Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,671 --> 00:00:07,985
♪ Thank you for being a friend
2
00:00:08,009 --> 00:00:11,989
♪ Traveled down the
road and back again
3
00:00:12,013 --> 00:00:13,457
♪ Your heart is true
4
00:00:13,481 --> 00:00:18,395
♪ You're a pal and a confidante
5
00:00:18,419 --> 00:00:22,466
♪ And if you threw a party
6
00:00:22,490 --> 00:00:26,803
♪ Invited everyone you knew
7
00:00:26,827 --> 00:00:31,274
♪ You would see the
biggest gift would be from me
8
00:00:31,298 --> 00:00:33,676
♪ And the card
attached would say
9
00:00:33,700 --> 00:00:39,004
♪ "Thank you for being a friend"
10
00:00:43,077 --> 00:00:45,589
On the last episode
of "The Golden Girls"...
11
00:00:45,613 --> 00:00:47,145
Good Lord!
12
00:00:52,285 --> 00:00:54,865
Ma, what is going on here?
13
00:00:54,889 --> 00:00:57,989
Afterglow.
14
00:01:01,662 --> 00:01:04,640
Ma, this is the most upsetting
thing you have ever done.
15
00:01:04,664 --> 00:01:06,676
I am shocked. I am disappointed.
16
00:01:06,700 --> 00:01:09,312
I am speechless.
We're getting married!
17
00:01:09,336 --> 00:01:11,314
I now pronounce
you man and wife.
18
00:01:11,338 --> 00:01:13,505
You may kiss the bride.
19
00:01:46,740 --> 00:01:47,984
Oh!
20
00:01:55,816 --> 00:01:57,794
Call 911! Call 911!
21
00:01:57,818 --> 00:01:59,529
Call 911! 911! Call 911!
22
00:01:59,553 --> 00:02:01,231
It's 911. I got it.
23
00:02:01,255 --> 00:02:03,466
Get me the fire
department, quick. Blanche...
24
00:02:03,490 --> 00:02:05,702
All right, wait. Hello,
fire department?
25
00:02:05,726 --> 00:02:09,606
This is Blanche
Devereaux at 5161 Richm...
26
00:02:09,630 --> 00:02:14,577
Oh! Well, of course you
know where it is. Hi, Ed.
27
00:02:14,601 --> 00:02:16,913
I'm on fire.
28
00:02:16,937 --> 00:02:19,816
Why, you naughty boy!
29
00:02:19,840 --> 00:02:22,018
Blanche...
30
00:02:22,042 --> 00:02:24,287
I'll bet that's why
Chicago burnt down.
31
00:02:24,311 --> 00:02:28,425
Mrs. O'Leary was
probably a tramp, too.
32
00:02:28,449 --> 00:02:30,693
Give me that.
33
00:02:30,717 --> 00:02:32,395
Look, I'm terribly sorry.
34
00:02:32,419 --> 00:02:35,065
There's been a mistake.
There is no fire here.
35
00:02:35,089 --> 00:02:37,767
That's right, this
isn't Blanche.
36
00:02:37,791 --> 00:02:41,760
So that remark about the
fire hose was totally wasted.
37
00:02:44,264 --> 00:02:47,811
I set off the smoke alarm. How?
38
00:02:47,835 --> 00:02:50,413
Cigarette. Oh, no
thank you, I don't smoke.
39
00:02:50,437 --> 00:02:53,349
Now, how did you
set off the alarm?
40
00:02:53,373 --> 00:02:57,087
I smoked a cigarette,
you amoeba.
41
00:02:57,111 --> 00:02:59,823
I'm sorry, Rose, I'm
sorry. I'm just so upset
42
00:02:59,847 --> 00:03:01,925
that I started smoking again.
43
00:03:01,949 --> 00:03:03,493
Well, why did you start again?
44
00:03:03,517 --> 00:03:05,529
I don't know. I don't know.
45
00:03:05,553 --> 00:03:07,697
I've just been under
a lot of stress lately.
46
00:03:07,721 --> 00:03:10,000
My job, Ma getting married...
47
00:03:10,024 --> 00:03:12,501
You're growing older,
you don't go out much,
48
00:03:12,525 --> 00:03:14,760
your chin is starting to droop.
49
00:03:16,630 --> 00:03:18,908
Since I've already
had the cigarette,
50
00:03:18,932 --> 00:03:22,946
why don't you just
blindfold me and shoot me?
