All language subtitles for Flex.X.Cop.S01Ep12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,004 --> 00:00:28,091 "Jin Isoo by Ahn Bohyun" 2 00:00:28,174 --> 00:00:30,969 "Lee Ganghyun by Park Jihyun" 3 00:00:31,052 --> 00:00:33,930 "Park Junyoung by Kang Sangjun Choi Kyungjin by Kim Shinbi" 4 00:00:40,145 --> 00:00:42,647 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 5 00:00:42,730 --> 00:00:45,024 CHILD ACTORS WERE FILMED IN SAFE SITUATIONS. 6 00:00:46,401 --> 00:00:47,443 Leave here right away. 7 00:00:47,527 --> 00:00:48,611 You leave here first. 8 00:00:48,695 --> 00:00:50,446 It's dangerous here. 9 00:00:50,530 --> 00:00:52,866 They don't go easy on rich and powerful people. 10 00:00:53,700 --> 00:00:56,452 Take a picture of it and send it to Junyoung. 11 00:00:56,911 --> 00:00:58,121 They took my cell phone. 12 00:00:58,204 --> 00:00:59,205 What? 13 00:00:59,330 --> 00:01:01,666 They said I should renounce the world first. 14 00:01:01,749 --> 00:01:03,793 Why did you let them-- 15 00:01:13,344 --> 00:01:15,180 Gosh, it's too bright. 16 00:01:17,557 --> 00:01:20,018 Oh, the switch was there. Jeez. 17 00:01:22,020 --> 00:01:23,771 What are you doing here? 18 00:01:24,689 --> 00:01:26,357 I felt hungry. 19 00:01:26,649 --> 00:01:27,901 Do you have cup noodles? 20 00:01:34,824 --> 00:01:36,910 You shouldn't be here without permission. 21 00:01:37,160 --> 00:01:38,953 The door was open, so I just... 22 00:01:40,246 --> 00:01:41,873 Okay. Where's the kitchen? 23 00:01:49,589 --> 00:01:50,590 This way. 24 00:01:50,757 --> 00:01:52,050 Okay, let's go. 25 00:01:58,014 --> 00:02:00,016 The switch was right here. 26 00:02:10,693 --> 00:02:13,112 -Why don't you begin to eat? -It's not ready yet. 27 00:02:14,489 --> 00:02:15,615 It takes three minutes. 28 00:02:19,702 --> 00:02:22,330 You look strong. How about working for me? 29 00:02:22,789 --> 00:02:24,165 How much does Bori pay you? 30 00:02:44,394 --> 00:02:46,312 "Lee Soeun, Lee Yeji" 31 00:03:21,055 --> 00:03:23,141 "No plankton in stomach Killed and thrown" 32 00:03:23,224 --> 00:03:24,976 "Lee and Moon went to the same college" 33 00:03:33,901 --> 00:03:35,945 Here are the text message records. 34 00:03:41,743 --> 00:03:43,745 Bori went to see a plastic surgeon. 35 00:03:43,953 --> 00:03:45,413 I'll dig into it. 36 00:03:46,331 --> 00:03:47,332 Be careful. 37 00:03:48,124 --> 00:03:49,292 You, too. 38 00:03:50,877 --> 00:03:53,546 Moon Dongsu seems to have been following Bori. 39 00:03:54,005 --> 00:03:56,341 Why did he go to see a plastic surgeon? 40 00:03:57,425 --> 00:03:58,676 We'll find that out now. 41 00:03:59,093 --> 00:04:00,762 How about you? Found out anything? 42 00:04:01,637 --> 00:04:03,348 We got some pictures, 43 00:04:03,431 --> 00:04:05,475 but it's hard to identify who are in them. 44 00:04:12,482 --> 00:04:13,524 Excuse me. 45 00:04:22,200 --> 00:04:24,619 These are fingerprints found inside the Oryun Community. 46 00:04:26,079 --> 00:04:27,080 Check them out. 47 00:04:31,542 --> 00:04:32,710 How did you... 48 00:04:33,795 --> 00:04:36,631 Mr. Jin sneaked into the community. 49 00:04:36,881 --> 00:04:37,882 He said 50 00:04:38,966 --> 00:04:40,843 Ms. Lee is also in there. 51 00:04:41,928 --> 00:04:43,471 You can't reach her. 52 00:04:43,638 --> 00:04:45,264 They submitted their cell phones. 53 00:04:46,516 --> 00:04:47,975 Then, how did you get these? 54 00:04:53,189 --> 00:04:54,232 Sorry. 55 00:04:55,024 --> 00:04:56,275 I can't tell you. 56 00:05:03,699 --> 00:05:05,243 Check them out. 57 00:05:18,548 --> 00:05:20,049 "Shin Woohyuk, Kim Yongcheol" 58 00:05:23,553 --> 00:05:26,055 "Shin Woohyuk, Three previous convictions of fraud" 59 00:05:46,409 --> 00:05:48,411 Bring the list of new members. 60 00:05:49,203 --> 00:05:51,289 Oh. Wait, please. 61 00:05:57,879 --> 00:05:58,880 Here it is. 62 00:06:00,423 --> 00:06:01,883 "List of New Members" 63 00:06:02,758 --> 00:06:05,011 "GY Meditation Center Registration" 64 00:06:20,401 --> 00:06:22,695 "Kim Jeongyeon I should've told you earlier..." 65 00:06:25,364 --> 00:06:27,408 Mr. Lee. It's me, Jeongyeon. 66 00:06:28,242 --> 00:06:30,411 I'm digging into the Oryun Community. 67 00:06:31,120 --> 00:06:33,956 I've been investigating the key members of the community. 68 00:06:34,373 --> 00:06:36,083 Now, I almost got to the clue. 69 00:06:36,167 --> 00:06:37,835 - I'll reach you again. - Next up. 70 00:06:37,919 --> 00:06:39,754 At around 9:30 a.m. on the 20th, 71 00:06:39,837 --> 00:06:42,798 a 30-year-old man committed suicide 72 00:06:42,965 --> 00:06:45,259 at a construction site in Gangha-gu, Seoul. 73 00:06:45,843 --> 00:06:47,803 The victim turned out to be a manager 74 00:06:47,887 --> 00:06:49,972 of a cult named the Oryun Community. 75 00:06:50,056 --> 00:06:52,058 In the suicide letter found at the scene, 76 00:06:52,141 --> 00:06:53,643 the victim apologized 77 00:06:53,726 --> 00:06:54,769 to his wife. 78 00:06:54,852 --> 00:06:57,355 Kim Daeyeon reports at the site. 79 00:06:57,438 --> 00:06:59,190 I'm at a construction site 80 00:06:59,273 --> 00:07:01,025 in Gangha-gu, Seoul. 81 00:07:01,108 --> 00:07:02,985 Why isn't she 82 00:07:03,069 --> 00:07:05,613 - answering? - It's been over three months 83 00:07:05,696 --> 00:07:08,407 since the construction stopped due to lien issues. 84 00:07:08,533 --> 00:07:10,701 At around 9:30 a.m. on the 20th, 85 00:07:11,160 --> 00:07:13,079 Lee, the manager of the Oryun Community, 86 00:07:13,162 --> 00:07:15,540 fell from this building to death. 87 00:07:15,623 --> 00:07:17,166 At the site, his suicide letter 88 00:07:17,250 --> 00:07:18,918 was found. 89 00:07:19,001 --> 00:07:20,169 - Let's eat. - In the letter, 90 00:07:20,253 --> 00:07:22,547 - he apologized to his wife... - Honey. 91 00:07:22,630 --> 00:07:23,631 Why? 92 00:07:23,714 --> 00:07:26,259 - What's up? - Seoul Gangha Police Station 93 00:07:26,342 --> 00:07:28,302 assumes that Lee committed suicide 94 00:07:28,386 --> 00:07:29,554 and suspects his death 95 00:07:29,637 --> 00:07:31,055 was induced by a cult 96 00:07:31,556 --> 00:07:33,933 called the Oryun Community. 