Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,621 --> 00:00:52,621
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:52,621 --> 00:00:57,621
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:57,621 --> 00:01:01,621
It’s a story that Malayalis
who live all over the world
4
00:01:02,420 --> 00:01:04,221
will draw close to their hearts.
5
00:01:05,260 --> 00:01:10,260
For every Malayali
who lives in a foreign country,
6
00:01:10,701 --> 00:01:14,141
who is working hard
to put down roots there,
7
00:01:14,941 --> 00:01:17,820
this could look like a personal experience.
8
00:01:19,180 --> 00:01:22,180
The greatest tragedy
that can befall an expatriate
9
00:01:23,061 --> 00:01:25,100
is the loss of his individuality.
10
00:01:26,501 --> 00:01:31,421
MT sketches the doubts and hopes
that an emigrant feels
11
00:01:31,980 --> 00:01:37,260
through the eloquent silences
in this entertaining story.
12
00:01:40,661 --> 00:01:45,501
Wafting over the Thaannikkunnu hill
13
00:01:45,501 --> 00:01:50,620
And over the banks of
the silvery Nila river
14
00:01:50,661 --> 00:01:57,661
O come to me, my lonely dreams
15
00:01:58,141 --> 00:02:03,221
As you wander continually
over my mindscapes
16
00:02:08,141 --> 00:02:18,340
Wafting over the Thaannikkunnu hill
17
00:03:04,821 --> 00:03:06,060
Did you sleep on the flight?
18
00:03:07,421 --> 00:03:08,060
A bit.
19
00:03:11,381 --> 00:03:12,620
You’ve lost a lot of weight.
20
00:03:14,060 --> 00:03:15,381
Rest well for a few days.
21
00:03:16,180 --> 00:03:17,740
We’ll sort out everything after that.
22
00:04:26,660 --> 00:04:27,741
It turns dark here by eight.
23
00:04:28,300 --> 00:04:29,220
That’s how it is in winter.
24
00:04:45,340 --> 00:04:47,621
Put your suitcase down there.
Your room is upstairs.
25
00:04:47,860 --> 00:04:48,701
We’ll take it up later.
26
00:04:50,381 --> 00:04:51,220
Hello Sherlock!
27
00:04:53,021 --> 00:04:53,701
This is Balu.
28
00:04:54,420 --> 00:04:55,821
Balu, here’s Sherlock.
29
00:05:06,300 --> 00:05:08,181
Have your dinner now.
You can have a bath later.
30
00:05:09,420 --> 00:05:11,381
I’m not that hungry.
I’d like to have a bath.
31
00:05:13,701 --> 00:05:15,300
Your room is upstairs. I’ll show you.
32
00:05:24,621 --> 00:05:25,420
Do you want me to carry the suitcase?
33
00:05:25,581 --> 00:05:27,100
Oh no!
I’m still healthy enough to do that!
34
00:05:36,420 --> 00:05:38,181
Keep your suitcase down here.
35
00:05:39,021 --> 00:05:40,501
I’ve cleared half the rack,
36
00:05:40,900 --> 00:05:42,220
so you can hang your clothes here.
37
00:05:42,581 --> 00:05:43,581
The bathroom’s on the other side.
38
00:05:45,701 --> 00:05:46,900
Have a bath and come down.
39
00:06:33,501 --> 00:06:35,021
This flight is very convenient.
40
00:06:35,340 --> 00:06:38,061
You can have dinner go to bed
and wake up feeling fresh in the morning.
41
00:06:52,141 --> 00:06:52,821
That's enough, Chechi.
42
00:07:04,220 --> 00:07:05,261
Jayant will come this week.
43
00:07:05,460 --> 00:07:06,941
He’s free from Thursday to Sunday.
44
00:07:07,460 --> 00:07:08,300
It’s a long weekend.
45
00:07:11,860 --> 00:07:13,660
In San Jose, at the other end of America,
46
00:07:14,141 --> 00:07:15,660
a flight of nearly eight hours.
47
00:07:30,181 --> 00:07:31,540
- Some more?
- I’ve had enough.
48
00:07:32,141 --> 00:07:32,741
- Sure?
- Yes.
49
00:07:38,300 --> 00:07:39,900
You can wash your hands.
That’s the powder room.
50
00:07:52,100 --> 00:07:53,340
- Do you need anything else?
- No.
51
00:07:53,660 --> 00:07:54,741
Then come. Let’s sit over there.
52
00:07:56,900 --> 00:07:59,540
I have a meeting tomorrow,
so I can’t take leave.
