All language subtitles for Golden Girls S04E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,671 --> 00:00:07,985 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:08,009 --> 00:00:11,989 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:12,013 --> 00:00:13,457 ♪ Your heart is true 4 00:00:13,481 --> 00:00:18,395 ♪ You're a pal and a confidante 5 00:00:18,419 --> 00:00:22,466 ♪ And if you threw a party 6 00:00:22,490 --> 00:00:26,803 ♪ Invited everyone you knew 7 00:00:26,827 --> 00:00:31,274 ♪ You would see the biggest gift would be from me 8 00:00:31,298 --> 00:00:33,676 ♪ And the card attached would say 9 00:00:33,700 --> 00:00:39,004 ♪ "Thank you for being a friend" 10 00:00:43,077 --> 00:00:45,589 On the last episode of "The Golden Girls"... 11 00:00:45,613 --> 00:00:47,145 Good Lord! 12 00:00:52,285 --> 00:00:54,865 Ma, what is going on here? 13 00:00:54,889 --> 00:00:57,989 Afterglow. 14 00:01:01,662 --> 00:01:04,640 Ma, this is the most upsetting thing you have ever done. 15 00:01:04,664 --> 00:01:06,676 I am shocked. I am disappointed. 16 00:01:06,700 --> 00:01:09,312 I am speechless. We're getting married! 17 00:01:09,336 --> 00:01:11,314 I now pronounce you man and wife. 18 00:01:11,338 --> 00:01:13,505 You may kiss the bride. 19 00:01:46,740 --> 00:01:47,984 Oh! 20 00:01:55,816 --> 00:01:57,794 Call 911! Call 911! 21 00:01:57,818 --> 00:01:59,529 Call 911! 911! Call 911! 22 00:01:59,553 --> 00:02:01,231 It's 911. I got it. 23 00:02:01,255 --> 00:02:03,466 Get me the fire department, quick. Blanche... 24 00:02:03,490 --> 00:02:05,702 All right, wait. Hello, fire department? 25 00:02:05,726 --> 00:02:09,606 This is Blanche Devereaux at 5161 Richm... 26 00:02:09,630 --> 00:02:14,577 Oh! Well, of course you know where it is. Hi, Ed. 27 00:02:14,601 --> 00:02:16,913 I'm on fire. 28 00:02:16,937 --> 00:02:19,816 Why, you naughty boy! 29 00:02:19,840 --> 00:02:22,018 Blanche... 30 00:02:22,042 --> 00:02:24,287 I'll bet that's why Chicago burnt down. 31 00:02:24,311 --> 00:02:28,425 Mrs. O'Leary was probably a tramp, too. 32 00:02:28,449 --> 00:02:30,693 Give me that. 33 00:02:30,717 --> 00:02:32,395 Look, I'm terribly sorry. 34 00:02:32,419 --> 00:02:35,065 There's been a mistake. There is no fire here. 35 00:02:35,089 --> 00:02:37,767 That's right, this isn't Blanche. 36 00:02:37,791 --> 00:02:41,760 So that remark about the fire hose was totally wasted. 37 00:02:44,264 --> 00:02:47,811 I set off the smoke alarm. How? 38 00:02:47,835 --> 00:02:50,413 Cigarette. Oh, no thank you, I don't smoke. 39 00:02:50,437 --> 00:02:53,349 Now, how did you set off the alarm? 40 00:02:53,373 --> 00:02:57,087 I smoked a cigarette, you amoeba. 41 00:02:57,111 --> 00:02:59,823 I'm sorry, Rose, I'm sorry. I'm just so upset 42 00:02:59,847 --> 00:03:01,925 that I started smoking again. 43 00:03:01,949 --> 00:03:03,493 Well, why did you start again? 44 00:03:03,517 --> 00:03:05,529 I don't know. I don't know. 45 00:03:05,553 --> 00:03:07,697 I've just been under a lot of stress lately. 46 00:03:07,721 --> 00:03:10,000 My job, Ma getting married... 47 00:03:10,024 --> 00:03:12,501 You're growing older, you don't go out much, 48 00:03:12,525 --> 00:03:14,760 your chin is starting to droop. 49 00:03:16,630 --> 00:03:18,908 Since I've already had the cigarette, 50 00:03:18,932 --> 00:03:22,946 why don't you just blindfold me and shoot me? 51 00:03:22,970 --> 00:03:25,615 Hello! Honeymoon's over. We're back. 52 00:03:25,639 --> 00:03:28,852 Don't let Ma know I have been smoking. She will kill me. 53 00:03:28,876 --> 00:03:31,421 Ma! 54 00:03:31,445 --> 00:03:33,044 Dorothy! 