97 00:07:34,600 --> 00:07:37,228 The GY Meditation Center, which is run by the Oryun Community, 98 00:07:37,895 --> 00:07:39,647 was suspected to be the wirepuller 99 00:07:39,730 --> 00:07:42,358 of mass suicide at a motel in 2022, 100 00:07:42,775 --> 00:07:45,194 but it turned out to have no relation to the case. 101 00:07:46,362 --> 00:07:47,780 Gangha Station 102 00:07:47,863 --> 00:07:50,241 is investigating people around Lee 103 00:07:50,324 --> 00:07:51,659 to find out why he died... 104 00:07:58,791 --> 00:07:59,959 How may I help you? 105 00:08:01,419 --> 00:08:02,753 This is my house. 106 00:08:04,088 --> 00:08:05,172 Oh. 107 00:08:06,799 --> 00:08:08,968 I got to the wrong place. 108 00:08:15,975 --> 00:08:16,976 Huh? 109 00:08:20,938 --> 00:08:22,356 What's this? 110 00:09:37,264 --> 00:09:39,517 "Mass suicide in a motel Investigation Report" 111 00:10:12,758 --> 00:10:13,801 Excuse me. 112 00:10:16,762 --> 00:10:17,847 Yes. 113 00:10:18,180 --> 00:10:20,975 Honey. We got a package here. 114 00:10:21,559 --> 00:10:23,894 A package? I'm not expecting anything. 115 00:10:24,061 --> 00:10:26,272 I can't find the sender's name. 116 00:10:28,941 --> 00:10:30,943 Just leave it. I'll go check it later. 117 00:10:31,026 --> 00:10:32,027 I should get going. 118 00:10:32,153 --> 00:10:33,154 Okay. 119 00:10:45,082 --> 00:10:46,584 Hello. What's up? 120 00:10:47,001 --> 00:10:48,586 We'll execute a warrant. 121 00:10:49,920 --> 00:10:50,921 What? 122 00:10:52,173 --> 00:10:53,257 -Warrant? -Come in. 123 00:10:54,008 --> 00:10:55,009 Hey. 124 00:10:55,593 --> 00:10:56,594 Excuse me? 125 00:10:56,927 --> 00:10:58,137 Hey, wait. 126 00:11:22,286 --> 00:11:23,412 Honey. 127 00:11:23,704 --> 00:11:25,831 Where's Ganghyun? Where is she? 128 00:11:27,208 --> 00:11:28,834 Something happened to her, right? 129 00:11:30,669 --> 00:11:31,712 I'll be right back. 130 00:11:46,560 --> 00:11:47,645 Who 131 00:11:48,437 --> 00:11:49,605 sent that money? 132 00:11:51,524 --> 00:11:54,026 You didn't decide who sent it in your scenario yet? 133 00:11:54,610 --> 00:11:55,903 I'll say it one more time. 134 00:11:56,862 --> 00:11:58,239 I've never received money, 135 00:11:58,739 --> 00:12:00,449 so, I don't know who sent it. 136 00:12:00,658 --> 00:12:02,660 It's no use lying. 137 00:12:04,870 --> 00:12:06,372 We have evidence here. 138 00:12:14,463 --> 00:12:17,091 I think I know who made up this scenario, 139 00:12:19,468 --> 00:12:21,303 and I'll definitely catch this one. 140 00:12:36,819 --> 00:12:38,153 If you hold out like this, 141 00:12:38,487 --> 00:12:40,114 who do you think will get hurt? 142 00:12:42,491 --> 00:12:43,951 Your daughter has just been promoted 143 00:12:44,493 --> 00:12:45,494 as a leader... 144 00:12:52,167 --> 00:12:55,254 Father and daughter worked in the same station, 145 00:12:55,713 --> 00:12:57,506 so it's easy to make a story. 146 00:13:05,931 --> 00:13:08,267 Think of it as an early retirement. 147 00:13:09,768 --> 00:13:10,769 Resign by yourself. 148 00:13:23,490 --> 00:13:25,242 How's Lee Seongwook's case going? 149 00:13:26,869 --> 00:13:28,287 We'll close the case soon. 150 00:13:28,412 --> 00:13:29,997 Is there anything to look into? 151 00:13:30,080 --> 00:13:31,081 It's a suicide case. 152 00:13:33,334 --> 00:13:36,128 Why do you care about this case more than other ones? 153 00:13:36,378 --> 00:13:37,880 It's already on the news. 154 00:13:37,963 --> 00:13:39,798 I don't want to make it a big issue. 155 00:13:41,008 --> 00:13:42,593 You know I don't like it. 156 00:13:44,428 --> 00:13:45,554 I'll wrap it up soon. 157 00:13:45,888 --> 00:13:47,139 Okay, go ahead. 158 00:14:07,660 --> 00:14:09,244 You're not allowed to be here. 159 00:14:11,246 --> 00:14:12,790 Do you know where Ganghyun is? 160 00:14:16,877 --> 00:14:18,545 I can't reach her. 161 00:14:19,588 --> 00:14:20,589 Answer me. 162 00:14:23,968 --> 00:14:26,053 I heard the news that Lee Seongwook died. 163 00:14:27,680 --> 00:14:29,848 Something's going on in the Oryun Community, right? 164 00:14:30,307 --> 00:14:31,308 Answer me. 165 00:14:34,144 --> 00:14:35,437 We don't share anything-- 166 00:14:35,521 --> 00:14:36,522 Changun! 167 00:14:42,444 --> 00:14:45,280 Ganghyun seems to be investigating alone now. 168 00:14:45,572 --> 00:14:46,573 You get it? 169 00:14:51,912 --> 00:14:52,997 Get out, please. 170 00:15:03,507 --> 00:15:05,050 Protect her. 171 00:15:07,344 --> 00:15:08,345 I'm asking you. 172 00:15:26,739 --> 00:15:27,740 Sir. 173 00:15:28,532 --> 00:15:29,533 Hey. 174 00:15:30,826 --> 00:15:31,952 Where's Ganghyun now? 175 00:15:33,579 --> 00:15:35,372 Mr. Park wouldn't tell me anything. 176 00:15:35,914 --> 00:15:36,915 Where is she? 177 00:15:40,836 --> 00:15:42,463 She's in the Oryun Community, right? 178 00:15:44,131 --> 00:15:45,424 Yes, I guess so. 179 00:15:46,216 --> 00:15:47,217 You guess? 180 00:15:47,968 --> 00:15:49,762 You don't know where exactly she is, either? 181 00:15:51,346 --> 00:15:53,766 Maybe she has joined them covering her name. 182 00:15:54,058 --> 00:15:55,851 We're also investigating in secret. 183 00:16:00,773 --> 00:16:01,774 Sir. 184 00:16:02,107 --> 00:16:03,108 Trust us. 185 00:16:03,650 --> 00:16:05,486 We'll get her back safely. 186 00:16:16,789 --> 00:16:18,791 Something's going on in the Oryun Community? 187 00:16:19,333 --> 00:16:20,959 Nothing useful for your article. 188 00:16:21,085 --> 00:16:23,045 -I don't have anything to say. -I do. 189 00:16:25,255 --> 00:16:28,133 The community leader had an accident five years ago. 190 00:16:28,217 --> 00:16:30,344 He survived after surgery 191 00:16:30,427 --> 00:16:32,513 and started to spread the theory of rebirth. 192 00:16:34,681 --> 00:16:37,226 Among those who were fooled by him, twelve people have died. 193 00:16:37,476 --> 00:16:39,520 And so have the manager of the community. 194 00:16:41,271 --> 00:16:42,981 Now, tell me what you know. 195 00:16:44,316 --> 00:16:45,651 I don't know anything. 