53
00:07:59,780 --> 00:08:00,900
But I can get back early.
54
00:08:02,100 --> 00:08:03,980
Is your office far from here?
55
00:08:04,100 --> 00:08:05,340
An hour and 15 minutes.
56
00:08:05,340 --> 00:08:06,780
That’s not considered
much of a distance here.
57
00:08:13,941 --> 00:08:15,621
It’s Jayant who named him Sherlock.
58
00:08:16,701 --> 00:08:18,581
Sherlock Holmes is
Jayant’s favourite detective.
59
00:08:19,621 --> 00:08:21,100
We got him last winter.
60
00:08:22,061 --> 00:08:24,900
One night, we heard a scratching sound
at the door and opened it.
61
00:08:27,061 --> 00:08:29,300
he darted in to escape the cold,
62
00:08:30,980 --> 00:08:32,261
climbed up on the sofa
and curled up there!
63
00:08:36,580 --> 00:08:38,341
He keeps me company now when I’m on my own.
64
00:08:40,141 --> 00:08:41,141
It’s a big relief.
65
00:08:45,981 --> 00:08:47,341
Is Kuttimama, our younger uncle,
in better health now?
66
00:08:47,900 --> 00:08:49,940
I sent some money
for his daughter’s wedding.
67
00:08:50,861 --> 00:08:52,141
I didn’t hear from anyone after that.
68
00:08:52,780 --> 00:08:55,180
He’s better, but he still can’t travel.
69
00:08:57,501 --> 00:08:59,741
There was a marriage proposal for our elder
sister Valiechi’s daughter, Ammu from here.
70
00:09:00,221 --> 00:09:01,501
They asked me to make
enquiries about the boy.
71
00:09:01,981 --> 00:09:03,501
He had a reasonably good job.
72
00:09:04,021 --> 00:09:04,780
Did they fix the marriage?
73
00:09:05,300 --> 00:09:06,940
I don’t know. No one said anything to me.
74
00:09:07,741 --> 00:09:09,341
Valiechi is still angry with me.
75
00:09:09,900 --> 00:09:11,741
It would surprise me
if they are not angry with you!
76
00:09:18,660 --> 00:09:20,420
Don’t worry, he has no claws.
77
00:09:24,180 --> 00:09:27,621
When he started jumping over the furniture,
his claws made marks all over it.
78
00:09:29,180 --> 00:09:30,780
So Jayant took him
to the veterinary hospital
79
00:09:30,780 --> 00:09:31,700
and had his claws removed surgically.
80
00:09:32,341 --> 00:09:34,141
Everyone does it here. It’s not painful.
81
00:09:34,981 --> 00:09:36,580
The claws never grow again.
82
00:09:45,060 --> 00:09:45,660
I’m going to bed, I’m very tired.
83
00:09:47,660 --> 00:09:48,940
You can sleep late tomorrow.
84
00:09:49,420 --> 00:09:50,341
I leave very early.
85
00:09:50,900 --> 00:09:53,300
We do things differently here.
Come, I’ll show you.
86
00:09:54,461 --> 00:09:57,221
To heat food, put it on a plate
and keep it in here.
87
00:09:58,101 --> 00:09:59,221
Press this button
88
00:09:59,621 --> 00:10:01,060
and you’ll hear a beep
when the food is hot,
89
00:10:01,540 --> 00:10:02,261
you can take it out then.
90
00:10:03,300 --> 00:10:05,540
The cereal and bread are in here.
91
00:10:06,420 --> 00:10:07,341
Everything else is in the fridge.
92
00:10:07,741 --> 00:10:09,021
Take out whatever you want.
93
00:10:09,660 --> 00:10:11,540
- Okay, good night.
- All right. Good night.
94
00:11:03,861 --> 00:11:04,580
Don’t Balu!
95
00:11:05,221 --> 00:11:06,540
Couldn’t you have slept longer?
96
00:11:07,221 --> 00:11:09,180
I’m used to doing all this in winter.
97
00:11:11,580 --> 00:11:13,300
You cannot even imagine
how cold it can get here.
98
00:11:13,741 --> 00:11:15,461
You’ll find some winterwear
of Jayant’s in the house.
99
00:11:16,741 --> 00:11:17,300
I'm off.
100
00:11:18,660 --> 00:11:20,700
I’ve left a note for you on the fridge.
101
00:11:21,141 --> 00:11:22,060
Read it carefully.