51
00:03:22,970 --> 00:03:25,615
Hello! Honeymoon's
over. We're back.
52
00:03:25,639 --> 00:03:28,852
Don't let Ma know I have
been smoking. She will kill me.
53
00:03:28,876 --> 00:03:31,421
Ma!
54
00:03:31,445 --> 00:03:33,044
Dorothy!
55
00:03:35,749 --> 00:03:38,294
What was that for?
You've been smoking.
56
00:03:38,318 --> 00:03:41,331
I have not. Then
you've been smoking.
57
00:03:41,355 --> 00:03:45,434
No, I haven't. Ma, it was me.
58
00:03:45,458 --> 00:03:47,470
That's for lying.
59
00:03:47,494 --> 00:03:50,806
Dorothy, you quit 15 years ago.
You told me you'd never smoke again.
60
00:03:50,830 --> 00:03:53,109
I know, Ma, I'm sorry.
61
00:03:53,133 --> 00:03:57,047
Oh... You know, I quit
once, I can quit again.
62
00:03:57,071 --> 00:04:00,917
Hi, everybody. It's me,
Max, the blushing groom.
63
00:04:00,941 --> 00:04:02,719
Well, how was the honeymoon?
64
00:04:02,743 --> 00:04:05,588
I tell you, that Disney World
hotel was just wonderful.
65
00:04:05,612 --> 00:04:07,023
It had everything.
66
00:04:07,047 --> 00:04:09,993
Good service, delicious
food, a beautiful room.
67
00:04:10,017 --> 00:04:11,661
What did you think of the rides?
68
00:04:11,685 --> 00:04:15,098
They got rides?
69
00:04:15,122 --> 00:04:17,333
Don't worry about it.
You had a good time
70
00:04:17,357 --> 00:04:19,235
and you never
had to stand in line.
71
00:04:19,259 --> 00:04:23,105
We'd like to stay and chat, but we
want to get settled in our new place.
72
00:04:23,129 --> 00:04:25,408
Bye-bye. Bye-bye.
Come back soon.
73
00:04:25,432 --> 00:04:27,632
Oh, aren't they cute?
74
00:04:29,303 --> 00:04:34,517
We forgot something. We
forgot to get a new place.
75
00:04:34,541 --> 00:04:36,086
You're kidding?
76
00:04:36,110 --> 00:04:38,054
Don't worry. We just
need a roof over our heads
77
00:04:38,078 --> 00:04:40,318
for a couple of
days while we look.
78
00:04:41,515 --> 00:04:43,460
Doesn't have to
be anything fancy.
79
00:04:43,484 --> 00:04:45,628
Girls?
80
00:04:45,652 --> 00:04:48,632
Would you all like
to stay here with us?
81
00:04:48,656 --> 00:04:52,501
Here? Gee, that didn't
even cross my mind.
82
00:04:52,525 --> 00:04:55,271
What do you think, Max?
Well, there's no pool...
83
00:04:55,295 --> 00:05:00,232
All right, we'll stay - but only for a
couple of days. Get the bags, pumpkin.
84
00:05:01,668 --> 00:05:03,579
He likes to eat breakfast
in his underwear.
85
00:05:03,603 --> 00:05:06,883
I hope that's not a
problem for anyone.
86
00:05:06,907 --> 00:05:11,388
I need a cigarette. No,
Dorothy! You sit right down here.
87
00:05:11,412 --> 00:05:13,823
Now, you need to
exercise a little self-control.
88
00:05:13,847 --> 00:05:15,925
Dorothy, listen. You
can quit smoking.
89
00:05:15,949 --> 00:05:19,395
Now, just do it the way
I did it, just taper off -
90
00:05:19,419 --> 00:05:21,731
smoke only after sex.
91
00:05:21,755 --> 00:05:25,590
Good idea. One
pack'll last her a lifetime.
92
00:05:38,205 --> 00:05:39,449
Dorothy?
93
00:05:39,473 --> 00:05:41,439
Out in a minute, Ma.
94
00:06:07,100 --> 00:06:08,211
Hiya, cupcake.
95
00:06:08,235 --> 00:06:11,503
It's time to play
connect the freckles.
96
00:06:13,407 --> 00:06:14,984
Not now, Max.
97
00:06:15,008 --> 00:06:17,876
Would you hand me the... Aagh!
98
00:06:19,813 --> 00:06:22,658
What the hell is going on here?
