All language subtitles for Drop.Dead.Fred.1991.720p.BluRay.x264-HD4U

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,530 --> 00:00:51,578 "And the prince took the beautiful young girl in his arms and said, "Will you marry me?" 2 00:00:52,621 --> 00:00:56,959 ""Yes,"she whispered,"I will be your princess."" 3 00:00:57,042 --> 00:01:00,003 Did they live happily ever after? 4 00:01:01,463 --> 00:01:03,423 Of course, Elizabeth. 5 00:01:04,424 --> 00:01:06,259 How do you know? 6 00:01:06,343 --> 00:01:09,054 Because she was a good little girl. 7 00:01:09,137 --> 00:01:12,807 If she had been naughty, the prince would have run away. 8 00:01:13,934 --> 00:01:15,977 What a pile of shit. 9 00:02:58,455 --> 00:03:00,499 Oh, Charlie. 10 00:03:03,043 --> 00:03:06,296 Charles, this is really important to me. 11 00:03:06,379 --> 00:03:09,007 I forgive you. OK? 12 00:03:11,134 --> 00:03:13,178 I love you. 13 00:03:14,846 --> 00:03:17,891 God, that hurts so much when I say it out loud. 14 00:03:19,684 --> 00:03:21,728 OK, Lizzie. 15 00:03:23,313 --> 00:03:26,066 Charles, our marriage... 16 00:03:26,149 --> 00:03:29,152 No, this is really important to me. 17 00:03:29,235 --> 00:03:31,279 Charles, this is really... 18 00:03:32,364 --> 00:03:33,949 OK, Charles. 19 00:03:38,411 --> 00:03:40,830 Charles... 20 00:03:40,914 --> 00:03:44,376 - Lizzie, shouldn't you be having lunch? - This is important. 21 00:03:44,459 --> 00:03:46,503 - Let me finish. - You agreed. 22 00:03:46,586 --> 00:03:50,548 You did more than agree. It was your idea and you were right. 23 00:03:50,632 --> 00:03:54,261 You were absolutely right. We can't go on. 24 00:03:55,262 --> 00:04:01,518 Sooner or later one of us has got to do something positive for once in our life for both our sakes. 25 00:04:01,601 --> 00:04:03,645 - And you did it. - I did? 26 00:04:03,728 --> 00:04:06,523 - Yes. - Wait. When was it my idea? 27 00:04:06,606 --> 00:04:10,360 The best thing is for me to go and live with Annabella. 28 00:04:10,443 --> 00:04:13,196 - I don't think I said that. - Yes. 29 00:04:13,280 --> 00:04:16,533 - I did? Annabella? Is that her name? - Yes. 30 00:04:16,616 --> 00:04:18,535 Oh, God. I didn't know that. 31 00:04:18,618 --> 00:04:22,956 - All I know is what you did with her on our sofa. - Lizzie, I'm sorry. 32 00:04:23,039 --> 00:04:25,917 I couldn't help myself. I've been smitten by Annabella. 33 00:04:26,001 --> 00:04:27,836 I've been bewitched by her. 34 00:04:27,919 --> 00:04:33,466 I have been pounded flat on the anvil of love like a piece of veal with a salad on top. 35 00:04:33,550 --> 00:04:37,637 Excuse me. Can I test-drive this car? 36 00:04:44,269 --> 00:04:47,188 This car looks great topless. 37 00:04:47,272 --> 00:04:50,817 I think a car should represent its owner, don't you? 38 00:04:51,693 --> 00:04:54,195 Charles, this is really important to me. 39 00:04:54,279 --> 00:04:58,283 Let's not go through all this I-never-want-to-see-you-again stuff 40 00:04:58,366 --> 00:05:01,578 because we will want to see each other again. 41 00:05:01,661 --> 00:05:04,372 We're not going to throw away two years, are we? 42 00:05:04,456 --> 00:05:07,542 It was three years... in June. 43 00:05:23,475 --> 00:05:26,687 Janie, that's what he said. He said he wants... 44 00:05:26,770 --> 00:05:29,981 He wants to move out and go live with Annabella. 45 00:05:31,733 --> 00:05:33,985 I know. 46 00:05:34,110 --> 00:05:36,237 If I could just be alone with him. 47 00:05:45,622 --> 00:05:49,459 Yes, it's hard to look on the bright side but... 48 00:05:49,542 --> 00:05:51,419 Mm-hm. 49 00:05:51,544 --> 00:05:54,547 Yes. I've got my car. 50 00:05:54,631 --> 00:05:59,970 I guess I'll stay in the apartment but, Janie, I really want him back. 51 00:06:00,053 --> 00:06:03,139 If I could just get him alone and talk to him. 52 00:06:04,224 --> 00:06:06,059 Janie? 53 00:06:06,142 --> 00:06:10,605 Janie, hold on. Hold on a second. I'm just gonna get some change. 54 00:06:13,400 --> 00:06:15,819 Hey, that's my car! 55 00:06:15,944 --> 00:06:17,946 "Elizabeth! 56 00:06:18,029 --> 00:06:23,326 "Don't spend any more money on Charles. Elizabeth, I'll see you later anyway." 57 00:06:36,423 --> 00:06:41,261 I'm so sorry, Your Honour. I lost my money, my car, my husband. 58 00:06:42,095 --> 00:06:44,180 All in one lunch hour? 59 00:06:45,181 --> 00:06:49,102 - Yeah. - Hey, do what I did. Plead insanity. 60 00:06:49,227 --> 00:06:54,858 Counsel, advise your client to keep his remarks to himself. 61 00:06:54,983 --> 00:06:58,236 Sorry, Your Honour. May we finally proceed? 62 00:06:58,361 --> 00:07:02,615 Just a moment. Could the court reporter approach the bench, please? 63 00:07:06,620 --> 00:07:09,372 - I'm sorry. - So am I. 64 00:07:09,497 --> 00:07:11,499 You're fired. 65 00:07:37,859 --> 00:07:39,861 - Thank you. - Are you OK? 66 00:07:39,986 --> 00:07:41,363 Mm-hm. 67 00:07:41,488 --> 00:07:43,490 Lizzie? 