,814
If you add that up, it comes to 16.
54
00:09:24,190 --> 00:09:25,858
One, six.
55
00:09:26,984 --> 00:09:29,237
One plus six is seven.
56
00:09:30,488 --> 00:09:32,281
Luckiest number of all.
57
00:09:35,910 --> 00:09:37,578
You know your math.
58
00:09:37,828 --> 00:09:39,789
It's more than math, Mike.
59
00:09:40,456 --> 00:09:41,666
It's...
60
00:09:44,043 --> 00:09:46,212
Immaculate perfection.
61
00:09:48,756 --> 00:09:49,924
Hmm.
62
00:09:59,350 --> 00:10:03,354
Boy, this place is a mess.
63
00:10:05,731 --> 00:10:09,860
Yeah. Let's make it immaculate.
64
00:10:10,528 --> 00:10:11,862
- Okay.
- Okay.
65
00:10:41,058 --> 00:10:43,602
Faster, little Dutch boy.
66
00:10:43,978 --> 00:10:45,271
Harder.
67
00:10:49,900 --> 00:10:51,610
Yeah, that sound.
68
00:10:52,278 --> 00:10:53,487
That sound.
69
00:11:02,163 --> 00:11:03,622
I'm all done.
70
00:11:07,418 --> 00:11:08,753
And now,
71
00:11:09,420 --> 00:11:13,049
my lucky 44th little Dutch boy,
72
00:11:13,758 --> 00:11:17,970
you must scrub Daddy Carroll.
73
00:11:35,613 --> 00:11:38,115
This chick's living in a new car ad.
74
00:11:42,620 --> 00:11:44,330
Feels like a dream.
75
00:11:44,663 --> 00:11:47,792
A girl never picks me up,
much less a pretty, rich girl.
76
00:11:47,958 --> 00:11:49,335
They don't?
77
00:11:49,710 --> 00:11:51,670
I don't know why that is.
78
00:11:53,923 --> 00:11:55,674
This is a nice home.
79
00:11:56,467 --> 00:11:58,511
- Do you live here?
- Yes.
80
00:11:59,303 --> 00:12:00,971
I don't blame you.
81
00:12:04,225 --> 00:12:05,267
Oh.
82
00:12:08,896 --> 00:12:09,980
Hey.
83
00:12:10,439 --> 00:12:12,942
What up, Scott? What up, Gary?
84
00:12:13,317 --> 00:12:15,319
Hey, it's Mikey the Dyke.
85
00:12:16,612 --> 00:12:18,364
You men make yourselves comfortable.
86
00:12:18,614 --> 00:12:19,824
I'll be right back.
87
00:12:19,990 --> 00:12:22,576
There are Cokes in the refrigerator.
Help yourselves.
88
00:12:24,453 --> 00:12:25,496
She's cool.
89
00:12:25,704 --> 00:12:26,747
She just likes to have three guys,
90
00:12:26,956 --> 00:12:28,958
'cause it takes her
a little while to get warmed up.
91
00:12:29,166 --> 00:12:31,669
It's normal. Nothing kinky.
92
00:12:32,461 --> 00:12:33,462
Yeah.
93
00:12:33,671 --> 00:12:36,924
Hey, dude, did you get into
that Sinead O'Connor concert last night?
94
00:12:38,342 --> 00:12:41,303
- What? To the Sinead...
- Yeah, the chick with the bald head.
95
00:12:41,512 --> 00:12:44,265
I've never been to a concert before, dude.
96
00:13:01,323 --> 00:13:02,783
This is nice.
97
00:13:18,257 --> 00:13:19,550
Backyard.
98
00:14:44,718 --> 00:14:45,844
Oh, shit.
99
00:14:47,179 --> 00:14:48,722
He always does this.
100
00:14:48,931 --> 00:14:51,475
I'm surprised he can exist like this.
101
00:14:52,351 --> 00:14:53,978
How do we know he's okay?
102
00:14:54,144 --> 00:14:55,354
Well, he's not dead.
103
00:14:55,521 --> 00:14:56,730
Listen.
104
00:15:00,651 --> 00:15:01,735
He's not dead.
105
00:15:01,944 --> 00:15:04,572
He's just passed out. It's a condition.
106
00:15:05,155 --> 00:15:07,658
He really scared
the shit out of that lady.
107
00:15:07,908 --> 00:15:09,535
What causes it? Sex?
108
00:15:09,743 --> 00:15:11,245
Narcolepsy doctors
are saying it's brought on
109
00:15:11,412 --> 00:15:13,372
by certain chemical
reactions in the brain.
110
00:15:13,539 --> 00:15:15,499
Comes about in situations of stress.
111
00:15:15,666 --> 00:15:17,376
Some hustler, huh?
112
00:15:19,670 --> 00:15:21,922
Well, where are we gonna take him?
113
00:15:22,256 --> 00:15:24,174
We can't just leave him here.
114
00:15:24,341 --> 00:15:25,884
Come on, Mikey.
115
00:15:46,864 --> 00:15:48,532
Hey, Mike, you stay here.
116
00:15:48,699 --> 00:15:51,118
When you wake up, come back into town.
I'll be waiting for you.
117
00:15:51,368 --> 00:15:54,580
You'll be safer here in this
comfy neighborhood than in the city.
118
00:15:55,414 --> 00:15:58,459
I grew up in a neighborhood like this.
119
00:15:58,876 --> 00:16:00,377
And my dad...
120
00:16:02,004 --> 00:16:04,048
He has more fucking righteous gall
121
00:16:04,256 --> 00:16:07,343
than all the property
and people he lords over.
122
00:16:07,760 --> 00:16:09,470
And those he also created.
123
00:16:10,095 --> 00:16:11,722
Like me, his son.
124
00:16:12,056 --> 00:16:15,142
But I almost get sick
thinking I am a son to him.
125
00:16:16,310 --> 00:16:18,729
You know you have to beas good as him to keep up.
126
00:16:18,896 --> 00:16:20,939
You have to be ableto lift as big a weight.
127
00:16:21,106 --> 00:16:23,609
You have to be able to throwthat weight as far.
128
00:16:23,776 --> 00:16:26,737
Or make as much money,or be as heartless.
129
00:16:29,114 --> 00:16:30,449
Hold your ground.
130
00:16:31,241 --> 00:16:33,911
My dad doesn't know that I'm just a kid.
131
00:16:34,411 --> 00:16:36,288
He thinks I'm a threat.
132
00:16:40,584 --> 00:16:42,419
I won't listen to you!
133
00:16:42,753 --> 00:16:45,172
Hey, Scotty! Come on, you big stud!
134
00:16:59,603 --> 00:17:02,606
When you wake up,
wipe the slugs off your face.
135
00:17:02,856 --> 00:17:04,775
Get ready for a new day.
136
00:18:05,419 --> 00:18:07,629
I never thought
I could make it as a real model.
137
00:18:07,838 --> 00:18:10,340
You know, fashion-oriented modeling.
138
00:18:10,632 --> 00:18:13,177
'Cause I'm better at full-body poses.
139
00:18:13,594 --> 00:18:16,472
It's all right so long as
the photographer doesn't come on to you
140
00:18:16,638 --> 00:18:18,640
and expect something for nothing.
141
00:18:18,807 --> 00:18:20,184
I'm trying to make a living.
142
00:18:20,392 --> 00:18:22,311
I like to have a professional attitude.
143
00:18:22,728 --> 00:18:25,564
Of course, if the guy
can pay me then, hell, yeah!
144
00:18:25,814 --> 00:18:29,026
Here I am for him. I'll sell my ass.
145
00:18:29,193 --> 00:18:31,111
I'll do it on the street
occasionally for cash.
146
00:18:31,278 --> 00:18:33,113
Or I'll be on the cover of a book.
147
00:18:33,322 --> 00:18:35,449
It's when you start doing things for free
148
00:18:35,657 --> 00:18:37,326
that you start to grow wings.
149
00:18:37,868 --> 00:18:39,161
Isn't that right, Mike?
150
00:18:42,831 --> 00:18:44,458
- What?
- Wings, Michael.
151
00:18:44,666 --> 00:18:46,710
You grow wings and become a fairy.
152
00:18:46,877 --> 00:18:48,837
What do you care about money?
Shit, you got plenty of money.
153
00:18:49,046 --> 00:18:51,632
Why don't you just go aheadand do whatever it is that you do,
154
00:18:52,090 --> 00:18:54,218
I can only imagine what that is, for free?
155
00:18:54,384 --> 00:18:56,595
Is that right, sweetie?
156
00:18:56,845 --> 00:18:59,097
So, how much is a lot of money, honey?
157
00:18:59,556 --> 00:19:03,227
What are you doing on the cover
of that magazine? Slumming?
158
00:19:05,312 --> 00:19:06,814
Actually, Mikey's right.
159
00:19:06,980 --> 00:19:08,607
I am going to inherit money.
160
00:19:08,857 --> 00:19:10,400
A lot of money.
161
00:19:44,101 --> 00:19:45,185
Hi.
162
00:19:45,394 --> 00:19:47,229
- What's happening?
- Nothing.
163
00:19:47,479 --> 00:19:48,689
You want a lift?
164
00:19:48,897 --> 00:19:50,399
- A lift?
- Yes.
165
00:19:54,444 --> 00:19:57,322
Isn't this that, uh, lady's car?
166
00:19:57,531 --> 00:19:59,116
- What's her name?
- Alena.
167
00:19:59,283 --> 00:20:01,368
- Is she a friend of yours?
- No, not really.
168
00:20:01,577 --> 00:20:04,037
- She's a very good friend of mine.
- Good.
169
00:20:05,747 --> 00:20:08,959
Any friend of Alena
is a good friend of mine.
170
00:20:15,549 --> 00:20:17,217
You want to be my friend?
171
00:20:17,384 --> 00:20:18,427
No.
172
00:20:19,303 --> 00:20:20,929
My name is Hans.
173
00:20:22,556 --> 00:20:24,099
I'm from Germany.
174
00:20:24,308 --> 00:20:27,978
Now I live in America
selling pieces for cars.
175
00:20:28,186 --> 00:20:31,356
- Mmm-hmm.
- Say, why don't you get in?
176
00:20:31,815 --> 00:20:32,816
No.
177
00:20:32,983 --> 00:20:35,444
I take you wherever you want to go.
178
00:20:35,861 --> 00:20:36,987
Where you want to go?
179
00:20:37,154 --> 00:20:38,238
Home.
180
00:20:39,197 --> 00:20:40,866
- Get in the car.
- No.
181
00:20:41,199 --> 00:20:43,827
This guy's a pervert, I can tell, man.
182
00:20:44,494 --> 00:20:46,371
Why don't you go home?
183
00:20:46,663 --> 00:20:48,290
Go the fuck home.
184
00:21:25,243 --> 00:21:27,037
How did we get home?
185
00:21:27,663 --> 00:21:29,539
That German guy, Hans.
186
00:21:30,082 --> 00:21:32,626
He brought you downtown.
You were passed out.
187
00:21:32,876 --> 00:21:36,463
He said he was heading to Portland,
so I asked him for a ride.
188
00:21:36,838 --> 00:21:40,300
For some reason, I'm forgetting
a German guy named Hans.
189
00:21:41,969 --> 00:21:43,220
Well, you were sleeping.
190
00:21:46,640 --> 00:21:49,726
So, how much do you make off me
when I'm asleep?
191
00:21:53,897 --> 00:21:55,565
Just a ride, Mike.
192
00:21:57,067 --> 00:21:58,902
I don't make anything.