102
00:11:23,021 --> 00:11:25,141
What are your plans? Are you going out?
103
00:11:25,621 --> 00:11:27,060
No, I’m not going anywhere.
104
00:11:28,180 --> 00:11:30,580
There are books inside
or you can write about…
105
00:11:31,621 --> 00:11:32,660
your impressions of America!
106
00:11:35,660 --> 00:11:36,540
Okay. See you.
107
00:12:07,861 --> 00:12:08,540
Good morning, Sherlock!
108
00:12:16,461 --> 00:12:18,580
The front door keys
are under the statue of Nataraja.
109
00:12:24,621 --> 00:12:26,780
Keep the laundry room door
open all the time.
110
00:12:26,940 --> 00:12:29,261
Sherlock’s food bowl
and his poop box are in there.
111
00:14:26,621 --> 00:14:28,300
Hi Balu, how was your day?
112
00:14:29,180 --> 00:14:30,461
- Good.
- First, a tea. Then we’ll go out.
113
00:14:30,700 --> 00:14:33,341
I have to get some things
from the supermarket.
114
00:14:39,861 --> 00:14:41,820
Hi Sherlock, did you miss me?
115
00:14:42,580 --> 00:14:43,300
How was your meeting?
116
00:14:44,021 --> 00:14:44,981
Just the usual.
117
00:14:46,060 --> 00:14:47,981
We’ll discuss your job when Jayant comes.
118
00:14:48,780 --> 00:14:50,060
We’ll try to get you a fellowship as well.
119
00:14:51,180 --> 00:14:53,141
I must do something, I can’t sit idle.
120
00:14:54,700 --> 00:14:56,461
There’s so much you can do
with your qualifications.
121
00:14:56,940 --> 00:14:59,180
In America, only people who
work hard can be successful.
122
00:14:59,700 --> 00:15:01,261
Work hard, the sky’s your limit!
123
00:15:05,461 --> 00:15:06,660
Go for a walk now and then.
124
00:15:06,900 --> 00:15:08,101
This is a safe neighbourhood.
125
00:15:08,461 --> 00:15:09,461
There’s a lake nearby.
126
00:15:09,940 --> 00:15:12,141
Our friends always say that
we were really lucky to find this house.
127
00:15:13,341 --> 00:15:14,580
Get ready, let’s go.
128
00:15:40,660 --> 00:15:42,341
- Do you want anything?
- No.
129
00:16:22,900 --> 00:16:24,141
Jayant will be here by night
the day after tomorrow.
130
00:16:25,381 --> 00:16:27,741
When I’m alone for months,
it’s a comfort to see
131
00:16:27,741 --> 00:16:29,940
a living creature scurrying
around the house like this.
132
00:16:30,501 --> 00:16:32,141
How long will Jayant’s project
in San Jose go on?
133
00:16:33,101 --> 00:16:34,780
At first he said a few months.
134
00:16:35,700 --> 00:16:36,580
It’s been almost a year now.
135
00:16:37,341 --> 00:16:37,900
Who knows?
136
00:16:38,940 --> 00:16:41,021
I’ve begun talking
to Sherlock when I’m alone.
137
00:16:41,780 --> 00:16:43,261
Shouldn’t I hear my own voice
now and then?
138
00:16:43,861 --> 00:16:44,580
Just taste this.
139
00:16:51,621 --> 00:16:52,940
Do you know his full name?
140
00:16:54,021 --> 00:16:55,700
Sherlock Holmes Shinde!
141
00:16:58,060 --> 00:17:00,141
He won’t even look at food
that’s cooked at home.
142
00:17:00,900 --> 00:17:02,861
He eats only cat food
bought at the supermarket!
143
00:17:03,741 --> 00:17:05,421
Nor will he touch anything
that’s bought on discount.
144
00:17:05,901 --> 00:17:07,261
He knows it’s old stock
from the way it smells!
145
00:17:07,860 --> 00:17:09,661
The only country where cats
don’t steal and eat.
146
00:17:09,981 --> 00:17:10,540
America!
147
00:17:11,701 --> 00:17:12,261
You are right.
148
00:19:27,461 --> 00:19:28,221
Sherlock, you may go.
149
00:21:27,620 --> 00:21:28,221
Get out, Sherlock!
150
00:21:29,981 --> 00:21:30,501
Get out!
151
00:22:20,780 --> 00:22:22,780
Balu?
152
00:22:25,100 --> 00:22:26,060
I fell asleep for a while.