55 00:03:35,749 --> 00:03:38,294 What was that for? You've been smoking. 56 00:03:38,318 --> 00:03:41,331 I have not. Then you've been smoking. 57 00:03:41,355 --> 00:03:45,434 No, I haven't. Ma, it was me. 58 00:03:45,458 --> 00:03:47,470 That's for lying. 59 00:03:47,494 --> 00:03:50,806 Dorothy, you quit 15 years ago. You told me you'd never smoke again. 60 00:03:50,830 --> 00:03:53,109 I know, Ma, I'm sorry. 61 00:03:53,133 --> 00:03:57,047 Oh... You know, I quit once, I can quit again. 62 00:03:57,071 --> 00:04:00,917 Hi, everybody. It's me, Max, the blushing groom. 63 00:04:00,941 --> 00:04:02,719 Well, how was the honeymoon? 64 00:04:02,743 --> 00:04:05,588 I tell you, that Disney World hotel was just wonderful. 65 00:04:05,612 --> 00:04:07,023 It had everything. 66 00:04:07,047 --> 00:04:09,993 Good service, delicious food, a beautiful room. 67 00:04:10,017 --> 00:04:11,661 What did you think of the rides? 68 00:04:11,685 --> 00:04:15,098 They got rides? 69 00:04:15,122 --> 00:04:17,333 Don't worry about it. You had a good time 70 00:04:17,357 --> 00:04:19,235 and you never had to stand in line. 71 00:04:19,259 --> 00:04:23,105 We'd like to stay and chat, but we want to get settled in our new place. 72 00:04:23,129 --> 00:04:25,408 Bye-bye. Bye-bye. Come back soon. 73 00:04:25,432 --> 00:04:27,632 Oh, aren't they cute? 74 00:04:29,303 --> 00:04:34,517 We forgot something. We forgot to get a new place. 75 00:04:34,541 --> 00:04:36,086 You're kidding? 76 00:04:36,110 --> 00:04:38,054 Don't worry. We just need a roof over our heads 77 00:04:38,078 --> 00:04:40,318 for a couple of days while we look. 78 00:04:41,515 --> 00:04:43,460 Doesn't have to be anything fancy. 79 00:04:43,484 --> 00:04:45,628 Girls? 80 00:04:45,652 --> 00:04:48,632 Would you all like to stay here with us? 81 00:04:48,656 --> 00:04:52,501 Here? Gee, that didn't even cross my mind. 82 00:04:52,525 --> 00:04:55,271 What do you think, Max? Well, there's no pool... 83 00:04:55,295 --> 00:05:00,232 All right, we'll stay - but only for a couple of days. Get the bags, pumpkin. 84 00:05:01,668 --> 00:05:03,579 He likes to eat breakfast in his underwear. 85 00:05:03,603 --> 00:05:06,883 I hope that's not a problem for anyone. 86 00:05:06,907 --> 00:05:11,388 I need a cigarette. No, Dorothy! You sit right down here. 87 00:05:11,412 --> 00:05:13,823 Now, you need to exercise a little self-control. 88 00:05:13,847 --> 00:05:15,925 Dorothy, listen. You can quit smoking. 89 00:05:15,949 --> 00:05:19,395 Now, just do it the way I did it, just taper off - 90 00:05:19,419 --> 00:05:21,731 smoke only after sex. 91 00:05:21,755 --> 00:05:25,590 Good idea. One pack'll last her a lifetime. 92 00:05:38,205 --> 00:05:39,449 Dorothy? 93 00:05:39,473 --> 00:05:41,439 Out in a minute, Ma. 94 00:06:07,100 --> 00:06:08,211 Hiya, cupcake. 95 00:06:08,235 --> 00:06:11,503 It's time to play connect the freckles. 96 00:06:13,407 --> 00:06:14,984 Not now, Max. 97 00:06:15,008 --> 00:06:17,876 Would you hand me the... Aagh! 98 00:06:19,813 --> 00:06:22,658 What the hell is going on here? 99 00:06:22,682 --> 00:06:24,193 Aagh! 100 00:06:24,217 --> 00:06:26,829 Aagh! Aagh! 101 00:06:26,853 --> 00:06:28,665 Quiet, quiet, quiet! 102 00:06:28,689 --> 00:06:30,633 This has been a big mistake. 