193
00:22:00,362 --> 00:22:03,323
What, you think I sell your body
while you're asleep?
194
00:22:05,909 --> 00:22:07,911
No, Mike, I'm on your side.
195
00:22:15,335 --> 00:22:18,672
Gary's up here somewhere.
He left about three days ago.
196
00:22:18,839 --> 00:22:21,425
He flew up here with a hairdresser.
197
00:22:22,300 --> 00:22:23,510
Exotic.
198
00:22:24,594 --> 00:22:27,681
I heard something about Bob coming up
here to town. Is that true?
199
00:22:27,889 --> 00:22:29,099
You hear anything about that?
200
00:22:29,266 --> 00:22:31,101
- Bob.
- Bob.
201
00:22:32,519 --> 00:22:34,438
I don't know. I hope he's in town.
202
00:22:34,646 --> 00:22:36,314
We'll have fun if Bob's in town.
203
00:22:36,481 --> 00:22:38,817
Yeah, I wouldn't mind seeing him.
204
00:22:39,609 --> 00:22:41,945
Hey, didn't you two have, like, a...
205
00:22:42,446 --> 00:22:45,574
I kind of remember you having, like,
this real heavy, uh...
206
00:22:46,450 --> 00:22:47,784
- Thing?
- Thing.
207
00:22:47,951 --> 00:22:49,286
A heavy thing goin', right?
208
00:22:49,453 --> 00:22:51,913
- Yeah, we had a real heavy thing going.
- Huh.
209
00:22:53,248 --> 00:22:55,667
He was fucking in love with me.
210
00:22:55,876 --> 00:22:57,002
That's what I thought.
211
00:22:57,586 --> 00:22:59,296
Yes.
212
00:22:59,463 --> 00:23:01,965
He taught me better than school did.
213
00:23:03,759 --> 00:23:05,969
I love Bob more than my father.
214
00:23:07,429 --> 00:23:12,350
I'd say I love Bob
more than my mother and my father.
215
00:23:12,601 --> 00:23:13,810
Yeah, I wouldn't mind seeing him.
216
00:23:13,977 --> 00:23:16,313
I'm hoping that he comes to town.
217
00:23:25,614 --> 00:23:27,324
Hey, you dick!
218
00:23:27,657 --> 00:23:29,326
Scotty, my friend.
219
00:23:30,368 --> 00:23:33,288
Oh, you... Hey. You like that, huh?
You like that.
220
00:23:33,538 --> 00:23:36,166
My new Nikes. My new bracelet.
221
00:23:36,333 --> 00:23:38,668
It says Rudy, though, but that's cool.
222
00:23:38,919 --> 00:23:41,004
My new Calvins.
223
00:23:41,421 --> 00:23:42,881
What a dickhead.
224
00:23:44,424 --> 00:23:45,759
So stupid.
225
00:23:55,894 --> 00:23:57,771
Not when I'm eating.
Don't blow it in my face.
226
00:23:57,979 --> 00:23:59,564
It's the smoking section.
227
00:24:04,361 --> 00:24:07,531
Um, this guy books up in a black Porsche
around the corner.
228
00:24:08,865 --> 00:24:12,035
Uh, I'm asking my friend if, you know,
this guy's okay, if he's cool.
229
00:24:12,244 --> 00:24:14,246
They say,
"Yeah, he'll treat you really good.
230
00:24:14,412 --> 00:24:16,748
"He'll, you know,
he'll pay you what you want.
231
00:24:16,915 --> 00:24:19,835
"He'll smoke weed with you.
He'll do whatever."
232
00:24:20,085 --> 00:24:21,711
I hadn't dated before or tricked,
233
00:24:21,878 --> 00:24:24,965
or done anything like that before,so I went with this guy and said, "Okay--"
234
00:24:25,132 --> 00:24:27,175
Blow it off.
235
00:24:27,884 --> 00:24:30,387
"Let's go to the park.Let's go to Washington Park."
236
00:24:30,554 --> 00:24:31,638
So, I said, "Okay. That's cool.
237
00:24:31,721 --> 00:24:33,056
"Let's go to Washington Park then."
238
00:24:33,306 --> 00:24:34,724
And all of a sudden, before I know it,
239
00:24:34,891 --> 00:24:37,060
I mean, I already laid down the law
before I got into the car.
240
00:24:37,269 --> 00:24:39,521
I told him what I do and what I don't do.
241
00:24:39,729 --> 00:24:41,273
So, we got up there,
242
00:24:41,439 --> 00:24:43,233
and he just started doing
whatever he wanted.
243
00:24:43,400 --> 00:24:45,861
My first date was in Portland.
I was, um...
244
00:24:46,194 --> 00:24:48,405
I was hanging out at the City Club.
245
00:24:48,572 --> 00:24:51,116
I was frying really hard
on acid and speed.
246
00:24:51,366 --> 00:24:54,035
There was this big black guy
who had a lot of 8-balls
247
00:24:54,244 --> 00:24:56,246
of speed and a lot of money.
248
00:24:56,413 --> 00:24:58,957
And, um, he wanted to get his dick sucked.
249
00:24:59,207 --> 00:25:00,458
And, um, I was pretty broke,
250
00:25:00,584 --> 00:25:03,336
and he offered me, like,
60 bucks and a bunch of speed.
251
00:25:03,545 --> 00:25:05,755
So, I went up to his hotel...
252
00:25:05,922 --> 00:25:06,923
I guess you're just gonna starve.
253
00:25:07,132 --> 00:25:09,384
What she's feeling sorry for herself for?
What's that all about?
254
00:25:09,593 --> 00:25:11,636
So, the plan was that
he was on the third floor.
255
00:25:11,845 --> 00:25:15,515
So my buddy Scott would hang out
on the street on a bench down there.
256
00:25:15,724 --> 00:25:17,058
When I got up to his room,
257
00:25:17,225 --> 00:25:19,102
I was gonna toss the money
out the window to Scott--
258
00:25:19,269 --> 00:25:20,604
There's not really much I could do.
259
00:25:20,812 --> 00:25:23,690
I was up in the woods, in a thicket.
260
00:25:24,482 --> 00:25:27,527
I couldn't get out or anything like that.
I wouldn't do what he wanted me to do.
261
00:25:27,694 --> 00:25:29,946
So, he just kind of
flipped out all over me.
262
00:25:30,113 --> 00:25:31,531
He basically raped me.
263
00:25:31,698 --> 00:25:34,451
He put a fuckin'
wine bottle up my butt, right?
264
00:25:34,701 --> 00:25:36,494
It was, like... It was, like, horrible.
265
00:25:36,661 --> 00:25:38,413
So, we get up there in the room,and he, like, just...
266
00:25:38,496 --> 00:25:40,498
He starts getting naked
and jackin' off and shit.
267
00:25:40,665 --> 00:25:42,292
And I start gettin' freaked out.
268
00:25:42,500 --> 00:25:45,128
And I say,
"No, I don't want to do this date."
269
00:25:45,337 --> 00:25:46,630
I say, "Let's go down to the street,
270
00:25:46,796 --> 00:25:48,798
"and I'll get the money back
from my friend Scott.
271
00:25:48,965 --> 00:25:51,134
"And we'll just...
We'll cancel it, right?"
272
00:25:51,301 --> 00:25:52,969
So, we go down to the street
to get the money back
273
00:25:53,178 --> 00:25:55,472
and Scott's, like, long gone, you know.
274
00:25:58,475 --> 00:25:59,809
What's this?
275
00:26:00,810 --> 00:26:02,979
So we're hanging out, and I'm all,
"Wait. He'll be right back.
276
00:26:03,146 --> 00:26:04,981
"He'll be right back.
Let's just wait for him."
277
00:26:05,190 --> 00:26:06,733
So, we wait about five minutes,
278
00:26:06,900 --> 00:26:07,943
and he starts telling me
279
00:26:08,109 --> 00:26:10,487
about how he's gonna
kick my fuckin' ass and shit.
280
00:26:10,695 --> 00:26:13,156
And how my friend's gone,
and how he's gonna fucking kill me
281
00:26:13,365 --> 00:26:15,116
and all this shit and beat me up.
282
00:26:15,325 --> 00:26:18,370
So I had to go upstairs
and do the date anyway.
283
00:26:19,579 --> 00:26:22,540
And his black guy, he had a big old
fucking cock and shit.
284
00:26:22,707 --> 00:26:25,377
And, um, it was
this totally awful experience.
285
00:26:26,836 --> 00:26:28,505
And that was my first date.
286
00:26:28,672 --> 00:26:31,841
I never did another one until,
like, you know, a year later.
287
00:27:04,249 --> 00:27:07,127
Jesus. The things we've seen.
288
00:27:08,503 --> 00:27:12,215
Do you remember a thing
since we moved from Graffiti Bridge?
289
00:27:12,632 --> 00:27:14,134
No more of that, Budd.
290
00:27:20,724 --> 00:27:23,852
Hey, Scotty! Here comes that fat guy!
291
00:27:24,269 --> 00:27:26,229
- He owes me money!
- Who?
292
00:27:26,396 --> 00:27:29,566
You know, the fat one, Pigeon!
293
00:27:30,233 --> 00:27:32,736
"I think that I shall never see
294
00:27:33,320 --> 00:27:35,322
"a poem as lovely as a tree."
295
00:27:35,488 --> 00:27:36,948
Hey, everybody!
296
00:27:37,240 --> 00:27:39,159
There goes Bob the Chiseler!
297
00:27:39,409 --> 00:27:42,329
Here comes Bob the Sewer!
298
00:27:43,079 --> 00:27:44,080
The Thrasher!
299
00:27:44,289 --> 00:27:49,169
I think my friends can see
that I am back from Boise.
300
00:27:49,419 --> 00:27:51,087
And the Listener!
301
00:27:51,338 --> 00:27:52,422
Hey, everybody, look!
302
00:27:52,589 --> 00:27:54,257
- And more than that...
- Bob's back!
303
00:27:54,466 --> 00:27:55,800
...my real father.
304
00:27:56,092 --> 00:27:58,136
Is Jane Lightwork alive, Bob?
305
00:27:58,303 --> 00:27:59,763
She's alive, Budd.
306
00:27:59,929 --> 00:28:01,306
Is she holding on?
307
00:28:01,473 --> 00:28:02,557
Old.
308
00:28:03,141 --> 00:28:04,142
Old, Budd.
309
00:28:04,351 --> 00:28:05,894
She must be old.
310
00:28:06,102 --> 00:28:07,771
She has no choice.
311
00:28:08,438 --> 00:28:10,440
Here comes Santa Claus!
312
00:28:10,607 --> 00:28:11,608
Yeah!
313
00:28:11,858 --> 00:28:13,151
Whoo!
314
00:28:14,444 --> 00:28:16,613
Jesus, the things we've seen.
315
00:28:17,364 --> 00:28:19,866
Aren't I right, Bob? Aren't I right?
316
00:28:20,825 --> 00:28:23,328
We have heard the chimes at midnight.
317
00:28:23,536 --> 00:28:25,872
That we have. That we have.
318
00:28:26,790 --> 00:28:29,125
In fact, Bob, we have.
319
00:28:30,210 --> 00:28:33,129
Jesus. The things we've seen.
320
00:28:51,022 --> 00:28:53,483
- Where's Bob?
- Crashed out in his room.
321
00:28:53,733 --> 00:28:55,527
He is snoring like a horse.
322
00:29:13,837 --> 00:29:14,963
What did you get?
323
00:29:15,130 --> 00:29:17,507
I think this is coke.
I'm not sure though.
