Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:12,400 --> 00:05:16,240
Vildsvin? Kom, lad os prøve
at nedlægge det.
2
00:06:05,400 --> 00:06:08,080
Kom, lad os springe over.
3
00:06:37,680 --> 00:06:39,480
Åh nej.
4
00:08:28,840 --> 00:08:33,480
En dygtig og modig skytte er du
og fortjener vores tak for din hjælp.
5
00:08:45,360 --> 00:08:49,200
Indfind dig i morgen på Jungshoved.
6
00:11:24,160 --> 00:11:27,960
Der har vi vores redningsmand
fra i går.
7
00:11:29,120 --> 00:11:31,920
Hvormed kan jeg så belønne dig?
8
00:11:34,240 --> 00:11:36,240
Ærlig?
9
00:11:55,240 --> 00:12:00,800
Jeg fæster dig, kære ven,
til stridsmand for den gode sag.
10
00:14:16,160 --> 00:14:19,560
Heldigt, vi ikke skal være
fremme før i morgen.
11
00:14:19,720 --> 00:14:22,760
Der er helvedes langt til slottet.
12
00:14:26,040 --> 00:14:28,520
Hvem bor på Jungshoved?
13
00:14:30,160 --> 00:14:34,600
Hvorfor er de ikke flygtet
ligesom alle de andre adelige?
14
00:14:40,120 --> 00:14:44,360
Det er en uge siden.
Gå ud og hent lidt brænde.
15
00:14:46,920 --> 00:14:49,600
Og se til hestene samtidig.
16
00:14:49,760 --> 00:14:55,080
Man må sige, at danskerne er
arbejdsomme og adlyder godt.
17
00:14:55,240 --> 00:14:57,880
Og sikke de kan løbe!
18
00:15:01,000 --> 00:15:03,840
Stille! Hestehove!
19
00:15:07,400 --> 00:15:13,840
I gør jer det nok mageligt, mens
vi andre er ude i det elendige vejr.
20
00:15:14,000 --> 00:15:17,920
Kom ind og smag.
Stjålet i Maribo Kirke.
21
00:15:18,080 --> 00:15:22,080
Det er som at gå til alters
døgnet rundt.
22
00:15:23,160 --> 00:15:27,240
Har I set noget til Svend Gønge?
23
00:15:27,400 --> 00:15:31,280
Svend Gønge? Ham kender jeg ikke.
Er han i dragonerne?
24
00:15:31,440 --> 00:15:37,320
Nej, det er den satan, som overfalder
vores folk og tager deres våben.
25
00:15:37,480 --> 00:15:42,160
— Vi skal se, om han gemmer sig her.
— Ja, han ligger i min lomme.
26
00:15:43,600 --> 00:15:45,600
Farvel.
27
00:15:55,680 --> 00:15:58,160
Hvad kommer det dig ved?
28
00:16:00,000 --> 00:16:04,400
Det kan du tjene i morgen, når oberst
Sparre skal til Jungshoved Slot.
29
00:16:09,200 --> 00:16:12,920
Han er en rigtig menneskeæder.
30
00:16:15,560 --> 00:16:20,880
Hvis man bare mødte
ham Svend Gønge, så skulle han ...
31
00:16:25,560 --> 00:16:27,680
Pokkers!
32
00:16:41,240 --> 00:16:43,400
Hvad siger du så?
33
00:16:55,840 --> 00:16:59,120
Vi lader til at være
blevet overmandet.
34
00:17:21,400 --> 00:17:23,480
Nej.
35
00:17:32,480 --> 00:17:36,760
Gid jeg var død.
Vi har gjort os til grin.
36
00:17:52,760 --> 00:17:54,760
Farvel.
37
00:17:57,600 --> 00:17:59,600
Fandens.
38
00:18:01,280 --> 00:18:03,280
Brevet.
39
00:18:05,800 --> 00:18:07,800
Gid jeg var død.
40
00:19:49,480 --> 00:19:51,440
Holdt!
41
00:19:51,600 --> 00:19:55,280
— Kender du vejen til slottet?
— Nej, hr. oberst.
