All language subtitles for Gotham.S04E02.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:03,313 -Gordon: Previously on Gotham -(Alarm ringing) 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,523 Bruce: I found this when I was in the city. 3 00:00:04,547 --> 00:00:05,631 Gordon: Penguin's licenses. 4 00:00:05,715 --> 00:00:07,175 Apparently, crime is legal now. 5 00:00:07,258 --> 00:00:08,259 I got a license. 6 00:00:09,677 --> 00:00:11,512 I'm not giving this city over to penguin. 7 00:00:11,596 --> 00:00:13,073 I don't care what the commissioner says. 8 00:00:13,097 --> 00:00:16,350 Oswald cobblepot keeps your friends safe. 9 00:00:16,434 --> 00:00:18,311 Not the gcpd. 10 00:00:18,394 --> 00:00:19,562 - Is Barbara around? - No. 11 00:00:20,771 --> 00:00:21,772 She's not coming back. 12 00:00:21,856 --> 00:00:23,024 I want more. 13 00:00:23,608 --> 00:00:25,943 - (Whip cracking) - (Men grunting) 14 00:00:28,237 --> 00:00:29,530 Jonathan crane's father 15 00:00:29,614 --> 00:00:33,034 created a toxin that makes people see their greatest fear. 16 00:00:33,993 --> 00:00:36,245 Jonathan, you're going with these men. 17 00:00:36,329 --> 00:00:38,080 Now you're gonna take your daddy's notebooks 18 00:00:38,164 --> 00:00:40,291 and make as much of that fear juice as I say. 19 00:00:40,875 --> 00:00:41,876 (Screams) 20 00:00:47,089 --> 00:00:48,809 Officer: Gotham police, you're under arrest. 21 00:00:49,300 --> 00:00:52,220 - Crane? - Jonathan crane isn't here anymore. 22 00:00:52,303 --> 00:00:53,721 It's just the scarecrow. 23 00:00:53,804 --> 00:00:54,805 (Screams) 24 00:00:56,849 --> 00:00:57,850 (Sirens wail) 25 00:01:05,274 --> 00:01:07,193 This is where merton said they would be. 26 00:01:07,693 --> 00:01:09,320 Let's go, everybody, stay sharp. 27 00:01:21,249 --> 00:01:22,250 There's no one here. 28 00:01:23,292 --> 00:01:24,502 They're long gone by now. 29 00:01:26,545 --> 00:01:27,713 This place smells like death. 30 00:01:29,131 --> 00:01:31,300 Reminds me there's a Thai joint not far away 31 00:01:31,384 --> 00:01:33,261 if you wanna grab something to eat after. 32 00:01:33,344 --> 00:01:34,971 Very funny. It's the toxin. 33 00:01:36,222 --> 00:01:37,306 They made more of it. 34 00:01:39,475 --> 00:01:40,476 Harvey: Lookie here. 35 00:01:41,102 --> 00:01:42,353 An asylum uniform. 36 00:01:42,770 --> 00:01:43,771 1109. 37 00:01:44,313 --> 00:01:45,481 That's crane's number, right? 38 00:02:14,051 --> 00:02:15,052 He's coming! 39 00:02:16,679 --> 00:02:17,680 Who? 40 00:02:18,264 --> 00:02:19,515 Scarecrow! 41 00:02:32,945 --> 00:02:34,665 Alfred: Right, thank you very much, officer. 42 00:02:38,326 --> 00:02:40,953 Alfred, you need to explain this was just a misunderstanding. 43 00:02:41,037 --> 00:02:42,330 Worry not, master Bruce. 44 00:02:42,413 --> 00:02:47,335 We have Wayne enterprises' most talented and expensive lawyer on the case. 45 00:02:47,418 --> 00:02:50,004 - This is an outrage. - He'll have you out in a jiffy. 46 00:02:50,087 --> 00:02:51,464 How did they Nick you anyway? 47 00:02:51,839 --> 00:02:53,215 I fell through the skylight. 48 00:02:53,299 --> 00:02:55,384 These thieves must have triggered an alarm. 49 00:02:55,468 --> 00:02:57,946 The police were so quick to respond. I wasn't expecting that, Alfred. 50 00:02:57,970 --> 00:02:59,430 You could've broke your bloody neck. 51 00:02:59,513 --> 00:03:01,724 I had them red-handed. If I could've only... 52 00:03:01,807 --> 00:03:02,808 Only what? 53 00:03:03,100 --> 00:03:04,894 Only taken on an entire crew twice your size? 54 00:03:04,977 --> 00:03:06,354 Perhaps, yes. 55 00:03:07,897 --> 00:03:10,107 Gordon: Well, here's something you don't see every day. 56 00:03:11,734 --> 00:03:13,402 Bruce Wayne behind bars. 57 00:03:13,778 --> 00:03:15,422 There's been a terrible mistake, detective Gordon. 58 00:03:15,446 --> 00:03:17,823 You see, I fell in from the roof into a robbery in progress. 59 00:03:17,907 --> 00:03:18,908 I wasn't breaking in. 60 00:03:19,408 --> 00:03:22,411 Is that so? Why were you up on the roof? 61 00:03:25,164 --> 00:03:26,624 I was looking for selina Kyle. 62 00:03:29,877 --> 00:03:30,878 I see. 63 00:03:31,879 --> 00:03:32,880 Alfred: Yes. 64 00:03:32,963 --> 00:03:35,400 We will, of course, have our lawyer post bail, detective Gordon. 65 00:03:35,424 --> 00:03:36,967 I hardly think that's necessary. 66 00:03:41,639 --> 00:03:43,265 We'll talk more about this, Bruce. 67 00:03:44,517 --> 00:03:45,518 But not tonight. 68 00:03:46,769 --> 00:03:47,770 Thank you, detective. 69 00:03:52,191 --> 00:03:53,192 Thank you. 70 00:03:53,442 --> 00:03:57,905 (Babbung) 71 00:03:59,448 --> 00:04:00,950 (Screaming) 72 00:04:04,286 --> 00:04:06,705 (Indistinct chatter on P.A.) 73 00:04:06,956 --> 00:04:08,457 Man: (On P.A.) Everybody in bed. 74 00:04:09,125 --> 00:04:10,751 Everybody in bed. 75 00:04:20,594 --> 00:04:21,595 (Gasps) 76 00:04:22,721 --> 00:04:24,682 Covering your dirty footprints, warden? 77 00:04:27,810 --> 00:04:29,103 It's too late, I'm afraid. 