324
00:29:21,803 --> 00:29:23,763
Yeah, it's fucking coke.
325
00:29:28,810 --> 00:29:30,311
Oh, fuck!
326
00:29:30,562 --> 00:29:32,856
What the hell? Scott.
327
00:29:33,731 --> 00:29:35,150
My true son.
328
00:29:36,067 --> 00:29:37,485
How are you?
329
00:29:37,861 --> 00:29:40,405
- What time is it?
- What do you care?
330
00:29:40,613 --> 00:29:44,200
Why, you wouldn't even look at a clock
unless hours were lines of coke,
331
00:29:44,534 --> 00:29:46,870
dials looked like the signs of gay bars,
332
00:29:47,078 --> 00:29:50,498
or time itself was
a fair hustler in black leather.
333
00:29:51,249 --> 00:29:52,750
Isn't that right, Bob?
334
00:29:53,126 --> 00:29:55,879
There's no reason to know the time.
335
00:29:56,254 --> 00:29:57,881
We are timeless.
336
00:29:59,215 --> 00:30:01,843
Aren't you forgetting, Scotty, my boy,
337
00:30:02,177 --> 00:30:04,137
the mayor's son, no less,
338
00:30:04,471 --> 00:30:06,139
that we who steal,
339
00:30:08,558 --> 00:30:10,226
do so at midnight?
340
00:30:10,894 --> 00:30:12,562
Who ripped me off?
341
00:30:14,230 --> 00:30:15,356
Budd!
342
00:30:15,899 --> 00:30:16,983
Budd!
343
00:30:17,150 --> 00:30:18,151
Yes, Bob?
344
00:30:18,318 --> 00:30:20,236
I fell asleep, and I've been robbed!
345
00:30:21,404 --> 00:30:22,405
Jane!
346
00:30:22,655 --> 00:30:25,408
You'd think I could keep
the peace of my house.
347
00:30:26,242 --> 00:30:28,578
Jane! I know you well enough.
348
00:30:28,745 --> 00:30:32,165
Bob! Bob, we'll find your drugs.
349
00:30:32,749 --> 00:30:34,918
We'll find them.
350
00:30:38,379 --> 00:30:41,382
This hotel is full of thieves, junkies!
351
00:30:41,591 --> 00:30:43,259
You are the thief.
352
00:30:45,178 --> 00:30:47,388
You have corrupted me, Scotty.
353
00:30:48,097 --> 00:30:51,059
I was an innocent before I met you.
354
00:30:51,267 --> 00:30:54,604
And now look at me,
just a little better than wicked.
355
00:30:55,146 --> 00:30:57,106
I used to be a virtuous man.
356
00:30:57,357 --> 00:30:58,983
Well, virtuous enough.
357
00:30:59,192 --> 00:31:00,193
I swore a little.
358
00:31:00,401 --> 00:31:02,278
I never gambled
more than seven times a week!
359
00:31:02,487 --> 00:31:05,406
Poker! I never picked up a street boy
more than once a quarter.
360
00:31:05,615 --> 00:31:07,075
- Of an hour!
- Of an hour.
361
00:31:07,742 --> 00:31:09,994
Bad company has corrupted me.
362
00:31:10,745 --> 00:31:14,332
I'll be darned if I haven't forgotten
what the inside of a church looks like.
363
00:31:14,624 --> 00:31:17,752
I see a change for Bob to make.
364
00:31:18,419 --> 00:31:21,005
From stealing to preaching.
365
00:31:21,589 --> 00:31:23,800
Stealing is my vocation, Scott.
366
00:31:24,592 --> 00:31:26,344
- It's not a sin for a man--
- Hey! Psst.
367
00:31:26,553 --> 00:31:27,929
...to labor at his vocation.
368
00:31:28,137 --> 00:31:29,639
Very early tomorrow morning,
369
00:31:29,806 --> 00:31:31,766
there's gonna be a bunch of
small-time rock-and-roll
370
00:31:31,975 --> 00:31:33,977
promoters coming back from their gig.
371
00:31:34,185 --> 00:31:36,396
And every night
they walk home with the loot.
372
00:31:36,604 --> 00:31:38,565
They stop by the Grotto Bar.
It's about a half--
373
00:31:38,773 --> 00:31:40,984
No, it's about a mile
down the road from here.
374
00:31:41,192 --> 00:31:44,487
Dude, if we can't steal
from them going into the bar,
375
00:31:44,779 --> 00:31:46,322
dude, we can get them comin' out!
376
00:31:46,489 --> 00:31:48,366
- See, Bob, dude?
- Not me.
377
00:31:48,658 --> 00:31:50,952
So long as I don't know these guys
personally, it's okay with me.
378
00:31:51,119 --> 00:31:52,287
See...
379
00:31:52,662 --> 00:31:54,789
They're from Beaverton,
new to the business.
380
00:31:54,956 --> 00:31:57,417
See, I'm not gonna go along
with this crackpot scheme,
381
00:31:57,584 --> 00:31:59,043
especially since Gary thought it up.
382
00:31:59,210 --> 00:32:00,253
Come off it, Mike.
383
00:32:00,461 --> 00:32:02,046
There is a better way to make a buck,
384
00:32:02,255 --> 00:32:04,841
something to fall back on
other than your ass.
385
00:32:05,008 --> 00:32:06,884
I'll fall back when
Scott inherits his money.
386
00:32:09,345 --> 00:32:10,763
Bob, we don't need these guys.
387
00:32:10,930 --> 00:32:12,682
We can do this ourselves. Fuck them!
388
00:32:12,849 --> 00:32:14,976
Come on, Mikey.
I have a joke I want to play.
389
00:32:15,143 --> 00:32:17,228
- Okay.
- A joke I can't pull off alone.
390
00:32:17,395 --> 00:32:18,438
Okay.
391
00:32:18,646 --> 00:32:19,689
I think that stuff was...
392
00:32:19,939 --> 00:32:21,608
Bob!
393
00:32:22,025 --> 00:32:24,652
Oh, my sweetheart.
Come and rob with us tomorrow.
394
00:32:24,861 --> 00:32:26,738
I was going to anyway.
I was just kidding.
395
00:32:26,946 --> 00:32:27,989
- Good.
- Right?
396
00:32:28,197 --> 00:32:29,282
- We'll have fun.
- All right.
397
00:32:29,490 --> 00:32:30,491
We'll be rich!
398
00:32:30,700 --> 00:32:32,076
- Yeah, we'll be rich.
- We're gonna be rich.
399
00:32:32,243 --> 00:32:34,203
- Gary says we'll be rich!
- We're gonna be rich!
400
00:32:34,412 --> 00:32:35,413
We're gonna be rich!
401
00:32:35,580 --> 00:32:37,040
We're gonna be rich!
402
00:32:37,373 --> 00:32:40,752
We're gonna be rich.We're gonna be rich. We're gonna be rich.
403
00:32:41,044 --> 00:32:42,462
Ho! Ho! Ho!
404
00:32:42,920 --> 00:32:44,297
Budd? Budd.
405
00:32:44,881 --> 00:32:47,842
It's all right, Budd.
Budd, just relax, Budd.
406
00:32:48,885 --> 00:32:52,180
Provide for us, O Great Psychedelic Papa!
407
00:32:55,016 --> 00:32:56,225
Scotty!
408
00:32:56,726 --> 00:32:59,771
When you inherit your fortune
on your 21st birthday...
409
00:33:00,188 --> 00:33:01,522
Let's see.
410
00:33:01,898 --> 00:33:03,733
How far away is this?
411
00:33:03,941 --> 00:33:05,568
One week away, Bob.
412
00:33:05,735 --> 00:33:07,487
Just one more week.
413
00:33:08,863 --> 00:33:12,950
Let's not call ourselves robbers,
but Diana's foresters,
414
00:33:13,576 --> 00:33:15,495
gentlemen of the shade,
415
00:33:15,995 --> 00:33:17,747
minions of the moon,
416
00:33:19,624 --> 00:33:21,542
men of good government.
417
00:33:38,643 --> 00:33:42,438
When I turn 21,
I don't want any more of this life.
418
00:33:43,064 --> 00:33:46,776
My mother and father will be surprised
at the incredible change.
419
00:33:47,026 --> 00:33:50,988
It will impress them more
when such a fuckup like me turns good,
420
00:33:51,364 --> 00:33:53,783
than if I had been a good son all along.
421
00:33:54,283 --> 00:33:57,537
All my bad behavior
I will throw away to pay a debt.
422
00:33:57,870 --> 00:34:00,873
I will change when everybody
expects it the least.
423
00:34:01,290 --> 00:34:03,376
You'll become a head roller,
424
00:34:03,584 --> 00:34:05,336
a hatchet man for your old man.
425
00:34:06,629 --> 00:34:07,672
No!
426
00:34:08,548 --> 00:34:10,967
You will be the hatchet man, Bob!
427
00:34:11,134 --> 00:34:12,677
That will be yourjob.
428
00:34:12,885 --> 00:34:15,805
And so there will rarely
be a job hatcheted.
429
00:34:16,305 --> 00:34:20,852
It will all be just one endless party.
430
00:34:21,894 --> 00:34:23,146
Won't it?
431
00:34:26,023 --> 00:34:29,235
But at least my little friend
has offered me a job.
432
00:34:29,986 --> 00:34:31,863
They're so good to me.
433
00:34:40,121 --> 00:34:43,458
How long has it been, Bob,
since you could see your dick?
434
00:34:43,708 --> 00:34:45,418
About four years, Scotty.
435
00:34:45,626 --> 00:34:49,046
Four years of grief
blows a man up like a balloon.
436
00:34:49,255 --> 00:34:51,090
There's rock-and-roll money
coming this way!
437
00:34:51,299 --> 00:34:54,177
And they're drunk as skunks!
438
00:34:59,390 --> 00:35:02,185
All right. All right.
You four should head them off there.
439
00:35:02,393 --> 00:35:04,020
We four?
How many are walking with 'em?
440
00:35:04,228 --> 00:35:05,313
There's five of 'em.
441
00:35:05,521 --> 00:35:07,940
Five? Shouldn't they be robbing us?
442
00:35:08,191 --> 00:35:12,570
All right. If they escape from you guys,
Mike and I will get 'em here.
443
00:35:12,779 --> 00:35:15,656
Eight feet of this muck's
like 30 yards of flat road--
444
00:35:15,865 --> 00:35:18,201
Would you guys shut up?
Shut up! Pay attention.
445
00:35:18,409 --> 00:35:19,410
Squat down! Squat down!
446
00:35:19,619 --> 00:35:22,413
Squat down?
You got a crane to lift me up?
447
00:35:30,004 --> 00:35:32,632
- Where are our disguises?
- Right behind us.
448
00:35:36,928 --> 00:35:38,471
- Let's go.
- Okay.
449
00:35:41,015 --> 00:35:43,392
- Who are these jokers, man?
- Look like Rajneesh.
450
00:35:46,395 --> 00:35:48,689
This one looks like he's a little thirsty.
451
00:35:51,943 --> 00:35:54,904
Up against the wall, you sully scumbags!
452
00:35:55,238 --> 00:35:56,405
Don't shoot.
453
00:36:00,409 --> 00:36:01,786
Up against the wall.
454
00:36:05,581 --> 00:36:07,750
- Don't shoot us.
- That's right.
455
00:36:12,296 --> 00:36:14,507
Okay, set the box down.
456
00:36:14,882 --> 00:36:16,759
That's right. Thank you.
457
00:36:17,635 --> 00:36:20,137
Nice and gently. Nice and gently.