103 00:06:30,657 --> 00:06:32,569 I thought Sophia was in the shower. 104 00:06:32,593 --> 00:06:33,736 Hand me my glasses. 105 00:06:33,760 --> 00:06:35,927 I'm blind as a bat without 'em. 106 00:06:38,499 --> 00:06:41,110 Aagh! 107 00:06:41,134 --> 00:06:44,748 Shut up, Max. Blanche, hand me my robe. 108 00:06:44,772 --> 00:06:47,550 Here you are. Now, listen. 109 00:06:47,574 --> 00:06:50,453 We love you two a lot, but you've been here for three weeks, 110 00:06:50,477 --> 00:06:52,622 and this living arrangement is not working out. 111 00:06:52,646 --> 00:06:55,724 I guess we forgot how hard it is to live with a man in the house. 112 00:06:55,748 --> 00:06:59,095 Why? What did I do? Well, you snore. 113 00:06:59,119 --> 00:07:00,296 You don't pick up after yourself. 114 00:07:00,320 --> 00:07:02,966 You never remember to lift the toilet seat. 115 00:07:02,990 --> 00:07:07,692 Please! He hardly ever remembers to lift up the toilet lid. 116 00:07:09,797 --> 00:07:12,374 Fine, fine. We'll start looking for a place today. 117 00:07:12,398 --> 00:07:14,665 Come on, Max. 118 00:07:32,519 --> 00:07:34,831 So what did you think of the apartment? 119 00:07:34,855 --> 00:07:36,432 Too many old people. 120 00:07:36,456 --> 00:07:39,924 All those hearing aids interfere with the cable TV. 121 00:07:41,528 --> 00:07:44,808 You want a Life Saver? What kind you got? 122 00:07:44,832 --> 00:07:46,642 Peppermint. I don't like peppermint. 123 00:07:46,666 --> 00:07:48,812 I like butterscotch. You got butterscotch? 124 00:07:48,836 --> 00:07:52,648 Does it say 7-Eleven across my forehead? 125 00:07:52,672 --> 00:07:54,651 I got peppermint. 126 00:07:54,675 --> 00:07:56,641 I'll try one. 127 00:07:58,111 --> 00:08:00,456 I like butterscotch better. 128 00:08:00,480 --> 00:08:05,161 What is this? Coconut? Peppermint! 129 00:08:05,185 --> 00:08:08,386 Don't yell, I heard you the first time. 130 00:08:10,290 --> 00:08:12,334 It's nice to sit here at the beach. 131 00:08:12,358 --> 00:08:15,037 Yeah. Beach is nice. Always was. 132 00:08:15,061 --> 00:08:17,974 My Sal used to like the beach. Tell me about it. 133 00:08:17,998 --> 00:08:20,676 That's why he wanted to open a pizza-knish stand 134 00:08:20,700 --> 00:08:22,745 on the boardwalk in Coney Island. 135 00:08:22,769 --> 00:08:25,482 Now, there was a million-dollar idea. 136 00:08:25,506 --> 00:08:28,384 A million dollars was a bargain for that idea. 137 00:08:28,408 --> 00:08:31,821 That business was Sal's dream. Too bad it didn't work out. 138 00:08:31,845 --> 00:08:33,523 Yeah, bad timing. 139 00:08:39,353 --> 00:08:41,630 Hey! Hey, hey. 140 00:08:41,654 --> 00:08:45,234 Hey, you're driving away the birds with that noise. 141 00:08:45,258 --> 00:08:47,670 You know a real song? 142 00:08:47,694 --> 00:08:50,573 Do you have a buck? 143 00:08:50,597 --> 00:08:53,042 "It Had To Be You." 144 00:08:53,066 --> 00:08:55,345 That was Sal's favorite song. 145 00:08:55,369 --> 00:09:02,551 ♪ It had to be you ♪ It had to be you 146 00:09:02,575 --> 00:09:06,756 ♪ I wandered around, and finally found... 147 00:09:06,780 --> 00:09:10,092 Speaking of found, look what I found. 148 00:09:10,116 --> 00:09:12,049 Butterscotch. 149 00:09:15,221 --> 00:09:18,323 Doesn't get much better than this. 150 00:09:33,006 --> 00:09:35,518 Oh, it is such a beautiful day! 151 00:09:35,542 --> 00:09:38,054 It sure is. What are you gonna do today, Dorothy? 152 00:09:38,078 --> 00:09:42,992 Sit in a dark room and smoke ten packs of cigarettes. 