78 00:04:30,646 --> 00:04:34,233 Your dirty deeds have stained you. 79 00:04:35,693 --> 00:04:36,777 How did you get in here? 80 00:04:37,194 --> 00:04:38,195 Come on. 81 00:04:38,779 --> 00:04:42,533 You don't spend three years in this hellish place 82 00:04:42,867 --> 00:04:44,493 without picking up a thing or two. 83 00:04:46,412 --> 00:04:47,413 Jonathan? 84 00:04:49,248 --> 00:04:50,249 That's right. 85 00:04:50,958 --> 00:04:55,212 I'm not the same frightened boy you threw in a cell. 86 00:04:56,130 --> 00:04:59,049 No treatments, no therapy. 87 00:04:59,133 --> 00:05:00,593 Just some ice baths 88 00:05:00,676 --> 00:05:04,722 and some... Electric shocks once in a while. 89 00:05:05,848 --> 00:05:07,850 You know, you could just leave. 90 00:05:08,184 --> 00:05:09,518 I wouldn't tell anyone. 91 00:05:10,019 --> 00:05:12,354 I don't want to leave, warden. 92 00:05:12,521 --> 00:05:13,522 (Telephone ringing) 93 00:05:15,608 --> 00:05:16,609 (Yells) 94 00:05:16,692 --> 00:05:19,111 - Now, are you paying attention? - Yeah. 95 00:05:20,321 --> 00:05:23,157 I cured myself. 96 00:05:24,158 --> 00:05:27,661 You see, I feared the scarecrow. 97 00:05:29,413 --> 00:05:30,998 And now we are one. 98 00:05:31,332 --> 00:05:34,418 Jonathan, please. If you just... 99 00:05:34,502 --> 00:05:38,005 You're not listening to me, warden! 100 00:05:38,506 --> 00:05:41,300 Jonathan crane is no more. 101 00:05:41,383 --> 00:05:43,427 Call me by my true name. 102 00:05:45,304 --> 00:05:47,264 The scarecrow. 103 00:05:48,015 --> 00:05:49,016 (Rapid heartbeats) 104 00:05:51,977 --> 00:05:52,978 (Screaming) 105 00:05:59,652 --> 00:06:00,732 Lucius: Rough night, Bruce? 106 00:06:02,863 --> 00:06:05,324 - Get into a fight? - No, he fell through a skylight. 107 00:06:05,407 --> 00:06:07,618 He was on the rooftop talking to selina Kyle. 108 00:06:08,410 --> 00:06:10,079 Bloody teenagers, eh? Whew. 109 00:06:10,412 --> 00:06:11,413 But your clothes, 110 00:06:12,039 --> 00:06:14,458 looks more like concrete and stone residue, though. 111 00:06:14,667 --> 00:06:16,001 What were you doing before that? 112 00:06:16,335 --> 00:06:17,336 Rock climbing. 113 00:06:18,546 --> 00:06:20,631 - Rock climbing. - Yes, we were rock climbing. 114 00:06:20,714 --> 00:06:22,007 Alfred's been teaching me. 115 00:06:22,591 --> 00:06:25,719 At the rock faces in the south gardens. 116 00:06:26,387 --> 00:06:29,848 Taken to it like a duck to water, he has, but we've got to plod on, Mr. Fox. 117 00:06:31,016 --> 00:06:32,601 Of course. Sorry to have kept you. 118 00:06:34,186 --> 00:06:35,771 Be careful on those rocks, Bruce. 119 00:06:39,024 --> 00:06:40,150 It's a dangerous sport. 120 00:06:41,986 --> 00:06:44,238 We will, Mr. Fox. We will. 121 00:06:48,993 --> 00:06:51,579 Did you know my father was a genius? 122 00:06:52,621 --> 00:06:54,456 He wanted to end fear. 123 00:06:55,666 --> 00:06:56,667 For my sake. 124 00:06:57,334 --> 00:06:58,669 Because he loved me. 125 00:06:59,753 --> 00:07:00,754 So tell me. 126 00:07:01,088 --> 00:07:03,716 What do you fear, warden? 127 00:07:08,053 --> 00:07:11,724 Something from your childhood, maybe? 128 00:07:15,561 --> 00:07:17,396 - (Screeching) - (Screaming) 129 00:07:19,982 --> 00:07:22,610 Face your fears. 130 00:07:24,194 --> 00:07:28,574 Face your fears and defeat them. 131 00:07:50,888 --> 00:07:51,889 What? 132 00:07:54,099 --> 00:07:55,100 Stop. 133 00:08:11,867 --> 00:08:14,620 Brothers and sisters, look at you. 134 00:08:15,454 --> 00:08:17,873 Prisoners, all of you. 135 00:08:18,290 --> 00:08:20,376 My father would have freed you. 136 00:08:21,502 --> 00:08:23,128 But he was killed. 137 00:08:23,379 --> 00:08:26,215 Murdered by the gcpd. 138 00:08:26,507 --> 00:08:28,342 Men who couldn't understand. 139 00:08:30,636 --> 00:08:31,637 But they will. 140 00:08:32,471 --> 00:08:34,765 For you will be my army. 141 00:08:35,099 --> 00:08:36,100 (All screaming) 142 00:08:36,892 --> 00:08:39,478 And those men who killed my father 143 00:08:39,561 --> 00:08:42,981 shall truly know fear. 144 00:08:48,445 --> 00:08:49,446 (Screaming) 145 00:08:57,079 --> 00:08:58,247 James Gordon. 146 00:08:59,289 --> 00:09:01,291 James Gordon? 147 00:09:02,126 --> 00:09:03,127 There you are. 148 00:09:06,964 --> 00:09:07,965 Play nice. 149 00:09:13,095 --> 00:09:15,639 I see you've caught one of them. What about the other fellow? 150 00:09:16,432 --> 00:09:18,392 I have no idea who you're talking about. 151 00:09:19,643 --> 00:09:20,644 Jonathan crane? 152 00:09:21,311 --> 00:09:24,231 People share with me because they trust me to get things done. 153 00:09:24,898 --> 00:09:25,899 Unlike you. 154 00:09:26,608 --> 00:09:31,113 So this boy who created this lethal toxin which almost killed me, 155 00:09:31,196 --> 00:09:32,364 where is he? 156 00:09:33,532 --> 00:09:35,701 Whereabouts unknown for now. 157 00:09:36,368 --> 00:09:37,536 Why am I not surprised? 158 00:09:38,162 --> 00:09:39,204 I mean, really, 159 00:09:39,288 --> 00:09:42,166 the only thing the gcpd knows how to do well is fail. 160 00:09:43,500 --> 00:09:46,754 What is a penguin? A bird or a mammal? 161 00:09:47,838 --> 00:09:49,923 Bird. It is a bird. 162 00:09:50,549 --> 00:09:51,550 Like a chicken? 