196 00:16:47,319 --> 00:16:49,029 I'm not here to write an article. 197 00:16:49,863 --> 00:16:51,532 One of my teammates is in there. 198 00:16:55,285 --> 00:16:56,286 Honey. 199 00:16:57,663 --> 00:16:58,705 How did it go? 200 00:16:58,789 --> 00:17:00,666 Where is Ganghyun? 201 00:17:01,208 --> 00:17:03,919 She's investigating something in secret. 202 00:17:04,086 --> 00:17:06,088 Then, why can't we reach her? 203 00:17:06,588 --> 00:17:08,590 Is she somewhere dangerous? 204 00:17:09,383 --> 00:17:10,926 Easy, she's fine. 205 00:17:11,885 --> 00:17:13,262 She's with her colleagues. 206 00:17:13,428 --> 00:17:14,429 She's fine, okay? 207 00:17:15,848 --> 00:17:17,266 Gosh. 208 00:17:32,030 --> 00:17:34,074 I finally got an answer from Bori. 209 00:17:34,324 --> 00:17:37,327 He'll tell me about my next-born life at 9:00 a.m. tomorrow. 210 00:17:57,306 --> 00:17:58,891 You're Detective Lee Ganghyun 211 00:17:59,933 --> 00:18:01,643 from Gangha Police Station, right? 212 00:18:05,981 --> 00:18:07,441 I've met you once before. 213 00:18:10,527 --> 00:18:12,529 I'm Kim Jeongyeon, an SBC reporter. 214 00:18:13,530 --> 00:18:14,531 Come on. 215 00:18:14,615 --> 00:18:16,200 I'll introduce you to someone. 216 00:18:26,084 --> 00:18:27,628 How did you become a manager? 217 00:18:31,715 --> 00:18:32,716 Too many people 218 00:18:33,550 --> 00:18:34,718 were killed here. 219 00:18:38,847 --> 00:18:40,807 Shin Woohyuk and Lee Seongwook 220 00:18:40,933 --> 00:18:42,684 met in a pyramid selling company. 221 00:18:43,268 --> 00:18:45,187 They founded this community, 222 00:18:45,312 --> 00:18:47,481 claiming to have discovered the secret of rebirth 223 00:18:47,564 --> 00:18:49,107 after a serious car accident. 224 00:18:50,275 --> 00:18:52,486 Using the skills they had learned in the company, 225 00:18:52,653 --> 00:18:54,196 they started a cult. 226 00:18:55,405 --> 00:18:57,282 Hopeless young people 227 00:18:57,366 --> 00:18:59,159 were easily lured to the community, 228 00:18:59,743 --> 00:19:01,411 but they couldn't bring much money. 229 00:19:02,162 --> 00:19:03,372 So, Shin Woohyuk 230 00:19:03,997 --> 00:19:06,625 solicited them to volunteer to accumulate virtue 231 00:19:07,251 --> 00:19:08,377 at a nursing hospital. 232 00:19:08,919 --> 00:19:10,295 First, to the patients, 233 00:19:10,879 --> 00:19:12,881 he serves a tea made by himself. 234 00:19:14,007 --> 00:19:15,092 It was drugged, right? 235 00:19:16,218 --> 00:19:17,678 I confirmed it yesterday. 236 00:19:18,720 --> 00:19:20,889 The tea makes them relaxed, 237 00:19:21,431 --> 00:19:23,558 so patients get addicted to it. 238 00:19:25,727 --> 00:19:27,604 He lets the members submit reports 239 00:19:27,688 --> 00:19:29,815 about the status of patients. 240 00:19:30,107 --> 00:19:31,400 And he picks the target. 241 00:19:32,943 --> 00:19:33,986 Someone who is rich 242 00:19:34,486 --> 00:19:37,072 and in the last days of their life. 243 00:19:37,781 --> 00:19:39,324 He lures them 244 00:19:39,408 --> 00:19:41,994 to offer their whole fortune for a happy next life. 245 00:19:42,202 --> 00:19:43,203 Now, 246 00:19:43,912 --> 00:19:46,123 you can rest in peace. 247 00:19:46,665 --> 00:19:47,708 Thank you. 248 00:20:01,847 --> 00:20:04,599 Yeji said she got an answer. 249 00:20:05,183 --> 00:20:06,810 That means she'll get a poison. 250 00:20:08,603 --> 00:20:09,938 Seven people will get it. 251 00:20:10,605 --> 00:20:11,982 Escape from this place. 252 00:20:12,482 --> 00:20:14,318 It seems like Bori noticed that you're here. 253 00:20:14,609 --> 00:20:16,361 They asked me for the list of new members, 254 00:20:16,737 --> 00:20:18,030 so I ruled out your file. 255 00:20:20,073 --> 00:20:21,074 What? 256 00:20:21,158 --> 00:20:22,909 I didn't tell anyone. How did he... 257 00:20:22,993 --> 00:20:25,495 Bori has a lot of connections in many fields. 258 00:20:26,663 --> 00:20:29,458 I'll make a chance at night. Get ready to go. 259 00:20:29,541 --> 00:20:30,542 No. 260 00:20:31,543 --> 00:20:33,253 I should save people. 261 00:20:35,380 --> 00:20:36,381 How? 262 00:20:49,478 --> 00:20:51,021 "Unyeon General Hospital" 263 00:20:55,650 --> 00:20:57,152 "Unyeon General Hospital" 264 00:21:03,200 --> 00:21:04,701 We're here for a patient 265 00:21:04,785 --> 00:21:06,536 who had urgent surgery long ago. 266 00:21:07,829 --> 00:21:09,831 You need a warrant for that. 267 00:21:09,915 --> 00:21:11,583 We're in an urgent situation. 268 00:21:11,708 --> 00:21:14,127 You had a patient with a pipe-penetrating injury. 269 00:21:14,211 --> 00:21:15,212 Do you remember him? 270 00:21:16,838 --> 00:21:18,256 His name was Shin Woohyuk. 271 00:21:18,340 --> 00:21:21,218 He hurt his lungs and liver but survived after surgery. 272 00:21:21,301 --> 00:21:23,720 Then, he founded a cult, saying that was a miracle. 273 00:21:24,846 --> 00:21:27,641 People who believe him are committing suicide. 274 00:21:27,974 --> 00:21:28,975 We need your help. 275 00:21:36,566 --> 00:21:38,151 Yes, I remember him. 276 00:21:39,069 --> 00:21:40,070 But 277 00:21:41,238 --> 00:21:42,239 that patient 278 00:21:42,989 --> 00:21:43,990 was dead. 279 00:21:46,159 --> 00:21:48,995 I don't have much time, so I'll make it quick. 280 00:21:49,830 --> 00:21:51,623 We can find out 281 00:21:52,332 --> 00:21:55,377 how often propofol was injected here and identify who administered it. 282 00:21:56,753 --> 00:21:57,754 Okay. 283 00:21:58,630 --> 00:22:00,632 Shin Woohyuk was here, right? 284 00:22:01,007 --> 00:22:02,050 "Jiho Plastic Surgeon" 285 00:22:02,134 --> 00:22:03,135 Yes. 286 00:22:04,010 --> 00:22:05,137 Why was he here? 287 00:22:06,179 --> 00:22:08,473 Shin Woohyuk was sent here with the patient 288 00:22:09,015 --> 00:22:10,308 due to a traffic accident. 289 00:22:14,062 --> 00:22:16,189 "TA patients list: Total of four" 290 00:23:00,317 --> 00:23:02,736 He wanted to change his whole face. 291 00:23:03,111 --> 00:23:04,112 Even his ears. 292 00:23:05,322 --> 00:23:06,323 When is he coming? 293 00:23:06,406 --> 00:23:07,407 Tomorrow night. 