458
00:36:20,304 --> 00:36:22,598
Let's see what we have.
459
00:36:26,269 --> 00:36:28,437
Yes, my baby doll. Ooh.
460
00:36:30,815 --> 00:36:33,442
Tickets, anyone, to next week's show?
461
00:36:36,988 --> 00:36:39,282
Scott and Mike have disappeared.
462
00:36:39,615 --> 00:36:42,243
Could the shots have scared them away?
463
00:36:42,535 --> 00:36:44,829
Maybe we should get the hell out of here.
464
00:36:45,037 --> 00:36:46,789
Are they such chickens?
465
00:37:10,229 --> 00:37:11,981
The thieves scatter!
466
00:37:13,900 --> 00:37:16,652
Bob Pigeon will sweat to death.
467
00:37:24,327 --> 00:37:26,203
Has anyone seen my son?
468
00:37:26,579 --> 00:37:30,541
It's been a full three months
since I last saw him.
469
00:37:30,875 --> 00:37:33,669
- Where is my son Scott?
- We don't know, sir.
470
00:37:33,836 --> 00:37:36,422
Ask around in Old Town,
some of the taverns there.
471
00:37:36,631 --> 00:37:40,176
Some say he frequently is seen down there
drinking with street denizens.
472
00:37:40,509 --> 00:37:43,763
Some who they say evenrob our citizens and store owners.
473
00:37:44,096 --> 00:37:48,184
I can't believe that such
an effeminate boy supports such friends.
474
00:38:10,915 --> 00:38:12,291
Hey, Mikey,
475
00:38:12,541 --> 00:38:16,087
how long have I been here on the streets,
on this crusade?
476
00:38:16,420 --> 00:38:19,006
Huh. Well, I came back to town
around three-and-a-half years ago
477
00:38:19,173 --> 00:38:21,133
and that's when I met you.
So, it's been...
478
00:38:21,342 --> 00:38:22,551
It's been three years, Mike.
479
00:38:22,760 --> 00:38:25,680
Yeah, almost four years.
That's a long time.
480
00:38:26,097 --> 00:38:29,475
What I'm getting at, Mike,
is that we're still alive.
481
00:38:31,978 --> 00:38:34,522
Yeah. Well, that's obvious, isn't it?
482
00:38:35,231 --> 00:38:38,609
Yeah. It's incredibly obvious.
483
00:38:39,068 --> 00:38:40,820
They could drop
a big old bomb on this city.
484
00:38:41,028 --> 00:38:42,405
Know what we would do?
485
00:38:42,571 --> 00:38:43,864
Take shelter?
486
00:38:57,169 --> 00:38:59,380
This bike was caught with much ease, Mike.
487
00:38:59,588 --> 00:39:00,589
Yes.
488
00:39:00,756 --> 00:39:02,591
And the reward for the joke
that we played last night
489
00:39:02,758 --> 00:39:06,679
will be the unbelievably huge lies
that Bob will come up with now.
490
00:39:11,058 --> 00:39:13,436
A plague on all cowards!
491
00:39:16,022 --> 00:39:17,565
What's up, Bob?
492
00:39:18,149 --> 00:39:19,358
Where have you been?
493
00:39:19,525 --> 00:39:21,193
Where have I been?
494
00:39:22,236 --> 00:39:24,864
If manhood's not forgotten
on the face of the earth,
495
00:39:25,031 --> 00:39:26,323
then I'm a shot herring.
496
00:39:26,532 --> 00:39:28,451
You sit down, you little fuck.
497
00:39:28,909 --> 00:39:30,411
A mayor's son.
498
00:39:30,786 --> 00:39:34,040
If I jog you out of that right
and teach you to be a man,
499
00:39:34,248 --> 00:39:37,960
your father would be as proud of me
as he would you, Scotty!
500
00:39:38,711 --> 00:39:40,796
Why, you whoring round man.
501
00:39:41,547 --> 00:39:43,299
What is the matter?
502
00:39:44,633 --> 00:39:46,177
Are you not a coward?
503
00:39:46,385 --> 00:39:47,636
Answer that.
504
00:39:47,803 --> 00:39:48,971
And that goes double.
505
00:39:49,138 --> 00:39:51,265
You calling me a coward? You fat duck.
506
00:39:51,891 --> 00:39:54,477
I'd give $1,000
to be able to run as fast as you can.
507
00:39:54,685 --> 00:39:55,978
It'll never happen, Bob.
508
00:39:56,187 --> 00:39:58,105
Where's the money, Bob?
509
00:39:58,397 --> 00:39:59,815
Where is it?
510
00:40:00,149 --> 00:40:03,694
- Taken from us by 20 or 30 punks.
- Thirty?
511
00:40:03,903 --> 00:40:05,613
I was struggling with a dozen of them.
512
00:40:05,821 --> 00:40:07,698
I think my arm's broken from the fight.
513
00:40:07,907 --> 00:40:11,494
Certainly a toe. Most definitely a rib.
514
00:40:11,786 --> 00:40:12,953
Let me tell you about it.
515
00:40:13,120 --> 00:40:14,872
Tell us about it, please.
516
00:40:15,081 --> 00:40:17,083
We four set upon a dozen of 'em.
517
00:40:17,333 --> 00:40:19,835
Sixteen, at least, Digger, my boy.
518
00:40:20,002 --> 00:40:21,295
Yeah, and got their money.
519
00:40:21,462 --> 00:40:23,589
And then as we were splitting it,
16 others set upon us.
520
00:40:23,798 --> 00:40:26,008
Thank God you had not
murdered some of them.
521
00:40:27,009 --> 00:40:28,094
Murdered?
522
00:40:28,511 --> 00:40:32,181
Well, they are past praying for.
523
00:40:33,599 --> 00:40:35,518
I peppered two of them.
524
00:40:35,851 --> 00:40:38,687
- Two punks in leather jackets.
- What?
525
00:40:38,979 --> 00:40:40,898
I'll tell you, son.
These four came in close.
526
00:40:41,065 --> 00:40:43,359
- You said there were two--
- Four!
527
00:40:43,859 --> 00:40:45,361
I said there were four, Scott.
528
00:40:45,694 --> 00:40:46,695
Four.
529
00:40:46,862 --> 00:40:50,032
These four came from the front,kicking at me, pulling their knives.
530
00:40:50,199 --> 00:40:53,994
And I whipped out the blade and took
all seven as a target, like this!
531
00:40:54,203 --> 00:40:56,372
Seven! Just a second ago, there were four.
532
00:40:56,539 --> 00:40:57,623
In leather?
533
00:40:57,832 --> 00:41:01,293
No, Bob, my friend. There was four of 'em,
and they all had leather on.
534
00:41:01,460 --> 00:41:03,212
Seven, by my count.
535
00:41:04,088 --> 00:41:06,257
Leave him alone. We shall have more soon.
536
00:41:06,465 --> 00:41:10,052
As I was saying, these nine
in the alleyway that I told you about...
537
00:41:10,261 --> 00:41:11,887
There's more already, I see.
538
00:41:12,096 --> 00:41:13,139
Nine?
539
00:41:13,514 --> 00:41:18,727
Full force, and with thought,
seven of the 11 I pegged!
540
00:41:19,145 --> 00:41:22,731
- There are 11 now. He started with two.
- But, as the devil would have it,
541
00:41:22,898 --> 00:41:24,984
three of them came at my back.
542
00:41:25,359 --> 00:41:27,069
They were wearing green.
543
00:41:27,695 --> 00:41:29,780
And they had it out with me.
544
00:41:30,573 --> 00:41:33,117
Because it was so dark, Scotty,
545
00:41:34,201 --> 00:41:36,537
that you could not see your hand.
546
00:41:39,373 --> 00:41:42,126
How could you see green
when it was so dark
547
00:41:42,418 --> 00:41:44,461
that you couldn't see your hand?
548
00:41:46,922 --> 00:41:48,215
Tell us the reason.
549
00:41:48,382 --> 00:41:49,425
- Come on, Bob.
- Tell us!
550
00:41:49,633 --> 00:41:51,552
- Come on, Bob!
- Tell us the reason, Bob!
551
00:41:51,760 --> 00:41:54,263
- Tell us why.
- You can tell 'em. Go on and tell 'em.
552
00:41:55,055 --> 00:41:56,765
Upon compulsion?
553
00:41:57,474 --> 00:41:58,517
Come on, Bob.
554
00:41:58,684 --> 00:42:01,312
Not for you or I
or all the rest of the world
555
00:42:01,520 --> 00:42:03,772
would I tell you on compulsion!
556
00:42:06,275 --> 00:42:08,944
I will no longer be guilty of this sin!
557
00:42:09,278 --> 00:42:11,322
This sanguine coward,
558
00:42:11,739 --> 00:42:15,993
this horseback-breaker,
this huge hill of jelly!
559
00:42:21,248 --> 00:42:23,542
Punk! You starfish!
560
00:42:24,585 --> 00:42:28,464
Oh, for breath to utter what lies
of a tailor's yardstick!
561
00:42:28,631 --> 00:42:31,300
You boot case! You vile punk!
562
00:42:31,550 --> 00:42:34,470
Breathe a while, and then do it again.
563
00:42:35,638 --> 00:42:37,139
But hear me out.
564
00:42:37,932 --> 00:42:41,769
We two saw you four set upon five.
565
00:42:42,645 --> 00:42:43,938
And, Bob,
566
00:42:44,313 --> 00:42:47,900
you carried yourself away
at the slightest noise.
567
00:42:49,526 --> 00:42:50,861
And roared for mercy.
568
00:42:51,028 --> 00:42:53,739
And ran and roared
as ever I heard a bull calf.
569
00:42:58,661 --> 00:42:59,995
What trick,
570
00:43:00,329 --> 00:43:03,666
what device can you find,
571
00:43:04,667 --> 00:43:07,962
to hide from this open and apparent shame?
572
00:43:08,921 --> 00:43:10,005
Yes.
573
00:43:12,508 --> 00:43:15,678
What new trick
do you have for us now, Bob?
574
00:43:20,015 --> 00:43:21,600
Good Lord, lads.
575
00:43:23,602 --> 00:43:26,230
I know you as well as he that made you.
576
00:43:27,773 --> 00:43:30,943
Do you think that I would kill
the heir apparent?
577
00:43:31,735 --> 00:43:34,488
Do you think I would turn on you, Scotty?
578
00:43:35,864 --> 00:43:39,702
Why, you're our only ticket
out of this poverty and oppression.
579
00:43:41,453 --> 00:43:44,206
I am as valued as Hercules.
580
00:43:45,332 --> 00:43:47,209
But beware my instinct.
581
00:43:49,044 --> 00:43:52,214
The lion will not touch the true heir.
582
00:43:52,589 --> 00:43:54,717
Good Lord, lads.
583
00:43:54,967 --> 00:43:57,052
I'm glad you have the money.
584
00:44:24,872 --> 00:44:25,998
If we're looking for a fat man,
585
00:44:26,165 --> 00:44:27,750
why don't we just get one
under the bridge?
586
00:44:28,459 --> 00:44:29,752
Oh! Oh!
587
00:44:30,085 --> 00:44:32,254
The sheriff and his posse are here.
588
00:44:36,550 --> 00:44:40,346
Scotty, they've come to search the house.
Shall I let them in?
589
00:44:41,764 --> 00:44:43,390
Call in the sheriff!
590
00:44:54,943 --> 00:44:56,695
Oh, God, what's that smell?
591
00:45:05,371 --> 00:45:06,580
Hey! Hey!