163 00:09:56,722 --> 00:10:00,809 Time and time again, the gcpd expose themselves for what they truly are. 164 00:10:01,477 --> 00:10:04,813 An outdated, ineffectual, and corrupt institution. 165 00:10:05,773 --> 00:10:09,526 How much longer must our citizens suffer their incompetence? 166 00:10:09,610 --> 00:10:12,029 This coming from a man who takes money from criminals 167 00:10:12,112 --> 00:10:15,407 in exchange for a license allowing them to victimize innocent people. 168 00:10:15,491 --> 00:10:16,700 And it is working. 169 00:10:17,993 --> 00:10:23,999 Jim, why can't you see that I am not here to destroy your beloved gcpd, 170 00:10:24,374 --> 00:10:25,542 but to save it? 171 00:10:26,210 --> 00:10:28,378 And through that, Gotham. 172 00:10:29,087 --> 00:10:30,380 Your licenses are illegal, 173 00:10:30,464 --> 00:10:33,008 and I will arrest anyone I find who is issued one. 174 00:10:36,678 --> 00:10:40,098 So sure your boy scout morality can protect this city, Jim? 175 00:10:40,808 --> 00:10:43,644 How well has that worked in the past? 176 00:10:44,228 --> 00:10:47,856 Should I list the victims of your antiquated righteousness? 177 00:10:49,066 --> 00:10:50,859 Instead, let me make you a deal. 178 00:10:51,151 --> 00:10:54,822 Find this Jonathan crane and lock him up within 24 hours 179 00:10:55,364 --> 00:10:57,825 or admit to me, your subordinates, 180 00:10:58,158 --> 00:10:59,409 and the people of Gotham 181 00:10:59,743 --> 00:11:01,203 that you failed. 182 00:11:01,954 --> 00:11:04,373 And allow me to clean this city up! 183 00:11:12,881 --> 00:11:14,091 Good for you, Jim. 184 00:11:14,550 --> 00:11:15,830 - Game on. - (Indistinct chatter) 185 00:11:27,813 --> 00:11:28,814 What are you doing here? 186 00:11:31,275 --> 00:11:32,526 Have I taught you nothing? 187 00:11:33,652 --> 00:11:35,779 I could've slit your throat before you even saw me. 188 00:11:36,697 --> 00:11:38,240 I found this on the door this morning. 189 00:11:45,914 --> 00:11:47,666 Someone left this inside last night. 190 00:12:08,103 --> 00:12:09,521 Thank you for coming, ladies. 191 00:12:16,862 --> 00:12:17,905 No way. 192 00:12:17,988 --> 00:12:18,989 I saw you die. 193 00:12:20,324 --> 00:12:21,325 That so? 194 00:12:22,117 --> 00:12:23,118 It is Gotham. 195 00:12:23,660 --> 00:12:25,871 - Check for a pulse next time. - I will. 196 00:12:26,830 --> 00:12:28,332 Right after I slit your throat. 197 00:12:29,625 --> 00:12:31,919 So what happened to you? 198 00:12:33,003 --> 00:12:34,004 Long story. 199 00:12:35,130 --> 00:12:38,216 Right now, all you need to know is that I'm back. 200 00:12:39,092 --> 00:12:40,344 And like the card says, 201 00:12:41,970 --> 00:12:44,056 an opportunity awaits you. 202 00:12:45,307 --> 00:12:46,642 A new beginning. 203 00:12:47,017 --> 00:12:48,602 You sure you wanna get this close? 204 00:12:49,186 --> 00:12:50,187 Please hear me out. 205 00:12:51,229 --> 00:12:53,815 Not a day goes by where I don't think about what I did. 206 00:12:54,608 --> 00:12:57,945 If I could take it back, trust me, I would. 207 00:13:00,072 --> 00:13:01,657 I wouldn't mind a do-over myself. 208 00:13:02,741 --> 00:13:04,576 Perhaps I'll finish the job this time. 209 00:13:06,745 --> 00:13:07,746 I was jealous. 210 00:13:09,039 --> 00:13:10,165 I was stupid. 211 00:13:10,540 --> 00:13:12,167 I am sorry. 212 00:13:16,129 --> 00:13:17,965 Kill me if you don't believe me. 213 00:13:23,136 --> 00:13:26,765 So is this your place now? 214 00:13:29,226 --> 00:13:30,769 This is our place. 215 00:13:31,395 --> 00:13:32,396 Another club? 216 00:13:32,813 --> 00:13:33,814 In Gotham? 217 00:13:34,648 --> 00:13:35,649 How original. 218 00:13:37,067 --> 00:13:38,110 It's not a club. 219 00:14:02,801 --> 00:14:04,136 Penguin's taking over. 220 00:14:05,429 --> 00:14:08,890 Like it or not, every criminal in this city 221 00:14:09,099 --> 00:14:12,936 is gonna go to him for a license to mug, steal, or blow stuff up. 222 00:14:13,020 --> 00:14:18,150 Those criminals are gonna need supplies, and that is where we come in. 223 00:14:18,859 --> 00:14:22,446 Not only will we be able to facilitate these lowlifes, 224 00:14:22,529 --> 00:14:25,323 but we'll also find out what they're planning 225 00:14:25,407 --> 00:14:26,700 and how it's going down. 226 00:14:28,326 --> 00:14:32,247 But I will not go forward without you both. 227 00:14:34,666 --> 00:14:36,501 This is our way back on top. 228 00:14:40,464 --> 00:14:41,715 What you took from me, 229 00:14:42,758 --> 00:14:44,760 I will never be able to get back. 230 00:14:45,969 --> 00:14:48,847 Just feel lucky I don't burn this place to the ground. 231 00:14:53,310 --> 00:14:54,311 (Door closes) 232 00:14:54,895 --> 00:14:56,772 This will be good for all of us. 233 00:14:57,439 --> 00:14:58,940 Please talk to her. 234 00:15:15,665 --> 00:15:17,167 I don't wanna hear it, Alfred. 235 00:15:17,250 --> 00:15:18,460 I'm going back out there. 236 00:15:18,543 --> 00:15:20,337 I'm not gonna let this trail go cold. 237 00:15:21,129 --> 00:15:23,215 Far be it from me to stop you, master Bruce. 238 00:15:29,846 --> 00:15:30,847 You're not coming? 