153 00:09:43,016 --> 00:09:44,860 Dorothy, I know what you're going through. 154 00:09:44,884 --> 00:09:47,629 I smoked for years. You smoked? 155 00:09:47,653 --> 00:09:51,790 Rose, that's like finding out Lassie was an alcoholic. 156 00:09:53,159 --> 00:09:57,239 Lassie was an alcoholic?! 157 00:09:57,263 --> 00:10:00,343 That explains why she always tipped to one side 158 00:10:00,367 --> 00:10:03,802 when she waved goodbye to Timmy. 159 00:10:07,540 --> 00:10:11,120 Hi, everybody! We've got some great news. 160 00:10:11,144 --> 00:10:14,891 We found a place. It's absolutely perfect. 161 00:10:14,915 --> 00:10:16,926 It's near the beach, it's reasonably priced, 162 00:10:16,950 --> 00:10:18,895 and it's just the right size. 163 00:10:18,919 --> 00:10:22,721 Ma, that's great. We're so excited, we can't wait to show it to you. 164 00:10:27,894 --> 00:10:30,762 Well? What do you think? 165 00:10:33,867 --> 00:10:37,547 Ma, this is a run-down old concession stand. 166 00:10:37,571 --> 00:10:38,848 You can't live here. 167 00:10:38,872 --> 00:10:41,351 We're not living here. We leased it. 168 00:10:41,375 --> 00:10:44,887 It took every dime we had, but it's a dream come true. 169 00:10:44,911 --> 00:10:46,556 I don't understand. 170 00:10:46,580 --> 00:10:49,447 You should have that printed on a T-shirt. 171 00:10:51,952 --> 00:10:53,663 We're opening the old business again. 172 00:10:53,687 --> 00:10:56,199 A million-dollar idea deserves a second chance. 173 00:10:56,223 --> 00:10:58,334 Ma, come on. You're both over 80. 174 00:10:58,358 --> 00:11:00,637 Starting a business is hard work. 175 00:11:00,661 --> 00:11:04,440 Yeah, for amateurs. But we've already done this before. 176 00:11:04,464 --> 00:11:06,041 By the way, we'll be staying with you 177 00:11:06,065 --> 00:11:09,679 until the business gets off the ground. 178 00:11:09,703 --> 00:11:12,281 Well, what happens if the business fails? 179 00:11:12,305 --> 00:11:15,607 We'll have to talk about a night-light for the bathroom. 180 00:11:26,119 --> 00:11:29,831 Max. Put the paintbrush down a minute. 181 00:11:29,855 --> 00:11:32,701 Taste this pizza. 182 00:11:32,725 --> 00:11:35,705 I want an absolutely honest opinion. 183 00:11:35,729 --> 00:11:37,407 I'm dying. Yeah? 184 00:11:37,431 --> 00:11:38,841 It's gorgeous. Yeah? 185 00:11:38,865 --> 00:11:41,377 Perfection! Like velvet in my mouth. 186 00:11:41,401 --> 00:11:44,247 A masterpiece! A Picasso with mozzarella. 187 00:11:44,271 --> 00:11:46,616 A Rembrandt with tomato sauce. 188 00:11:46,640 --> 00:11:48,117 I thought it needed more salt. 189 00:11:48,141 --> 00:11:51,576 And garlic. It's a little flat. 190 00:11:53,213 --> 00:11:56,258 Oh, wow! Look at this. 191 00:11:56,282 --> 00:11:59,829 Why, the place is really coming along. Boy, I'll say it is. 192 00:11:59,853 --> 00:12:02,131 I have to give you two credit. 193 00:12:02,155 --> 00:12:04,267 It looks like it's really gonna happen. 194 00:12:04,291 --> 00:12:05,902 Why shouldn't it happen? 195 00:12:05,926 --> 00:12:08,971 I know the pizza business like the back of my hand. 196 00:12:08,995 --> 00:12:10,406 I never noticed that before. 197 00:12:10,430 --> 00:12:13,910 What do you think it would cost to remove that? 198 00:12:13,934 --> 00:12:16,979 Let's talk about it at home. It's getting late. Let's go. 199 00:12:17,003 --> 00:12:18,347 We have a few more hours of work here. 200 00:12:18,371 --> 00:12:21,751 Aw, Ma, you're overdoing it. We're fine. 201 00:12:21,775 --> 00:12:23,386 Besides, we want our grand opening 202 00:12:23,410 --> 00:12:26,022 in time for the big beach festival this weekend. 