592
00:45:07,539 --> 00:45:08,624
Over there! Over there!
593
00:45:10,709 --> 00:45:11,794
Come here!
594
00:45:24,807 --> 00:45:26,141
Baby, yeah.
595
00:45:33,148 --> 00:45:35,150
Wait, wait, wait! Wait, wait, wait!
596
00:45:39,655 --> 00:45:40,823
Ah-ha!
597
00:45:41,532 --> 00:45:43,158
What have we here?
598
00:45:43,492 --> 00:45:44,660
Pardon me, Mr. Favor.
599
00:45:44,868 --> 00:45:47,079
An informant has followed
certain men into this house.
600
00:45:47,329 --> 00:45:49,581
- What men?
- One of them is well-known, sir.
601
00:45:49,748 --> 00:45:50,791
A large fat man.
602
00:45:51,125 --> 00:45:52,334
Fat as butter.
603
00:45:52,793 --> 00:45:54,670
Well, he's not here.
604
00:45:55,921 --> 00:45:57,548
But if I see him,
605
00:45:58,340 --> 00:45:59,758
I'll promise you
606
00:46:00,008 --> 00:46:04,596
that I'll send him to you
by dinnertime tomorrow
607
00:46:05,431 --> 00:46:07,850
to answer against any such charges.
608
00:46:09,101 --> 00:46:11,937
So, would you leave us alone?
609
00:46:15,858 --> 00:46:18,026
- You!
- Sorry for the interruption.
610
00:46:18,861 --> 00:46:21,196
We have a message for you
from your father.
611
00:46:21,363 --> 00:46:23,198
He'd like to see you as soon as possible.
612
00:46:24,199 --> 00:46:25,492
Fuck you.
613
00:46:40,466 --> 00:46:43,051
I don't know whether it is God
trying to get back at me
614
00:46:43,218 --> 00:46:44,970
for something I have done,
615
00:46:46,513 --> 00:46:50,601
but your passing through life
makes me certain that you are marked
616
00:46:51,393 --> 00:46:54,646
and that heaven is punishing mefor my mistreatings.
617
00:46:55,147 --> 00:46:57,858
When I got back from Franceand set foot in Clark County
618
00:46:58,066 --> 00:47:01,862
and saw what your cousin, Bill Davis,had done at his family's ranch,
619
00:47:02,779 --> 00:47:04,656
I thought, "By my soul,
620
00:47:05,115 --> 00:47:09,411
"he has more worthy interest to my estate
than you could hold a candle to."
621
00:47:10,078 --> 00:47:12,372
And being no older than you are,
622
00:47:12,581 --> 00:47:14,750
he organizes operations
for state senators,
623
00:47:14,917 --> 00:47:17,044
lobbies for the small businessman,
624
00:47:17,211 --> 00:47:18,837
and has an ambitious five-year plan
625
00:47:19,004 --> 00:47:21,173
for the forestthat even I would like to support.
626
00:47:22,674 --> 00:47:24,885
And then I have to think of you,
627
00:47:26,011 --> 00:47:28,222
and what a degenerate you are.
628
00:47:29,181 --> 00:47:31,183
Don't think that, Father.
629
00:47:31,975 --> 00:47:34,269
You will find out it's not true.
630
00:47:34,603 --> 00:47:36,396
And I hope that somebody
forgives the people
631
00:47:36,563 --> 00:47:38,982
that have swayed
your fond thoughts away from me.
632
00:47:39,900 --> 00:47:42,611
For a time will comewhen I will make this northern youth
633
00:47:42,819 --> 00:47:45,447
trade me his good deedsfor my indignities.
634
00:47:46,740 --> 00:47:48,867
Bill Davis is my good cousin.
635
00:47:49,451 --> 00:47:52,412
But even the slightest
worship of his time...
636
00:47:53,413 --> 00:47:54,456
Dad,
637
00:47:56,625 --> 00:47:58,085
I will die
638
00:47:59,169 --> 00:48:01,296
100,000 deaths
639
00:48:02,464 --> 00:48:04,049
before that happens.
640
00:48:33,203 --> 00:48:35,163
I wanna see my face
on the front of album covers.
641
00:48:35,414 --> 00:48:37,332
I wanna produce my own music.
642
00:48:37,583 --> 00:48:39,876
You know, I just
want total control over my music.
643
00:48:40,085 --> 00:48:42,296
I wanna engineer it. I wanna mix it.
644
00:48:42,504 --> 00:48:45,340
You know, I wanna
get my own say on opening bands.
645
00:48:45,674 --> 00:48:49,344
Then I'd like to, like, stand
in back of bigger pictures of myself.
646
00:48:49,803 --> 00:48:51,221
That's good.
647
00:48:52,222 --> 00:48:53,473
And you?
648
00:48:54,016 --> 00:48:55,475
I don't care.
649
00:48:57,853 --> 00:48:59,563
Where should we go?
650
00:49:02,190 --> 00:49:03,859
To visit my brother.
651
00:49:04,192 --> 00:49:05,527
You have a brother?
652
00:49:05,694 --> 00:49:07,529
Yeah, I've got a brother, man.
653
00:49:07,738 --> 00:49:09,031
You know that.
654
00:49:09,197 --> 00:49:10,616
Where is he?
655
00:49:12,534 --> 00:49:15,370
Well, I'm thinking
he should be someplace in, uh,
656
00:49:16,705 --> 00:49:18,206
the potato state.
657
00:49:18,540 --> 00:49:19,541
Idaho.
658
00:49:26,048 --> 00:49:27,549
Shut up, Mike.
659
00:49:30,052 --> 00:49:33,722
If I'd known it'd be this hard to start,
I wouldn't have stopped it at all.
660
00:49:37,768 --> 00:49:39,978
I've been on this road before.
661
00:49:42,898 --> 00:49:44,274
This is my road.
662
00:49:47,194 --> 00:49:48,945
Looks like a fucked-up face.
663
00:49:49,946 --> 00:49:53,075
Like it's saying,"Have a nice day" or something.
664
00:49:53,784 --> 00:49:55,702
See what I mean, Scott.
665
00:49:57,621 --> 00:49:59,039
Scott, look.
666
00:50:07,422 --> 00:50:08,632
Thanks.
667
00:50:10,258 --> 00:50:11,343
What?
668
00:50:15,764 --> 00:50:18,183
- You need some help with this, man?
- Shut up.
669
00:50:18,392 --> 00:50:19,559
You shut up.
670
00:50:20,477 --> 00:50:21,520
You suck.
671
00:50:21,728 --> 00:50:23,730
Hold on. Do you know anything about bikes?
672
00:50:23,939 --> 00:50:26,274
Yeah, I've turned over a few.
673
00:50:32,197 --> 00:50:33,990
Scott, man, where are you going?
674
00:50:44,167 --> 00:50:46,128
Getting away from everything feels good.
675
00:50:46,294 --> 00:50:47,796
Yeah, it does.
676
00:50:49,631 --> 00:50:52,509
When I left home,
the maid asked me where I was off to.
677
00:50:52,718 --> 00:50:56,012
I said, "Wherever, whatever.
678
00:50:56,847 --> 00:50:58,348
"Have a nice day."
679
00:50:59,307 --> 00:51:00,851
You had a maid?
680
00:51:01,309 --> 00:51:02,436
Yeah.
681
00:51:09,693 --> 00:51:13,405
If I had a normal family
and a good upbringing,
682
00:51:13,947 --> 00:51:17,075
then I would have been
a well-adjusted person.
683
00:51:19,119 --> 00:51:21,413
Depends on what you call normal.
684
00:51:22,122 --> 00:51:23,623
Yeah, it does.
685
00:51:24,458 --> 00:51:27,878
Well, you know, normal,
like a mom and a dad
686
00:51:28,211 --> 00:51:31,131
and a dog and shit like that.
Normal. Normal.
687
00:51:31,715 --> 00:51:33,759
So you didn't have a normal dog?
688
00:51:34,676 --> 00:51:35,844
No, I didn't have a dog.
689
00:51:36,011 --> 00:51:37,679
You didn't have a normal dad?
690
00:51:37,846 --> 00:51:41,433
Didn't have a dog or a normal dad anyway.
691
00:51:43,518 --> 00:51:44,895
That's all right.
692
00:51:45,145 --> 00:51:46,521
I don't feel sorry for myself.
693
00:51:46,688 --> 00:51:50,442
I mean, I feel like I'm,
you know, well-adjusted.
694
00:51:50,692 --> 00:51:53,195
What's a normal dad?
695
00:51:53,945 --> 00:51:55,405
I don't know.
696
00:51:59,951 --> 00:52:01,995
I'd like to talk with you.
697
00:52:02,454 --> 00:52:05,707
I mean, I'd like to really talk with you.
698
00:52:06,541 --> 00:52:09,127
We're talking right now, but, you know...
699
00:52:09,461 --> 00:52:12,255
I don't know.
I don't feel like I can be...
700
00:52:18,720 --> 00:52:21,348
I don't feel like I can be close to you.
701
00:52:22,599 --> 00:52:24,392
I mean, we're close.
702
00:52:25,101 --> 00:52:28,188
Right now we're close,
but, I mean, you know...
703
00:52:31,483 --> 00:52:33,235
How close? I mean...
704
00:52:34,903 --> 00:52:36,822
I don't know. Whatever.
705
00:52:37,572 --> 00:52:38,657
What?
706
00:52:39,908 --> 00:52:41,576
What do I mean to you?
707
00:52:43,245 --> 00:52:45,163
What do you mean to me?
708
00:52:46,248 --> 00:52:48,166
Mike, you're my best friend.
709
00:52:48,375 --> 00:52:50,752
I know, man. And I know I'm your friend.
710
00:52:51,086 --> 00:52:54,840
We're good friends. And it's good to be,
you know, good friends.
711
00:52:55,006 --> 00:52:56,591
That's a good thing.
712
00:52:58,552 --> 00:52:59,636
So?
713
00:53:00,554 --> 00:53:02,013
So, I just...
714
00:53:07,102 --> 00:53:08,478
That's okay.
715
00:53:11,439 --> 00:53:13,108
We can be friends.
716
00:53:22,117 --> 00:53:24,494
I only have sex with a guy for money.
717
00:53:24,703 --> 00:53:26,621
Yeah, I know.
718
00:53:28,915 --> 00:53:30,959
And two guys can't love each other.
719
00:53:31,126 --> 00:53:32,252
Yeah.
720
00:53:33,461 --> 00:53:35,171
Well, I don't know.
721
00:53:35,881 --> 00:53:37,507
I mean, for me...
722
00:53:40,635 --> 00:53:42,971
I could love someone even if I...
723
00:53:43,805 --> 00:53:45,599
You know, wasn't paid for it.
724
00:53:48,894 --> 00:53:50,228
I love you
725
00:53:52,689 --> 00:53:54,316
and you don't pay me.
726
00:54:00,530 --> 00:54:01,656
Mike.
727
00:54:01,990 --> 00:54:04,242
I really want to kiss you, man.
728
00:54:08,538 --> 00:54:10,165
Good night, man.
729
00:54:19,174 --> 00:54:20,842
I love you, though.
730
00:54:25,055 --> 00:54:26,556
You know that.
731
00:54:29,559 --> 00:54:31,061
I do love you.
732
00:54:33,563 --> 00:54:35,607
All right. Come here, Mike.
733
00:54:37,817 --> 00:54:39,444
It's just like...
734
00:54:39,778 --> 00:54:40,862
Come on.
735
00:54:41,029 --> 00:54:42,697
Just go to sleep. Come on.