239 00:15:31,431 --> 00:15:32,432 No, sir. 240 00:15:33,558 --> 00:15:34,559 And why not? 241 00:15:35,310 --> 00:15:41,399 Because, as last night proved, you are simply not ready. 242 00:15:42,025 --> 00:15:43,753 Yeah, you can Chuck a punch. You can block one. 243 00:15:43,777 --> 00:15:45,654 You're quick on your toes. I'll give you that. 244 00:15:46,655 --> 00:15:48,865 What if they've got guns, master Bruce? 245 00:15:52,410 --> 00:15:53,411 Out there, 246 00:15:54,079 --> 00:15:56,581 Alfred, I feel more alive than I've ever felt before. 247 00:15:59,584 --> 00:16:00,710 Do you understand that? 248 00:16:03,964 --> 00:16:07,592 And that is precisely why I am not stopping you, sir. 249 00:16:08,885 --> 00:16:09,928 But you'll excuse me 250 00:16:10,011 --> 00:16:12,305 if I don't wanna stand by and watch you get shot. 251 00:16:23,191 --> 00:16:24,192 Hey. 252 00:16:24,276 --> 00:16:27,529 Mental asylum's under siege. The lunatics are running riot. 253 00:16:27,612 --> 00:16:29,948 The guards called it in before they bolted for the hills. 254 00:16:30,031 --> 00:16:31,950 - Crane? - He made more toxins, right? 255 00:16:32,033 --> 00:16:34,411 What happens when you dose 100 nutjobs? 256 00:16:34,494 --> 00:16:35,495 All right, listen up! 257 00:16:36,121 --> 00:16:37,497 There's a riot at the asylum. 258 00:16:37,581 --> 00:16:39,457 I need as many of you as can come. 259 00:16:39,541 --> 00:16:41,126 Who's with me? 260 00:16:43,336 --> 00:16:44,337 Good luck with that. 261 00:16:46,173 --> 00:16:49,634 You really think penguin is gonna make this go away? 262 00:16:50,468 --> 00:16:52,345 He's just getting rich off the same lowlifes 263 00:16:52,429 --> 00:16:54,848 you guys used to hate as much as me! 264 00:16:58,226 --> 00:16:59,227 Ah, forget it. 265 00:16:59,811 --> 00:17:01,938 Not one of you is fit to wear the badge. 266 00:17:02,022 --> 00:17:05,775 This badge gets us spat on and shot at every day. 267 00:17:06,651 --> 00:17:07,652 For what? 268 00:17:08,403 --> 00:17:10,280 What difference have we made out there? 269 00:17:10,572 --> 00:17:11,573 - Yeah! - He's right! 270 00:17:12,741 --> 00:17:13,742 Let's go, Harvey. 271 00:17:23,001 --> 00:17:24,002 Come on. Don't do this. 272 00:17:24,085 --> 00:17:25,503 I told you one day 273 00:17:25,587 --> 00:17:28,089 that you would say now or never, and I would say never. 274 00:17:28,173 --> 00:17:30,675 Well, today is that day. 275 00:17:31,051 --> 00:17:33,011 If I go with you, I lose them, 276 00:17:33,094 --> 00:17:35,055 and then who's gonna be the new captain? 277 00:17:35,138 --> 00:17:38,308 Because it's damn well gonna be someone penguin chooses. 278 00:17:39,392 --> 00:17:40,727 So I am sorry, partner, 279 00:17:41,186 --> 00:17:43,104 but you are on your own on this one. 280 00:17:44,648 --> 00:17:45,649 Yeah. 281 00:18:21,101 --> 00:18:22,102 (Shrieking) 282 00:18:26,648 --> 00:18:27,649 Gcpd. 283 00:18:30,360 --> 00:18:31,569 Gcpd. 284 00:18:34,072 --> 00:18:37,701 (Distant clamoring) 285 00:18:40,996 --> 00:18:41,997 (Laughing) 286 00:18:44,082 --> 00:18:46,167 I'm not scared of you anymore, you see? 287 00:18:46,543 --> 00:18:47,752 I am you! 288 00:19:08,231 --> 00:19:10,859 Ah. It's you. 289 00:19:12,652 --> 00:19:13,653 (Screaming) 290 00:19:15,280 --> 00:19:16,281 You came. 291 00:19:17,365 --> 00:19:18,825 (Static crackling on P.A.) 292 00:19:19,075 --> 00:19:20,535 Crane: Brothers and sisters, 293 00:19:20,618 --> 00:19:23,288 the enemy is here. 294 00:19:29,085 --> 00:19:30,086 Crap. 295 00:19:33,798 --> 00:19:34,799 (Alarm buzzes) 296 00:19:38,595 --> 00:19:42,974 Tonight, detective, you will pay for what you've done. 297 00:19:44,017 --> 00:19:45,060 Tonight, 298 00:19:45,143 --> 00:19:46,561 you will know fear! 299 00:19:57,197 --> 00:19:58,198 (Gun clicks) 300 00:19:59,657 --> 00:20:00,658 Get him! 301 00:20:12,337 --> 00:20:13,671 All right, Mr. Cop. 302 00:20:14,756 --> 00:20:16,883 Let's have some real fun. 303 00:20:29,396 --> 00:20:30,897 Well, come on in, I guess. 304 00:20:32,399 --> 00:20:33,775 Word was you were dead. 305 00:20:35,318 --> 00:20:36,945 Imagine my surprise when I hear 306 00:20:37,028 --> 00:20:38,696 you've popped back up alive 307 00:20:38,780 --> 00:20:40,740 and gone and opened a brand-new business. 308 00:20:43,910 --> 00:20:45,328 We're not open yet. 309 00:20:48,248 --> 00:20:49,416 Looks pretty open to me. 310 00:20:49,958 --> 00:20:51,793 Yeah, I'd say it's open. 311 00:20:52,085 --> 00:20:53,878 Hot damn. It's like Christmas. 312 00:20:53,962 --> 00:20:56,047 Which is upsetting because this was 313 00:20:56,506 --> 00:20:58,925 definitely something you'd want to run by me first. 314 00:20:59,384 --> 00:21:00,427 Is it now? 315 00:21:00,510 --> 00:21:02,053 Oh, yes, absolutely. 316 00:21:05,223 --> 00:21:08,226 All enterprises pertaining to the criminal underworld shall, 317 00:21:08,309 --> 00:21:12,647 from this time forth, be approved, monitored, and taxed by me. 318 00:21:12,981 --> 00:21:14,441 My apologies. 319 00:21:15,692 --> 00:21:18,194 I'm still waiting for my partners to come aboard. 320 00:21:19,362 --> 00:21:21,197 Who? Tabitha? 