294 00:23:12,537 --> 00:23:13,788 When he gets here, 295 00:23:14,873 --> 00:23:16,500 "Gangha Station An Byungsik" 296 00:23:17,083 --> 00:23:18,084 call me right away. 297 00:23:25,342 --> 00:23:26,343 Yes, Mr. An. 298 00:23:26,426 --> 00:23:29,429 Shin Woohyuk is planning to run away after plastic surgery. 299 00:23:30,138 --> 00:23:31,473 I also confirmed 300 00:23:31,598 --> 00:23:34,309 that fund of GY was transferred to his overseas account. 301 00:23:34,392 --> 00:23:37,020 Lee Seongwook found it out. That's why he was killed. 302 00:23:37,479 --> 00:23:39,523 Ms. Lee and Isoo are in danger. 303 00:23:41,566 --> 00:23:43,818 I'll get a call when he comes for the surgery. 304 00:23:43,902 --> 00:23:45,403 But we can't arrest him with that. 305 00:23:46,279 --> 00:23:47,781 We need the proof of Lee's murder. 306 00:23:47,864 --> 00:23:49,741 That's all we can use. 307 00:23:50,825 --> 00:23:53,328 We'll wrap up with meditation tonight. 308 00:23:54,329 --> 00:23:56,456 Let's warm down before that. 309 00:23:56,831 --> 00:23:59,000 Stand in pairs, everyone. 310 00:23:59,167 --> 00:24:02,420 Give your partner a shoulder massage. 311 00:24:02,546 --> 00:24:05,215 Your shoulders are tense. 312 00:24:06,424 --> 00:24:08,260 Gosh, it's hard. 313 00:24:09,886 --> 00:24:11,221 Switch turns. 314 00:24:15,600 --> 00:24:17,227 Oh, you're good at it. 315 00:24:17,686 --> 00:24:18,979 Lower left, okay. 316 00:24:19,771 --> 00:24:21,022 Yes, right there. 317 00:24:21,106 --> 00:24:22,482 - It's great. - Next, 318 00:24:22,566 --> 00:24:24,734 -hands on your partner's shoulders -It's good. 319 00:24:24,818 --> 00:24:26,319 and stretch. 320 00:24:30,448 --> 00:24:31,825 What about the fingerprints? 321 00:24:32,158 --> 00:24:33,159 I sent them. 322 00:24:33,743 --> 00:24:34,744 How? 323 00:24:34,953 --> 00:24:36,663 I have my own way. 324 00:24:37,831 --> 00:24:38,832 Send another message. 325 00:24:39,207 --> 00:24:41,876 I'll sneak into Bori's residence at 9 a.m. tomorrow. 326 00:24:42,252 --> 00:24:43,253 Okay. 327 00:24:44,546 --> 00:24:45,964 Bori will give poison 328 00:24:46,089 --> 00:24:47,215 to seven members. 329 00:24:47,549 --> 00:24:49,175 We should raid the scene. 330 00:24:49,968 --> 00:24:51,011 Okay. 331 00:24:51,595 --> 00:24:53,221 Hey, I'm getting exhausted. 332 00:24:53,305 --> 00:24:54,889 Get off me. 333 00:25:12,991 --> 00:25:15,076 This man was dead. 334 00:25:16,870 --> 00:25:19,247 Shin Woohyuk was in the car ahead of this truck. 335 00:25:21,416 --> 00:25:22,459 What... 336 00:25:24,002 --> 00:25:25,337 are you talking about? 337 00:25:25,795 --> 00:25:28,381 Lee Seongwook was in the same car. 338 00:25:28,798 --> 00:25:31,217 They met in a pyramid selling company. 339 00:25:31,301 --> 00:25:32,802 After they had this accident, 340 00:25:33,053 --> 00:25:34,554 they founded the Oryun Community. 341 00:25:41,394 --> 00:25:43,480 Shin was convicted three times, 342 00:25:43,563 --> 00:25:44,731 and your husband Lee 343 00:25:45,231 --> 00:25:46,816 was convicted twice for fraud. 344 00:25:48,068 --> 00:25:49,069 Shin Woohyuk 345 00:25:49,152 --> 00:25:51,529 is planning to run away after hiding the money. 346 00:25:51,780 --> 00:25:54,199 Shin killed your husband because he found it out. 347 00:25:58,119 --> 00:25:59,120 Please sign here 348 00:26:01,206 --> 00:26:02,499 to agree with the autopsy. 349 00:26:04,834 --> 00:26:05,835 But 350 00:26:06,628 --> 00:26:07,712 he can't be reborn... 351 00:26:10,465 --> 00:26:12,592 -after the autopsy. -You still don't get it? 352 00:26:12,926 --> 00:26:14,969 All of those are fake. It's a fraud. 353 00:26:15,053 --> 00:26:16,054 Kyungjin. 354 00:26:19,432 --> 00:26:20,684 Two of our colleagues 355 00:26:21,559 --> 00:26:23,144 sneaked into the community. 356 00:26:24,479 --> 00:26:26,606 Please help us catch this bastard 357 00:26:27,023 --> 00:26:28,983 who fooled you and killed your husband. 358 00:26:29,651 --> 00:26:30,735 Please. 359 00:26:34,989 --> 00:26:37,867 "I agree with the autopsy Lee Dayoung, the victim's wife" 360 00:26:38,368 --> 00:26:40,453 "GY Meditation Center Registration" 361 00:27:09,065 --> 00:27:10,483 Get the manager. 362 00:27:42,766 --> 00:27:43,767 Open the door. 363 00:27:54,861 --> 00:27:55,904 Where's the manager? 364 00:28:17,383 --> 00:28:18,510 Jin! 365 00:28:21,971 --> 00:28:23,014 Jeez. 366 00:28:23,515 --> 00:28:24,557 Hey. 367 00:28:25,016 --> 00:28:26,559 You said it's tomorrow morning. 368 00:28:26,684 --> 00:28:27,769 Why are you so early? 369 00:28:27,852 --> 00:28:29,020 There was an emergency. 370 00:28:29,187 --> 00:28:30,772 I came here because I trust you. 371 00:28:30,855 --> 00:28:31,898 I see. 372 00:28:32,482 --> 00:28:33,566 You're all dead now. 373 00:28:34,108 --> 00:28:35,610 Who wants to turn yourself in? 374 00:28:41,991 --> 00:28:43,493 Everyone's here now. 375 00:28:43,576 --> 00:28:44,619 Hey, Bori. 376 00:28:45,161 --> 00:28:46,162 You want to confess? 377 00:28:47,872 --> 00:28:48,873 Yongcheol. 378 00:28:49,415 --> 00:28:50,750 Show him what manners are. 379 00:28:50,834 --> 00:28:52,293 Okay. Show me. 380 00:29:09,394 --> 00:29:10,895 You can start the autopsy now. 381 00:29:14,357 --> 00:29:16,025 Let's get started. 382 00:29:31,833 --> 00:29:33,376 Damn. 383 00:29:45,096 --> 00:29:47,223 You punk. 384 00:30:04,782 --> 00:30:05,783 Finish it now. 385 00:31:12,934 --> 00:31:13,935 Wake up! 386 00:31:19,816 --> 00:31:20,817 Okay. 387 00:31:23,945 --> 00:31:24,946 Ready to talk? 388 00:31:35,498 --> 00:31:36,499 Are you okay? 389 00:31:36,833 --> 00:31:37,959 I slept tight. 390 00:31:41,671 --> 00:31:43,840 Lee Ganghyun from Gangha Station... 391 00:31:44,298 --> 00:31:45,466 "Background Check" 392 00:31:46,259 --> 00:31:47,260 and a rich son. 393 00:31:49,262 --> 00:31:50,263 Why are you here? 394 00:31:50,555 --> 00:31:51,889 We're here to arrest you. 395 00:31:54,142 --> 00:31:55,518 Did I do anything wrong? 396 00:31:56,352 --> 00:31:57,729 Aid for suicide, 397 00:31:57,895 --> 00:31:58,896 abetment for suicide 398 00:31:59,647 --> 00:32:00,857 and abetment for murder. 