736
00:55:19,401 --> 00:55:20,485
Oh, shit!
737
00:55:21,653 --> 00:55:22,654
Oh, shit!
738
00:55:22,988 --> 00:55:25,031
- Oh, man!
- Looks like this is it.
739
00:55:26,241 --> 00:55:28,034
Can't get the bike started.
Cops are coming.
740
00:55:28,243 --> 00:55:30,161
- Stuck in the middle of nowhere.
- Yeah?
741
00:55:30,495 --> 00:55:32,080
With a stolen bike. Yeah, Mike.
742
00:55:32,288 --> 00:55:35,041
Looks like this is the end.
743
00:55:40,505 --> 00:55:42,340
Matter with your friend?
744
00:55:42,590 --> 00:55:43,633
I don't know.
745
00:55:44,384 --> 00:55:46,678
- I guess he doesn't like cops.
- Oh, yeah?
746
00:55:47,345 --> 00:55:48,888
That's how it looks.
747
00:55:49,347 --> 00:55:51,433
What are you guys doing out here?
748
00:55:52,267 --> 00:55:55,103
This cycle is one bitch to turn over, man.
749
00:55:55,937 --> 00:55:58,106
But I guess you don't know
anything about motorcycles, huh?
750
00:55:58,273 --> 00:55:59,566
You're not a motorcycle cop.
751
00:55:59,733 --> 00:56:01,609
I've turned over a few.
752
00:56:13,872 --> 00:56:16,416
Wake up, Mikey. The heat's off.
753
00:56:33,850 --> 00:56:36,061
Look, Mike, sandwiches.
754
00:56:39,647 --> 00:56:40,857
Thanks, man.
755
00:56:42,776 --> 00:56:45,528
Did I ever show you
this picture of you and Mom?
756
00:56:51,409 --> 00:56:53,787
That was taken out by the institution.
757
00:56:54,370 --> 00:56:57,540
We used to go out to that placeon the weekends to see 'em.
758
00:56:57,749 --> 00:57:00,835
You were about one year old
at the time, I think.
759
00:57:01,503 --> 00:57:03,546
I hated that fucking place.
760
00:57:07,592 --> 00:57:11,012
Scott, how do you have a kid
this young in an institution?
761
00:57:11,513 --> 00:57:14,057
- What does that mean?
- "Why were you in an institution?"
762
00:57:14,432 --> 00:57:16,518
- Is that what you're askin' me?
- I'm asking you.
763
00:57:17,560 --> 00:57:19,104
Because of Mom.
764
00:57:19,687 --> 00:57:21,356
They didn't think she was safe.
765
00:57:22,941 --> 00:57:24,984
But we were still a family.
766
00:57:25,777 --> 00:57:26,861
Me,
767
00:57:27,320 --> 00:57:28,404
you
768
00:57:29,280 --> 00:57:30,573
and Mom.
769
00:57:47,841 --> 00:57:49,092
Where you going?
770
00:57:49,551 --> 00:57:50,635
Pisser.
771
00:58:18,246 --> 00:58:19,289
Don't give me any of your shit.
772
00:58:19,539 --> 00:58:20,832
- Don't give me any of your shit!
- Dick! Dick!
773
00:58:21,040 --> 00:58:22,083
I don't wanna hearany of your shit!
774
00:58:22,292 --> 00:58:23,585
Dick! Dick!
775
00:58:24,377 --> 00:58:26,754
- How dare you talk to me like that?
- Dick!
776
00:58:45,773 --> 00:58:48,610
He's all right.
This happens every time we get together.
777
00:58:54,449 --> 00:58:55,575
You want a drink?
778
00:58:56,159 --> 00:58:57,243
Yes.
779
00:59:12,884 --> 00:59:14,135
You like those?
780
00:59:14,344 --> 00:59:16,471
I paint 'em for a livin'.
781
00:59:17,722 --> 00:59:19,057
Sometimes when they're finished,
782
00:59:19,265 --> 00:59:22,435
the people don't send me the check,so I keep 'em, you know.
783
00:59:24,312 --> 00:59:27,732
I kinda like them hangin' around.
They keep me company.
784
00:59:51,673 --> 00:59:54,550
I want you to knowthe truth about your mother.
785
00:59:56,552 --> 00:59:58,179
I know the truth about my mother.
786
00:59:59,264 --> 01:00:01,140
I mean the real truth.
787
01:00:03,017 --> 01:00:05,228
- I know.
- You don't know.
788
01:00:06,020 --> 01:00:09,649
You wanna go around through life
believing the lies?
789
01:00:09,983 --> 01:00:11,859
Is that what you want?
790
01:00:13,736 --> 01:00:16,281
Listen to me when I'm talking to you.
791
01:00:18,783 --> 01:00:22,996
You know, she used to go out at night
and look for men when I was asleep.
792
01:00:24,038 --> 01:00:26,082
She'd go out to different bars, you know.
793
01:00:26,291 --> 01:00:29,627
She'd shake her ass at anybody
that was interested.
794
01:00:30,503 --> 01:00:32,755
That's how she met that guy from Reno,
795
01:00:32,964 --> 01:00:36,050
that low-life, gamblin' cowboy fuck.
796
01:00:38,553 --> 01:00:40,930
He worked at one of those
big casinos in Vegas.
797
01:00:41,097 --> 01:00:43,725
He got fired for fuckin' with the cards.
798
01:00:44,976 --> 01:00:46,853
He was a real scumbag.
799
01:00:47,395 --> 01:00:49,439
But your mother loved him.
800
01:00:50,189 --> 01:00:51,649
She loved him.
801
01:00:51,899 --> 01:00:54,986
She had it in her head that
she wanted to marry this guy
802
01:00:55,194 --> 01:00:58,573
and go off with him
and have a little family
803
01:00:58,740 --> 01:01:02,076
with the house and the white picket fence
804
01:01:02,243 --> 01:01:05,788
and the dog and the fuckin' station wagon.All that shit.
805
01:01:06,914 --> 01:01:09,250
But he didn't want to marry her.
806
01:01:10,001 --> 01:01:11,586
He didn't love her.
807
01:01:13,129 --> 01:01:15,506
That's around the time that you were born.
808
01:01:19,552 --> 01:01:21,220
But he said no.
809
01:01:21,804 --> 01:01:25,933
She used to have this gun.
It was, uh, Smith & Wesson
810
01:01:26,309 --> 01:01:27,685
.38 revolver.
811
01:01:27,894 --> 01:01:29,437
And she loved this gun.
812
01:01:29,687 --> 01:01:31,981
She loved this gun.
She used to sleep with it.
813
01:01:32,440 --> 01:01:35,401
She used to stir-fry the vegetableswith the loaded gun.
814
01:01:35,610 --> 01:01:37,570
I remember, I used to say,"Sharon, what're you doin'?
815
01:01:37,779 --> 01:01:39,739
"You stir-fryingthe vegetables with the gun?
816
01:01:39,947 --> 01:01:42,784
"You're gonna blow a holethrough the frying pan."
817
01:01:44,952 --> 01:01:49,624
So, one night she goes to
the drive-in movie with this cowboy fuck.
818
01:01:52,168 --> 01:01:53,628
Jesus Christ.
819
01:01:54,128 --> 01:01:55,963
What the fuck was
the name of that movie now?
820
01:01:56,130 --> 01:01:57,924
- It was a western.
- Rio Bravo?
821
01:01:58,132 --> 01:02:01,052
Right, Rio Bravo.
It was a John Wayne movie.
822
01:02:03,763 --> 01:02:05,390
During the movie,
823
01:02:05,973 --> 01:02:10,103
she takes this gun, sticks it in his mouthand blows his brains out.
824
01:02:12,313 --> 01:02:14,690
Rio Bravo on the big screen.
825
01:02:14,899 --> 01:02:18,486
John Wayne on his horse,
ridin' through the desert.
826
01:02:21,322 --> 01:02:25,243
Spilled popcorn all over the front seat,
soakin' up the blood.
827
01:02:26,119 --> 01:02:28,079
Oh, come on, man. How corny.
828
01:02:28,329 --> 01:02:30,331
This is why she had to leave.
829
01:02:34,460 --> 01:02:36,003
And that guy...
830
01:02:38,756 --> 01:02:41,008
That guy is your real father.
831
01:02:44,053 --> 01:02:46,973
Don't fuck me in the head anymore, man!
832
01:02:47,181 --> 01:02:50,351
I know the fucking truth!
I know who my fucking real dad is!
833
01:02:50,518 --> 01:02:52,728
Who is it? Who? Who?
834
01:02:52,937 --> 01:02:54,564
Dick, you!
835
01:02:56,023 --> 01:02:59,193
Richard, you're my dad. I know that.
836
01:03:05,533 --> 01:03:07,201
You know too much.
837
01:03:16,252 --> 01:03:19,046
She doesn't want to
see me like this, man.
838
01:03:27,096 --> 01:03:30,391
I got this from her,
I don't know, a few months ago.
839
01:03:31,184 --> 01:03:34,228
Fuckin' got blood all over it.
Did you cut your hand?
840
01:03:34,437 --> 01:03:35,605
Stupid.
841
01:03:36,606 --> 01:03:41,402
"Dear Honey, found a job in the lounge
of the family tree in snake river."
842
01:03:41,903 --> 01:03:45,406
"If you're ever out this way,
look me up. Love, Mom."
843
01:03:45,740 --> 01:03:47,742
"Rooms, phones, color TV.
844
01:03:48,117 --> 01:03:51,078
"Wall-to-wall carpeting,
and efficiently-controlled electric heat,
845
01:03:51,245 --> 01:03:54,624
"combination tub and showers, game table.
846
01:03:55,917 --> 01:04:00,171
"And two reading chairs,
with some connecting rooms."
847
01:04:00,379 --> 01:04:01,923
It sounds so nice.
848
01:04:03,090 --> 01:04:04,634
I wouldn't mind living here.
849
01:04:14,185 --> 01:04:16,479
I'm gonna look her up, man.
850
01:04:35,289 --> 01:04:37,458
Sharon. Sharon.
851
01:04:37,750 --> 01:04:40,920
There was a Sharon who worked here
about a year ago, but she split.
852
01:04:41,128 --> 01:04:43,756
Saved up all her money
and headed for Italy.
853
01:04:44,465 --> 01:04:46,634
- To Italy?
- Yeah, Italy.
854
01:04:47,009 --> 01:04:51,264
Took her forever to save any cash,
but she finally did it and flew away.
855
01:04:51,472 --> 01:04:54,433
Said she was lookin' for her family.
Guess she was Italian.
856
01:04:54,642 --> 01:04:55,977
She didn't look Italian, though.
857
01:04:56,310 --> 01:04:58,020
She left us this address.
858
01:04:58,229 --> 01:05:01,649
"Sharon Waters, Via Casoli, Settevene."
859
01:05:02,191 --> 01:05:04,944
Rome... Roma? Rome. She's in Rome, Italy.
860
01:05:06,320 --> 01:05:08,322
- There's that guy.
- What guy?
861
01:05:08,489 --> 01:05:10,283
Guy who gave us a ride from Portland.
862
01:05:10,491 --> 01:05:12,660
- Oh, yeah. What's his name?
- What's he doing here?
863
01:05:12,868 --> 01:05:14,662
- I don't know. Is his name Hans?
- Hans.
864
01:05:14,870 --> 01:05:17,582
That's it, as usual. Thank you very much.
865
01:05:18,416 --> 01:05:19,584
Scott.
866
01:05:20,376 --> 01:05:21,669
- Mike.
- Hey.