99
00:06:22,682 --> 00:06:24,193
Aagh!
100
00:06:24,217 --> 00:06:26,829
Aagh! Aagh!
101
00:06:26,853 --> 00:06:28,665
Quiet, quiet, quiet!
102
00:06:28,689 --> 00:06:30,633
This has been a big mistake.
103
00:06:30,657 --> 00:06:32,569
I thought Sophia
was in the shower.
104
00:06:32,593 --> 00:06:33,736
Hand me my glasses.
105
00:06:33,760 --> 00:06:35,927
I'm blind as a bat without 'em.
106
00:06:38,499 --> 00:06:41,110
Aagh!
107
00:06:41,134 --> 00:06:44,748
Shut up, Max. Blanche,
hand me my robe.
108
00:06:44,772 --> 00:06:47,550
Here you are. Now, listen.
109
00:06:47,574 --> 00:06:50,453
We love you two a lot, but
you've been here for three weeks,
110
00:06:50,477 --> 00:06:52,622
and this living arrangement
is not working out.
111
00:06:52,646 --> 00:06:55,724
I guess we forgot how hard it is
to live with a man in the house.
112
00:06:55,748 --> 00:06:59,095
Why? What did I
do? Well, you snore.
113
00:06:59,119 --> 00:07:00,296
You don't pick
up after yourself.
114
00:07:00,320 --> 00:07:02,966
You never remember
to lift the toilet seat.
115
00:07:02,990 --> 00:07:07,692
Please! He hardly ever
remembers to lift up the toilet lid.
116
00:07:09,797 --> 00:07:12,374
Fine, fine. We'll start
looking for a place today.
117
00:07:12,398 --> 00:07:14,665
Come on, Max.
118
00:07:32,519 --> 00:07:34,831
So what did you
think of the apartment?
119
00:07:34,855 --> 00:07:36,432
Too many old people.
120
00:07:36,456 --> 00:07:39,924
All those hearing aids
interfere with the cable TV.
121
00:07:41,528 --> 00:07:44,808
You want a Life Saver?
What kind you got?
122
00:07:44,832 --> 00:07:46,642
Peppermint. I don't
like peppermint.
123
00:07:46,666 --> 00:07:48,812
I like butterscotch.
You got butterscotch?
124
00:07:48,836 --> 00:07:52,648
Does it say 7-Eleven
across my forehead?
125
00:07:52,672 --> 00:07:54,651
I got peppermint.
126
00:07:54,675 --> 00:07:56,641
I'll try one.
127
00:07:58,111 --> 00:08:00,456
I like butterscotch better.
128
00:08:00,480 --> 00:08:05,161
What is this?
Coconut? Peppermint!
129
00:08:05,185 --> 00:08:08,386
Don't yell, I heard
you the first time.
130
00:08:10,290 --> 00:08:12,334
It's nice to sit
here at the beach.
131
00:08:12,358 --> 00:08:15,037
Yeah. Beach is nice. Always was.
132
00:08:15,061 --> 00:08:17,974
My Sal used to like the
beach. Tell me about it.
133
00:08:17,998 --> 00:08:20,676
That's why he wanted to
open a pizza-knish stand
134
00:08:20,700 --> 00:08:22,745
on the boardwalk
in Coney Island.
135
00:08:22,769 --> 00:08:25,482
Now, there was a
million-dollar idea.
136
00:08:25,506 --> 00:08:28,384
A million dollars was
a bargain for that idea.
137
00:08:28,408 --> 00:08:31,821
That business was Sal's
dream. Too bad it didn't work out.
138
00:08:31,845 --> 00:08:33,523
Yeah, bad timing.
139
00:08:39,353 --> 00:08:41,630
Hey! Hey, hey.
140
00:08:41,654 --> 00:08:45,234
Hey, you're driving away
the birds with that noise.
141
00:08:45,258 --> 00:08:47,670
You know a real song?
142
00:08:47,694 --> 00:08:50,573
Do you have a buck?
143
00:08:50,597 --> 00:08:53,042
"It Had To Be You."
144
00:08:53,066 --> 00:08:55,345
That was Sal's favorite song.
145
00:08:55,369 --> 00:09:02,551
♪ It had to be you
♪ It had to be you
146
00:09:02,575 --> 00:09:06,756
♪ I wandered around,
and finally found...
147
00:09:06,780 --> 00:09:10,092
Speaking of found,
look what I found.
