All language subtitles for Goengehoevdingen (1961)[1080p WEB-DL H264 TWA][DAN].dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:12,400 --> 00:05:16,240 Vildsvin? Kom, lad os prøve at nedlægge det. 2 00:06:05,400 --> 00:06:08,080 Kom, lad os springe over. 3 00:06:37,680 --> 00:06:39,480 Åh nej. 4 00:08:28,840 --> 00:08:33,480 En dygtig og modig skytte er du og fortjener vores tak for din hjælp. 5 00:08:45,360 --> 00:08:49,200 Indfind dig i morgen på Jungshoved. 6 00:11:24,160 --> 00:11:27,960 Der har vi vores redningsmand fra i går. 7 00:11:29,120 --> 00:11:31,920 Hvormed kan jeg så belønne dig? 8 00:11:34,240 --> 00:11:36,240 Ærlig? 9 00:11:55,240 --> 00:12:00,800 Jeg fæster dig, kære ven, til stridsmand for den gode sag. 10 00:14:16,160 --> 00:14:19,560 Heldigt, vi ikke skal være fremme før i morgen. 11 00:14:19,720 --> 00:14:22,760 Der er helvedes langt til slottet. 12 00:14:26,040 --> 00:14:28,520 Hvem bor på Jungshoved? 13 00:14:30,160 --> 00:14:34,600 Hvorfor er de ikke flygtet ligesom alle de andre adelige? 14 00:14:40,120 --> 00:14:44,360 Det er en uge siden. Gå ud og hent lidt brænde. 15 00:14:46,920 --> 00:14:49,600 Og se til hestene samtidig. 16 00:14:49,760 --> 00:14:55,080 Man må sige, at danskerne er arbejdsomme og adlyder godt. 17 00:14:55,240 --> 00:14:57,880 Og sikke de kan løbe! 18 00:15:01,000 --> 00:15:03,840 Stille! Hestehove! 19 00:15:07,400 --> 00:15:13,840 I gør jer det nok mageligt, mens vi andre er ude i det elendige vejr. 20 00:15:14,000 --> 00:15:17,920 Kom ind og smag. Stjålet i Maribo Kirke. 21 00:15:18,080 --> 00:15:22,080 Det er som at gå til alters døgnet rundt. 22 00:15:23,160 --> 00:15:27,240 Har I set noget til Svend Gønge? 23 00:15:27,400 --> 00:15:31,280 Svend Gønge? Ham kender jeg ikke. Er han i dragonerne? 24 00:15:31,440 --> 00:15:37,320 Nej, det er den satan, som overfalder vores folk og tager deres våben. 25 00:15:37,480 --> 00:15:42,160 — Vi skal se, om han gemmer sig her. — Ja, han ligger i min lomme. 26 00:15:43,600 --> 00:15:45,600 Farvel. 27 00:15:55,680 --> 00:15:58,160 Hvad kommer det dig ved? 28 00:16:00,000 --> 00:16:04,400 Det kan du tjene i morgen, når oberst Sparre skal til Jungshoved Slot. 29 00:16:09,200 --> 00:16:12,920 Han er en rigtig menneskeæder. 30 00:16:15,560 --> 00:16:20,880 Hvis man bare mødte ham Svend Gønge, så skulle han ... 31 00:16:25,560 --> 00:16:27,680 Pokkers! 32 00:16:41,240 --> 00:16:43,400 Hvad siger du så? 33 00:16:55,840 --> 00:16:59,120 Vi lader til at være blevet overmandet. 34 00:17:21,400 --> 00:17:23,480 Nej. 35 00:17:32,480 --> 00:17:36,760 Gid jeg var død. Vi har gjort os til grin. 36 00:17:52,760 --> 00:17:54,760 Farvel. 37 00:17:57,600 --> 00:17:59,600 Fandens. 38 00:18:01,280 --> 00:18:03,280 Brevet. 39 00:18:05,800 --> 00:18:07,800 Gid jeg var død. 40 00:19:49,480 --> 00:19:51,440 Holdt! 