867
01:05:21,877 --> 01:05:23,629
How nice to run into you boys.
868
01:05:23,838 --> 01:05:25,214
How have you been?
869
01:05:25,423 --> 01:05:26,507
Good?
870
01:05:27,675 --> 01:05:29,176
See you later.
871
01:05:30,261 --> 01:05:31,596
407.
872
01:05:38,269 --> 01:05:39,437
Mike?
873
01:05:40,187 --> 01:05:41,230
What?
874
01:05:41,439 --> 01:05:43,274
I'm extremely excited.
875
01:05:43,649 --> 01:05:46,652
I just got in.
Could you please wait your turn?
876
01:05:46,861 --> 01:05:49,322
But don't you wantanything to eat, Mike?
877
01:05:49,572 --> 01:05:51,741
We are ordering room service, yes?
878
01:05:51,949 --> 01:05:53,117
Room service?
879
01:05:53,326 --> 01:05:56,579
Yeah. Four orders of large French fries,
880
01:05:56,829 --> 01:05:59,040
extra crispy, and some Coke.
881
01:05:59,248 --> 01:06:00,791
And that's all.
882
01:06:01,167 --> 01:06:04,462
That makes four portion of French fries,
883
01:06:04,670 --> 01:06:06,464
very crispy, and a large Coke.
884
01:06:06,672 --> 01:06:08,883
- Is that correct now, Mike?
- Ja.
885
01:06:09,425 --> 01:06:12,762
- Ja. Ja.
- Thank you very much, Mike.
886
01:06:12,970 --> 01:06:14,055
Thank you.
887
01:06:14,221 --> 01:06:15,431
- Thank you.
- See you soon.
888
01:06:15,681 --> 01:06:17,642
- What?
- See you soon.
889
01:06:17,975 --> 01:06:19,226
Yeah, right.
890
01:06:21,270 --> 01:06:23,272
I must show you something.
891
01:06:25,941 --> 01:06:27,276
My mother.
892
01:06:29,445 --> 01:06:31,113
Heaven bless her soul.
893
01:06:31,322 --> 01:06:33,324
She died seven years ago.
894
01:06:33,616 --> 01:06:35,368
She's very beautiful.
895
01:06:35,618 --> 01:06:36,994
I think so.
896
01:06:37,745 --> 01:06:39,497
You want to see it?
897
01:06:44,335 --> 01:06:45,878
She looks just like you.
898
01:06:47,463 --> 01:06:48,798
Thank you.
899
01:06:50,257 --> 01:06:52,134
Well, what do we have?
900
01:06:53,010 --> 01:06:57,306
You know, before I was
selling pieces for cars,
901
01:06:59,183 --> 01:07:00,726
I was a performer.
902
01:07:00,976 --> 01:07:03,938
- Great time I had, being on many stages--
- Put it on.
903
01:07:04,647 --> 01:07:06,273
Yes? You like it?
904
01:07:06,440 --> 01:07:07,650
- Yeah.
- Okay.
905
01:07:07,858 --> 01:07:09,652
Let's make some room.
906
01:07:11,278 --> 01:07:12,947
Put out the light.
907
01:07:14,573 --> 01:07:16,242
Turn on the music.
908
01:08:16,761 --> 01:08:18,053
Whoo!
909
01:08:49,668 --> 01:08:52,254
Thank you very much. Long time ago.
910
01:08:53,422 --> 01:08:55,257
Well, tell me something.
911
01:08:55,549 --> 01:08:57,676
How did you boys get so far?
912
01:08:57,885 --> 01:08:59,136
To Idaho?
913
01:08:59,386 --> 01:09:02,139
I only left you in Portland
a couple of days ago, right?
914
01:09:02,348 --> 01:09:04,099
We rode on our trusty motorcycle.
915
01:09:04,266 --> 01:09:07,937
And what brings you
to this exciting Family Tree Inn?
916
01:09:08,312 --> 01:09:09,355
Business.
917
01:09:09,939 --> 01:09:10,981
Business?
918
01:09:11,190 --> 01:09:12,358
Business.
919
01:09:12,775 --> 01:09:14,777
What kind of business?
920
01:09:15,402 --> 01:09:17,071
We're selling motorcycles.
921
01:09:18,697 --> 01:09:19,740
Okay.
922
01:09:20,407 --> 01:09:23,911
Let's go down, us, for some...
923
01:09:25,579 --> 01:09:26,997
Business, right?
924
01:10:21,927 --> 01:10:23,053
Hello.
925
01:10:23,846 --> 01:10:25,890
You know why I stopped you?
926
01:10:26,265 --> 01:10:28,809
You was going too fast for this road.
927
01:10:31,645 --> 01:10:34,231
For going too fast on this road,
I'm gonna give you a ticket.
928
01:10:34,440 --> 01:10:36,108
A speeding ticket.
929
01:10:37,067 --> 01:10:38,527
Do you like your bike?
930
01:10:39,528 --> 01:10:42,239
Well, I'm still gonna give you a ticket.
931
01:10:43,240 --> 01:10:44,867
What's your name?
932
01:10:46,827 --> 01:10:48,162
- Hans.
- Hans?
933
01:10:48,412 --> 01:10:49,663
- Kline.
- Kline?
934
01:10:49,872 --> 01:10:51,332
K-L-I...
935
01:10:53,083 --> 01:10:55,002
Do you have any baggage?
936
01:10:58,631 --> 01:10:59,715
Hans.
937
01:11:09,183 --> 01:11:11,185
- Enjoy your flight.
- Thanks.
938
01:12:24,967 --> 01:12:27,136
Mike! Mike, over here!
939
01:12:42,276 --> 01:12:44,153
So, what did they want?
940
01:12:44,611 --> 01:12:47,531
I told them to take care of you
while I got a taxi.
941
01:13:18,979 --> 01:13:20,064
Mom?
942
01:13:24,985 --> 01:13:26,153
Scusa.
943
01:13:28,530 --> 01:13:29,656
Hi.
944
01:13:32,326 --> 01:13:34,036
Is this your house?
945
01:13:34,453 --> 01:13:35,537
What?
946
01:13:36,497 --> 01:13:37,706
Um...
947
01:13:40,709 --> 01:13:42,836
No, this is my uncle's house.
948
01:13:43,670 --> 01:13:45,506
But he's not here now.
949
01:13:48,342 --> 01:13:49,551
Oh.
950
01:13:51,386 --> 01:13:53,013
My name is Scott.
951
01:13:53,764 --> 01:13:54,932
Scott.
952
01:13:56,100 --> 01:13:57,643
My name is Carmella.
953
01:13:57,851 --> 01:13:59,353
How do you do?
954
01:14:00,979 --> 01:14:02,481
How do you do?
955
01:14:02,856 --> 01:14:03,941
I...
956
01:14:04,191 --> 01:14:05,275
Good.
957
01:14:07,778 --> 01:14:08,862
Mom?
958
01:14:12,991 --> 01:14:14,660
An American woman?
959
01:14:15,744 --> 01:14:17,621
Yeah, do you know her?
960
01:14:19,206 --> 01:14:20,290
Yeah.
961
01:14:20,874 --> 01:14:25,254
Um, but is not true that she lives here.
962
01:14:26,713 --> 01:14:28,215
It isn't true?
963
01:14:28,590 --> 01:14:29,883
No, she...
964
01:14:30,092 --> 01:14:32,094
She left a long time ago.
965
01:14:32,928 --> 01:14:34,555
Back to America.
966
01:14:36,390 --> 01:14:37,516
Oh, shit.
967
01:14:38,892 --> 01:14:41,562
Was she your friend?
968
01:14:42,104 --> 01:14:44,148
Yeah. She lived here,
969
01:14:45,482 --> 01:14:47,818
and 'cause I wanted to learn English,
970
01:14:48,360 --> 01:14:50,696
she taught it to me.
971
01:14:53,407 --> 01:14:55,117
Oh. Well...
972
01:14:56,618 --> 01:14:58,662
Your English is very good.
973
01:15:00,164 --> 01:15:01,748
Oh, this is my friend.
974
01:15:02,749 --> 01:15:04,126
This is Mike.
975
01:15:04,334 --> 01:15:05,544
Mike. Mike?
976
01:15:05,711 --> 01:15:06,920
Michael.
977
01:15:07,379 --> 01:15:08,714
- Hi.
- Carmella.
978
01:15:08,881 --> 01:15:11,008
- Hi.
- She knows your mom.
979
01:15:11,508 --> 01:15:13,010
Really? Where?
980
01:15:14,970 --> 01:15:16,305
No, she...
981
01:15:17,222 --> 01:15:18,640
I'll be right back.
982
01:15:19,433 --> 01:15:20,851
- Uh, Mike?
- Mom!
983
01:15:56,094 --> 01:15:58,055
My mom's house was blue.
984
01:16:02,100 --> 01:16:03,644
No, it was green.
985
01:16:05,520 --> 01:16:06,980
It was green.
986
01:16:08,273 --> 01:16:10,234
How could I forget that?
987
01:16:49,648 --> 01:16:51,650
Thanks for comin'
all this way, though, man.
988
01:16:51,858 --> 01:16:54,361
I'm ready to leave whenever you are.
989
01:18:16,943 --> 01:18:19,112
- Grande!
- Tanta fame?
990
01:18:20,238 --> 01:18:22,240
- Tanta tanta?- Tanta what?
991
01:18:22,532 --> 01:18:24,117
- Tanta fame?
- Oh, yeah.
992
01:18:24,409 --> 01:18:26,620
- You know what "fame" is?
- Hungry.
993
01:18:26,787 --> 01:18:28,038
- Hungry.
- Hungry.
994
01:18:29,081 --> 01:18:31,124
Sorry.
995
01:18:38,006 --> 01:18:39,132
Bacio.
996
01:18:39,758 --> 01:18:40,842
Bacio.
997
01:18:41,051 --> 01:18:42,052
Bacio.
998
01:18:42,302 --> 01:18:43,428
Bacio.
999
01:18:43,929 --> 01:18:45,430
This is bacio.
1000
01:19:58,670 --> 01:20:00,046
What is it?
1001
01:20:00,881 --> 01:20:02,340
It's nothing.
1002
01:20:06,011 --> 01:20:07,512
No? Okay.
1003
01:20:09,139 --> 01:20:11,141
- Come on.
- No. Stay, please.
1004
01:20:11,516 --> 01:20:13,268
- All right.
- Look.
1005
01:20:14,936 --> 01:20:17,189
There is a castagna here inside.
1006
01:20:17,397 --> 01:20:18,648
La castagna?
1007
01:20:18,899 --> 01:20:20,609
- Castagna.- Castagna.
1008
01:20:22,068 --> 01:20:23,445
La castagna.
1009
01:20:26,406 --> 01:20:28,158
Know what it's for?
1010
01:20:32,621 --> 01:20:35,040
If they were bigger, you could eat.
1011
01:20:35,207 --> 01:20:36,875
If they're bigger.
1012
01:20:39,294 --> 01:20:40,754
I understand.
1013
01:20:41,129 --> 01:20:42,339
Do you?
1014
01:20:43,465 --> 01:20:44,549
Yes.
1015
01:20:45,759 --> 01:20:47,427
I know how you feel.
1016
01:20:53,808 --> 01:20:55,685
I think I fall in love.
1017
01:21:13,995 --> 01:21:16,331
I'm gonna take a little time off.
1018
01:21:18,917 --> 01:21:20,168
You know.
1019
01:21:21,962 --> 01:21:24,589
Maybe I'll run into you down the road.