148
00:09:10,116 --> 00:09:12,049
Butterscotch.
149
00:09:15,221 --> 00:09:18,323
Doesn't get much
better than this.
150
00:09:33,006 --> 00:09:35,518
Oh, it is such a beautiful day!
151
00:09:35,542 --> 00:09:38,054
It sure is. What are you
gonna do today, Dorothy?
152
00:09:38,078 --> 00:09:42,992
Sit in a dark room and
smoke ten packs of cigarettes.
153
00:09:43,016 --> 00:09:44,860
Dorothy, I know what
you're going through.
154
00:09:44,884 --> 00:09:47,629
I smoked for years. You smoked?
155
00:09:47,653 --> 00:09:51,790
Rose, that's like finding
out Lassie was an alcoholic.
156
00:09:53,159 --> 00:09:57,239
Lassie was an alcoholic?!
157
00:09:57,263 --> 00:10:00,343
That explains why she
always tipped to one side
158
00:10:00,367 --> 00:10:03,802
when she waved goodbye to Timmy.
159
00:10:07,540 --> 00:10:11,120
Hi, everybody! We've
got some great news.
160
00:10:11,144 --> 00:10:14,891
We found a place.
It's absolutely perfect.
161
00:10:14,915 --> 00:10:16,926
It's near the beach,
it's reasonably priced,
162
00:10:16,950 --> 00:10:18,895
and it's just the right size.
163
00:10:18,919 --> 00:10:22,721
Ma, that's great. We're so excited,
we can't wait to show it to you.
164
00:10:27,894 --> 00:10:30,762
Well? What do you think?
165
00:10:33,867 --> 00:10:37,547
Ma, this is a run-down
old concession stand.
166
00:10:37,571 --> 00:10:38,848
You can't live here.
167
00:10:38,872 --> 00:10:41,351
We're not living
here. We leased it.
168
00:10:41,375 --> 00:10:44,887
It took every dime we had,
but it's a dream come true.
169
00:10:44,911 --> 00:10:46,556
I don't understand.
170
00:10:46,580 --> 00:10:49,447
You should have that
printed on a T-shirt.
171
00:10:51,952 --> 00:10:53,663
We're opening the
old business again.
172
00:10:53,687 --> 00:10:56,199
A million-dollar idea
deserves a second chance.
173
00:10:56,223 --> 00:10:58,334
Ma, come on.
You're both over 80.
174
00:10:58,358 --> 00:11:00,637
Starting a business
is hard work.
175
00:11:00,661 --> 00:11:04,440
Yeah, for amateurs. But
we've already done this before.
176
00:11:04,464 --> 00:11:06,041
By the way, we'll
be staying with you
177
00:11:06,065 --> 00:11:09,679
until the business
gets off the ground.
178
00:11:09,703 --> 00:11:12,281
Well, what happens
if the business fails?
179
00:11:12,305 --> 00:11:15,607
We'll have to talk about a
night-light for the bathroom.
180
00:11:26,119 --> 00:11:29,831
Max. Put the paintbrush
down a minute.
181
00:11:29,855 --> 00:11:32,701
Taste this pizza.
182
00:11:32,725 --> 00:11:35,705
I want an absolutely
honest opinion.
183
00:11:35,729 --> 00:11:37,407
I'm dying. Yeah?
184
00:11:37,431 --> 00:11:38,841
It's gorgeous. Yeah?
185
00:11:38,865 --> 00:11:41,377
Perfection! Like
velvet in my mouth.
186
00:11:41,401 --> 00:11:44,247
A masterpiece! A
Picasso with mozzarella.
187
00:11:44,271 --> 00:11:46,616
A Rembrandt with tomato sauce.
188
00:11:46,640 --> 00:11:48,117
I thought it needed more salt.
189
00:11:48,141 --> 00:11:51,576
And garlic. It's a little flat.
190
00:11:53,213 --> 00:11:56,258
Oh, wow! Look at this.
191
00:11:56,282 --> 00:11:59,829
Why, the place is really
coming along. Boy, I'll say it is.
192
00:11:59,853 --> 00:12:02,131
I have to give you two credit.
193
00:12:02,155 --> 00:12:04,267
It looks like it's
really gonna happen.
194
00:12:04,291 --> 00:12:05,902
Why shouldn't it happen?
195
00:12:05,926 --> 00:12:08,971
I know the pizza business
like the back of my hand.
196
00:12:08,995 --> 00:12:10,406
I never noticed that before.