321 00:21:22,198 --> 00:21:23,199 Senna? 322 00:21:23,658 --> 00:21:24,701 Perhaps. 323 00:21:24,909 --> 00:21:26,035 Well, good luck with that. 324 00:21:27,871 --> 00:21:29,706 Slippery characters, the both of them. 325 00:21:30,915 --> 00:21:34,878 Also, people can often carry grudges after you shoot their boyfriends. 326 00:21:35,295 --> 00:21:37,505 I can talk to them if you want... 327 00:21:37,589 --> 00:21:41,092 I distinctly remember saying you could come if you kept your mouth shut! 328 00:21:46,431 --> 00:21:48,808 You will need an operating license, obviously. 329 00:21:49,017 --> 00:21:50,393 Then pay a weapon tax... 330 00:21:50,477 --> 00:21:52,103 - "Weapon tax"? - And then, 331 00:21:52,437 --> 00:21:54,689 perhaps, your little store can open. 332 00:21:55,398 --> 00:21:57,484 Well, you don't ask for much now, do you? 333 00:21:58,318 --> 00:21:59,694 I am not asking for enough. 334 00:22:02,363 --> 00:22:04,282 Let me be absolutely clear, Ms. Kean. 335 00:22:06,868 --> 00:22:09,621 I will be keeping a very close eye on you. 336 00:22:10,455 --> 00:22:13,666 The first rumor I hear about you and your little partners 337 00:22:13,750 --> 00:22:16,544 making moves to contest me, and Victor... 338 00:22:17,086 --> 00:22:18,087 (Gun clicking) 339 00:22:20,048 --> 00:22:22,717 Will end you with your own merchandise. 340 00:22:24,302 --> 00:22:25,303 Understood. 341 00:22:30,308 --> 00:22:31,518 Couldn't have been cheap. 342 00:22:32,894 --> 00:22:33,895 I'm sorry? 343 00:22:35,647 --> 00:22:37,649 You lost your money on the sirens club, 344 00:22:37,982 --> 00:22:40,443 then went missing. Rumor was you were dead. 345 00:22:41,611 --> 00:22:44,656 And now you're back with a brand-new fancy place. 346 00:22:46,491 --> 00:22:47,492 Who paid for it? 347 00:22:51,120 --> 00:22:53,206 You really think I won't find out who it is? 348 00:22:57,168 --> 00:22:58,169 (Sighs) 349 00:22:58,711 --> 00:22:59,712 I'm gonna take this. 350 00:23:25,196 --> 00:23:26,197 Crane? 351 00:23:41,838 --> 00:23:43,256 Do you believe in fate? 352 00:23:45,842 --> 00:23:47,719 I didn't before today, 353 00:23:48,636 --> 00:23:52,015 but you, sir, have made me a believer. 354 00:23:52,390 --> 00:23:55,810 Of all the police in Gotham, it was you. 355 00:23:55,893 --> 00:23:58,313 You came. 356 00:24:08,281 --> 00:24:09,282 Jonathan. 357 00:24:10,867 --> 00:24:11,909 What happened to you? 358 00:24:13,620 --> 00:24:14,621 Well, first, 359 00:24:15,663 --> 00:24:16,748 you killed my father. 360 00:24:16,831 --> 00:24:19,208 Your father was insane. He was trying to kill you. 361 00:24:19,292 --> 00:24:21,044 He tried to help me. 362 00:24:22,045 --> 00:24:23,671 Help all mankind. 363 00:24:23,755 --> 00:24:25,965 - He was a murderer. - He was a pioneer! 364 00:24:26,049 --> 00:24:27,133 A genius! 365 00:24:27,508 --> 00:24:31,220 He taught me we can live our entire lives 366 00:24:32,013 --> 00:24:33,598 imprisoned by our fears, 367 00:24:35,099 --> 00:24:37,018 or we can embrace them. 368 00:24:46,361 --> 00:24:48,112 You should know that better than anyone. 369 00:24:48,196 --> 00:24:49,796 You should know that better than anyone. 370 00:24:52,033 --> 00:24:53,660 What will you see, I wonder. 371 00:24:57,205 --> 00:24:58,456 What scares you the most? 372 00:25:07,048 --> 00:25:08,716 What will you see, I wonder. 373 00:25:10,051 --> 00:25:12,178 One of your victims, perhaps? 374 00:25:13,429 --> 00:25:15,264 One of your victims? 375 00:25:16,641 --> 00:25:18,017 What haunts you the most? 376 00:25:18,101 --> 00:25:20,311 - (Growls) - (Woman screaming) 377 00:25:39,622 --> 00:25:40,623 Lee. 378 00:25:43,418 --> 00:25:44,419 I just... 379 00:25:44,711 --> 00:25:46,045 I just want some... 380 00:25:46,129 --> 00:25:47,130 God, no. 381 00:25:47,672 --> 00:25:49,465 - What have you done? - Don't touch me. 382 00:25:49,549 --> 00:25:50,591 Let me go. 383 00:25:50,675 --> 00:25:51,968 Please let me help you. 384 00:25:52,218 --> 00:25:54,512 You've caused me so much pain. 385 00:25:58,975 --> 00:26:01,352 I've suffered you long enough. 386 00:26:02,562 --> 00:26:05,898 We could've been a family, had a child, 387 00:26:06,691 --> 00:26:09,152 but you destroy everything you touch. 388 00:26:12,155 --> 00:26:14,657 I just want 389 00:26:16,701 --> 00:26:17,702 -peace. 390 00:26:18,870 --> 00:26:20,288 Lee. No. 391 00:26:24,125 --> 00:26:26,335 You can join her 392 00:26:26,919 --> 00:26:30,715 to show her how much you truly love her. 393 00:26:34,302 --> 00:26:37,305 Don't let her die hating you. 394 00:26:39,265 --> 00:26:40,475 It's what she would want. 395 00:26:43,644 --> 00:26:47,273 It's the only way to show her, love her. 396 00:26:47,482 --> 00:26:48,941 Cutdeep. 397 00:26:49,150 --> 00:26:50,902 Cut deep. It's what she would want. 398 00:26:50,985 --> 00:26:52,403 Cut deep and find peace. 399 00:26:52,987 --> 00:26:54,697 Don't let her die. 400 00:26:55,031 --> 00:26:57,158 - Follow her to death. - No. 401 00:26:57,408 --> 00:26:58,534 She wouldn't say that. 402 00:26:58,826 --> 00:27:00,745 She wouldn't want that. She loves me. 403 00:27:00,828 --> 00:27:04,332 - Cut deep and find peace. - No. 404 00:27:04,540 --> 00:27:07,502 She loves me. She loves me. She wouldn't want that. She loves me. 405 00:27:14,300 --> 00:27:17,011 Crane? Where are you? 406 00:27:17,094 --> 00:27:18,095 Crane? 