153
00:22:26,741 --> 00:22:27,340
Here’s your coffee.
154
00:22:30,421 --> 00:22:31,221
What did you do all day?
155
00:22:31,820 --> 00:22:32,741
Nothing much.
156
00:22:34,021 --> 00:22:36,461
Rest well. Your health will improve
157
00:22:38,661 --> 00:22:40,181
That’s the reason I insisted you come here.
158
00:22:43,461 --> 00:22:45,620
Jayant has a collection of
wine bottles in the basement.
159
00:22:46,380 --> 00:22:47,421
It’s his hobby.
160
00:22:49,340 --> 00:22:51,461
He has a register for all his wines.
161
00:22:55,140 --> 00:22:56,981
We buy liquor only when we have guests.
162
00:22:58,181 --> 00:22:59,221
We drink rarely,
163
00:22:59,820 --> 00:23:00,340
and only wine.
164
00:23:01,421 --> 00:23:02,661
I didn’t want to keep any drinks up here
165
00:23:03,620 --> 00:23:04,741
because I didn’t
want you to feel tempted.
166
00:23:05,941 --> 00:23:06,501
I’ve stopped.
167
00:23:07,181 --> 00:23:07,941
Didn’t I write and tell you that, Chechi?
168
00:23:09,181 --> 00:23:10,501
People stop and start again.
169
00:23:12,380 --> 00:23:16,060
Valiechi told me why the Deccan Herald
office wouldn’t confirm your job.
170
00:23:16,981 --> 00:23:18,540
Why would anyone appoint a person
who’s always in a drunken stupor?
171
00:23:21,981 --> 00:23:23,300
If you want to stay here,
you have to work hard.
172
00:23:24,221 --> 00:23:26,860
Whatever your field, you cannot
survive here unless you work hard.
173
00:23:28,100 --> 00:23:29,340
America is no Heaven!
174
00:23:31,021 --> 00:23:31,620
I know.
175
00:23:46,421 --> 00:23:49,021
I told your Kumarettan
I’d get him a green card
176
00:23:49,380 --> 00:23:49,901
You know that, right?
177
00:23:50,461 --> 00:23:50,981
Yes, I’ve heard.
178
00:23:51,981 --> 00:23:54,060
He said the month he spent here
was like being in prison.
179
00:23:54,580 --> 00:23:57,501
His complaint was, there were
no human beings on the road, only vehicles!
180
00:23:59,461 --> 00:24:00,580
What was worse...
181
00:24:01,021 --> 00:24:01,941
You must listen to this.
182
00:24:02,461 --> 00:24:05,140
Valiechi and Malechi accused me
of having committed a crime!
183
00:24:05,981 --> 00:24:08,461
Because his ultimatum was,
if one couldn’t live in a place without
184
00:24:08,981 --> 00:24:09,901
learning how to drive, there was
no way he would ever live there!
185
00:24:12,181 --> 00:24:13,540
Kumarettan is a professor in a college now.
186
00:24:15,340 --> 00:24:16,060
Good for him!
187
00:24:18,221 --> 00:24:21,221
Let’s go out for dinner,
to the Chinese restaurant nearby.
188
00:24:22,181 --> 00:24:23,140
I don’t feel like cooking today.
189
00:24:36,941 --> 00:24:39,021
Here you go.
Thank you so much for coming.
190
00:24:39,021 --> 00:24:40,380
- Thank you.
- You're welcome.
191
00:24:41,580 --> 00:24:42,580
These are fortune cookies.
192
00:24:43,021 --> 00:24:44,741
It’s a Chinese custom. Open and see.
193
00:24:59,380 --> 00:25:00,340
It’s fun for children.
194
00:25:01,901 --> 00:25:02,820
Come, let's go.
195
00:25:12,340 --> 00:25:13,540
'Great things happening'.
196
00:25:17,540 --> 00:25:19,820
Aryambadath Balakrishnan
has arrived in America!
197
00:27:15,620 --> 00:27:17,060
Wretch! What do you expect to see here?
198
00:27:23,100 --> 00:27:23,981
Sherlock, get out!
199
00:27:30,300 --> 00:27:31,140
Sherlock, you can leave!
200
00:28:41,620 --> 00:28:42,421
How far did you walk?
201
00:28:43,021 --> 00:28:46,300
A short way, up to the market.
202
00:28:48,021 --> 00:28:49,181
Jayant will be here at nine.
203
00:28:49,580 --> 00:28:50,941
His flight lands at 7:30.