42
00:19:55,440 --> 00:19:59,920
Dernede ved huset skal I finde
en mand, der kan vise os vej.
43
00:20:00,080 --> 00:20:03,000
— Javel, hr. oberst.
— Vent lidt.
44
00:20:08,600 --> 00:20:11,680
— Hvem er du?
— Ordonnans hos general Fersen.
45
00:20:11,840 --> 00:20:15,120
— Jeg har en ordre til oberst Sparre.
— Giv mig den.
46
00:20:18,280 --> 00:20:21,680
— Han står under general Fersen.
— Ja.
47
00:20:21,840 --> 00:20:25,680
— Hvem har givet ham ordren?
— Grevens feltskriver.
48
00:20:25,840 --> 00:20:30,960
— Kender du vejen til Jungshoved?
— Nogenlunde. Jeg har redet den før.
49
00:20:31,120 --> 00:20:34,880
Det kan være sandt.
Du rider ved min side, —
50
00:20:35,040 --> 00:20:38,840
— og aner jeg det mindste uråd,
så skyder jeg.
51
00:20:57,920 --> 00:21:00,240
Holdt!
52
00:21:01,240 --> 00:21:04,440
Tag tre mand med
og få undersøgt terrænet.
53
00:21:04,600 --> 00:21:08,920
Javel, hr. oberst.
Bogren, Lund, Sjögren, kom så.
54
00:22:06,360 --> 00:22:09,760
Alt er roligt.
Vi vender om.
55
00:22:31,520 --> 00:22:34,480
— Alt er i orden, hr. oberst.
— Godt.
56
00:23:18,160 --> 00:23:20,160
Holdt!
57
00:24:37,200 --> 00:24:39,640
Nu skal du få ...
58
00:25:13,720 --> 00:25:16,200
Nu står vi lige.
59
00:25:17,200 --> 00:25:20,080
Din satan!
60
00:26:09,720 --> 00:26:12,760
Vend om!
61
00:26:51,680 --> 00:26:54,320
Det er Fersens trompeter!
62
00:27:21,840 --> 00:27:26,640
— Vi ses igen.
— Det håber jeg.
63
00:43:00,400 --> 00:43:04,840
Giv mig den! Forbandede idiot!
64
00:43:40,520 --> 00:43:43,440
Smukke pige.
65
00:50:55,600 --> 00:51:02,200
Pigen var en bum bum bum
nu har hun en bum bum bum
66
00:51:02,360 --> 00:51:04,760
Stakkels pige.
67
00:51:04,920 --> 00:51:08,880
Må tusind djævle tage kapellanen
for at lade mig vente her!
68
00:51:10,120 --> 00:51:12,960
Bøddel og brand!
Hvad rager det mig?
69
00:51:14,560 --> 00:51:21,120
Ja, han kigger. Jeg fordrev tiden
med at læse hans kærlighedsbreve.
70
00:51:23,720 --> 00:51:26,320
Ja, til mig var de sgu ikke.
71
00:51:32,320 --> 00:51:37,120
Skidtet ville ikke brænde,
men den lille, sorte bog hjalp.
72
00:51:38,920 --> 00:51:43,960
Ja, min var det fandeme ikke.
Hold kæft, og lad os spille.
73
00:51:51,200 --> 00:51:55,320
pigen var en bum bum bum
74
00:51:58,520 --> 00:52:01,280
Sådan ja.
75
00:52:08,120 --> 00:52:10,960
Der er to rigsdaler i den pung.
76
00:52:13,520 --> 00:52:16,440
På bordet med dem.
77
00:52:21,160 --> 00:52:23,960
Kom så. Ja.
78
00:52:28,880 --> 00:52:33,440
Ja, din stakkel. Din stakkel.
79
00:52:33,600 --> 00:52:37,120
Nu spiller vi om dine sølvknapper.
80
00:52:44,200 --> 00:52:48,920
Så har du ingen mulighed for
at få kirkens penge tilbage.
81
00:52:49,880 --> 00:52:53,520
Kast med det samme,
eller jeg skyder ham.
82
00:53:00,320 --> 00:53:02,480
Du snød!