399 00:32:03,568 --> 00:32:04,652 And a murder for you. 400 00:32:05,862 --> 00:32:07,613 That bastard. 401 00:32:07,697 --> 00:32:10,700 Did you not learn anything from your father's case? 402 00:32:10,908 --> 00:32:14,370 You really want your father to hold the funeral of his own daughter? 403 00:32:14,787 --> 00:32:15,788 You do? 404 00:32:20,835 --> 00:32:22,795 How many people have you killed so far? 405 00:32:23,963 --> 00:32:26,132 I don't know. I stopped counting after reaching 100. 406 00:32:27,175 --> 00:32:29,177 They were going to die anyway. 407 00:32:29,552 --> 00:32:31,262 I just helped them die happily. 408 00:32:34,098 --> 00:32:35,725 Huh, shit. 409 00:32:35,892 --> 00:32:37,310 You're such a crazy bastard. 410 00:32:39,896 --> 00:32:42,857 If I were a silver spoon like you, I'd have never done this. 411 00:32:42,940 --> 00:32:45,735 Silver spoons don't need to do anything, right? 412 00:32:46,152 --> 00:32:47,153 It's so unfair. 413 00:32:47,236 --> 00:32:50,490 Even if you were born rich, you'd have been a trash anyway. 414 00:32:50,573 --> 00:32:52,033 I can tell it from your face. 415 00:32:59,665 --> 00:33:01,250 You are going to die here. 416 00:33:03,044 --> 00:33:05,838 It'll take some time for you to be found dead. 417 00:33:06,047 --> 00:33:07,048 And me? 418 00:33:09,550 --> 00:33:11,135 I'll disappear without a trace. 419 00:33:13,387 --> 00:33:14,722 No, you can't do that. 420 00:33:16,349 --> 00:33:17,391 Jeez. 421 00:33:18,184 --> 00:33:19,519 In the sky over there 422 00:33:20,478 --> 00:33:23,147 is a drone developed by Hansu Electronics, 423 00:33:24,190 --> 00:33:26,526 which is invisible and inaudible. 424 00:33:26,609 --> 00:33:27,610 It's a new model. 425 00:33:28,111 --> 00:33:29,862 Our colleagues are on the way here. 426 00:33:29,946 --> 00:33:30,947 You got it, idiot? 427 00:33:36,452 --> 00:33:38,246 "Go!" 428 00:33:41,874 --> 00:33:43,459 What a nice bullshit. 429 00:33:43,793 --> 00:33:45,628 You could've made an excellent fraud. 430 00:33:46,712 --> 00:33:48,756 Unfortunately, the police 431 00:33:49,632 --> 00:33:51,217 are all under my control. 432 00:33:54,804 --> 00:33:56,097 Your colleagues 433 00:33:59,183 --> 00:34:00,184 are not coming. 434 00:34:17,368 --> 00:34:18,661 You want a next-born life? 435 00:34:20,997 --> 00:34:22,123 There's no such thing. 436 00:34:22,582 --> 00:34:24,000 - Hey. - You! 437 00:34:24,083 --> 00:34:25,376 Bori, you fucking bastard! 438 00:34:25,459 --> 00:34:26,502 You, punk! 439 00:34:27,003 --> 00:34:28,004 Goddamn. 440 00:34:28,337 --> 00:34:29,338 Jeez, damn it. 441 00:34:33,551 --> 00:34:34,719 Untie me, quickly. 442 00:34:36,554 --> 00:34:37,555 Damn. 443 00:34:43,978 --> 00:34:45,438 This is how they killed Moon. 444 00:34:46,147 --> 00:34:47,190 Shit. 445 00:34:47,356 --> 00:34:48,357 Damn it. 446 00:34:55,823 --> 00:34:57,366 Gosh, block the water. 447 00:34:59,994 --> 00:35:01,245 Goddamn it. 448 00:35:05,791 --> 00:35:06,792 Block it. 449 00:35:10,588 --> 00:35:11,589 Jin. 450 00:35:11,672 --> 00:35:12,673 What? 451 00:35:13,591 --> 00:35:14,592 I'm sorry. 452 00:35:14,675 --> 00:35:16,469 Stop sounding like a weak character. 453 00:35:16,552 --> 00:35:18,346 Junyoung is on the way here. 454 00:35:19,639 --> 00:35:20,848 I can't swim. 455 00:35:27,855 --> 00:35:28,856 Hey. 456 00:35:28,940 --> 00:35:30,316 You don't need to swim now. 457 00:35:30,566 --> 00:35:32,068 Look. It's not about swimming. 458 00:35:32,151 --> 00:35:33,653 Just look at me. 459 00:35:35,196 --> 00:35:36,280 Breathe slowly. 460 00:35:36,405 --> 00:35:37,406 Like me, okay? 461 00:35:38,157 --> 00:35:40,034 In my house, you saw the photo 462 00:35:40,117 --> 00:35:41,702 of me doing a free diving. 463 00:35:43,371 --> 00:35:46,415 You can dive down up to 328 ft without any equipment 464 00:35:46,499 --> 00:35:47,959 and hold out for ten minutes. 465 00:35:48,042 --> 00:35:50,419 You have enough oxygen in your body to hold out. 466 00:35:50,503 --> 00:35:51,712 Okay. 467 00:35:52,672 --> 00:35:53,756 Believe in yourself. 468 00:35:54,507 --> 00:35:56,050 Okay. 469 00:36:11,732 --> 00:36:13,025 Open the door. 470 00:36:27,707 --> 00:36:29,667 - Get a stab-proof vest and a gun. - Okay. 471 00:36:29,750 --> 00:36:31,127 -Let's go, Mr. An. -Go ahead. 472 00:36:31,210 --> 00:36:33,921 - What about you? - I'll bring a support team. 473 00:36:34,005 --> 00:36:35,965 We'd better make it a big thing. 474 00:36:36,090 --> 00:36:37,133 Okay. 475 00:36:41,470 --> 00:36:43,848 We'll raid the Oryun Community now. 476 00:36:45,641 --> 00:36:46,767 Mr. Lee. 477 00:36:49,103 --> 00:36:50,104 "SOU" 478 00:36:50,187 --> 00:36:52,356 We'll go get the leader of Oryun. 479 00:36:52,440 --> 00:36:54,608 We have no evidence yet. 480 00:36:55,943 --> 00:36:57,611 But unless we move out now, 481 00:36:58,195 --> 00:36:59,447 our colleagues could die. 482 00:37:00,156 --> 00:37:01,449 You can leave if you want. 483 00:37:05,953 --> 00:37:07,705 - Let's go! - Yes, sir. 484 00:37:10,249 --> 00:37:11,500 Let's go bring Jeongyeon. 485 00:37:23,512 --> 00:37:24,722 Slowly, slowly. 486 00:37:24,930 --> 00:37:26,599 Breathe slowly. 487 00:37:26,807 --> 00:37:28,351 Keep breathing slowly, okay? 488 00:37:31,312 --> 00:37:32,313 Where are you going? 489 00:38:47,847 --> 00:38:48,848 I'm tired. 490 00:38:49,557 --> 00:38:50,850 Let's go get some massage. 491 00:38:51,183 --> 00:38:52,226 Okay. 492 00:39:24,467 --> 00:39:25,885 Get off! 493 00:39:27,344 --> 00:39:28,512 Where's Lee Ganghyun? 494 00:39:29,513 --> 00:39:30,931 Where is she now? 495 00:39:49,783 --> 00:39:51,035 Hey, you okay? 496 00:39:51,285 --> 00:39:52,286 Excuse me. 497 00:39:54,288 --> 00:39:56,790 I know you're groggy now, but let me ask one thing. 498 00:39:56,874 --> 00:39:58,959 A detective sneaked in here a while ago. 499 00:39:59,168 --> 00:40:00,377 Yes, I know. 500 00:40:00,628 --> 00:40:01,712 You know where she is? 501 00:40:06,592 --> 00:40:07,635 Please help her. 502 00:40:08,052 --> 00:40:09,929 Let's move to a safe place. 