203 00:12:26,046 --> 00:12:28,424 Sophia, it's getting damp and chilly out here. 204 00:12:28,448 --> 00:12:30,359 You're gonna catch yourself a cold. 205 00:12:30,383 --> 00:12:33,362 Please! I haven't had a cold in 40 years. 206 00:12:33,386 --> 00:12:37,400 This is the worst cold I've had in 40 years. 207 00:12:37,424 --> 00:12:41,103 My back is killing me. I feel dizzy and nauseous. 208 00:12:41,127 --> 00:12:44,073 Every joint in my body feels like it's on fire. 209 00:12:44,097 --> 00:12:46,041 Boy, you really caught a nasty bug. 210 00:12:46,065 --> 00:12:51,013 Please! I'm 84 years old. I feel like this every day. 211 00:12:51,037 --> 00:12:53,482 Never fear, Doctor Rose is here. 212 00:12:53,506 --> 00:12:57,053 I made you both an old-fashioned St. Olaf tonic. 213 00:12:57,077 --> 00:12:59,255 Guaranteed to get you back on your feet 214 00:12:59,279 --> 00:13:01,557 and put hair on your chest. 215 00:13:01,581 --> 00:13:06,484 That's the one nasty side effect they could never figure out. 216 00:13:08,221 --> 00:13:10,799 I'm feeling better. I think I'll go check the stand. 217 00:13:10,823 --> 00:13:13,302 The big beach festival is this weekend. 218 00:13:13,326 --> 00:13:15,371 We have to be open for that. 219 00:13:15,395 --> 00:13:17,373 If we don't make some money, we'll lose our lease. 220 00:13:17,397 --> 00:13:19,542 Max, it is out of the question. 221 00:13:19,566 --> 00:13:21,944 She's right. We're too sick. 222 00:13:21,968 --> 00:13:24,380 The dream has ended. It's over. 223 00:13:24,404 --> 00:13:27,450 It's a dirty rotten shame we couldn't find somebody 224 00:13:27,474 --> 00:13:29,518 who could find it in their heart to help 225 00:13:29,542 --> 00:13:32,021 this absolutely adorable old couple 226 00:13:32,045 --> 00:13:36,280 fulfill their dream of a lifetime. 227 00:13:42,389 --> 00:13:45,835 Oh, all right, all right. We will. 228 00:13:45,859 --> 00:13:47,670 You? 229 00:13:47,694 --> 00:13:50,239 Do you have any experience? No. 230 00:13:50,263 --> 00:13:52,230 You're hired. 231 00:13:58,939 --> 00:14:03,019 Boy, making pizza really brings back a flood of childhood memories. 232 00:14:03,043 --> 00:14:05,288 Make a lot of pizza as a kid? 233 00:14:05,312 --> 00:14:07,889 No. My favorite uncle, Uncle Gunther, 234 00:14:07,913 --> 00:14:10,514 used to sprinkle Parmesan cheese on his hair. 235 00:14:14,154 --> 00:14:16,299 Why would he do that? 236 00:14:16,323 --> 00:14:17,899 He said it was the perfect compliment 237 00:14:17,923 --> 00:14:20,357 to the croutons he'd taped to his eyebrows. 238 00:14:22,128 --> 00:14:26,230 He had a Caesar complex. Salad, not Julius. 239 00:14:27,400 --> 00:14:29,778 Rose, maybe you ought to work on the knishes. 240 00:14:29,802 --> 00:14:35,051 Or did you have an uncle who was a Mr. Potato Head? 241 00:14:35,075 --> 00:14:38,988 Dorothy, you're just cranky 'cause you haven't had a cigarette in a while. 242 00:14:39,012 --> 00:14:40,523 Maybe a little. But I'll tell you the truth, 243 00:14:40,547 --> 00:14:42,825 I think I'm over the worst part of it. 244 00:14:42,849 --> 00:14:46,328 That's great. I'm really proud of you. 245 00:14:46,352 --> 00:14:50,233 You'd think you'd miss that feeling you get with that first puff, 246 00:14:50,257 --> 00:14:54,437 that feeling of relaxation when you hold it in, 247 00:14:54,461 --> 00:14:58,707 and then the sheer exhilaration as you exhale slowly. 