197
00:12:10,430 --> 00:12:13,910
What do you think it
would cost to remove that?
198
00:12:13,934 --> 00:12:16,979
Let's talk about it at home.
It's getting late. Let's go.
199
00:12:17,003 --> 00:12:18,347
We have a few more
hours of work here.
200
00:12:18,371 --> 00:12:21,751
Aw, Ma, you're
overdoing it. We're fine.
201
00:12:21,775 --> 00:12:23,386
Besides, we want
our grand opening
202
00:12:23,410 --> 00:12:26,022
in time for the big beach
festival this weekend.
203
00:12:26,046 --> 00:12:28,424
Sophia, it's getting
damp and chilly out here.
204
00:12:28,448 --> 00:12:30,359
You're gonna catch
yourself a cold.
205
00:12:30,383 --> 00:12:33,362
Please! I haven't
had a cold in 40 years.
206
00:12:33,386 --> 00:12:37,400
This is the worst cold
I've had in 40 years.
207
00:12:37,424 --> 00:12:41,103
My back is killing me. I
feel dizzy and nauseous.
208
00:12:41,127 --> 00:12:44,073
Every joint in my body
feels like it's on fire.
209
00:12:44,097 --> 00:12:46,041
Boy, you really
caught a nasty bug.
210
00:12:46,065 --> 00:12:51,013
Please! I'm 84 years old.
I feel like this every day.
211
00:12:51,037 --> 00:12:53,482
Never fear, Doctor Rose is here.
212
00:12:53,506 --> 00:12:57,053
I made you both an
old-fashioned St. Olaf tonic.
213
00:12:57,077 --> 00:12:59,255
Guaranteed to get
you back on your feet
214
00:12:59,279 --> 00:13:01,557
and put hair on your chest.
215
00:13:01,581 --> 00:13:06,484
That's the one nasty side
effect they could never figure out.
216
00:13:08,221 --> 00:13:10,799
I'm feeling better. I think
I'll go check the stand.
217
00:13:10,823 --> 00:13:13,302
The big beach
festival is this weekend.
218
00:13:13,326 --> 00:13:15,371
We have to be open for that.
219
00:13:15,395 --> 00:13:17,373
If we don't make some
money, we'll lose our lease.
220
00:13:17,397 --> 00:13:19,542
Max, it is out of the question.
221
00:13:19,566 --> 00:13:21,944
She's right. We're too sick.
222
00:13:21,968 --> 00:13:24,380
The dream has ended. It's over.
223
00:13:24,404 --> 00:13:27,450
It's a dirty rotten shame
we couldn't find somebody
224
00:13:27,474 --> 00:13:29,518
who could find it
in their heart to help
225
00:13:29,542 --> 00:13:32,021
this absolutely
adorable old couple
226
00:13:32,045 --> 00:13:36,280
fulfill their dream
of a lifetime.
227
00:13:42,389 --> 00:13:45,835
Oh, all right,
all right. We will.
228
00:13:45,859 --> 00:13:47,670
You?
229
00:13:47,694 --> 00:13:50,239
Do you have any experience? No.
230
00:13:50,263 --> 00:13:52,230
You're hired.
231
00:13:58,939 --> 00:14:03,019
Boy, making pizza really brings
back a flood of childhood memories.
232
00:14:03,043 --> 00:14:05,288
Make a lot of pizza as a kid?
233
00:14:05,312 --> 00:14:07,889
No. My favorite
uncle, Uncle Gunther,
234
00:14:07,913 --> 00:14:10,514
used to sprinkle Parmesan
cheese on his hair.
235
00:14:14,154 --> 00:14:16,299
Why would he do that?
236
00:14:16,323 --> 00:14:17,899
He said it was the
perfect compliment
237
00:14:17,923 --> 00:14:20,357
to the croutons he'd
taped to his eyebrows.
238
00:14:22,128 --> 00:14:26,230
He had a Caesar
complex. Salad, not Julius.
239
00:14:27,400 --> 00:14:29,778
Rose, maybe you ought
to work on the knishes.
240
00:14:29,802 --> 00:14:35,051
Or did you have an uncle
who was a Mr. Potato Head?
241
00:14:35,075 --> 00:14:38,988
Dorothy, you're just cranky 'cause
you haven't had a cigarette in a while.