503 00:40:12,556 --> 00:40:13,891 No one on the second floor. 504 00:40:28,113 --> 00:40:29,448 Where is Ms. Lee? 505 00:40:29,823 --> 00:40:32,076 "Police officer background check Lee Ganghyun" 506 00:40:40,876 --> 00:40:41,877 Quiet. 507 00:40:48,342 --> 00:40:50,844 Hands up! 508 00:40:50,928 --> 00:40:52,054 Damn it. 509 00:41:08,571 --> 00:41:10,155 It's under the floor. 510 00:41:13,951 --> 00:41:14,952 Water. 511 00:41:15,035 --> 00:41:16,036 It's a water tank. 512 00:41:16,120 --> 00:41:17,621 A water tank is under the floor. 513 00:41:23,085 --> 00:41:24,128 Here's a passage. 514 00:41:27,756 --> 00:41:29,091 Ganghyun! Jin! 515 00:41:29,216 --> 00:41:30,509 We're here. Hold out! 516 00:41:30,718 --> 00:41:32,261 Hurry up! Water is rising. 517 00:41:42,438 --> 00:41:44,106 Gosh, it stinks. 518 00:41:45,357 --> 00:41:46,900 It's a smell of rotten corpses. 519 00:41:54,325 --> 00:41:55,326 What? 520 00:41:56,493 --> 00:41:57,494 Wait. 521 00:41:59,121 --> 00:42:00,122 Back off. 522 00:42:30,194 --> 00:42:31,195 Ganghyun. 523 00:42:31,820 --> 00:42:33,030 Wake up, Ganghyun. 524 00:42:33,906 --> 00:42:34,907 Hey, wake up! 525 00:42:36,075 --> 00:42:37,076 Come on. 526 00:42:37,660 --> 00:42:38,661 Lee Ganghyun! 527 00:42:38,827 --> 00:42:41,455 Do cops carry out an arrest without any evidence? 528 00:42:45,292 --> 00:42:46,794 How can I open the water tank? 529 00:42:46,877 --> 00:42:48,837 What are you talking-- 530 00:42:48,921 --> 00:42:49,963 Tell me! 531 00:42:51,924 --> 00:42:53,300 -Shit. -It's in the drawer. 532 00:42:53,759 --> 00:42:54,760 Drawer... 533 00:42:54,843 --> 00:42:55,844 Jeez. 534 00:43:03,769 --> 00:43:05,187 Please, wake up. 535 00:43:06,772 --> 00:43:08,232 Hey, Ganghyun. 536 00:43:08,482 --> 00:43:10,234 Wake up! Hey! 537 00:43:17,533 --> 00:43:18,617 Wake up. 538 00:43:19,201 --> 00:43:20,202 Ganghyun, please. 539 00:43:20,411 --> 00:43:21,620 Wake up! 540 00:43:36,468 --> 00:43:37,803 Hey, Ganghyun. 541 00:43:38,178 --> 00:43:39,179 Ganghyun! 542 00:43:40,055 --> 00:43:41,640 Jeez, Ganghyun! 543 00:43:42,182 --> 00:43:43,392 Ganghyun! 544 00:43:52,776 --> 00:43:54,027 Gosh. 545 00:44:16,383 --> 00:44:17,551 Okay, that's enough. 546 00:44:22,765 --> 00:44:23,766 You okay? 547 00:44:33,484 --> 00:44:34,485 You got them? 548 00:44:51,043 --> 00:44:52,044 What's that? 549 00:44:53,170 --> 00:44:55,172 It's me who saved her after struggling. 550 00:44:55,297 --> 00:44:56,632 Why are those two hugging? 551 00:45:05,933 --> 00:45:07,017 I'll hug you. 552 00:45:07,434 --> 00:45:08,852 I was worried about you, bro. 553 00:45:09,186 --> 00:45:10,187 Stop it. 554 00:45:10,479 --> 00:45:11,480 Okay. 555 00:45:11,563 --> 00:45:12,564 Go away. 556 00:45:23,492 --> 00:45:24,660 Ganghyun. 557 00:45:37,089 --> 00:45:38,090 You do it. 558 00:45:42,928 --> 00:45:44,263 You're arrested 559 00:45:46,849 --> 00:45:47,975 for suicide abetment, 560 00:45:48,976 --> 00:45:50,060 murder abetment, 561 00:45:51,687 --> 00:45:53,522 and attempted murder. 562 00:45:55,816 --> 00:45:58,235 You may remain silent, 563 00:45:59,027 --> 00:46:00,737 you may testify on your behalf, 564 00:46:00,863 --> 00:46:02,030 and you may challenge 565 00:46:02,906 --> 00:46:05,409 the properness of arrest. 566 00:46:11,582 --> 00:46:12,583 Lower your eyes, punk. 567 00:46:38,108 --> 00:46:39,109 Yeji. 568 00:46:41,445 --> 00:46:44,448 Bori is a criminal with three previous convictions for fraud. 569 00:46:46,408 --> 00:46:47,534 Everything was a fake. 570 00:46:53,999 --> 00:46:55,000 Call me later. 571 00:46:55,125 --> 00:46:56,793 "Gangha Station Lee Ganghyun" 572 00:46:56,877 --> 00:46:59,546 I'll help you solve your issues legally. 573 00:47:06,219 --> 00:47:07,429 Gosh, it's cold. 574 00:47:12,809 --> 00:47:14,186 Have a drink with me later. 575 00:47:15,604 --> 00:47:16,605 What the hell? 576 00:47:17,856 --> 00:47:19,149 Where are we drinking? 577 00:47:27,741 --> 00:47:28,742 Ganghyun. 578 00:47:28,825 --> 00:47:30,285 Mom. 579 00:47:32,871 --> 00:47:34,164 You little brat. 580 00:47:34,790 --> 00:47:35,999 Gosh. 581 00:47:37,250 --> 00:47:40,128 - What's wrong with you? - Move, everyone. 582 00:47:40,253 --> 00:47:43,215 - Move. - I was so worried about you. 583 00:47:43,423 --> 00:47:44,424 You okay? 584 00:47:46,468 --> 00:47:47,886 - Yes. - Okay, then. 585 00:47:48,303 --> 00:47:49,304 Good job. 586 00:48:08,115 --> 00:48:09,282 Jeongyeon. 587 00:48:09,950 --> 00:48:11,618 You'll be scolded for it later. 588 00:48:12,369 --> 00:48:13,996 Let it slide, please. 589 00:48:14,079 --> 00:48:15,497 Slide? 590 00:48:16,623 --> 00:48:17,708 Never do it again. 591 00:48:18,166 --> 00:48:19,960 I'm sorry. 592 00:48:23,296 --> 00:48:25,757 I suddenly feel lonely. 593 00:48:27,384 --> 00:48:28,468 Hug again? 594 00:48:30,303 --> 00:48:31,430 -Get lost. -Okay. 595 00:48:34,683 --> 00:48:35,684 Mr. Choi. 596 00:48:39,521 --> 00:48:42,107 I've got more wrinkles thanks to you. 597 00:48:42,399 --> 00:48:45,110 Here's the one who worries about me. 598 00:48:46,319 --> 00:48:48,488 - Let's go. - Oh, you go ahead. 599 00:48:48,947 --> 00:48:49,948 I'll go by my bike. 600 00:48:50,073 --> 00:48:51,616 I also have a wrap-up party. 601 00:48:54,119 --> 00:48:55,245 Gosh, it's cold. 602 00:48:56,621 --> 00:48:57,789 Jeez. 603 00:49:03,628 --> 00:49:04,921 Picture, please. 604 00:49:05,005 --> 00:49:06,006 Okay. 605 00:49:37,454 --> 00:49:38,622 "Gangha Police Station" 606 00:49:50,592 --> 00:49:51,927 Mr. Park Changun. 607 00:49:56,807 --> 00:49:57,808 Take this 608 00:49:59,267 --> 00:50:00,602 and check it out. 609 00:50:01,895 --> 00:50:02,896 What's this? 610 00:50:03,480 --> 00:50:06,525 Lee Seongwook risked his life to reveal... 