68 00:07:43,615 --> 00:07:45,617 - Elizabeth Cronin? - Yeah. 69 00:07:45,742 --> 00:07:48,411 I'm Michael. Mickey. I'm Mickey Bunce. 70 00:07:49,537 --> 00:07:52,791 Used to live down the street when we were little kids. 71 00:07:52,916 --> 00:07:55,502 - Mickey. Goodness. - Yeah! 72 00:07:55,627 --> 00:07:57,420 - It's been 20 years. - At least. 73 00:07:57,545 --> 00:07:59,339 - Do you work here? - No. 74 00:07:59,464 --> 00:08:02,217 - Neither do I. - No. I had a divorce here. 75 00:08:02,342 --> 00:08:04,344 - Divorce? - Yes. 76 00:08:04,469 --> 00:08:06,888 Ah, I don't like that word. 77 00:08:07,013 --> 00:08:11,643 You've got to work things through if you don't want to get divorced. 78 00:08:12,852 --> 00:08:16,898 I gave it my best shot but we've been separated two years now. 79 00:08:16,982 --> 00:08:22,654 The good thing about it is I got to keep my daughter. That's Natalie. 80 00:08:22,779 --> 00:08:25,949 - She's real pretty. - She's beautiful. 81 00:08:26,032 --> 00:08:29,369 She's a lot to handle. She's a lot like you used to be. 82 00:08:29,494 --> 00:08:31,788 - Like me? - Yeah. 83 00:08:31,913 --> 00:08:34,374 What do you mean? 84 00:08:34,499 --> 00:08:37,502 Don't you remember what you did to my grandmother? 85 00:08:37,585 --> 00:08:41,005 - I didn't do anything to her. - You said the same thing then. 86 00:08:41,131 --> 00:08:42,757 You said that Fred did it. 87 00:08:45,302 --> 00:08:47,554 Drop Dead Fred. 88 00:08:50,265 --> 00:08:52,267 Grandma Bunce! 89 00:08:58,898 --> 00:09:02,777 - Drop Dead Fred. - I used to pretend I had an imaginary friend. 90 00:09:02,902 --> 00:09:04,946 No one believed me. 91 00:09:05,030 --> 00:09:10,869 Do you remember the time you and Fred came over to borrow my father's electric shaver? 92 00:09:10,952 --> 00:09:12,996 Yes. 93 00:09:26,635 --> 00:09:29,888 - You must have thought I was crazy. - Not at all. 94 00:09:29,971 --> 00:09:33,725 I believed you. It was just that no one else could see him but you. 95 00:09:35,060 --> 00:09:39,356 - He was so real. - He was real all right. Really out of control. 96 00:09:39,481 --> 00:09:41,524 No, not always. 97 00:09:41,608 --> 00:09:43,652 Only when my mother was... 98 00:09:44,444 --> 00:09:46,488 Well, you know. 99 00:09:46,571 --> 00:09:49,741 Hey, we were all a little afraid of your mother. 100 00:09:51,409 --> 00:09:54,329 Not Fred. No, he always stood up for me. 101 00:09:54,412 --> 00:09:57,832 That's what friends are for, even imaginary ones. 102 00:10:07,425 --> 00:10:11,179 I realise you're feeling pretty conflicted right now. 103 00:10:12,305 --> 00:10:14,099 I feel awful. 104 00:10:14,224 --> 00:10:19,813 I did this self-actualising workshop and they taught us that pain is your friend. 105 00:10:19,938 --> 00:10:22,315 - Pain makes you interesting. - Janie. 106 00:10:22,440 --> 00:10:24,901 Look at Elvis. 107 00:10:24,985 --> 00:10:27,029 Yeah, but didn't Elvis kill himself? 108 00:10:27,112 --> 00:10:29,489 Yes, but before that he was interesting. 109 00:10:29,572 --> 00:10:32,033 I want you to do some affirmations with me. 110 00:10:32,117 --> 00:10:33,743 - Janie. - Just do it. 111 00:10:33,827 --> 00:10:35,954 Surround yourself with light. 112 00:10:36,913 --> 00:10:39,291 Are you surrounded? 113 00:10:39,416 --> 00:10:41,042 Yeah, I think so. 114 00:10:41,126 --> 00:10:44,880 Repeat after me. I don't need a man to complete my life. 115 00:10:45,005 --> 00:10:47,633 - I don't need a man to complete my life. - I'm perfect the way that I am. 116 00:10:47,716 --> 00:10:50,385 - I'm perfect the way that I am. - I hate Charles. 117 00:10:50,468 --> 00:10:53,013 I hate Charles. 118 00:10:53,138 --> 00:10:55,766 Don't you feel better? 119 00:10:55,849 --> 00:10:57,892 No. 120 00:11:00,020 --> 00:11:02,772 I love him. I really do. 121 00:11:04,733 --> 00:11:07,444 I feel basically it's all about choice. 122 00:11:07,527 --> 00:11:13,074 Since you've already chosen, what you may as well do is to choose what you chose. 123 00:11:13,158 --> 00:11:16,077 - I heard. - Hello, Mother. 124 00:11:16,161 --> 00:11:21,500 I came as soon as I heard. It's a good thing I've got a key to this apartment. 125 00:11:21,583 --> 00:11:27,130 Hello, Mrs Cronin. She'll be all right. She needs some nurturing. Give her a cuddle. 126 00:11:29,049 --> 00:11:34,179 Cuddling is for teddy bears. I've packed your things. You're coming home with me. 127 00:11:34,262 --> 00:11:38,266 - I'm staying here tonight. - Charles is coming here later. 128 00:11:38,350 --> 00:11:42,980 - I want to be here when he comes. - Don't disagree with your mother. 129 00:11:44,564 --> 00:11:47,734 I'm staying here tonight. I'm staying here tonight. 130 00:11:53,865 --> 00:11:57,619 Now that we're home, everything is perfect. 131 00:12:08,338 --> 00:12:12,676 - Don't step on that carpet. I had it shampooed. - Yes, Mother. 132 00:12:12,759 --> 00:12:14,552 Take your things upstairs. 