248 00:14:58,731 --> 00:15:00,576 No, not really. 249 00:15:00,600 --> 00:15:02,845 I've found other ways to ease my tensions. 250 00:15:02,869 --> 00:15:05,615 Honey, would you hand me that large saucepan over there? 251 00:15:05,639 --> 00:15:08,539 Oh, sure. No, the one behind it, the really big one. 252 00:15:28,528 --> 00:15:31,907 You know, you really have to give Max and Sophia credit. 253 00:15:31,931 --> 00:15:35,244 This business was their dream, and they're going after it. 254 00:15:35,268 --> 00:15:36,879 I wish I'd done that with my dream. 255 00:15:36,903 --> 00:15:39,849 Fine. Honey, would you check on the pizzas one may be ready? 256 00:15:39,873 --> 00:15:41,850 Why don't you want to hear my dream? 257 00:15:41,874 --> 00:15:45,488 Because it is always the same thing with you, Blanche. 258 00:15:45,512 --> 00:15:49,258 Sex, sex, sex. I am tired of hearing it. 259 00:15:49,282 --> 00:15:52,649 Maybe that's because you're not getting any, Dorothy. 260 00:15:54,220 --> 00:15:57,121 Do you want the pot again, Rose? 261 00:16:00,727 --> 00:16:04,806 Well, it just so happens that it was not about sex. 262 00:16:04,830 --> 00:16:07,743 There's a lot more than that to Blanche Devereaux. 263 00:16:07,767 --> 00:16:10,479 My dream was to be a great scientist. 264 00:16:10,503 --> 00:16:13,082 Work in a laboratory. Do research. 265 00:16:13,106 --> 00:16:15,618 Find a cure for the common cold. 266 00:16:15,642 --> 00:16:17,586 You know, Blanche, I owe you an apology. 267 00:16:17,610 --> 00:16:20,722 I really thought... Then I'd knock all those test tubes off the table, 268 00:16:20,746 --> 00:16:25,750 grab a Ph.D., and show those lab rabbits how it's really done. 269 00:16:29,322 --> 00:16:31,822 It's gonna be a long afternoon. 270 00:16:38,831 --> 00:16:40,910 This is so depressing. 271 00:16:40,934 --> 00:16:43,979 We haven't had a customer in two hours. 272 00:16:44,003 --> 00:16:47,382 Well, that's because we need promotion. 273 00:16:47,406 --> 00:16:49,518 You know, Blanche is right. 274 00:16:49,542 --> 00:16:53,021 It doesn't matter how good your product is, 275 00:16:53,045 --> 00:16:54,757 you have to know how to promote it. 276 00:16:54,781 --> 00:16:57,459 That sure was the case with Fritz Vanderhoeven, 277 00:16:57,483 --> 00:17:00,029 who owned the St. Olaf Motor Coach Company. 278 00:17:00,053 --> 00:17:01,630 They built a car in St. Olaf? 279 00:17:01,654 --> 00:17:05,200 They sure did. The Vanderhoeven Rocket. 280 00:17:05,224 --> 00:17:09,605 Oh, it was a beauty. Fritz really had vision. 281 00:17:09,629 --> 00:17:13,730 Actually, he had double vision, which is why it had eight tires. 282 00:17:16,535 --> 00:17:19,481 So, uh... What happened? 283 00:17:19,505 --> 00:17:22,484 It never got off the ground. Bad promotion. 284 00:17:22,508 --> 00:17:25,087 Which was a shame, because it's the first car 285 00:17:25,111 --> 00:17:27,757 to this day that ran on free fuel. 286 00:17:27,781 --> 00:17:30,681 It was totally powered by cow manure. 287 00:17:32,318 --> 00:17:35,530 I think a lot of people were turned off by the ad - 288 00:17:35,554 --> 00:17:41,091 a cow sitting on a gas tank, reading the Farmers' Almanac. 289 00:17:44,798 --> 00:17:47,943 How's it going? Ma, what are you doing here? 290 00:17:47,967 --> 00:17:51,247 I feel better and I wanted to get some air. How's business? 