611 00:50:07,150 --> 00:50:08,151 the truth inside it. 612 00:50:09,277 --> 00:50:12,531 At first, I was going to go to Violent Crime Investigation Team 1, 613 00:50:13,323 --> 00:50:15,325 but I changed my mind and came to you. 614 00:50:18,161 --> 00:50:19,246 I made a copy of it 615 00:50:19,788 --> 00:50:20,914 just in case. 616 00:50:22,207 --> 00:50:23,208 Bye. 617 00:50:52,195 --> 00:50:53,196 Well... 618 00:50:54,489 --> 00:50:56,283 Shin Woohyuk and I... 619 00:51:00,537 --> 00:51:01,913 founded the Oryun Community 620 00:51:04,249 --> 00:51:05,750 and lured hundreds of people 621 00:51:07,210 --> 00:51:08,795 to offer their whole fortune 622 00:51:10,255 --> 00:51:11,339 to the community 623 00:51:12,632 --> 00:51:13,675 and commit suicide. 624 00:51:19,347 --> 00:51:20,891 All the evidence I've collected 625 00:51:21,683 --> 00:51:22,809 is in this USB. 626 00:51:25,187 --> 00:51:26,188 Please catch 627 00:51:27,772 --> 00:51:28,940 Shin Woohyuk with this. 628 00:51:38,783 --> 00:51:41,578 You mean, you want me to stop the investigation? 629 00:51:42,621 --> 00:51:43,997 I have an idea. 630 00:51:44,122 --> 00:51:45,749 Just send us some people. 631 00:52:03,934 --> 00:52:05,352 Hopeless people 632 00:52:06,353 --> 00:52:07,562 need a religion. 633 00:52:24,287 --> 00:52:25,330 What? 634 00:52:25,747 --> 00:52:27,082 What are you talking about? 635 00:52:27,749 --> 00:52:28,833 SOU moved out? 636 00:52:29,334 --> 00:52:30,335 By whose order? 637 00:52:32,045 --> 00:52:33,046 News? 638 00:52:36,049 --> 00:52:37,384 Breaking news. 639 00:52:37,467 --> 00:52:38,969 The leader of the Oryun Community, 640 00:52:39,052 --> 00:52:40,929 Shin Woohyuk, was arrested for abetment 641 00:52:41,012 --> 00:52:42,347 of murder and suicide. 642 00:52:42,639 --> 00:52:44,432 Reporter Lee Giseok is at the site. 643 00:52:45,058 --> 00:52:48,770 Here is Na Han Won, which is the headquarters of the Oryun Community. 644 00:52:48,853 --> 00:52:51,940 Just now, the leader of the community Shin 645 00:52:52,023 --> 00:52:54,526 and the accomplice Kim were urgently arrested here. 646 00:52:54,609 --> 00:52:56,111 Police investigating the death 647 00:52:56,194 --> 00:52:58,280 of the manager Lee 648 00:52:58,363 --> 00:52:59,406 -found out -What's up? 649 00:52:59,489 --> 00:53:01,366 -that Shin ordered Kim -What the hell? 650 00:53:01,449 --> 00:53:03,201 to murder the manager Lee. 651 00:53:03,285 --> 00:53:04,703 Mr. Hwang Sunggu, 652 00:53:04,786 --> 00:53:07,580 you're arrested for accepting bribes, divulging official secrets 653 00:53:07,664 --> 00:53:09,708 and obstructing official duties. 654 00:53:10,709 --> 00:53:11,710 You punk, 655 00:53:12,043 --> 00:53:14,170 -are you insane? -Don't be any more indecent. 656 00:53:15,046 --> 00:53:16,798 We got the evidence here. 657 00:53:20,302 --> 00:53:21,303 Arrest him. 658 00:53:35,150 --> 00:53:36,693 Thank you. 659 00:53:38,653 --> 00:53:40,363 I even got my hair redone, 660 00:53:41,031 --> 00:53:43,033 but I'm dating him? Jeez. 661 00:53:44,826 --> 00:53:45,994 Ganghyun said this place 662 00:53:46,077 --> 00:53:48,413 is the best in this town, 663 00:53:48,496 --> 00:53:49,497 Mr. Jin. 664 00:53:50,457 --> 00:53:51,833 It's me who brought her here first, 665 00:53:52,625 --> 00:53:53,626 Mr. Park. 666 00:53:54,336 --> 00:53:56,046 No wonder. 667 00:54:01,217 --> 00:54:03,136 Hm, it's even better than usual today. 668 00:54:06,348 --> 00:54:07,682 This is good, Mr. Jin. 669 00:54:09,976 --> 00:54:11,061 What's wrong with you? 670 00:54:12,896 --> 00:54:14,522 Hm, it's yummy. 671 00:54:21,571 --> 00:54:23,990 We'll talk casually if you drink this, okay? 672 00:54:25,992 --> 00:54:27,160 All of a sudden? 673 00:54:27,744 --> 00:54:28,787 After all those days? 674 00:54:30,205 --> 00:54:31,331 No, I won't, Mr. Park. 675 00:54:31,998 --> 00:54:33,958 Okay, you keep it, then. I'll go casual. 676 00:54:34,751 --> 00:54:36,920 How ridiculous. 677 00:54:38,505 --> 00:54:39,756 Look at this thick froth. 678 00:54:44,719 --> 00:54:46,554 Okay, done? 679 00:54:48,306 --> 00:54:50,683 I found you annoying like hell at first. 680 00:54:51,059 --> 00:54:53,061 I still find you annoying. 681 00:54:56,064 --> 00:54:57,065 Thank you. 682 00:54:59,943 --> 00:55:01,361 Thanks to your... 683 00:55:01,486 --> 00:55:03,947 kind of reckless and ridiculous strategies, 684 00:55:06,199 --> 00:55:07,784 we finally caught Shin Woohyuk. 685 00:55:11,704 --> 00:55:14,749 You'll never know how meaningful it is to Ganghyun. 686 00:55:16,376 --> 00:55:17,877 What a complicated compliment. 687 00:55:22,674 --> 00:55:23,675 By the way, 688 00:55:24,676 --> 00:55:26,678 is there something between you two? 689 00:55:27,887 --> 00:55:28,888 What do you mean? 690 00:55:29,764 --> 00:55:30,890 I mean, you two 691 00:55:30,974 --> 00:55:32,142 had some good feelings, 692 00:55:32,225 --> 00:55:34,227 dated each other, or something? 693 00:55:35,728 --> 00:55:36,729 What? 694 00:55:37,313 --> 00:55:39,023 I already have someone in my mind. 695 00:55:39,232 --> 00:55:40,233 You do? 696 00:55:41,109 --> 00:55:42,735 Hey, don't tell me you're interested in Ganghyun-- 697 00:55:42,819 --> 00:55:43,862 No way. 698 00:55:44,028 --> 00:55:45,613 I was just wondering. 699 00:55:48,616 --> 00:55:51,119 I saw you hugging each other at the scene earlier. 700 00:55:51,494 --> 00:55:52,871 We're bestie to each other. 701 00:55:54,164 --> 00:55:55,623 I'll be her bestie some day. 702 00:55:58,126 --> 00:55:59,919 You think you can do that? 703 00:56:00,170 --> 00:56:03,089 We've been close for ten years since the Police University. 704 00:56:03,590 --> 00:56:05,467 Just keep drinking. 705 00:56:10,722 --> 00:56:12,307 Today, in Na Han Won, 706 00:56:12,390 --> 00:56:14,184 the headquarters of the Oryun Community, 707 00:56:14,267 --> 00:56:15,727 the leader Shin was arrested. 708 00:56:15,935 --> 00:56:17,854 According to the police investigation, 709 00:56:17,937 --> 00:56:19,314 the Oryun Community 710 00:56:19,439 --> 00:56:21,524 could be involved in the death 711 00:56:21,608 --> 00:56:23,234 of Lee and Moon... 712 00:56:24,819 --> 00:56:25,820 You watched it. 713 00:56:26,571 --> 00:56:27,572 Yes. 714 00:56:27,739 --> 00:56:30,366 Isoo was in danger today. 715 00:56:30,658 --> 00:56:32,911 Why don't you call him and ask how he is? 716 00:56:34,078 --> 00:56:35,622 Yes, good idea. 717 00:57:00,104 --> 00:57:01,105 Cheers. 