133 00:12:15,804 --> 00:12:17,931 - I made up your bed. - Oh. 134 00:12:18,014 --> 00:12:21,601 Oh? That's all you say to me? 135 00:12:22,978 --> 00:12:25,856 - Thank you, Mother. - That's a good girl. 136 00:16:12,332 --> 00:16:15,836 - Boo! Hello, snot face! - Argh! 137 00:16:15,919 --> 00:16:22,300 Yeugh! What happened to you? Look at you. You're all older. You're even uglier. 138 00:16:22,384 --> 00:16:27,472 Ugh! I'm sorry I'm going to have to be sick all over you. Lie down. Hang on. 139 00:16:28,556 --> 00:16:31,976 - Where's all the dolls? - Drop Dead Fred. 140 00:16:32,060 --> 00:16:34,104 Where is the dolls? 141 00:16:35,063 --> 00:16:37,524 I want to play with the... Aha! The dolls. 142 00:16:37,607 --> 00:16:42,153 Hello, Jemima. Hello, Angelique. "Hello." You're going to die. Ah! 143 00:16:43,905 --> 00:16:45,699 Mr Pooh. 144 00:16:45,782 --> 00:16:47,826 "Hello." You die, too. 145 00:16:47,909 --> 00:16:49,953 "No, no, no!" Yes, yes, yes. 146 00:16:53,123 --> 00:16:56,460 "My intestines. Not my intestines!" 147 00:16:59,212 --> 00:17:01,298 D-E-D. 148 00:17:01,381 --> 00:17:04,259 I must be dreaming. 149 00:17:05,302 --> 00:17:08,305 Where's the fire truck and the rest of the toys? 150 00:17:08,388 --> 00:17:10,265 They're gone. 151 00:17:10,348 --> 00:17:12,392 I'm grown up. 152 00:17:14,728 --> 00:17:17,272 - Grown up? - Uh-huh. 153 00:17:18,940 --> 00:17:20,984 Grown up? 154 00:17:24,362 --> 00:17:26,406 Great. 155 00:17:26,489 --> 00:17:29,826 That means there's a load of grown-up things to smash. 156 00:17:29,909 --> 00:17:31,953 Come on! 157 00:17:32,037 --> 00:17:35,373 - Where are we going? - Play time! 158 00:17:35,457 --> 00:17:37,417 Whee! 159 00:17:40,754 --> 00:17:42,797 Who put that there? 160 00:17:43,673 --> 00:17:45,800 I forgot to give you something. 161 00:17:47,802 --> 00:17:50,347 Ha-ha-ha! 162 00:17:53,099 --> 00:17:57,187 Where is it? Come on. There must be some here somewhere. 163 00:17:57,270 --> 00:17:59,731 Ah! Here it is. 164 00:18:01,232 --> 00:18:03,276 Mind your backs. 165 00:18:04,653 --> 00:18:06,780 Ooh! Careful. 166 00:18:11,201 --> 00:18:13,411 I've got some dog poo right here. 167 00:18:21,836 --> 00:18:26,007 โ™ช Dog poo, dog poo, lovely, lovely dog poo dog poo on the chair 168 00:18:26,091 --> 00:18:29,886 โ™ช All along the side, all up here, lovely, lovely smelly dog poo โ™ช 169 00:18:31,096 --> 00:18:34,474 - Elizabeth? - Yeah, it's me, Mother. 170 00:18:34,557 --> 00:18:38,645 - I'm just getting a glass of water. - Uh-huh. 171 00:18:38,728 --> 00:18:40,647 Well, mind the carpet. 172 00:18:42,607 --> 00:18:46,236 Hey, snot face, look. Ink. 173 00:18:46,319 --> 00:18:50,573 Let's write something on the carpet. Let's write, "Mother sucks." 174 00:18:50,657 --> 00:18:54,911 No. Wait a minute. I've a better idea. Let's play a game. 175 00:18:54,995 --> 00:18:58,581 - A game? - Yeah, a game, like we used to, in the old days. 176 00:18:58,665 --> 00:19:02,585 A game. OK. Great. But not dolls. 177 00:19:02,669 --> 00:19:05,547 Not dolls cos we're grown-ups now. 178 00:19:05,630 --> 00:19:07,841 Not dolls. How about hide-and-seek? 179 00:19:07,924 --> 00:19:11,803 Great. I love hide-and-seek. 180 00:19:11,886 --> 00:19:15,515 Great. Maybe you should give me that inkwell first. 181 00:19:15,599 --> 00:19:17,434 Sure. Here. 182 00:19:18,768 --> 00:19:20,603 Catch. 183 00:19:22,647 --> 00:19:26,192 Nice catch. OK. Hide your eyes and count to a million. 184 00:19:26,276 --> 00:19:30,530 I'm going to hide in a place where you'll never find me. Bye-bye. 185 00:19:30,614 --> 00:19:32,657 Four, five... 186 00:19:37,412 --> 00:19:39,456 What am I doing? 187 00:19:40,749 --> 00:19:42,792 What am I doing? 188 00:20:14,574 --> 00:20:15,992 Oh, boy. 189 00:20:16,701 --> 00:20:18,745 I don't know what to say. 190 00:20:20,205 --> 00:20:24,710 - I didn't want anybody to walk on my carpet. - Yeah, I know. 191 00:20:24,793 --> 00:20:31,258 But here I am, scrubbing away at what can only be described as dog mess. 192 00:20:32,300 --> 00:20:37,430 Honestly, you're not even back for a day and you're behaving like a five-year-old. 193 00:20:42,102 --> 00:20:47,732 Mother, do you remember when I was little I had this friend? He was make-believe. 194 00:20:47,816 --> 00:20:49,401 No. 195 00:20:49,484 --> 00:20:52,612 Don't you remember I was the only one who could see him? 196 00:20:52,696 --> 00:20:55,574 No, I don't remember Drop Dead Fred at all. 197 00:21:06,126 --> 00:21:08,169 Morning. 198 00:21:08,253 --> 00:21:10,589 So who's for snot flicking? 199 00:21:12,716 --> 00:21:15,343 I hid all night in the stupid garden shed 200 00:21:15,427 --> 00:21:18,513 and you didn't even bother coming to look for me. 201 00:21:20,640 --> 00:21:22,267 Oh, my God. 202 00:21:22,350 --> 00:21:24,394 Is it? It is. 203 00:21:25,687 --> 00:21:28,398 The megabitch. Let me at her! 204 00:21:30,150 --> 00:21:32,277 - Is this for me? - Get me an axe. 205 00:21:32,360 --> 00:21:36,656 No, get me a chainsaw. I'm going to slice her into tiny pieces. 