242
00:14:39,012 --> 00:14:40,523
Maybe a little. But
I'll tell you the truth,
243
00:14:40,547 --> 00:14:42,825
I think I'm over
the worst part of it.
244
00:14:42,849 --> 00:14:46,328
That's great. I'm
really proud of you.
245
00:14:46,352 --> 00:14:50,233
You'd think you'd miss that
feeling you get with that first puff,
246
00:14:50,257 --> 00:14:54,437
that feeling of relaxation
when you hold it in,
247
00:14:54,461 --> 00:14:58,707
and then the sheer
exhilaration as you exhale slowly.
248
00:14:58,731 --> 00:15:00,576
No, not really.
249
00:15:00,600 --> 00:15:02,845
I've found other ways
to ease my tensions.
250
00:15:02,869 --> 00:15:05,615
Honey, would you hand me
that large saucepan over there?
251
00:15:05,639 --> 00:15:08,539
Oh, sure. No, the one
behind it, the really big one.
252
00:15:28,528 --> 00:15:31,907
You know, you really have
to give Max and Sophia credit.
253
00:15:31,931 --> 00:15:35,244
This business was their
dream, and they're going after it.
254
00:15:35,268 --> 00:15:36,879
I wish I'd done
that with my dream.
255
00:15:36,903 --> 00:15:39,849
Fine. Honey, would you check
on the pizzas one may be ready?
256
00:15:39,873 --> 00:15:41,850
Why don't you want
to hear my dream?
257
00:15:41,874 --> 00:15:45,488
Because it is always the
same thing with you, Blanche.
258
00:15:45,512 --> 00:15:49,258
Sex, sex, sex. I am
tired of hearing it.
259
00:15:49,282 --> 00:15:52,649
Maybe that's because you're
not getting any, Dorothy.
260
00:15:54,220 --> 00:15:57,121
Do you want the pot again, Rose?
261
00:16:00,727 --> 00:16:04,806
Well, it just so happens
that it was not about sex.
262
00:16:04,830 --> 00:16:07,743
There's a lot more than
that to Blanche Devereaux.
263
00:16:07,767 --> 00:16:10,479
My dream was to
be a great scientist.
264
00:16:10,503 --> 00:16:13,082
Work in a laboratory.
Do research.
265
00:16:13,106 --> 00:16:15,618
Find a cure for the common cold.
266
00:16:15,642 --> 00:16:17,586
You know, Blanche,
I owe you an apology.
267
00:16:17,610 --> 00:16:20,722
I really thought... Then I'd knock
all those test tubes off the table,
268
00:16:20,746 --> 00:16:25,750
grab a Ph.D., and show those
lab rabbits how it's really done.
269
00:16:29,322 --> 00:16:31,822
It's gonna be a long afternoon.
270
00:16:38,831 --> 00:16:40,910
This is so depressing.
271
00:16:40,934 --> 00:16:43,979
We haven't had a
customer in two hours.
272
00:16:44,003 --> 00:16:47,382
Well, that's because
we need promotion.
273
00:16:47,406 --> 00:16:49,518
You know, Blanche is right.
274
00:16:49,542 --> 00:16:53,021
It doesn't matter how
good your product is,
275
00:16:53,045 --> 00:16:54,757
you have to know
how to promote it.
276
00:16:54,781 --> 00:16:57,459
That sure was the case
with Fritz Vanderhoeven,
277
00:16:57,483 --> 00:17:00,029
who owned the St. Olaf
Motor Coach Company.
278
00:17:00,053 --> 00:17:01,630
They built a car in St. Olaf?
279
00:17:01,654 --> 00:17:05,200
They sure did. The
Vanderhoeven Rocket.
280
00:17:05,224 --> 00:17:09,605
Oh, it was a beauty.
Fritz really had vision.
281
00:17:09,629 --> 00:17:13,730
Actually, he had double vision,
which is why it had eight tires.
282
00:17:16,535 --> 00:17:19,481
So, uh... What happened?
283
00:17:19,505 --> 00:17:22,484
It never got off the
ground. Bad promotion.
284
00:17:22,508 --> 00:17:25,087
Which was a shame,
because it's the first car
285
00:17:25,111 --> 00:17:27,757
to this day that
ran on free fuel.
286
00:17:27,781 --> 00:17:30,681
It was totally powered
by cow manure.
287
00:17:32,318 --> 00:17:35,530
I think a lot of people
were turned off by the ad -
288
00:17:35,554 --> 00:17:41,091
a cow sitting on a gas tank,
reading the Farmers' Almanac.