41 00:19:51,600 --> 00:19:55,280 — Kender du vejen til slottet? — Nej, hr. oberst. 42 00:19:55,440 --> 00:19:59,920 Dernede ved huset skal I finde en mand, der kan vise os vej. 43 00:20:00,080 --> 00:20:03,000 — Javel, hr. oberst. — Vent lidt. 44 00:20:08,600 --> 00:20:11,680 — Hvem er du? — Ordonnans hos general Fersen. 45 00:20:11,840 --> 00:20:15,120 — Jeg har en ordre til oberst Sparre. — Giv mig den. 46 00:20:18,280 --> 00:20:21,680 — Han står under general Fersen. — Ja. 47 00:20:21,840 --> 00:20:25,680 — Hvem har givet ham ordren? — Grevens feltskriver. 48 00:20:25,840 --> 00:20:30,960 — Kender du vejen til Jungshoved? — Nogenlunde. Jeg har redet den før. 49 00:20:31,120 --> 00:20:34,880 Det kan være sandt. Du rider ved min side, — 50 00:20:35,040 --> 00:20:38,840 — og aner jeg det mindste uråd, så skyder jeg. 51 00:20:57,920 --> 00:21:00,240 Holdt! 52 00:21:01,240 --> 00:21:04,440 Tag tre mand med og få undersøgt terrænet. 53 00:21:04,600 --> 00:21:08,920 Javel, hr. oberst. Bogren, Lund, Sjögren, kom så. 54 00:22:06,360 --> 00:22:09,760 Alt er roligt. Vi vender om. 55 00:22:31,520 --> 00:22:34,480 — Alt er i orden, hr. oberst. — Godt. 56 00:23:18,160 --> 00:23:20,160 Holdt! 57 00:24:37,200 --> 00:24:39,640 Nu skal du få ... 58 00:25:13,720 --> 00:25:16,200 Nu står vi lige. 59 00:25:17,200 --> 00:25:20,080 Din satan! 60 00:26:09,720 --> 00:26:12,760 Vend om! 61 00:26:51,680 --> 00:26:54,320 Det er Fersens trompeter! 62 00:27:21,840 --> 00:27:26,640 — Vi ses igen. — Det håber jeg. 63 00:43:00,400 --> 00:43:04,840 Giv mig den! Forbandede idiot! 64 00:43:40,520 --> 00:43:43,440 Smukke pige. 65 00:50:55,600 --> 00:51:02,200 Pigen var en bum bum bum nu har hun en bum bum bum 66 00:51:02,360 --> 00:51:04,760 Stakkels pige. 67 00:51:04,920 --> 00:51:08,880 Må tusind djævle tage kapellanen for at lade mig vente her! 68 00:51:10,120 --> 00:51:12,960 Bøddel og brand! Hvad rager det mig? 69 00:51:14,560 --> 00:51:21,120 Ja, han kigger. Jeg fordrev tiden med at læse hans kærlighedsbreve. 70 00:51:23,720 --> 00:51:26,320 Ja, til mig var de sgu ikke. 71 00:51:32,320 --> 00:51:37,120 Skidtet ville ikke brænde, men den lille, sorte bog hjalp. 72 00:51:38,920 --> 00:51:43,960 Ja, min var det fandeme ikke. Hold kæft, og lad os spille. 73 00:51:51,200 --> 00:51:55,320 pigen var en bum bum bum 74 00:51:58,520 --> 00:52:01,280 Sådan ja. 75 00:52:08,120 --> 00:52:10,960 Der er to rigsdaler i den pung. 76 00:52:13,520 --> 00:52:16,440 På bordet med dem. 77 00:52:21,160 --> 00:52:23,960 Kom så. Ja. 78 00:52:28,880 --> 00:52:33,440 Ja, din stakkel. Din stakkel. 79 00:52:33,600 --> 00:52:37,120 Nu spiller vi om dine sølvknapper. 80 00:52:44,200 --> 00:52:48,920 Så har du ingen mulighed for at få kirkens penge tilbage. 