206 00:21:36,740 --> 00:21:41,036 Mother, are you going to be doing any gardening today? 207 00:21:41,119 --> 00:21:43,747 Well, it is a lovely day for it. 208 00:21:47,042 --> 00:21:50,545 The death breath. She killed me with the death breath. 209 00:21:51,963 --> 00:21:54,758 Be gone, evil one! 210 00:21:55,884 --> 00:22:00,764 Hey, maybe there's a steak in there. We can drive it through her heart. 211 00:22:05,560 --> 00:22:07,687 Brrrr! 212 00:22:22,410 --> 00:22:24,162 Phew. 213 00:22:25,664 --> 00:22:27,248 Uh! 214 00:22:27,332 --> 00:22:30,710 My head! The megabitch squashed my head! 215 00:22:30,794 --> 00:22:33,004 The bitch. She squashed my head. 216 00:22:33,088 --> 00:22:35,131 The evil one reigns supreme. 217 00:22:48,103 --> 00:22:50,147 There's nothing I can do. 218 00:22:56,903 --> 00:22:59,698 Aah! Phew. 219 00:23:06,329 --> 00:23:08,540 Wow. 220 00:23:08,623 --> 00:23:10,458 Cobwebs. 221 00:23:14,921 --> 00:23:17,257 What's so funny? 222 00:23:17,340 --> 00:23:21,052 Nothing. Would you come sit here with me, Mother? 223 00:23:22,178 --> 00:23:24,889 - Go away. - You want me to go away? 224 00:23:24,973 --> 00:23:28,185 All right. Fine. Say the magic words and I'll piss off. 225 00:23:28,268 --> 00:23:31,354 - Piss off. - Gotcha. Those weren't the magic words. 226 00:23:31,438 --> 00:23:35,525 - What did you say to me? - She told you to piss off. Are you deaf? 227 00:23:35,609 --> 00:23:41,990 I said piss off but I did not say it to you. 228 00:23:43,825 --> 00:23:46,828 Well, it's no wonder Charles left you. 229 00:23:46,911 --> 00:23:49,914 You just don't know how to make a marriage work. 230 00:23:49,998 --> 00:23:55,253 You got married? You mean you've been doing it like the pigeons? No. 231 00:23:55,337 --> 00:23:56,796 Yuck! 232 00:23:58,715 --> 00:24:02,844 There they are. Which one of you two did it? Was it you? 233 00:24:02,928 --> 00:24:06,681 Whoever taught her how to do it is going to get flattened. 234 00:24:09,476 --> 00:24:13,438 There! Come back! 235 00:24:13,521 --> 00:24:15,565 She's absolutely insane. 236 00:24:15,649 --> 00:24:18,777 - Pigeon pie for you. - Fred, stop! 237 00:24:20,362 --> 00:24:24,616 So you got married. Snot face grew up and got married. 238 00:24:24,699 --> 00:24:26,660 Fred, what are you doing here? 239 00:24:26,743 --> 00:24:30,914 I'm stuck cos your stupid, ugly, fat, grown-up husband has left you. 240 00:24:30,997 --> 00:24:33,708 So you're all alone and you're all unhappy. 241 00:24:33,792 --> 00:24:39,589 I had to come back and I can't get home again until you're happy. Why don't you get happy? 242 00:24:41,716 --> 00:24:43,760 OK. 243 00:24:46,137 --> 00:24:50,892 The only thing that could make me happy would be getting Charles back. 244 00:24:50,976 --> 00:24:54,313 - All right. Let's get Charles back. I'll help you. - OK. 245 00:24:54,396 --> 00:24:56,982 - You'll help me? - Yeah, I'll help you. 246 00:24:57,065 --> 00:24:59,109 When have you ever helped me? 247 00:24:59,192 --> 00:25:02,904 - All the time. That's what I do. - You've never helped me. 248 00:25:02,988 --> 00:25:05,365 - Excuse me. Yes, I have. - Did not. 249 00:25:05,448 --> 00:25:07,284 - Did so. - You did not. 250 00:25:07,367 --> 00:25:09,411 - I did. - You did not. 251 00:25:09,494 --> 00:25:13,623 - Did not, did not, did not! - I did, I did, I did! 252 00:25:13,707 --> 00:25:15,667 Right, that's it. I hate you. 253 00:25:15,750 --> 00:25:20,130 - Ow! - Goodbye forever. I hope you die horribly. 254 00:25:20,213 --> 00:25:22,257 Fred, come back. 255 00:25:22,340 --> 00:25:24,175 Fred! 256 00:25:27,053 --> 00:25:29,764 You don't want me any more? Well, fine. 257 00:25:29,848 --> 00:25:33,935 I'll throw myself in front of the first... fire truck that I can see. 258 00:25:34,019 --> 00:25:36,855 - Fred. - You're going to be sorry. 259 00:25:36,938 --> 00:25:38,857 - Go ahead. - Goodbye. 260 00:25:41,109 --> 00:25:43,987 Argh! 261 00:25:50,744 --> 00:25:52,787 What have I done? 262 00:26:15,393 --> 00:26:16,937 Wake up. 263 00:26:17,020 --> 00:26:19,606 Snot face, wake up. Wake up! 264 00:26:19,689 --> 00:26:22,609 - What is it? - It's time to play burglars. 265 00:26:22,692 --> 00:26:25,070 - Real burglars? - Real burglars. 266 00:26:25,153 --> 00:26:28,949 The kind that wear sweaters and Buster Browns. Look. 267 00:26:29,032 --> 00:26:30,200 Da-da! 268 00:26:30,283 --> 00:26:32,327 I made your sweater stripy. 269 00:26:45,507 --> 00:26:46,925 Great. 270 00:26:47,008 --> 00:26:49,052 - What is it? - Look. 271 00:26:52,305 --> 00:26:53,932 It's a burglar bag. 272 00:26:58,186 --> 00:27:00,230 Nigel. Nigel! 273 00:27:00,313 --> 00:27:02,190 I think I heard something. 274 00:27:12,826 --> 00:27:14,869 What are we doing this for? 275 00:27:14,953 --> 00:27:16,997 Clues. OK. It's perfect. 