407 00:27:23,810 --> 00:27:24,811 How did you do it? 408 00:27:25,686 --> 00:27:28,272 How did you defeat the toxin? It's impossible! 409 00:27:29,732 --> 00:27:31,359 I overcame my fear. 410 00:27:35,738 --> 00:27:36,739 Liar. 411 00:27:41,035 --> 00:27:42,453 You liar! 412 00:27:43,579 --> 00:27:46,415 You can't just stop being afraid. 413 00:27:50,503 --> 00:27:53,673 You can only become your demon like I did. 414 00:27:55,216 --> 00:27:56,801 You have a choice, Jonathan. 415 00:27:56,884 --> 00:27:59,512 And whatever your father was, he didn't want this for you. 416 00:27:59,595 --> 00:28:00,888 You need help. 417 00:28:03,266 --> 00:28:06,102 My father thought that I was weak. 418 00:28:08,354 --> 00:28:09,564 My whole life. 419 00:28:10,940 --> 00:28:13,359 Scared little Jonathan. 420 00:28:14,735 --> 00:28:15,736 Okay. 421 00:28:16,320 --> 00:28:17,321 I can help you. 422 00:28:18,698 --> 00:28:19,699 Let me help you. 423 00:28:21,117 --> 00:28:22,952 But I'm not weak anymore. 424 00:28:25,037 --> 00:28:28,624 And I will never go back to being that boy. 425 00:28:41,220 --> 00:28:42,221 (Distant laughter) 426 00:28:43,931 --> 00:28:45,766 Man 1: Come on, man. Man 2: Right this way. 427 00:28:47,685 --> 00:28:48,686 (Indistinct chatter) 428 00:28:52,148 --> 00:28:53,149 Just around the corner. 429 00:28:54,692 --> 00:28:57,111 I'm telling you, man. He leaves the back gate open. 430 00:28:57,236 --> 00:28:58,613 Ha-ha! It's gonna be too easy. 431 00:29:13,669 --> 00:29:14,670 Well, well. 432 00:29:16,714 --> 00:29:18,591 Seems we've caught our stalker. 433 00:29:18,883 --> 00:29:21,344 And he made it way too easy. 434 00:29:22,178 --> 00:29:24,680 Didn't know when he was being played. 435 00:29:26,140 --> 00:29:27,141 Who are you, huh? 436 00:29:28,434 --> 00:29:31,228 Some... some boy scout? 437 00:29:31,312 --> 00:29:32,313 He's just a kid. 438 00:29:32,772 --> 00:29:34,982 Some kind of do-gooder? 439 00:29:37,610 --> 00:29:39,612 Did I date your mom and not call her back? 440 00:29:40,237 --> 00:29:41,238 (All laugh) 441 00:29:43,157 --> 00:29:44,533 Why you hassling us, kid? 442 00:29:45,534 --> 00:29:48,120 I don't know, guys. His face, it seems familiar. 443 00:29:48,579 --> 00:29:49,747 You famous or something? 444 00:29:50,581 --> 00:29:52,458 You know we got licenses for this, kid? 445 00:29:53,084 --> 00:29:54,168 We're all above board. 446 00:29:54,961 --> 00:29:56,921 - Penguin gets his share. - That's right. 447 00:29:57,004 --> 00:30:00,174 It's within our rights to do anything we want to you. 448 00:30:02,093 --> 00:30:03,094 Anything. 449 00:30:09,475 --> 00:30:10,768 Look what you went and did. 450 00:30:11,435 --> 00:30:12,603 You've seen my stash. 451 00:30:13,396 --> 00:30:14,897 You've ticked off my boys. 452 00:30:17,650 --> 00:30:18,734 Now, you're gonna die. 453 00:30:19,151 --> 00:30:21,862 Wait. I'm telling you, I know this kid's face. 454 00:30:21,946 --> 00:30:23,280 Would you shut the hell up? 455 00:30:23,781 --> 00:30:25,533 Hey, I'm telling you, I've seen this dude. 456 00:30:25,825 --> 00:30:26,826 Don't matter. 457 00:30:27,451 --> 00:30:28,452 No matter who he is, 458 00:30:29,036 --> 00:30:30,079 he's gotta go. 459 00:30:32,915 --> 00:30:34,417 - (Yells) - (Gunshot) 460 00:30:44,385 --> 00:30:45,386 Get up! 461 00:30:57,982 --> 00:30:59,525 Think you're so slick, huh? 462 00:31:02,403 --> 00:31:04,864 Now, I hate to tell you, "I told you so," master Bruce. 463 00:31:05,781 --> 00:31:06,782 Up you get. 464 00:31:08,409 --> 00:31:09,410 We gotta leave. 465 00:31:19,170 --> 00:31:20,379 She said she's sorry. 466 00:31:20,463 --> 00:31:22,590 She chose nygma over me and butch. 467 00:31:22,840 --> 00:31:24,425 So? Nygma's a Popsicle now. 468 00:31:24,925 --> 00:31:26,135 Let's give her a chance. 469 00:31:26,218 --> 00:31:27,553 Why do you want this so bad? 470 00:31:27,928 --> 00:31:32,058 Because I'm sick and tired of not being taken seriously. 471 00:31:32,725 --> 00:31:35,644 All those selfish guys out there who treat me like I'm stupid? 472 00:31:36,187 --> 00:31:37,688 Alone, I can't do much about it. 473 00:31:38,731 --> 00:31:41,233 With Barbara, maybe. 474 00:31:42,651 --> 00:31:43,986 But with you and Barbara? 475 00:31:45,446 --> 00:31:48,657 The three of us could give all those creeps a run for their money. 476 00:31:49,158 --> 00:31:50,159 I want in. 477 00:31:54,622 --> 00:31:57,291 - Get out. - No. Please, just hear me out. 478 00:31:59,752 --> 00:32:01,128 You're a penguin stooge. 479 00:32:02,755 --> 00:32:04,715 What? I hate that freak. 480 00:32:04,799 --> 00:32:07,259 Oh, please, you guzzled down his kool-aid. Beat it. 481 00:32:08,052 --> 00:32:09,720 No one takes me seriously, either. 482 00:32:10,304 --> 00:32:11,698 There's nothing I wouldn't do to get back 483 00:32:11,722 --> 00:32:13,474 at the men who treated me like garbage. 484 00:32:14,308 --> 00:32:15,309 Nothing. 