83
00:53:05,400 --> 00:53:08,320
Kvit eller dobbelt.
84
00:53:08,480 --> 00:53:10,920
Sådan! Kom så!
85
00:53:19,360 --> 00:53:21,400
Jamen så!
86
00:53:28,160 --> 00:53:32,400
Herregud, så behold
dine helvedes knapper!
87
00:53:32,560 --> 00:53:36,760
Men fortæl så,
hvor præsten gemmer kirkesølvet.
88
00:53:41,200 --> 00:53:44,040
Så find ud af det.
89
00:53:45,520 --> 00:53:48,840
Ja, og jeg følger med.
90
00:54:48,120 --> 00:54:51,240
Hvad taler han om?
91
00:54:57,680 --> 00:55:03,040
Brand og djævel!
Jeg henter mine folk! Det haster!
92
00:55:17,640 --> 00:55:22,200
— Der står to soldater ved hver dør.
— Luk op i den svenske konges navn!
93
00:55:25,040 --> 00:55:28,480
Luk op, så skal du få det at vide!
94
00:55:30,680 --> 00:55:33,560
Jeg er kaptajn Manheimer.
Hvem er du?
95
00:55:36,480 --> 00:55:39,280
Vis os vej til kælderen.
96
00:55:49,080 --> 00:55:53,000
Gamle svækling! Sådan.
97
00:56:11,760 --> 00:56:16,480
Har du pengene?
Ingen snak, eller jeg slår dig ihjel.
98
00:56:20,800 --> 00:56:23,920
Hold mund, jeg skal nok finde dem.
99
00:56:39,240 --> 00:56:41,840
Kom så med pengene!
100
00:56:45,640 --> 00:56:48,800
En lygte herned!
101
00:56:57,000 --> 00:56:59,160
Din satan!
102
00:58:20,760 --> 00:58:24,480
— Skyd dem!
— Nej, jeg kan ramme kaptajnen.
103
00:58:24,640 --> 00:58:26,640
Hvad laver de?
104
00:59:16,560 --> 00:59:18,720
Efter dem!
105
01:00:03,120 --> 01:00:05,720
Hvor er den helvedes yngel?
106
01:00:08,480 --> 01:00:10,720
Svinehund!
107
01:08:25,200 --> 01:08:27,680
Holdt!
108
01:08:27,840 --> 01:08:30,320
Hvad har du på slæden?
109
01:08:31,320 --> 01:08:34,760
— Jaså. Må jeg smage?
— Gerne.
110
01:08:45,480 --> 01:08:48,400
Mjøden er halvfrossen.
111
01:08:49,760 --> 01:08:53,320
Har I tilladelse til
at handle med krigsfolk?
112
01:08:58,080 --> 01:09:02,120
Jaså. Det er i orden.
Hvor skal I hen?
113
01:09:05,000 --> 01:09:08,280
Jaså. Gå i fred.
114
01:09:27,800 --> 01:09:30,440
Kom så, Satan.
115
01:09:56,120 --> 01:09:58,120
Hvad vil du?
116
01:09:59,320 --> 01:10:01,880
Ja, for fanden, og hvad så?
117
01:10:10,720 --> 01:10:13,280
Hvad vil du tale med mig om?
118
01:10:15,000 --> 01:10:17,400
Mord og bøddel!
119
01:10:18,640 --> 01:10:21,040
Ved du, hvor han er?
120
01:10:29,440 --> 01:10:31,680
50.000 rigsdaler!
121
01:10:33,600 --> 01:10:36,400
Ja, for fanden, vi deler.
122
01:10:48,000 --> 01:10:50,320
Hvad er du for en mand?
123
01:10:55,720 --> 01:10:59,160
Du er en kvinde,
og hvad er så din plan?
124
01:11:33,680 --> 01:11:35,680
Holdt!
125
01:11:38,280 --> 01:11:40,560
Hvad er der i tønden?
126
01:11:43,720 --> 01:11:45,720
Hvem er hun?
127
01:11:50,200 --> 01:11:53,160
Nå, så må I køre videre.