276 00:27:17,080 --> 00:27:21,876 Let's go. We'll steal gold and we'll steal silver and we'll steal jewels 277 00:27:21,960 --> 00:27:25,422 and hide them where no one will ever find them, including us. 278 00:27:25,505 --> 00:27:27,549 Promise? 279 00:27:27,632 --> 00:27:29,384 I promise. 280 00:27:33,221 --> 00:27:34,848 Let's go, burglar. 281 00:27:36,683 --> 00:27:39,102 This is very expensive. 282 00:27:39,185 --> 00:27:41,479 Then we'd better be very careful. 283 00:27:43,481 --> 00:27:45,525 What was that? 284 00:27:47,360 --> 00:27:51,740 - OK. Come on. - The coast is clear. 285 00:27:51,823 --> 00:27:53,950 Shh. Shh. 286 00:27:56,286 --> 00:27:58,121 Aha! 287 00:28:03,668 --> 00:28:06,296 Hey, snot face. Look at this. 288 00:28:07,464 --> 00:28:09,967 Eeeeeh! 289 00:28:11,676 --> 00:28:14,930 Oh, no. Gladiolas. 290 00:28:15,722 --> 00:28:18,266 A-A-A-chooo! 291 00:28:23,355 --> 00:28:24,814 Ow! 292 00:28:29,986 --> 00:28:33,239 - Are you all right, Fred? - Yes, I'm all right. 293 00:28:36,618 --> 00:28:38,870 - Hello, police? - Are they there? 294 00:28:38,954 --> 00:28:41,122 - Hello. - Give them the address. 295 00:28:41,206 --> 00:28:43,041 Tell them there's a burglar. 296 00:28:43,124 --> 00:28:45,752 OK, buddy, what shall we steal now? 297 00:28:45,835 --> 00:28:48,546 - How about the telephone? - Good idea. 298 00:28:48,630 --> 00:28:53,677 - That's probably where the diamonds are hidden. - Yeah! Great idea. 299 00:28:53,760 --> 00:28:55,595 Hello? 300 00:28:55,679 --> 00:28:58,140 What's the matter? Where'd they go? 301 00:28:58,223 --> 00:29:00,308 - They've cut the phone line. - Oh, my God! 302 00:29:01,184 --> 00:29:04,896 Now it's time to make our getaway through here. 303 00:29:04,980 --> 00:29:10,152 Now, opening a window requires great sophisticatedliness. 304 00:29:10,235 --> 00:29:12,696 - So I'd better do it, OK? - OK. 305 00:29:15,865 --> 00:29:17,909 Ha! Ouch. 306 00:29:20,036 --> 00:29:22,080 I love those breaking noises. 307 00:29:24,374 --> 00:29:27,502 - Oh, my God. I'm having a heart attack. - Shh! 308 00:29:32,716 --> 00:29:35,552 Shh. Shh! 309 00:29:37,887 --> 00:29:39,681 OK. 310 00:29:41,349 --> 00:29:43,393 - OK. - Come on, Fred. 311 00:29:43,476 --> 00:29:45,812 Right, let's do it. 312 00:29:50,692 --> 00:29:54,571 OK, we'll bury the treasure here and no one will find it. 313 00:30:01,911 --> 00:30:03,747 Oh, mind that. 314 00:30:09,836 --> 00:30:11,880 We've been found out. 315 00:30:14,758 --> 00:30:17,844 - It's dark in there. - Be careful. Stay low. 316 00:30:20,472 --> 00:30:22,515 Kick it in. 317 00:30:22,599 --> 00:30:24,559 Ow! 318 00:30:24,643 --> 00:30:26,770 Stay down here. 319 00:30:26,853 --> 00:30:29,272 - What shall we do? - Make a run for it. 320 00:30:29,356 --> 00:30:34,486 No. It's too late for that now. Snot face, I'm going to take the rap alone. 321 00:30:34,569 --> 00:30:36,988 - No. - Yes. Give me the guilty sweater. 322 00:30:37,072 --> 00:30:39,324 No! 323 00:30:39,407 --> 00:30:40,825 Snot face. 324 00:30:42,619 --> 00:30:46,873 A guy's coming up the stairs. I'm going to ask him what he wants. 325 00:30:46,957 --> 00:30:48,500 Don't leave me. 326 00:30:48,583 --> 00:30:50,752 Keep cool. 327 00:30:52,629 --> 00:30:54,339 Argh! 328 00:30:58,051 --> 00:30:59,970 Nigel, don't die! 329 00:31:02,597 --> 00:31:09,229 Right. I want you to tell them loud and clear and proud, "Drop Dead Fred did it." 330 00:31:09,312 --> 00:31:11,356 - I'm no coward. - I don't want to. 331 00:31:11,439 --> 00:31:13,858 Just do it, no brain. 332 00:31:13,942 --> 00:31:16,194 - Go on. - Drop Dead... 333 00:31:17,404 --> 00:31:19,447 Drop Dead Fred... 334 00:31:22,701 --> 00:31:25,704 I didn't say it right. Fred? 335 00:31:26,663 --> 00:31:29,291 Hey, I thought you weren't a coward. 336 00:31:29,374 --> 00:31:33,253 I'm not a coward. Have they gone? 337 00:31:33,336 --> 00:31:37,966 Why are you taking my husband? It's a mistake. I am calling our lawyer. 338 00:31:38,049 --> 00:31:40,677 - Go inside. - Why are you going with them? 339 00:31:40,760 --> 00:31:44,222 - We are pillars of the community. - Get a grip. 340 00:31:44,306 --> 00:31:47,267 What will the neighbours think? Officer... 341 00:31:48,810 --> 00:31:50,854 Maybe Mommy's right. 342 00:31:50,937 --> 00:31:53,565 I never do anything right. 343 00:31:53,648 --> 00:31:57,360 So what? What are you saying that for? 344 00:31:57,444 --> 00:32:00,238 You're great. She's not. 345 00:32:00,322 --> 00:32:04,952 She's always fighting with your dad and calling you horrible things. 346 00:32:05,035 --> 00:32:07,829 Look, you've got to be what you want to be. 347 00:32:07,912 --> 00:32:10,331 Don't you ever be like her. 348 00:32:10,415 --> 00:32:12,459 - Promise? - Promise. 349 00:32:12,542 --> 00:32:14,586 OK. 350 00:32:15,795 --> 00:32:17,422 Ow! 351 00:32:17,505 --> 00:32:19,549 Got you, Fred. 352 00:32:20,675 --> 00:32:22,385 Hey! 353 00:32:31,144 --> 00:32:35,065 Elizabeth, what are you doing? Get dressed. We're late. 354 00:32:36,816 --> 00:32:41,196 Mother, can we talk about when I was little? 