291 00:17:51,271 --> 00:17:53,415 We've only had two customers all day. 292 00:17:53,439 --> 00:17:56,585 I think it's such a nice hot day, they're all in the water. 293 00:17:56,609 --> 00:17:59,054 That's your problem? You can't get the people out of the water? 294 00:17:59,078 --> 00:18:00,723 Amateurs. 295 00:18:00,747 --> 00:18:04,782 Let me show you how you run a pizza-knish stand at the beach. 296 00:18:10,390 --> 00:18:13,335 Shark! Shark! Shark! 297 00:18:14,727 --> 00:18:17,039 Now they're out of the water, start selling. 298 00:18:17,063 --> 00:18:19,897 Uh, pizza. Step right up. 299 00:18:26,005 --> 00:18:27,950 And after Ma got everybody out of the water, 300 00:18:27,974 --> 00:18:30,286 people started trying our food. 301 00:18:30,310 --> 00:18:33,689 Before we knew it, there wasn't a pizza or a knish left on the shelf. 302 00:18:33,713 --> 00:18:35,024 The place is a hit. 303 00:18:35,048 --> 00:18:38,026 Sophia, I am very proud of you. 304 00:18:38,050 --> 00:18:39,728 Not only did you save the business, 305 00:18:39,752 --> 00:18:46,001 but you saved all those people from the shark. 306 00:18:46,025 --> 00:18:49,672 Don't look so worried. I handle the books. 307 00:18:52,998 --> 00:18:55,277 Hello? What? 308 00:18:55,301 --> 00:18:57,546 Oh, no... No, we'll be right there. 309 00:18:57,570 --> 00:18:59,136 What's the matter? 310 00:19:01,574 --> 00:19:04,286 I don't understand it. 311 00:19:04,310 --> 00:19:06,588 How could the stand burn to the ground? 312 00:19:06,612 --> 00:19:09,458 I don't know. We were so careful. 313 00:19:09,482 --> 00:19:12,394 I have a confession to make. 314 00:19:12,418 --> 00:19:15,163 The reason I sent you two ahead and said I'd lock up... 315 00:19:15,187 --> 00:19:19,034 is because I wanted a cigarette. 316 00:19:19,058 --> 00:19:21,703 And I guess I didn't put it out. Oh... 317 00:19:21,727 --> 00:19:23,506 Well, I wouldn't worry. 318 00:19:23,530 --> 00:19:28,666 How much harm can it do? The place already burnt down. 319 00:19:32,771 --> 00:19:37,753 Rose, you dummy, she means her cigarette started the fire. 320 00:19:37,777 --> 00:19:41,856 Max, Ma, I have never felt so bad in my entire life. 321 00:19:41,880 --> 00:19:43,925 I don't know what to say. 322 00:19:43,949 --> 00:19:47,463 It was an accident, pussycat. Don't worry about it. 323 00:19:47,487 --> 00:19:48,730 That's it? 324 00:19:48,754 --> 00:19:51,300 That's all you have to say? Uh-huh. 325 00:19:51,324 --> 00:19:56,338 Oh, Ma, please yell at me. Please scream at me. Please make me feel guilty. 326 00:19:56,362 --> 00:19:59,742 I mean, if you don't say anything, I'll feel twice as bad. 327 00:19:59,766 --> 00:20:03,546 I know. I'm not an amateur at this. 328 00:20:03,570 --> 00:20:05,781 We finally found the cause of the fire. 329 00:20:05,805 --> 00:20:09,017 Take me away. Cuff me. 330 00:20:09,041 --> 00:20:11,120 Well, I'd like to take you to dinner first. 331 00:20:11,144 --> 00:20:14,023 Then we could play the rest by ear. 332 00:20:14,047 --> 00:20:16,926 But business before pleasure. 333 00:20:16,950 --> 00:20:20,663 Your fire was caused by a faulty coil in the pizza oven. 334 00:20:20,687 --> 00:20:23,632 I'll write up a report for your insurance company. 335 00:20:23,656 --> 00:20:27,002 But this is wonderful news! Dorothy, it wasn't your fault. 