204
00:28:51,941 --> 00:28:53,380
I bought some fish on my way back.
205
00:28:54,181 --> 00:28:56,461
Jayant loves our Malabar-style fish curry.
206
00:28:57,300 --> 00:28:58,261
I’ll have a quick bath.
207
00:28:58,941 --> 00:29:00,181
I bought a bottle of wine as well.
208
00:29:47,300 --> 00:29:47,901
Just wipe these.
209
00:29:51,100 --> 00:29:52,620
Jayant must have landed.
210
00:29:53,661 --> 00:29:55,421
Hi Jayant, on time?
211
00:30:23,100 --> 00:30:23,941
Jayant is not coming.
212
00:30:24,941 --> 00:30:25,661
He’s too busy.
213
00:30:27,261 --> 00:30:28,820
Go and eat. The food will grow cold.
214
00:30:59,580 --> 00:31:00,941
I don’t want anything. I've a bad headache.
215
00:31:02,941 --> 00:31:04,620
I won’t give you any,
since you’ve stopped drinking.
216
00:31:05,181 --> 00:31:05,780
Eat and go to bed.
217
00:32:52,100 --> 00:32:53,221
Okay. Thank you.
218
00:34:30,381 --> 00:34:31,660
It’ll work out. Be patient.
219
00:34:32,700 --> 00:34:33,941
I’ve been talking to several people.
220
00:34:34,861 --> 00:34:38,220
I wanted to rescue you, that’s why
I sent you a PTA and got you your ticket.
221
00:34:39,461 --> 00:34:41,821
Two thousand dollars is no small sum.
222
00:34:44,220 --> 00:34:45,301
But it’s three months since I came.
223
00:34:46,540 --> 00:34:47,700
Even a small job would do.
224
00:34:48,220 --> 00:34:49,220
I’m tired of sitting idle like this.
225
00:34:50,781 --> 00:34:51,861
Do you want some dollars?
226
00:34:53,381 --> 00:34:55,021
Well, if you want to go out…
227
00:34:58,180 --> 00:35:01,301
We had no problems
until Jayant went to San Jose.
228
00:35:01,580 --> 00:35:03,781
Now we have two houses to maintain.
There’s the mortgage as well.
229
00:35:05,220 --> 00:35:07,540
At the end of the day,
we’ve hardly any savings.
230
00:35:13,941 --> 00:35:14,781
From San Jose, Jayant.
231
00:35:15,781 --> 00:35:18,260
No, he said he would call
if he was coming.
232
00:35:19,021 --> 00:35:19,620
Let him finish all his work.
233
00:35:20,461 --> 00:35:21,220
Give me that plate.
234
00:35:27,781 --> 00:35:29,941
Once the snow goes,
the cherry trees will start to blossom.
235
00:35:30,461 --> 00:35:32,100
This place will look really beautiful then.
236
00:35:32,821 --> 00:35:34,540
This region is called
the Pearl Buck country.
237
00:35:35,580 --> 00:35:38,100
When Jayant comes,
we’ll go and see Pearl Buck’s place.
238
00:35:43,660 --> 00:35:45,260
Mala Chechi, why didn’t you pick up
the phone when I called yesterday?
239
00:35:45,740 --> 00:35:46,901
The phone wasn’t working.
240
00:35:47,781 --> 00:35:48,501
It’s raining heavily here.
241
00:35:49,060 --> 00:35:50,100
What’s all the news, Balu?
242
00:35:50,660 --> 00:35:51,501
Nothing special.
243
00:35:52,021 --> 00:35:53,021
I’ll stay a month longer.
244
00:35:53,620 --> 00:35:54,901
If nothing comes up,
I’ll come back to Kerala.
245
00:35:55,301 --> 00:35:56,381
Be patient.
246
00:35:56,821 --> 00:35:58,740
She took so much trouble to get you over.
247
00:35:59,821 --> 00:36:00,821
I don’t mind being alone.
248
00:36:02,381 --> 00:36:03,260
But that cat!
249
00:36:03,981 --> 00:36:05,100
It follows me all the time!
250
00:36:05,540 --> 00:36:07,901
I’ve made an offering at
the Guruvayur temple, it will all work out.
251
00:36:08,421 --> 00:36:10,341
Put the phone down now. Don’t waste money.
252
00:36:36,700 --> 00:36:37,381
Cigarettes.
253
00:36:40,660 --> 00:36:41,941
Four dollars, please.
254
00:36:51,540 --> 00:36:52,301
Anything else?