355 00:32:41,279 --> 00:32:45,533 We haven't got time. We have to get you back with Charles and I can do it. 356 00:32:45,617 --> 00:32:47,661 Let's go. 357 00:32:53,333 --> 00:32:57,504 There. You see what I mean? You look wonderful. 358 00:32:58,254 --> 00:33:02,717 Now, Elizabeth, don't worry. All these products are cruelty-free. 359 00:33:02,801 --> 00:33:06,930 No, you see, I think it should definitely be more like mine. 360 00:33:07,013 --> 00:33:08,932 More blush here. 361 00:33:11,393 --> 00:33:16,898 Oh, yes. Much more grown-up. Charles is going to love this. 362 00:33:19,943 --> 00:33:22,070 Oh. 363 00:33:22,153 --> 00:33:24,406 A note, Elizabeth, to you. 364 00:33:25,949 --> 00:33:29,536 - It's from Charles. - More bad news, no doubt. 365 00:33:29,619 --> 00:33:34,833 "Dear Lizzie, I came by but no one was here so I thought I'd leave this note. 366 00:33:34,916 --> 00:33:37,627 "I miss our mornings." 367 00:33:37,711 --> 00:33:39,838 "I miss our mornings." 368 00:33:39,921 --> 00:33:43,091 - You can't go to work. - I love you but I've got to go. 369 00:33:43,174 --> 00:33:45,385 "The little games we used to play. 370 00:33:46,595 --> 00:33:48,806 "You have the softest touch." 371 00:33:48,888 --> 00:33:50,932 Ooh! Ow. 372 00:33:51,975 --> 00:33:56,771 "You're like a Lynch Bages'83, a fine wine that's sure to age well. 373 00:33:58,565 --> 00:34:00,192 "Please come home." 374 00:34:00,275 --> 00:34:03,987 "I'll wait for you at our apartment." At last he wants to talk. 375 00:34:04,070 --> 00:34:08,700 It's more than your father did when he left. Does he say anything else? 376 00:34:08,783 --> 00:34:11,327 Just one more thing. "Love, Charlie." 377 00:34:14,664 --> 00:34:16,499 Charles. 378 00:34:16,583 --> 00:34:18,627 Charlie. 379 00:34:30,388 --> 00:34:33,934 - Shit yourself? - God, I thought you were dead. 380 00:34:34,017 --> 00:34:37,646 It takes more than a fire truck to stop Drop Dead Fred. 381 00:34:37,729 --> 00:34:40,607 You have to leave. I'm expecting Charles. 382 00:34:40,690 --> 00:34:43,985 Expecting Charles. That's important. I'd better go. 383 00:34:44,069 --> 00:34:47,573 - There's a problem. Charles isn't coming. - What do you mean? 384 00:34:47,656 --> 00:34:49,783 I wrote the note. 385 00:34:49,866 --> 00:34:52,577 Haven't got a husband! Haven't got a husband! 386 00:34:52,661 --> 00:34:54,496 Got a stupid haircut! 387 00:34:54,621 --> 00:34:57,582 "Look at my horrid, stupid haircut, everybody." 388 00:34:57,666 --> 00:35:00,127 Na Na na-na Na! Looks just like her mother. 389 00:35:00,210 --> 00:35:02,337 Another little megabeast. 390 00:35:04,047 --> 00:35:06,091 It was only a joke. 391 00:35:07,092 --> 00:35:08,885 It was just a joke. 392 00:35:09,970 --> 00:35:12,013 Snot face. 393 00:35:12,138 --> 00:35:14,140 It was just a joke. 394 00:35:15,517 --> 00:35:17,560 Come on. 395 00:35:17,644 --> 00:35:20,605 Hey. Look. Look. 396 00:35:20,689 --> 00:35:23,149 Da da-da da-da-da da! 397 00:35:28,363 --> 00:35:30,365 Want a cookie? 398 00:35:38,415 --> 00:35:41,043 What's the matter? 399 00:35:41,167 --> 00:35:44,254 I really thought that Charles wanted me back. 400 00:35:45,839 --> 00:35:47,841 What's so special about him? 401 00:35:48,675 --> 00:35:51,428 I mean, can he make you puke? 402 00:35:51,553 --> 00:35:53,722 - Not like you can. - Nah. 403 00:35:54,723 --> 00:35:57,267 So what, then? 404 00:35:59,436 --> 00:36:02,272 - Do you really want to know, Fred? - Yeah. 405 00:36:03,565 --> 00:36:05,317 I love him. 406 00:36:07,777 --> 00:36:09,779 Why? 407 00:36:11,239 --> 00:36:13,241 I don't know. 408 00:36:13,366 --> 00:36:18,330 He sends me flowers and brings me wine. 409 00:36:19,247 --> 00:36:21,249 He's very romantic. 410 00:36:22,917 --> 00:36:25,920 He can be really sweet sometimes. 411 00:36:31,301 --> 00:36:34,512 I've never heard anything so disgusting in all my life. 412 00:36:34,638 --> 00:36:37,015 Bleurgh! Romance?! 413 00:36:37,140 --> 00:36:39,809 Bleurgh! 414 00:36:41,728 --> 00:36:46,566 - Urgh! What's this? - Charles's poster for his wine-tasting party. 415 00:36:46,691 --> 00:36:48,860 - Will Charles be there? - Yeah. 416 00:36:49,653 --> 00:36:53,532 - Well, let's go. - No. I can't go alone. 417 00:36:53,657 --> 00:36:58,829 - I'll come with you. I'll be your date. - That's really nice but no thanks. 418 00:37:22,936 --> 00:37:24,938 Janie! 419 00:37:27,482 --> 00:37:29,276 Janie. 420 00:37:35,156 --> 00:37:38,576 - Janie, I need your help. - At three in the morning? 421 00:37:38,702 --> 00:37:42,747 What is with your hair? Is there a Marilyn Quayle lookalike contest? 422 00:37:42,872 --> 00:37:46,543 I got this note, not from Charles, from Drop Dead Fred. 423 00:37:46,668 --> 00:37:50,338 - Who? Drop Dead? - An imaginary friend I had as a child. 