718 00:57:10,949 --> 00:57:12,200 Pour me a drink, too. 719 00:57:13,952 --> 00:57:15,578 Wow. 720 00:57:16,037 --> 00:57:17,121 Ms. Go Misook. 721 00:57:17,580 --> 00:57:18,581 You want a drink? 722 00:57:18,665 --> 00:57:20,833 Because I was so upset about my daughter. 723 00:57:20,917 --> 00:57:22,669 I'll get drunk. 724 00:57:23,920 --> 00:57:25,505 Pour it. 725 00:57:26,714 --> 00:57:28,007 I'll go crazy tonight. 726 00:57:28,466 --> 00:57:30,260 Cheers. 727 00:57:35,807 --> 00:57:37,600 It's sweet. 728 00:57:37,725 --> 00:57:39,727 Why do people drink soju? 729 00:57:41,563 --> 00:57:42,855 It's bitter. 730 00:58:11,426 --> 00:58:12,427 It's me. 731 00:58:14,512 --> 00:58:15,513 Yes. 732 00:58:17,181 --> 00:58:18,182 I just... 733 00:58:18,558 --> 00:58:20,018 Are you... okay? 734 00:58:25,440 --> 00:58:26,441 Yes. 735 00:58:28,484 --> 00:58:30,069 Take... care... 736 00:58:33,406 --> 00:58:34,949 Go get a treatment tomorrow. 737 00:58:51,633 --> 00:58:53,384 A senior superintendent 738 00:58:54,052 --> 00:58:55,803 accepted bribes from a cult leader 739 00:58:55,887 --> 00:58:57,597 and divulged the official secrets. 740 00:58:58,473 --> 00:58:59,474 Even worse, 741 00:58:59,974 --> 00:59:02,185 he framed a detective investigating the cult leader 742 00:59:02,352 --> 00:59:04,270 for accepting bribes. 743 00:59:06,981 --> 00:59:09,525 Should I take all the responsibility by resigning? 744 00:59:13,571 --> 00:59:14,572 Well... 745 00:59:16,407 --> 00:59:17,408 Sir. 746 00:59:18,159 --> 00:59:20,119 We did have a corrupted police officer. 747 00:59:20,995 --> 00:59:23,873 But the culprit who killed so many people was caught 748 00:59:24,749 --> 00:59:26,125 by us, the police officers. 749 00:59:27,627 --> 00:59:29,212 We'll complete the investigation 750 00:59:29,671 --> 00:59:32,215 and reveal everything clearly as soon as possible. 751 00:59:36,969 --> 00:59:39,681 Please appoint Lee Hyungjun, who was dismissed unfairly, 752 00:59:40,181 --> 00:59:41,641 as the senior superintendent. 753 00:59:42,350 --> 00:59:43,351 That's the right way 754 00:59:44,268 --> 00:59:45,853 to show the innovation 755 00:59:47,188 --> 00:59:48,564 of the police organization. 756 01:00:07,375 --> 01:00:08,835 It's time to go. 757 01:00:09,210 --> 01:00:10,211 Oh. 758 01:00:22,265 --> 01:00:24,851 Why are you crying now? You were so happy last night. 759 01:00:26,602 --> 01:00:27,645 I'm not crying. 760 01:00:29,647 --> 01:00:32,442 Honey, thank you for holding out all of these. 761 01:00:34,569 --> 01:00:35,570 Congratulations. 762 01:00:41,659 --> 01:00:43,244 How do I look? Cool? 763 01:00:43,578 --> 01:00:44,787 You look great. 764 01:00:51,919 --> 01:00:53,171 Hey, Mr. Park. 765 01:00:57,884 --> 01:00:58,885 Sir. 766 01:01:01,262 --> 01:01:02,263 Please forgive me. 767 01:01:04,557 --> 01:01:06,267 No. I'm sorry, too. 768 01:01:10,229 --> 01:01:11,647 Let me escort you. 769 01:01:14,108 --> 01:01:15,234 See you at the station. 770 01:01:15,318 --> 01:01:16,319 Okay. 771 01:01:20,072 --> 01:01:21,616 Thank you. 772 01:01:27,163 --> 01:01:28,915 You're crying again? 773 01:01:30,833 --> 01:01:32,919 Certificate of appointment. 774 01:01:33,002 --> 01:01:36,255 As of October 24, 2023, Superintendent Lee Hyungjun 775 01:01:36,339 --> 01:01:39,926 is appointed to the senior superintendent of Seoul Gangha Police Station. 776 01:01:45,139 --> 01:01:46,682 Congratulations. 777 01:01:46,766 --> 01:01:47,767 Thank you. 778 01:02:04,325 --> 01:02:05,326 Thank you. 779 01:03:31,495 --> 01:03:33,414 "Dead body in Jin Myeongchul's house?" 780 01:03:58,397 --> 01:04:00,149 A dead body was found in my house? 781 01:04:00,232 --> 01:04:01,359 Who died? 782 01:04:01,442 --> 01:04:02,610 He drove here-- 783 01:04:02,693 --> 01:04:03,694 After being stabbed. 784 01:04:03,778 --> 01:04:04,779 We got a suspect. 785 01:04:04,862 --> 01:04:07,073 He said he knew something huge. 786 01:04:07,156 --> 01:04:09,200 The culprits are at least two. 787 01:04:09,283 --> 01:04:11,452 Follow him to get the accomplice. 788 01:04:11,535 --> 01:04:12,787 Freeze! 789 01:04:12,870 --> 01:04:13,913 Is it related to you? 790 01:04:13,996 --> 01:04:15,456 You're suspecting me? 791 01:04:15,539 --> 01:04:17,875 You're the one that he talked to last. 792 01:04:17,959 --> 01:04:20,378 - Trust me. - An article about Isoo is up. 793 01:04:20,461 --> 01:04:22,713 We'll rule out Jin Isoo from this case. 794 01:04:22,797 --> 01:04:24,382 Did your mom commit suicide? 795 01:04:24,465 --> 01:04:26,509 I'll take responsibility 796 01:04:26,592 --> 01:04:28,052 if it's related to my family. 797 01:04:28,135 --> 01:04:30,596 Hiding everything from me, you didn't really know 798 01:04:30,680 --> 01:04:31,847 I'd be like this? 799 01:04:32,723 --> 01:04:34,225 Stay tuned for bonus clip 800 01:04:36,769 --> 01:04:37,770 Bro. 801 01:04:39,230 --> 01:04:40,898 I watched the chairman's debate. 802 01:04:42,149 --> 01:04:43,150 You did? 803 01:04:43,359 --> 01:04:44,402 He did so well. 804 01:04:45,569 --> 01:04:47,238 It's easier said than done. 805 01:04:47,822 --> 01:04:49,031 Oh, is one of them for me? 806 01:04:51,867 --> 01:04:52,952 Oh. 807 01:04:53,160 --> 01:04:54,453 I got it for myself, 808 01:04:55,579 --> 01:04:56,747 but you can take it. 809 01:04:57,039 --> 01:04:58,374 I'll vote for the chairman. 810 01:04:58,457 --> 01:05:00,459 It's okay. Even I won't do that. 811 01:05:00,543 --> 01:05:01,711 Oh. 812 01:05:01,794 --> 01:05:03,170 - Coffee for me? - Hey. 813 01:05:03,254 --> 01:05:04,922 No, this is for Ganghyun. 814 01:05:05,172 --> 01:05:06,173 What about me? 815 01:05:06,257 --> 01:05:07,258 Go buy it yourself. 816 01:05:07,341 --> 01:05:09,010 You speak casually to each other? 817 01:05:09,093 --> 01:05:10,386 Yes. It's been a few days. 818 01:05:10,469 --> 01:05:11,470 You look so close. 819 01:05:11,721 --> 01:05:13,264 We're not. 820 01:05:16,267 --> 01:05:17,393 Yes, you are. 821 01:05:20,604 --> 01:05:22,606 Translated by Hyeryung Kim 52679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.