128
01:11:53,320 --> 01:11:55,320
Stands.
129
01:11:59,120 --> 01:12:02,840
Fandens også.
Det mente jeg nok.
130
01:12:08,560 --> 01:12:13,280
— Sig nu pænt goddag, gøngehøvding.
— Hvad?
131
01:12:22,200 --> 01:12:25,400
Jeg skal drikke den op,
når du er blevet hængt.
132
01:12:25,560 --> 01:12:28,320
Fangerne skal til Jungshoved.
133
01:13:16,520 --> 01:13:21,320
Tag det roligt, min ven. Du kommer
ikke til at smage mjød mere.
134
01:13:56,920 --> 01:14:00,120
Det er gøngehøvdingen!
135
01:14:08,600 --> 01:14:11,080
Se hans klæder!
136
01:14:20,160 --> 01:14:25,200
Må ti tusind ulykker ramme ham,
hvis han generer Dem igen.
137
01:14:25,360 --> 01:14:28,040
Før fangerne ned i kælderen.
138
01:14:45,360 --> 01:14:48,200
Så mødes vi igen, gøngehøvding.
139
01:14:50,560 --> 01:14:54,240
Jeg havde foretrukket åben kamp,
men nu er du vores fange.
140
01:14:54,400 --> 01:14:58,920
Generalen har givet ordre til,
at du skal skydes straks.
141
01:14:59,080 --> 01:15:02,760
— Du og dine mænd bevogter ham.
— Med mit liv, hr. oberst.
142
01:15:02,920 --> 01:15:07,120
Bind ham derhenne, og skyd,
hvis du bemærker noget mistænkeligt.
143
01:15:07,280 --> 01:15:10,960
— Den anden fange sidder i kælderen.
— Det er godt.
144
01:15:29,960 --> 01:15:32,680
Du er en dygtig dreng.
145
01:15:57,040 --> 01:15:59,920
Blod og torden!
146
01:16:01,520 --> 01:16:03,320
Satans!
147
01:16:13,440 --> 01:16:15,440
Holdt!
148
01:16:17,600 --> 01:16:19,640
Giv agt!
149
01:16:21,200 --> 01:16:23,320
Læg an!
150
01:16:40,200 --> 01:16:44,400
— Goddag, kaptajn Manheimer.
— Henrettelsen skal udsættes.
151
01:16:44,560 --> 01:16:50,360
Fangen har vigtige oplysninger.
Jeg må udspørge ham.
152
01:16:51,680 --> 01:16:55,520
Det er bevilget.
Venstre om, march.
153
01:16:58,240 --> 01:17:02,640
Fortæl, hvor pengene er,
og så slipper du med livet i behold.
154
01:17:06,040 --> 01:17:09,600
Kaptajn, jeg tillader ikke tortur.
155
01:17:13,280 --> 01:17:18,000
Ja ja, du kan trygt sige frem.
Jeg siger det ikke til nogen.
156
01:18:18,880 --> 01:18:22,880
Jeg vil have kongens penge.
Hvor er de gemt?
157
01:18:26,360 --> 01:18:31,160
Hvis du ikke viser mig risbunken,
slår jeg dig ihjel. Jer begge to.
158
01:18:33,800 --> 01:18:37,640
Sig det så. Sig det så!
159
01:20:11,520 --> 01:20:14,040
Hvad vil du gøre ved mig?
160
01:20:21,440 --> 01:20:24,360
Hvordan fanden er du kommet ud?
161
01:21:13,680 --> 01:21:15,880
Hvorfor taler du?
162
01:21:16,960 --> 01:21:19,440
Det kan du have brug for.
163
01:21:45,040 --> 01:21:48,960
Ja, det går nok an. Hent præsten.
164
01:22:59,800 --> 01:23:01,880
Forposterne skyder!
165
01:23:28,880 --> 01:23:31,840
Det er gøngerne! Luk porten!
166
01:23:35,080 --> 01:23:38,920
Det brænder!
Alt, hvad vi ejer, brænder op!
167
01:23:39,080 --> 01:23:42,160
Forsøg at slukke ilden!