424 00:37:50,463 --> 00:37:53,841 - He's back. - I hear you knocking but you can't come in. 425 00:37:53,967 --> 00:37:56,636 Murray is in there. You can't stay long. 426 00:37:56,761 --> 00:38:00,598 Janie, suddenly he's everywhere and only I can see him. 427 00:38:00,724 --> 00:38:05,938 He's driving me crazy. It's like he's my best friend and yet I'm scared to death of him. 428 00:38:06,062 --> 00:38:08,648 - I thought I was your best friend. - You are. 429 00:38:08,773 --> 00:38:11,943 - Not just because I'm visible. - Janie! 430 00:38:13,278 --> 00:38:16,865 - Are you coming back? - I'll be right up, Mur. 431 00:38:18,700 --> 00:38:22,120 - He's such an animal. - You mean he goes all night? 432 00:38:22,245 --> 00:38:28,001 What do you think, he shits in the corner, he eats with his paws? You can't stay here. 433 00:38:28,126 --> 00:38:32,339 If somebody else could see Drop Dead Fred, then I'd know I'm not crazy. 434 00:38:32,464 --> 00:38:34,466 Is he here now? 435 00:38:35,508 --> 00:38:37,135 - No. - Good. 436 00:38:37,218 --> 00:38:39,804 I was going to say if he is, I can't see him. 437 00:38:39,930 --> 00:38:43,517 Janie, if I go home, he's bound to be there. 438 00:38:43,600 --> 00:38:45,977 You can't stay here, though. 439 00:38:46,102 --> 00:38:48,146 I can't go home. 440 00:38:48,229 --> 00:38:50,440 Oh! 441 00:38:50,523 --> 00:38:53,526 - All right, stay the night. - Thank you. 442 00:38:53,652 --> 00:38:57,948 Murray is here one night a month. You had to pick tonight. 443 00:39:29,604 --> 00:39:31,981 Wake up. Look what I've done. 444 00:39:32,649 --> 00:39:34,693 Elizabeth, wake up. Look. 445 00:39:35,777 --> 00:39:38,154 Snot face, wake up. 446 00:39:41,116 --> 00:39:43,159 Wake up! 447 00:39:44,119 --> 00:39:47,455 Wake up. What, are you shedding? 448 00:39:51,126 --> 00:39:53,336 Did you do this to yourself? 449 00:39:54,754 --> 00:39:57,048 Oh! Drop Dead Fred did it. 450 00:39:57,132 --> 00:40:00,218 - He was here? - Am I missing something? 451 00:40:00,302 --> 00:40:04,223 - Is this a girly thing? - It's a creative visualisation. 452 00:40:04,306 --> 00:40:06,516 She has an imaginary friend. 453 00:40:06,641 --> 00:40:09,894 Oh. I never had imaginary friends. 454 00:40:11,062 --> 00:40:13,356 Just wet dreams. 455 00:40:13,481 --> 00:40:15,859 You kiss your mother with that mouth? 456 00:40:15,984 --> 00:40:19,488 I'm going to be at work till lunch, then I'll be back. 457 00:40:31,333 --> 00:40:33,627 That is a very strange young lady. 458 00:40:33,710 --> 00:40:37,130 She's going through a difficult time and she is a friend. 459 00:40:37,255 --> 00:40:39,299 - I'm not criticising. - You are. 460 00:40:39,382 --> 00:40:43,762 - I'm just describing what I saw. - Everybody has strange friends, even you. 461 00:40:43,887 --> 00:40:47,307 - But all mine are alive. - That's not saying much. 462 00:41:03,073 --> 00:41:05,116 Charles! 463 00:41:05,867 --> 00:41:07,702 Charles! 464 00:41:09,871 --> 00:41:11,665 Charles! 465 00:41:14,584 --> 00:41:16,628 It's got to be him. 466 00:41:17,504 --> 00:41:19,339 It looks just like our boat. 467 00:41:30,267 --> 00:41:32,311 I think that's him. 468 00:41:33,603 --> 00:41:35,647 Pirates! 469 00:41:44,114 --> 00:41:47,784 - I love playing pirates. - Fred, don't touch anything. 470 00:41:47,909 --> 00:41:51,579 Sure. This is going to be great. We'll sail the seven seas. 471 00:41:51,705 --> 00:41:55,876 We'll put on eye patches. We'll cut off our legs and glue on wooden ones. 472 00:41:55,959 --> 00:41:58,670 - I can't touch anything? - No. OK? 473 00:41:58,753 --> 00:42:01,298 Yeah, sure. I'll just touch that one. 474 00:42:01,381 --> 00:42:05,051 - I won't touch that one. I'll touch that one. - Nothing. 475 00:42:05,176 --> 00:42:09,097 - I am the pirate who doesn't touch anything. - That's right. 476 00:42:09,180 --> 00:42:10,974 Except this one. 477 00:42:12,934 --> 00:42:15,145 - What did you just touch? - Nothing. 478 00:42:15,270 --> 00:42:17,480 - What did you touch? - The red one. 479 00:42:17,564 --> 00:42:20,025 Fred! 480 00:42:20,108 --> 00:42:25,780 The engine's broken, that's all. I'll go and fix the engine. You keep an eye out, Captain. 481 00:42:25,864 --> 00:42:27,907 Aye aye, Captain. 482 00:42:35,624 --> 00:42:37,626 Fred, he's getting away. 483 00:42:38,460 --> 00:42:41,087 What? Faster? 484 00:42:41,171 --> 00:42:43,215 Okey-dokey. 485 00:42:59,606 --> 00:43:04,444 This way! Captain Fred's in charge! 486 00:43:09,532 --> 00:43:13,244 Drown the fishes! Kill all the parrots! 487 00:43:31,972 --> 00:43:34,099 What is that water doing there? 488 00:43:34,182 --> 00:43:36,559 - What water? - That water. 489 00:43:36,643 --> 00:43:40,480 I don't know. What are your thoughts? 490 00:43:40,563 --> 00:43:42,607 Whoa! 491 00:43:43,733 --> 00:43:45,777 Man the lifeboats! 492 00:44:10,343 --> 00:44:12,887 Excuse me a minute, would you? 493 00:44:19,603 --> 00:44:22,856 - Now what's happened? - I have some bad news for you. 494 00:44:22,939 --> 00:44:24,524 More? 495 00:44:25,734 --> 00:44:28,361 Remember your house? 