289
00:17:44,798 --> 00:17:47,943
How's it going? Ma,
what are you doing here?
290
00:17:47,967 --> 00:17:51,247
I feel better and I wanted to
get some air. How's business?
291
00:17:51,271 --> 00:17:53,415
We've only had two
customers all day.
292
00:17:53,439 --> 00:17:56,585
I think it's such a nice hot
day, they're all in the water.
293
00:17:56,609 --> 00:17:59,054
That's your problem? You can't
get the people out of the water?
294
00:17:59,078 --> 00:18:00,723
Amateurs.
295
00:18:00,747 --> 00:18:04,782
Let me show you how you run
a pizza-knish stand at the beach.
296
00:18:10,390 --> 00:18:13,335
Shark! Shark! Shark!
297
00:18:14,727 --> 00:18:17,039
Now they're out of
the water, start selling.
298
00:18:17,063 --> 00:18:19,897
Uh, pizza. Step right up.
299
00:18:26,005 --> 00:18:27,950
And after Ma got
everybody out of the water,
300
00:18:27,974 --> 00:18:30,286
people started trying our food.
301
00:18:30,310 --> 00:18:33,689
Before we knew it, there wasn't
a pizza or a knish left on the shelf.
302
00:18:33,713 --> 00:18:35,024
The place is a hit.
303
00:18:35,048 --> 00:18:38,026
Sophia, I am very proud of you.
304
00:18:38,050 --> 00:18:39,728
Not only did you
save the business,
305
00:18:39,752 --> 00:18:46,001
but you saved all those
people from the shark.
306
00:18:46,025 --> 00:18:49,672
Don't look so worried.
I handle the books.
307
00:18:52,998 --> 00:18:55,277
Hello? What?
308
00:18:55,301 --> 00:18:57,546
Oh, no... No,
we'll be right there.
309
00:18:57,570 --> 00:18:59,136
What's the matter?
310
00:19:01,574 --> 00:19:04,286
I don't understand it.
311
00:19:04,310 --> 00:19:06,588
How could the stand
burn to the ground?
312
00:19:06,612 --> 00:19:09,458
I don't know. We
were so careful.
313
00:19:09,482 --> 00:19:12,394
I have a confession to make.
314
00:19:12,418 --> 00:19:15,163
The reason I sent you two
ahead and said I'd lock up...
315
00:19:15,187 --> 00:19:19,034
is because I wanted a cigarette.
316
00:19:19,058 --> 00:19:21,703
And I guess I
didn't put it out. Oh...
317
00:19:21,727 --> 00:19:23,506
Well, I wouldn't worry.
318
00:19:23,530 --> 00:19:28,666
How much harm can it do?
The place already burnt down.
319
00:19:32,771 --> 00:19:37,753
Rose, you dummy, she means
her cigarette started the fire.
320
00:19:37,777 --> 00:19:41,856
Max, Ma, I have never
felt so bad in my entire life.
321
00:19:41,880 --> 00:19:43,925
I don't know what to say.
322
00:19:43,949 --> 00:19:47,463
It was an accident,
pussycat. Don't worry about it.
323
00:19:47,487 --> 00:19:48,730
That's it?
324
00:19:48,754 --> 00:19:51,300
That's all you have
to say? Uh-huh.
325
00:19:51,324 --> 00:19:56,338
Oh, Ma, please yell at me. Please
scream at me. Please make me feel guilty.
326
00:19:56,362 --> 00:19:59,742
I mean, if you don't say
anything, I'll feel twice as bad.
327
00:19:59,766 --> 00:20:03,546
I know. I'm not
an amateur at this.
328
00:20:03,570 --> 00:20:05,781
We finally found
the cause of the fire.
329
00:20:05,805 --> 00:20:09,017
Take me away. Cuff me.
330
00:20:09,041 --> 00:20:11,120
Well, I'd like to take
you to dinner first.
331
00:20:11,144 --> 00:20:14,023
Then we could
play the rest by ear.
332
00:20:14,047 --> 00:20:16,926
But business before pleasure.
333
00:20:16,950 --> 00:20:20,663
Your fire was caused by a
faulty coil in the pizza oven.
334
00:20:20,687 --> 00:20:23,632
I'll write up a report for
your insurance company.
335
00:20:23,656 --> 00:20:27,002
But this is wonderful news!
Dorothy, it wasn't your fault.