336 00:20:27,026 --> 00:20:30,372 And with the insurance money, Max and Sophia can build again, 337 00:20:30,396 --> 00:20:32,441 bigger and better than ever. 338 00:20:32,465 --> 00:20:35,277 From these ashes a phoenix will rise! 339 00:20:35,301 --> 00:20:37,313 Stronger, healthier, more vibrant, 340 00:20:37,337 --> 00:20:39,615 more successful than before. 341 00:20:39,639 --> 00:20:41,572 Eh. 342 00:20:45,678 --> 00:20:47,756 Why did you say "Eh"? 343 00:20:47,780 --> 00:20:51,226 It just came out. Me too. 344 00:20:51,250 --> 00:20:54,262 Did you have fun rebuilding the old business? 345 00:20:54,286 --> 00:20:58,233 Eh... It always felt like something was missing. 346 00:20:58,257 --> 00:21:00,535 I can tell you what that was. 347 00:21:00,559 --> 00:21:02,537 My Salvadore. 348 00:21:02,561 --> 00:21:04,595 And my Esther. 349 00:21:06,733 --> 00:21:10,112 Sophia, I think we got a problem here. 350 00:21:10,136 --> 00:21:12,848 Is there anything we can do, Sophia? 351 00:21:12,872 --> 00:21:15,417 Go get two cheesecakes and wait up for me. 352 00:21:15,441 --> 00:21:18,709 I have a feeling the four of us will be talking till dawn. 353 00:21:23,849 --> 00:21:27,095 Max, do you love me? 354 00:21:27,119 --> 00:21:29,431 Sure. You? 355 00:21:29,455 --> 00:21:31,833 I love you. 356 00:21:31,857 --> 00:21:33,836 Are you in love with me? 357 00:21:33,860 --> 00:21:38,107 What is this? The Oprah Winfrey Show? 358 00:21:38,131 --> 00:21:40,275 You know what I mean. 359 00:21:40,299 --> 00:21:43,478 Are you in love with me the way you were with Esther? 360 00:21:43,502 --> 00:21:48,684 No. Do you love me the way you did Sal? I thought I did. 361 00:21:48,708 --> 00:21:52,788 But now I think I might have confused a great friendship with a great love. 362 00:21:52,812 --> 00:21:55,257 Boy, if this was Ronald Colman and Greer Garson, 363 00:21:55,281 --> 00:21:59,094 there wouldn't be a dry eye in the house. 364 00:21:59,118 --> 00:22:02,364 This is the kind of mistake you make when you're 19. 365 00:22:02,388 --> 00:22:05,890 It gives me hope to think you can be just as dopey at 82. 366 00:22:06,992 --> 00:22:09,838 So. Do you want to get a divorce? 367 00:22:09,862 --> 00:22:11,907 Hey, I'm Catholic. 368 00:22:11,931 --> 00:22:16,166 I don't need a divorce on my record with St. Peter in spitting distance. 369 00:22:17,770 --> 00:22:20,249 I say we get separated. 370 00:22:20,273 --> 00:22:23,719 Fine. That's a better idea. 371 00:22:23,743 --> 00:22:28,057 I'll go back to Brooklyn. My family's there, my grandkids. 372 00:22:28,081 --> 00:22:31,627 And I miss the old neighborhood. 373 00:22:31,651 --> 00:22:33,529 And I'll stay here in Miami. 374 00:22:33,553 --> 00:22:37,333 Ever since I lost my Sal, the ladies I live with are my family. 375 00:22:37,357 --> 00:22:40,935 But that doesn't mean we can't get together occasionally for... 376 00:22:40,959 --> 00:22:43,026 You know. 377 00:22:45,431 --> 00:22:47,810 You can do that when you're just friends? 378 00:22:47,834 --> 00:22:51,368 Hey, I want to get in good with St. Peter, I don't want his job. 379 00:22:53,005 --> 00:22:57,786 You know, me and Esther, and you and Salvadore, 380 00:22:57,810 --> 00:22:59,955 we were all good together. 381 00:22:59,979 --> 00:23:02,078 The best. 382 00:23:04,683 --> 00:23:06,495 Hey, Mister. 383 00:23:06,519 --> 00:23:09,498 You want me to play "It Had To Be You," for the two of you? 384 00:23:09,522 --> 00:23:13,302 I want you to play it for the four of us. 29846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.