81 00:52:49,880 --> 00:52:53,520 Kast med det samme, eller jeg skyder ham. 82 00:53:00,320 --> 00:53:02,480 Du snød! 83 00:53:05,400 --> 00:53:08,320 Kvit eller dobbelt. 84 00:53:08,480 --> 00:53:10,920 Sådan! Kom så! 85 00:53:19,360 --> 00:53:21,400 Jamen så! 86 00:53:28,160 --> 00:53:32,400 Herregud, så behold dine helvedes knapper! 87 00:53:32,560 --> 00:53:36,760 Men fortæl så, hvor præsten gemmer kirkesølvet. 88 00:53:41,200 --> 00:53:44,040 Så find ud af det. 89 00:53:45,520 --> 00:53:48,840 Ja, og jeg følger med. 90 00:54:48,120 --> 00:54:51,240 Hvad taler han om? 91 00:54:57,680 --> 00:55:03,040 Brand og djævel! Jeg henter mine folk! Det haster! 92 00:55:17,640 --> 00:55:22,200 — Der står to soldater ved hver dør. — Luk op i den svenske konges navn! 93 00:55:25,040 --> 00:55:28,480 Luk op, så skal du få det at vide! 94 00:55:30,680 --> 00:55:33,560 Jeg er kaptajn Manheimer. Hvem er du? 95 00:55:36,480 --> 00:55:39,280 Vis os vej til kælderen. 96 00:55:49,080 --> 00:55:53,000 Gamle svækling! Sådan. 97 00:56:11,760 --> 00:56:16,480 Har du pengene? Ingen snak, eller jeg slår dig ihjel. 98 00:56:20,800 --> 00:56:23,920 Hold mund, jeg skal nok finde dem. 99 00:56:39,240 --> 00:56:41,840 Kom så med pengene! 100 00:56:45,640 --> 00:56:48,800 En lygte herned! 101 00:56:57,000 --> 00:56:59,160 Din satan! 102 00:58:20,760 --> 00:58:24,480 — Skyd dem! — Nej, jeg kan ramme kaptajnen. 103 00:58:24,640 --> 00:58:26,640 Hvad laver de? 104 00:59:16,560 --> 00:59:18,720 Efter dem! 105 01:00:03,120 --> 01:00:05,720 Hvor er den helvedes yngel? 106 01:00:08,480 --> 01:00:10,720 Svinehund! 107 01:08:25,200 --> 01:08:27,680 Holdt! 108 01:08:27,840 --> 01:08:30,320 Hvad har du på slæden? 109 01:08:31,320 --> 01:08:34,760 — Jaså. Må jeg smage? — Gerne. 110 01:08:45,480 --> 01:08:48,400 Mjøden er halvfrossen. 111 01:08:49,760 --> 01:08:53,320 Har I tilladelse til at handle med krigsfolk? 112 01:08:58,080 --> 01:09:02,120 Jaså. Det er i orden. Hvor skal I hen? 113 01:09:05,000 --> 01:09:08,280 Jaså. Gå i fred. 114 01:09:27,800 --> 01:09:30,440 Kom så, Satan. 115 01:09:56,120 --> 01:09:58,120 Hvad vil du? 116 01:09:59,320 --> 01:10:01,880 Ja, for fanden, og hvad så? 117 01:10:10,720 --> 01:10:13,280 Hvad vil du tale med mig om? 118 01:10:15,000 --> 01:10:17,400 Mord og bøddel! 119 01:10:18,640 --> 01:10:21,040 Ved du, hvor han er? 120 01:10:29,440 --> 01:10:31,680 50.000 rigsdaler! 121 01:10:33,600 --> 01:10:36,400 Ja, for fanden, vi deler. 122 01:10:48,000 --> 01:10:50,320 Hvad er du for en mand? 123 01:10:55,720 --> 01:10:59,160 Du er en kvinde, og hvad er så din plan? 124 01:11:33,680 --> 01:11:35,680 Holdt! 125 01:11:38,280 --> 01:11:40,560 Hvad er der i tønden? 126 01:11:43,720 --> 01:11:45,720 Hvem er hun? 127 01:11:50,200 --> 01:11:53,160 Nå, så må I køre videre. 128 01:11:53,320 --> 01:11:55,320 Stands. 