255
00:36:58,021 --> 00:36:59,100
Smirnoff, a bottle.
256
00:37:03,341 --> 00:37:04,981
11.75.
257
00:37:18,981 --> 00:37:19,740
Stay on your side!
258
00:37:40,901 --> 00:37:42,260
Can you give me a cigarette please?
259
00:37:46,260 --> 00:37:46,781
Thank you.
260
00:39:21,861 --> 00:39:22,660
Do you want a drop?
261
00:39:50,901 --> 00:39:51,381
Sherlock,
262
00:39:52,501 --> 00:39:53,341
do you want a drop?
263
00:40:14,941 --> 00:40:15,421
Sherlock...
264
00:40:16,580 --> 00:40:17,700
now you too have broken rules!
265
00:40:18,941 --> 00:40:20,220
How will you let Chechi--
266
00:40:22,180 --> 00:40:23,260
Your mistress, into this secret?
267
00:41:05,981 --> 00:41:06,821
I’ll give you another drop.
Don’t ask for more.
268
00:41:19,861 --> 00:41:20,660
you must learn Malayalam.
269
00:41:22,180 --> 00:41:23,501
Ma-la-ya-lam!
270
00:41:26,861 --> 00:41:28,140
What do you know about this youngest
of my older sisters, this Kochechi of mine?
271
00:41:30,901 --> 00:41:33,100
This Kochechi, who speaks English through
her nose, it was she who brought me up.
272
00:41:38,501 --> 00:41:39,021
You...
273
00:41:41,620 --> 00:41:43,660
who have learnt how to read even thoughts,
you’ll understand.
274
00:41:51,060 --> 00:41:52,580
In the old days,
we didn’t have a latrine in our house.
275
00:41:53,981 --> 00:41:55,861
So, as a child,
I had to stand guard over this Kochechi,
276
00:41:56,821 --> 00:41:58,220
whenever she went to relieve herself
behind the snake shrine on the hillside.
277
00:42:07,301 --> 00:42:10,180
Jayant Shinde, the Bombay-vala
who taught you how to spy.
278
00:42:11,740 --> 00:42:14,301
when Kumarettan arrived for Kochechi’s
wedding with the bridegroom’s retinue,
279
00:42:14,580 --> 00:42:16,220
in his white full-sleeved shirt
and a gold-bordered dhoti,
280
00:42:16,540 --> 00:42:18,821
it was I, this Balakrishnan
who washed Kumarettan’s feet.
281
00:42:24,021 --> 00:42:24,941
You know my language.
282
00:42:26,060 --> 00:42:27,140
You’re just pretending that you don’t.
283
00:42:32,100 --> 00:42:33,660
Tell me, is Jayant a finer fellow
than our Kumarettan?
284
00:42:55,381 --> 00:42:56,941
Where shall we hide this,
Mr. Sherlock Holmes?
285
00:43:22,341 --> 00:43:23,381
we’re going to have lunch together today.
286
00:43:24,341 --> 00:43:25,901
We’ll settle all scores today!
287
00:43:35,341 --> 00:43:38,301
India, China, Burma, Thailand...
288
00:43:39,021 --> 00:43:40,501
there are many countries outside America...
289
00:43:41,740 --> 00:43:42,901
where people eat this.
290
00:43:43,620 --> 00:43:44,021
Cats there eat it too.
291
00:43:45,620 --> 00:43:47,260
Therefore, cats raised by Indians
can eat it as well.
292
00:43:48,501 --> 00:43:49,021
Rice!
293
00:43:53,941 --> 00:43:55,941
It is for rice that the Indian
prays to God.
294
00:44:06,620 --> 00:44:07,861
We’ll go halves on the last few drops.
295
00:44:09,580 --> 00:44:12,180
In our arrack shops,
we call them the lucky drops.
296
00:44:16,901 --> 00:44:18,421
I’ll give you some on condition
that you eat this rice.
297
00:44:30,700 --> 00:44:32,381
Now you too know how a bribe tastes.
298
00:44:33,421 --> 00:44:34,740
That shows how clever we Indians are!
299
00:45:12,540 --> 00:45:13,501
Go, have a look at the outside world
and come back.
300
00:45:22,220 --> 00:45:24,140
Go out for a walk, Mr. Holmes!
301
00:45:29,021 --> 00:45:31,341
Sherlock, little one,
don’t you know, this is me! Come!
302
00:45:31,341 --> 00:45:36,341
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
303
00:45:31,341 --> 00:45:41,341
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
21925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.