168
01:23:43,880 --> 01:23:45,960
Mine klæder brænder!
169
01:23:46,120 --> 01:23:48,120
Hjælp!
170
01:23:51,840 --> 01:23:56,480
— Lad ilden være!
— Nu tror jeg, tiden er inde.
171
01:24:00,560 --> 01:24:03,560
Jeg må bede Dem skynde Dem.
172
01:26:11,960 --> 01:26:14,400
Gøngerne er gode til at skyde.
173
01:26:23,000 --> 01:26:24,800
Hjælp!
174
01:26:28,120 --> 01:26:30,440
Skynd jer!
175
01:27:27,800 --> 01:27:30,120
Kom, vi stikker af!
176
01:27:38,160 --> 01:27:41,480
De forbandede svin!
177
01:27:45,080 --> 01:27:48,200
De skyder på slotspladsen.
178
01:27:52,040 --> 01:27:56,240
Tag jeres våben, og følg med mig.
I står under kommando.
179
01:27:56,400 --> 01:27:58,200
Holdt!
180
01:28:14,520 --> 01:28:18,000
Lad jeres forbandede sager være,
hvor de er!
181
01:28:33,320 --> 01:28:35,720
Skyd! De slipper væk!
182
01:29:35,400 --> 01:29:37,440
Skyd, alt hvad I kan!
183
01:29:43,080 --> 01:29:46,000
Satans pak!
184
01:30:04,920 --> 01:30:09,280
— Skal vi følge efter dem?
— Nej, det skal vi ikke.
185
01:30:09,440 --> 01:30:12,560
De er væk,
inden vi er kommet til hest.
186
01:34:34,520 --> 01:34:37,560
Giver du dig også af
med trolddomskunst?
187
01:34:37,720 --> 01:34:40,280
Kan du spå?
188
01:34:40,440 --> 01:34:42,720
Prøv med mig.
189
01:34:48,640 --> 01:34:52,080
Står der noget om,
at jeg bliver en rig mand?
190
01:34:56,400 --> 01:34:58,640
I hovedet.
191
01:36:42,520 --> 01:36:44,840
Slut sammen!
192
01:36:55,120 --> 01:36:57,400
Der er de!
193
01:37:14,120 --> 01:37:17,400
Efter dem!
De må ikke slippe væk!
194
01:37:21,800 --> 01:37:23,960
De må ikke kunne slippe væk!
195
01:38:34,440 --> 01:38:37,000
For helvede, kun to.
196
01:38:39,960 --> 01:38:42,160
Efter dem.
197
01:38:53,600 --> 01:38:56,360
Mord og bøddel! Hvem er I?
198
01:39:16,560 --> 01:39:19,120
Er han din bror?
199
01:39:34,440 --> 01:39:36,880
Bliver du aldrig træt?
200
01:41:04,800 --> 01:41:08,280
For helvede, lad mig spise!
201
01:41:08,440 --> 01:41:11,600
De venter, til det bliver nat.
202
01:41:13,920 --> 01:41:15,920
Øl!
203
01:41:34,800 --> 01:41:38,920
De følger ikke med,
før de har spist.
204
01:44:49,680 --> 01:44:52,840
Din pistol! Ind med dig!
205
01:45:06,000 --> 01:45:08,040
Din djævel!
206
01:45:14,280 --> 01:45:18,720
Det var mærkeligt. Skulle de
tage af sted, mens det var lyst?
207
01:46:13,280 --> 01:46:16,480
Vi rider! Kaptajnen er død!
208
01:46:16,640 --> 01:46:20,080
De sataner! Vi rider væk!
209
01:52:21,400 --> 01:52:24,120
Hvordan skal vi dog takke jer?
210
01:52:26,080 --> 01:52:28,880
Det har du sandelig også holdt.
211
01:52:40,600 --> 01:52:43,040
Hvorfor netop vagtmester?
212
01:52:59,840 --> 01:53:02,280
Jeg vil være stolt af dig.
213
01:54:39,400 --> 01:54:42,400
Oversættelse: Louise Munk Alminde
Scandinavian Text Service
15241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.