336
00:20:27,026 --> 00:20:30,372
And with the insurance money,
Max and Sophia can build again,
337
00:20:30,396 --> 00:20:32,441
bigger and better than ever.
338
00:20:32,465 --> 00:20:35,277
From these ashes
a phoenix will rise!
339
00:20:35,301 --> 00:20:37,313
Stronger, healthier,
more vibrant,
340
00:20:37,337 --> 00:20:39,615
more successful than before.
341
00:20:39,639 --> 00:20:41,572
Eh.
342
00:20:45,678 --> 00:20:47,756
Why did you say "Eh"?
343
00:20:47,780 --> 00:20:51,226
It just came out. Me too.
344
00:20:51,250 --> 00:20:54,262
Did you have fun
rebuilding the old business?
345
00:20:54,286 --> 00:20:58,233
Eh... It always felt like
something was missing.
346
00:20:58,257 --> 00:21:00,535
I can tell you what that was.
347
00:21:00,559 --> 00:21:02,537
My Salvadore.
348
00:21:02,561 --> 00:21:04,595
And my Esther.
349
00:21:06,733 --> 00:21:10,112
Sophia, I think we
got a problem here.
350
00:21:10,136 --> 00:21:12,848
Is there anything
we can do, Sophia?
351
00:21:12,872 --> 00:21:15,417
Go get two cheesecakes
and wait up for me.
352
00:21:15,441 --> 00:21:18,709
I have a feeling the four of
us will be talking till dawn.
353
00:21:23,849 --> 00:21:27,095
Max, do you love me?
354
00:21:27,119 --> 00:21:29,431
Sure. You?
355
00:21:29,455 --> 00:21:31,833
I love you.
356
00:21:31,857 --> 00:21:33,836
Are you in love with me?
357
00:21:33,860 --> 00:21:38,107
What is this? The
Oprah Winfrey Show?
358
00:21:38,131 --> 00:21:40,275
You know what I mean.
359
00:21:40,299 --> 00:21:43,478
Are you in love with me the
way you were with Esther?
360
00:21:43,502 --> 00:21:48,684
No. Do you love me the way
you did Sal? I thought I did.
361
00:21:48,708 --> 00:21:52,788
But now I think I might have confused
a great friendship with a great love.
362
00:21:52,812 --> 00:21:55,257
Boy, if this was Ronald
Colman and Greer Garson,
363
00:21:55,281 --> 00:21:59,094
there wouldn't be a
dry eye in the house.
364
00:21:59,118 --> 00:22:02,364
This is the kind of mistake
you make when you're 19.
365
00:22:02,388 --> 00:22:05,890
It gives me hope to think
you can be just as dopey at 82.
366
00:22:06,992 --> 00:22:09,838
So. Do you want
to get a divorce?
367
00:22:09,862 --> 00:22:11,907
Hey, I'm Catholic.
368
00:22:11,931 --> 00:22:16,166
I don't need a divorce on my record
with St. Peter in spitting distance.
369
00:22:17,770 --> 00:22:20,249
I say we get separated.
370
00:22:20,273 --> 00:22:23,719
Fine. That's a better idea.
371
00:22:23,743 --> 00:22:28,057
I'll go back to Brooklyn. My
family's there, my grandkids.
372
00:22:28,081 --> 00:22:31,627
And I miss the old neighborhood.
373
00:22:31,651 --> 00:22:33,529
And I'll stay here in Miami.
374
00:22:33,553 --> 00:22:37,333
Ever since I lost my Sal, the
ladies I live with are my family.
375
00:22:37,357 --> 00:22:40,935
But that doesn't mean we can't
get together occasionally for...
376
00:22:40,959 --> 00:22:43,026
You know.
377
00:22:45,431 --> 00:22:47,810
You can do that when
you're just friends?
378
00:22:47,834 --> 00:22:51,368
Hey, I want to get in good with
St. Peter, I don't want his job.
379
00:22:53,005 --> 00:22:57,786
You know, me and Esther,
and you and Salvadore,
380
00:22:57,810 --> 00:22:59,955
we were all good together.
381
00:22:59,979 --> 00:23:02,078
The best.
382
00:23:04,683 --> 00:23:06,495
Hey, Mister.
383
00:23:06,519 --> 00:23:09,498
You want me to play "It Had
To Be You," for the two of you?
384
00:23:09,522 --> 00:23:13,302
I want you to play
it for the four of us.
29846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.