485 00:32:15,684 --> 00:32:17,937 Not buying it. You're working for penguin. 486 00:32:18,395 --> 00:32:20,356 Cool down, okay? I believe her. 487 00:32:20,898 --> 00:32:21,899 Thank you. 488 00:32:22,399 --> 00:32:23,400 Know what? 489 00:32:24,401 --> 00:32:25,402 You're rude. 490 00:32:27,822 --> 00:32:31,158 And you're about to get your skinny ass kicked down the block. 491 00:32:31,450 --> 00:32:32,451 I won't ask again. 492 00:32:34,328 --> 00:32:35,329 Get out. 493 00:32:41,544 --> 00:32:42,545 (Door closes) 494 00:32:44,088 --> 00:32:46,799 Get word to Barbara. I'll talk business. 495 00:32:50,052 --> 00:32:51,679 But I'll need something in return. 496 00:32:53,305 --> 00:32:54,306 Gordon: Crane? 497 00:32:54,390 --> 00:32:56,559 - Crane: The demon is here. - Crane? 498 00:32:56,642 --> 00:33:00,980 Crane: The demon who haunts and tortures you is here. 499 00:33:01,230 --> 00:33:04,108 The one who poisoned your minds. 500 00:33:04,525 --> 00:33:08,779 Destroy him and free yourself from his tyranny. 501 00:33:09,572 --> 00:33:10,573 (Screeching) 502 00:33:19,707 --> 00:33:20,875 Kill him! 503 00:33:34,346 --> 00:33:35,890 Water. Right. 504 00:33:36,724 --> 00:33:37,725 (Screaming) 505 00:33:55,659 --> 00:33:57,786 Woman: I'm so happy. 506 00:33:59,538 --> 00:34:00,539 Jonathan. 507 00:34:22,853 --> 00:34:24,730 - You could've been killed. - But I wasn't. 508 00:34:24,939 --> 00:34:26,106 That's 'cause I followed you. 509 00:34:26,482 --> 00:34:28,067 I had it under control. 510 00:34:28,150 --> 00:34:29,950 How am I supposed to support you if you refuse 511 00:34:30,027 --> 00:34:31,421 to accept the realities of the situation? 512 00:34:31,445 --> 00:34:32,964 Alfred, the realities of the situation... 513 00:34:32,988 --> 00:34:33,989 (Knocking on door) 514 00:34:42,289 --> 00:34:43,290 Mr. Fox. 515 00:34:47,670 --> 00:34:48,671 Bad time? 516 00:34:49,338 --> 00:34:51,131 No. Not at all. 517 00:34:52,716 --> 00:34:53,717 Please come in. 518 00:34:55,678 --> 00:34:56,679 Forgive me. 519 00:34:57,471 --> 00:34:58,591 I should have called, but... 520 00:34:59,723 --> 00:35:03,143 Well, I just couldn't stop thinking about our last chat. 521 00:35:04,728 --> 00:35:07,314 Wayne enterprises were developing a durable material 522 00:35:07,398 --> 00:35:09,817 for military uniforms when I worked there. 523 00:35:13,862 --> 00:35:17,157 It is a thin kevlar weave with reinforced forearm protection. 524 00:35:17,658 --> 00:35:19,994 The gloves have a faceted grip design 525 00:35:20,077 --> 00:35:22,121 to help you cling to any surface. 526 00:35:23,205 --> 00:35:25,332 The whole uniform is extremely lightweight 527 00:35:25,833 --> 00:35:30,462 and actually bulletproof to impacts from 10 feet or more. 528 00:35:31,338 --> 00:35:32,965 You know, for rock climbing. 529 00:35:34,133 --> 00:35:37,136 Oh, and long-distance radio communicators. 530 00:35:37,636 --> 00:35:39,638 In case you two wish to talk to each other 531 00:35:40,973 --> 00:35:41,974 whilst climbing rock. 532 00:35:44,268 --> 00:35:46,854 Well, I will not keep you. 533 00:35:47,646 --> 00:35:50,858 I just didn't want to see you get hurt again, Mr. Wayne. 534 00:35:53,444 --> 00:35:54,445 Thank you, Mr. Fox. 535 00:35:57,990 --> 00:35:59,241 I feel safer already. 536 00:36:02,745 --> 00:36:06,540 Ladies. Thank you for returning. I'm glad... 537 00:36:06,623 --> 00:36:07,624 Not so fast. 538 00:36:08,667 --> 00:36:10,586 I'll be needing proof of your sincerity. 539 00:36:11,420 --> 00:36:14,131 Yes. Selena said you would need something from me. 540 00:36:15,299 --> 00:36:17,343 - You can have anything you like. - Fine. 541 00:36:18,927 --> 00:36:19,928 I'll take your hand. 542 00:36:21,805 --> 00:36:22,806 My what? 543 00:36:22,931 --> 00:36:26,268 Both butch and I lost a hand due to penguin's machiavellian war games. 544 00:36:29,938 --> 00:36:31,148 I believe it's your turn. 545 00:36:31,523 --> 00:36:33,609 - You didn't say anything about this. - Quiet. 546 00:36:33,901 --> 00:36:35,778 - Tabitha, I assure you... - No more words. 547 00:36:36,653 --> 00:36:39,198 Penguin cut off butch's hand, nygma mine. 548 00:36:41,116 --> 00:36:42,534 Now I take yours. 549 00:36:44,995 --> 00:36:45,996 Fine. 550 00:36:47,122 --> 00:36:49,958 If this is the only way I can get you to trust me, 551 00:36:54,755 --> 00:36:55,756 so be it. 552 00:37:21,198 --> 00:37:22,199 Fine. 553 00:37:23,200 --> 00:37:24,201 I'll trust you. 554 00:37:25,786 --> 00:37:26,787 For now. 555 00:37:29,873 --> 00:37:30,874 I'll start Monday. 556 00:37:49,560 --> 00:37:50,561 Penguin: Where is he? 557 00:37:53,939 --> 00:37:55,482 We had a deal, detective Gordon. 558 00:37:56,525 --> 00:37:58,944 That you would apprehend Jonathan crane. 559 00:37:59,445 --> 00:38:01,864 You made a demand in front of your cronies 560 00:38:02,364 --> 00:38:04,867 in an attempt to undermine me and this department. 561 00:38:05,367 --> 00:38:06,702 There was no deal. 562 00:38:06,785 --> 00:38:08,662 I spoke for all of the citizens of Gotham 563 00:38:08,745 --> 00:38:12,416 when I said that the gcpd can no longer keep us safe. 564 00:38:13,625 --> 00:38:17,796 How many of you are sick of risking your lives every day 565 00:38:17,880 --> 00:38:19,715 just to see criminals escape? 