129 01:11:59,120 --> 01:12:02,840 Fandens også. Det mente jeg nok. 130 01:12:08,560 --> 01:12:13,280 — Sig nu pænt goddag, gøngehøvding. — Hvad? 131 01:12:22,200 --> 01:12:25,400 Jeg skal drikke den op, når du er blevet hængt. 132 01:12:25,560 --> 01:12:28,320 Fangerne skal til Jungshoved. 133 01:13:16,520 --> 01:13:21,320 Tag det roligt, min ven. Du kommer ikke til at smage mjød mere. 134 01:13:56,920 --> 01:14:00,120 Det er gøngehøvdingen! 135 01:14:08,600 --> 01:14:11,080 Se hans klæder! 136 01:14:20,160 --> 01:14:25,200 Må ti tusind ulykker ramme ham, hvis han generer Dem igen. 137 01:14:25,360 --> 01:14:28,040 Før fangerne ned i kælderen. 138 01:14:45,360 --> 01:14:48,200 Så mødes vi igen, gøngehøvding. 139 01:14:50,560 --> 01:14:54,240 Jeg havde foretrukket åben kamp, men nu er du vores fange. 140 01:14:54,400 --> 01:14:58,920 Generalen har givet ordre til, at du skal skydes straks. 141 01:14:59,080 --> 01:15:02,760 — Du og dine mænd bevogter ham. — Med mit liv, hr. oberst. 142 01:15:02,920 --> 01:15:07,120 Bind ham derhenne, og skyd, hvis du bemærker noget mistænkeligt. 143 01:15:07,280 --> 01:15:10,960 — Den anden fange sidder i kælderen. — Det er godt. 144 01:15:29,960 --> 01:15:32,680 Du er en dygtig dreng. 145 01:15:57,040 --> 01:15:59,920 Blod og torden! 146 01:16:01,520 --> 01:16:03,320 Satans! 147 01:16:13,440 --> 01:16:15,440 Holdt! 148 01:16:17,600 --> 01:16:19,640 Giv agt! 149 01:16:21,200 --> 01:16:23,320 Læg an! 150 01:16:40,200 --> 01:16:44,400 — Goddag, kaptajn Manheimer. — Henrettelsen skal udsættes. 151 01:16:44,560 --> 01:16:50,360 Fangen har vigtige oplysninger. Jeg må udspørge ham. 152 01:16:51,680 --> 01:16:55,520 Det er bevilget. Venstre om, march. 153 01:16:58,240 --> 01:17:02,640 Fortæl, hvor pengene er, og så slipper du med livet i behold. 154 01:17:06,040 --> 01:17:09,600 Kaptajn, jeg tillader ikke tortur. 155 01:17:13,280 --> 01:17:18,000 Ja ja, du kan trygt sige frem. Jeg siger det ikke til nogen. 156 01:18:18,880 --> 01:18:22,880 Jeg vil have kongens penge. Hvor er de gemt? 157 01:18:26,360 --> 01:18:31,160 Hvis du ikke viser mig risbunken, slår jeg dig ihjel. Jer begge to. 158 01:18:33,800 --> 01:18:37,640 Sig det så. Sig det så! 159 01:20:11,520 --> 01:20:14,040 Hvad vil du gøre ved mig? 160 01:20:21,440 --> 01:20:24,360 Hvordan fanden er du kommet ud? 161 01:21:13,680 --> 01:21:15,880 Hvorfor taler du? 162 01:21:16,960 --> 01:21:19,440 Det kan du have brug for. 163 01:21:45,040 --> 01:21:48,960 Ja, det går nok an. Hent præsten. 164 01:22:59,800 --> 01:23:01,880 Forposterne skyder! 165 01:23:28,880 --> 01:23:31,840 Det er gøngerne! Luk porten! 166 01:23:35,080 --> 01:23:38,920 Det brænder! Alt, hvad vi ejer, brænder op! 167 01:23:39,080 --> 01:23:42,160 Forsøg at slukke ilden! 168 01:23:43,880 --> 01:23:45,960 Mine klæder brænder! 