1020
01:21:36,059 --> 01:21:39,271
There's some cash.
That's your share from the bike.
1021
01:21:39,646 --> 01:21:41,481
I fell in love, Mike.
1022
01:21:43,358 --> 01:21:44,693
I'm sorry.
1023
01:21:47,153 --> 01:21:49,864
I'm really sorry we didn't find your mom.
1024
01:22:11,845 --> 01:22:13,013
Scott.
1025
01:23:13,406 --> 01:23:14,532
Hmm?
1026
01:23:14,866 --> 01:23:17,035
Mmm-hmm.
1027
01:23:23,124 --> 01:23:24,125
What?
1028
01:23:35,512 --> 01:23:36,763
Tuo fisico.
1029
01:24:19,931 --> 01:24:21,975
Signore. Signore.
1030
01:24:22,892 --> 01:24:23,935
Wake up.
1031
01:24:24,144 --> 01:24:26,146
We are in the Portland Airport.
1032
01:24:26,354 --> 01:24:27,689
We're here. Wow.
1033
01:24:28,773 --> 01:24:29,899
Whoa.
1034
01:25:12,484 --> 01:25:14,861
Oh, man. Where were you?
1035
01:25:17,697 --> 01:25:18,948
Forty D's?
1036
01:25:25,747 --> 01:25:27,165
So, how's your wife?
1037
01:25:29,042 --> 01:25:31,044
You're not very talkative tonight, man.
1038
01:25:31,211 --> 01:25:32,545
That's cool.
1039
01:25:33,755 --> 01:25:35,298
Where we goin'?
1040
01:25:36,216 --> 01:25:37,759
That should just about do it.
1041
01:25:37,967 --> 01:25:42,096
Man alive, there's nothing betterthan a hamburger grilled to perfection--
1042
01:25:44,390 --> 01:25:45,725
Cool, man.
1043
01:25:49,938 --> 01:25:51,898
Your burgers are getting cold--
1044
01:25:52,106 --> 01:25:53,441
Holy moly!
1045
01:27:35,668 --> 01:27:37,837
Bob. Hey, Bob.
1046
01:27:39,297 --> 01:27:40,798
Que pasa, man?
1047
01:27:41,299 --> 01:27:43,509
I bring great tidings and much joy.
1048
01:27:43,718 --> 01:27:44,844
George.
1049
01:27:45,053 --> 01:27:46,095
What blew you in?
1050
01:27:46,304 --> 01:27:49,849
Remember that rotgut shit we used to drink
on the streets, the wino wine?
1051
01:27:50,058 --> 01:27:53,186
Well, I got three jugs
hidden in a bush on 82nd.
1052
01:27:53,603 --> 01:27:56,022
We're talkin' hardcore fun, man.
1053
01:27:56,314 --> 01:27:58,900
All we need to do isput a ride together to the bush
1054
01:27:59,067 --> 01:28:00,526
and we're in business.
1055
01:28:01,152 --> 01:28:03,363
I'm afraid if I shared your wine
1056
01:28:03,529 --> 01:28:06,199
I might catch this awful disease
you appear to have.
1057
01:28:06,366 --> 01:28:08,534
My jacket would
grow little zippers all over it,
1058
01:28:08,743 --> 01:28:11,788
and my toes would have
jingle bells on them like those there.
1059
01:28:11,996 --> 01:28:13,456
Bob, chill out.
1060
01:28:13,665 --> 01:28:15,708
Is it true that you're
the greatest man on the street,
1061
01:28:15,875 --> 01:28:16,918
that you own the street?
1062
01:28:17,126 --> 01:28:18,169
That is correct.
1063
01:28:18,378 --> 01:28:20,880
Well, then you can get usa ride to see God.
1064
01:28:21,214 --> 01:28:22,382
Do it.
1065
01:28:23,049 --> 01:28:26,052
If it isn't Scotty Favor himself.
1066
01:28:26,970 --> 01:28:31,641
Dressed in a three-piece suit,
and looking every bit a gentleman!
1067
01:28:31,849 --> 01:28:32,850
Who, man?
1068
01:28:33,059 --> 01:28:34,143
Scott Favor.
1069
01:28:34,352 --> 01:28:37,397
He's run headlong
into his inheritance.
1070
01:28:42,610 --> 01:28:43,820
George,
1071
01:28:44,696 --> 01:28:46,155
Budd, Mike.
1072
01:28:47,740 --> 01:28:50,159
We have waited for this day to come.
1073
01:29:02,964 --> 01:29:05,174
Scotty, I haven't seen you in a dog's age.
1074
01:29:05,383 --> 01:29:07,385
You're lookin' well. So grown up.
1075
01:29:08,136 --> 01:29:12,015
Scotty, I'd like you to meet Tiger Warren.
He's with Muchisimo Mas restaurants.
1076
01:29:12,223 --> 01:29:13,766
Tiger, Scotty Favor.
1077
01:29:13,975 --> 01:29:16,185
Jack Favor's son?
Hello, I'm pleased to meet you.
1078
01:29:16,394 --> 01:29:19,522
- Awfully sorry about your father.
- Oh, that's really all right. He, uh...
1079
01:29:19,731 --> 01:29:23,693
The family has taken it very hard,
but we live on with his memory.
1080
01:29:24,610 --> 01:29:27,613
Scott, you ever considered
a political career?
1081
01:29:48,009 --> 01:29:49,969
Come, George. Watch this.
1082
01:29:50,219 --> 01:29:52,055
You'll see the reception that I get.
1083
01:29:54,140 --> 01:29:57,268
It's true, we're drawing
attention to ourselves,
1084
01:29:57,810 --> 01:30:00,813
but Scotty will witness
that I'm dying to see him
1085
01:30:01,355 --> 01:30:03,483
and it won't matter how we're dressed.
1086
01:30:03,649 --> 01:30:04,901
God save you!
1087
01:30:05,109 --> 01:30:06,736
God save you, my sweet boy.
1088
01:30:08,654 --> 01:30:11,032
Scotty, my own true friend!
1089
01:30:14,035 --> 01:30:15,536
I mean you, Scotty.
1090
01:30:15,912 --> 01:30:17,747
It's me, Bob!
1091
01:30:22,126 --> 01:30:23,878
I don't know you, old man.
1092
01:30:25,963 --> 01:30:27,840
Please leave me alone.
1093
01:30:29,675 --> 01:30:31,344
When I was young,
and you were my street tutor
1094
01:30:31,552 --> 01:30:33,971
and instigator for my bad behavior,
1095
01:30:34,347 --> 01:30:36,015
I was planning a change.
1096
01:30:36,724 --> 01:30:39,185
There was a time when I hadthe need to learn from you,
1097
01:30:39,352 --> 01:30:41,896
my former and psychedelic teacher.
1098
01:30:43,022 --> 01:30:45,775
And although I love you
more dearly than my dead father,
1099
01:30:46,651 --> 01:30:48,402
I have to turn away.
1100
01:30:49,028 --> 01:30:51,739
Now that I have, and until I change back,
1101
01:30:54,117 --> 01:30:55,868
don't come near me.
1102
01:31:04,544 --> 01:31:07,213
O-U-T. Out.
1103
01:31:26,190 --> 01:31:27,233
God.
1104
01:31:30,945 --> 01:31:32,613
God!
1105
01:31:34,031 --> 01:31:35,074
God?
1106
01:32:00,766 --> 01:32:01,976
Pigeon.
1107
01:32:02,935 --> 01:32:05,062
Scott Favor broke his heart.
1108
01:32:08,316 --> 01:32:10,902
Sure is quiet.
1109
01:32:17,992 --> 01:32:20,411
He's either in heaven or hell now.
1110
01:32:20,620 --> 01:32:22,997
Be sure it isn't to hell.
1111
01:32:23,831 --> 01:32:26,125
He's tried to be an honest sort.
1112
01:32:26,584 --> 01:32:29,503
I'm the one who heard
him cry out last night.
1113
01:32:29,962 --> 01:32:31,839
He said, "God,
1114
01:32:32,298 --> 01:32:34,634
"God, God,"
1115
01:32:35,009 --> 01:32:36,260
three or four times.
1116
01:32:36,469 --> 01:32:37,803
And when I got there,
1117
01:32:37,970 --> 01:32:41,766
I put my hand into the bedand felt his feet.
1118
01:32:41,974 --> 01:32:44,310
And they were cold as stones.
1119
01:32:44,560 --> 01:32:50,107
And I checked the rest of his body,
and it, too, was as cold as stone.
1120
01:32:51,692 --> 01:32:53,527
In the name of the Father,
and of the Son,
1121
01:32:53,736 --> 01:32:55,613
and of the Holy Ghost, Amen.
1122
01:32:56,113 --> 01:32:58,824
"I am the resurrection and the life,"
sayeth the Lord.
1123
01:32:59,075 --> 01:33:02,954
"He that believeth in me,
though he were dead, yet shall he live.
1124
01:33:03,454 --> 01:33:06,582
"And whoever livethand believeth in me shall never die.
1125
01:33:06,791 --> 01:33:09,293
"Lay not up for yourselvestreasures upon Earth
1126
01:33:09,502 --> 01:33:11,128
"where moths and rust do corrupt
1127
01:33:11,337 --> 01:33:13,506
"and where thievesbreak through and steal.
1128
01:33:13,714 --> 01:33:15,841
"But lay up for yourselvestreasures in Heaven
1129
01:33:16,050 --> 01:33:18,219
"where neither moth nor rust corrupt,
1130
01:33:18,427 --> 01:33:20,972
"and where thieves do notbreak through and steal.
1131
01:33:21,180 --> 01:33:24,558
"For where your treasure is,
there shall your heart be also.
1132
01:33:24,934 --> 01:33:26,686
"I know that my redeemer liveth.
1133
01:33:26,894 --> 01:33:29,939
"Whom I shall see for myselfand mine eyes shall behold.
1134
01:33:30,314 --> 01:33:33,192
"Be not deceived. God is not mocked.
1135
01:33:33,651 --> 01:33:37,321
"For whatsoever a man soweth,that shall he also reap.
1136
01:33:55,381 --> 01:33:59,760
"For he that soweth to his fleshshall of the flesh reap corruption."
1137
01:34:12,523 --> 01:34:13,983
Bob!
1138
01:34:22,199 --> 01:34:24,076
"But he that soweth to the Spirit
1139
01:34:24,243 --> 01:34:26,579
"shall of the Spiritreap life everlasting.
1140
01:34:26,787 --> 01:34:28,831
"And let us not be weary in well-doing,
1141
01:34:29,040 --> 01:34:30,124
"For in due season..."
1142
01:34:30,333 --> 01:34:32,168
Bob! Bob! Bob!
1143
01:34:47,767 --> 01:34:50,227
"And their going from usto be utter destruction."
1144
01:34:50,436 --> 01:34:52,730
Bob! Bob! Bob!
1145
01:34:55,107 --> 01:34:58,486
Bob! Bob! Bob!
1146
01:35:03,199 --> 01:35:04,408
George!
1147
01:35:34,814 --> 01:35:36,774
I'm a connoisseur of roads.
1148
01:35:39,985 --> 01:35:42,988
Been tasting roads my whole life.
1149
01:35:46,409 --> 01:35:47,660
This road
1150
01:35:48,994 --> 01:35:50,496
will never end.
1151
01:35:55,334 --> 01:35:56,919
It probably goes
1152
01:35:57,169 --> 01:35:59,839
all around
1153
01:36:01,882 --> 01:36:03,217
the world.
1154
01:43:55,230 --> 01:43:56,231
English - SDH
83295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.