566 00:38:20,424 --> 00:38:23,635 How many times has this very building become a war zone? 567 00:38:23,760 --> 00:38:24,761 (Indistinct murmuring) 568 00:38:24,970 --> 00:38:27,347 I say it is time to start anew. 569 00:38:27,764 --> 00:38:31,268 To police ourselves. 570 00:38:32,644 --> 00:38:36,190 I will triple the wage of any cop here who wants to work for me 571 00:38:36,273 --> 00:38:39,151 in ensuring the safety of this city's people. 572 00:38:39,985 --> 00:38:41,987 The future is now. 573 00:38:42,779 --> 00:38:44,615 Follow me into it. 574 00:38:46,450 --> 00:38:47,743 Police yourselves. 575 00:38:47,826 --> 00:38:49,995 He just wants to pay you to look the other way. 576 00:38:50,078 --> 00:38:51,580 Would you blame them if they did? 577 00:38:53,832 --> 00:38:55,792 - I've got nothing to say to you. - Hey, hey, hey. 578 00:38:56,335 --> 00:38:58,545 This is a war, not one battle. 579 00:38:59,671 --> 00:39:01,924 If I would've went with you, I would've lost them. 580 00:39:02,799 --> 00:39:04,718 And we need them to win this war. 581 00:39:05,677 --> 00:39:07,346 Now, you don't have to say nothing, 582 00:39:08,180 --> 00:39:09,806 but I am buying you a drink. 583 00:39:24,738 --> 00:39:27,824 Oh, no, not you. Leave! 584 00:39:27,908 --> 00:39:30,077 You never paid for the last stuff I gave you. 585 00:39:30,619 --> 00:39:34,665 You make me smell perfume, make me giddy. Cheap trick! 586 00:39:35,415 --> 00:39:37,042 Out! Out! 587 00:39:37,251 --> 00:39:39,086 I'm done with perfumes. 588 00:39:39,670 --> 00:39:41,004 I'm here for the good stuff. 589 00:39:42,339 --> 00:39:45,217 Don't know what you're talking about. Leave! I'm closing up. 590 00:39:45,300 --> 00:39:47,219 Word is you have potions here. 591 00:39:48,136 --> 00:39:51,848 Ancient, mystical potions made by shamans all over the world. 592 00:39:52,683 --> 00:39:53,934 Who told you that? 593 00:39:54,017 --> 00:39:55,310 I'm done playing nice. 594 00:39:55,561 --> 00:39:57,396 I need a change. A big one. 595 00:39:57,479 --> 00:39:59,398 I need strength, power. 596 00:40:01,441 --> 00:40:02,442 Where are they? 597 00:40:03,944 --> 00:40:04,945 My safe. 598 00:40:05,654 --> 00:40:06,655 Under the register. 599 00:40:06,905 --> 00:40:08,615 - Combination? - It's open. 600 00:40:14,496 --> 00:40:15,872 Which ones make me stronger? 601 00:40:15,956 --> 00:40:19,001 That's dangerous stuff. It's too powerful for you. 602 00:40:19,084 --> 00:40:20,919 It can get in your blood, your DNA. 603 00:40:23,297 --> 00:40:24,298 Good. 604 00:40:27,968 --> 00:40:28,969 Stop! No! 605 00:40:29,344 --> 00:40:30,971 No, you must stop! 606 00:40:35,726 --> 00:40:36,727 (Panting) 607 00:40:50,365 --> 00:40:52,409 You let me walk into that nightmare alone. 608 00:40:52,492 --> 00:40:53,952 Yeah, well, I figured it would take 609 00:40:54,036 --> 00:40:56,413 more than a couple of loonies to take you out. 610 00:40:57,164 --> 00:40:59,416 Besides, I figured you and me taking on penguin 611 00:40:59,499 --> 00:41:03,045 and the entire criminal underground by ourselves wasn't the best idea. 612 00:41:03,670 --> 00:41:06,131 So, what, you wanna sit here, do nothing, get drunk? 613 00:41:06,214 --> 00:41:08,342 - Is that your plan? - Unless you got a better one. 614 00:41:10,177 --> 00:41:12,721 What makes you think those cops back there were wrong? 615 00:41:13,722 --> 00:41:15,349 Are we really making a difference? 616 00:41:16,475 --> 00:41:18,060 One worth risking our lives over? 617 00:41:21,521 --> 00:41:23,982 We'd need an army to take on penguin. 618 00:41:25,651 --> 00:41:26,735 Makes me miss Falcone. 619 00:41:27,277 --> 00:41:31,281 I mean, I know he's a vicious bastard, but he was... he was fair. 620 00:41:31,948 --> 00:41:34,385 He ran the criminals in this city with an iron fist. There was... 621 00:41:34,409 --> 00:41:36,244 There was honor. 622 00:41:39,873 --> 00:41:41,500 -What? 623 00:41:41,583 --> 00:41:43,168 Do not mess with Falcone. 624 00:41:43,335 --> 00:41:47,047 You killed his son, remember? Italians do not forget that crap. 625 00:41:47,130 --> 00:41:49,549 He must hate what penguin's doing as much as we do. 626 00:41:50,384 --> 00:41:52,886 You show your face to Falcone, he will kill you. 627 00:41:54,554 --> 00:41:55,764 Yeah, well... 628 00:41:58,141 --> 00:42:00,352 Like you said, we need an army. 629 00:42:01,353 --> 00:42:02,354 He's got one. 630 00:42:18,912 --> 00:42:22,499 (Over radio) That's a lovely leap, master Bruce. Positively gazelle-like. 631 00:42:22,791 --> 00:42:25,072 It's so lightweight, it's like I'm wearing nothing at all. 632 00:42:26,628 --> 00:42:27,629 (Grunts) 633 00:42:35,095 --> 00:42:37,180 Yeah, well, let's not get ahead of ourselves. 634 00:42:37,889 --> 00:42:40,142 Remember to keep your face covered at all times. 635 00:42:41,643 --> 00:42:43,478 Try wearing that mask I made you. 636 00:43:47,918 --> 00:43:48,919 English - sdh 41809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.