169 01:23:46,120 --> 01:23:48,120 Hjælp! 170 01:23:51,840 --> 01:23:56,480 — Lad ilden være! — Nu tror jeg, tiden er inde. 171 01:24:00,560 --> 01:24:03,560 Jeg må bede Dem skynde Dem. 172 01:26:11,960 --> 01:26:14,400 Gøngerne er gode til at skyde. 173 01:26:23,000 --> 01:26:24,800 Hjælp! 174 01:26:28,120 --> 01:26:30,440 Skynd jer! 175 01:27:27,800 --> 01:27:30,120 Kom, vi stikker af! 176 01:27:38,160 --> 01:27:41,480 De forbandede svin! 177 01:27:45,080 --> 01:27:48,200 De skyder på slotspladsen. 178 01:27:52,040 --> 01:27:56,240 Tag jeres våben, og følg med mig. I står under kommando. 179 01:27:56,400 --> 01:27:58,200 Holdt! 180 01:28:14,520 --> 01:28:18,000 Lad jeres forbandede sager være, hvor de er! 181 01:28:33,320 --> 01:28:35,720 Skyd! De slipper væk! 182 01:29:35,400 --> 01:29:37,440 Skyd, alt hvad I kan! 183 01:29:43,080 --> 01:29:46,000 Satans pak! 184 01:30:04,920 --> 01:30:09,280 — Skal vi følge efter dem? — Nej, det skal vi ikke. 185 01:30:09,440 --> 01:30:12,560 De er væk, inden vi er kommet til hest. 186 01:34:34,520 --> 01:34:37,560 Giver du dig også af med trolddomskunst? 187 01:34:37,720 --> 01:34:40,280 Kan du spå? 188 01:34:40,440 --> 01:34:42,720 Prøv med mig. 189 01:34:48,640 --> 01:34:52,080 Står der noget om, at jeg bliver en rig mand? 190 01:34:56,400 --> 01:34:58,640 I hovedet. 191 01:36:42,520 --> 01:36:44,840 Slut sammen! 192 01:36:55,120 --> 01:36:57,400 Der er de! 193 01:37:14,120 --> 01:37:17,400 Efter dem! De må ikke slippe væk! 194 01:37:21,800 --> 01:37:23,960 De må ikke kunne slippe væk! 195 01:38:34,440 --> 01:38:37,000 For helvede, kun to. 196 01:38:39,960 --> 01:38:42,160 Efter dem. 197 01:38:53,600 --> 01:38:56,360 Mord og bøddel! Hvem er I? 198 01:39:16,560 --> 01:39:19,120 Er han din bror? 199 01:39:34,440 --> 01:39:36,880 Bliver du aldrig træt? 200 01:41:04,800 --> 01:41:08,280 For helvede, lad mig spise! 201 01:41:08,440 --> 01:41:11,600 De venter, til det bliver nat. 202 01:41:13,920 --> 01:41:15,920 Øl! 203 01:41:34,800 --> 01:41:38,920 De følger ikke med, før de har spist. 204 01:44:49,680 --> 01:44:52,840 Din pistol! Ind med dig! 205 01:45:06,000 --> 01:45:08,040 Din djævel! 206 01:45:14,280 --> 01:45:18,720 Det var mærkeligt. Skulle de tage af sted, mens det var lyst? 207 01:46:13,280 --> 01:46:16,480 Vi rider! Kaptajnen er død! 208 01:46:16,640 --> 01:46:20,080 De sataner! Vi rider væk! 209 01:52:21,400 --> 01:52:24,120 Hvordan skal vi dog takke jer? 210 01:52:26,080 --> 01:52:28,880 Det har du sandelig også holdt. 211 01:52:40,600 --> 01:52:43,040 Hvorfor netop vagtmester? 212 01:52:59,840 --> 01:53:02,280 Jeg vil være stolt af dig. 213 01:54:39,400 --> 01:54:42,400 Oversættelse: Louise Munk Alminde Scandinavian Text Service 15241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.