496 00:44:28,445 --> 00:44:29,863 Yeah. 497 00:44:29,946 --> 00:44:34,075 It... It sank. 498 00:44:34,159 --> 00:44:36,202 What? 499 00:44:36,286 --> 00:44:38,872 Er, I didn't mean for it... 500 00:44:38,955 --> 00:44:41,541 Drop Dead Fred just... 501 00:44:42,876 --> 00:44:44,794 He was way out of control. 502 00:44:44,878 --> 00:44:48,840 Do you think I have an imaginary-friend clause in my insurance? 503 00:44:48,923 --> 00:44:51,175 Janie, I'm so sorry. 504 00:44:51,259 --> 00:44:55,221 - Everything I own is on that boat. - It's all still there. 505 00:44:55,305 --> 00:44:59,226 It's just... not so near the top of the water. 506 00:45:01,811 --> 00:45:05,190 You always tell me to look on the bright side of things. 507 00:45:05,273 --> 00:45:08,526 What would that be in this particular situation? 508 00:45:11,780 --> 00:45:13,615 There he is. 509 00:45:14,449 --> 00:45:16,284 - Murray? - No. 510 00:45:16,993 --> 00:45:18,620 - Not... - Yes. 511 00:45:18,703 --> 00:45:25,001 How about the silverware service? A complete mystery to me but was completely ruined. 512 00:45:25,085 --> 00:45:26,878 Any response? 513 00:45:26,962 --> 00:45:30,757 He's waving at us. Wave or he might do something awful. 514 00:45:30,840 --> 00:45:33,926 - Hi! - What's he doing now? 515 00:45:36,554 --> 00:45:38,014 Nothing yet. 516 00:45:38,098 --> 00:45:39,516 Do it to them, Murray. 517 00:45:39,599 --> 00:45:43,311 I think it's time we got down to specifics, don't you? 518 00:45:43,395 --> 00:45:47,399 Specifics, don't you? What is it? It's gone now. 519 00:45:47,482 --> 00:45:50,694 He's just sitting in your chair. Do you see him? 520 00:45:50,777 --> 00:45:54,739 No, but that won't stop me from killing the little bastard. 521 00:45:54,823 --> 00:45:57,826 But we have an item we'd like for you to see. 522 00:45:57,909 --> 00:46:00,161 The police report. 523 00:46:00,245 --> 00:46:02,872 The damage to the room was incredible. 524 00:46:02,956 --> 00:46:08,170 Excuse me, gentlemen. Hello, sweetheart. Aren't you a cute little thing? 525 00:46:09,045 --> 00:46:12,757 I'm just going to borrow this. I'll be back in a second. 526 00:46:21,141 --> 00:46:23,184 Snot face. 527 00:46:25,145 --> 00:46:27,772 Have I got him? 528 00:46:36,448 --> 00:46:38,492 What are you doing, Miss Shagrue? 529 00:46:38,575 --> 00:46:42,704 I'm running for Congress. What does it look like I'm doing? 530 00:46:44,873 --> 00:46:48,460 - There's nobody there. - He's invisible, idiot. 531 00:46:49,502 --> 00:46:52,755 Die! You're dead, little man! 532 00:46:52,839 --> 00:46:54,549 That's for the boat! 533 00:46:54,633 --> 00:46:59,888 That's for ruining the one schtup I get a month when Murray's wife is out of town! 534 00:47:06,770 --> 00:47:08,897 It's very hot in here, isn't it? 535 00:47:19,991 --> 00:47:25,246 This is stupid. We ought to be in a shop that sells harpoons and nets and hammers. 536 00:47:25,330 --> 00:47:29,042 - What for? - We could harpoon Charles through the head, 537 00:47:29,125 --> 00:47:33,046 drag him home and hit him with the hammer till he agrees to come back. 538 00:47:33,129 --> 00:47:35,924 - Harpoon him through the head? - Brilliant. 539 00:47:36,007 --> 00:47:39,469 - It's not going to work. - How many times have you tried it? 540 00:47:39,552 --> 00:47:41,929 - We're not five any more. - I know. 541 00:47:43,598 --> 00:47:47,852 - This would be good for the wine gala. - It looks like a big bruise. 542 00:47:48,728 --> 00:47:52,440 - I'm going to be late for lunch. - Who are you having lunch with? 543 00:47:52,524 --> 00:47:55,360 An old friend and I don't mean you. 544 00:47:55,443 --> 00:47:57,487 You're not invited. 545 00:47:58,613 --> 00:48:00,657 Why not? 546 00:48:00,740 --> 00:48:02,993 We always do everything together. 547 00:48:04,160 --> 00:48:05,996 Thank you. 548 00:48:07,038 --> 00:48:11,167 - This is a great place. - It's Charles's favourite restaurant. 549 00:48:11,251 --> 00:48:13,628 Oh. 550 00:48:13,712 --> 00:48:15,755 You cut your hair. 551 00:48:15,839 --> 00:48:19,259 - Yeah. Charles is going to hate it. - You look beautiful. 552 00:48:19,342 --> 00:48:23,888 - Just relax. Let's have a nice lunch. - OK. 553 00:48:23,972 --> 00:48:25,640 Hi. What's happening? 554 00:48:27,767 --> 00:48:31,187 Oh, no. Mickey fart pants. Who let him grow up? 555 00:48:31,271 --> 00:48:34,065 - Go away. - What? 556 00:48:36,526 --> 00:48:39,779 - I'm sorry. - No, don't apologise. 557 00:48:39,863 --> 00:48:43,825 I love being with you. I love the way you cut your hair. 558 00:48:43,908 --> 00:48:45,994 I love the way you sink houseboats. 559 00:48:46,077 --> 00:48:50,707 Look at him. He's still talking about love. I always said you should be a girl. 560 00:48:52,876 --> 00:48:59,049 You know, some people believe that you really never ever fall out of love. 561 00:48:59,132 --> 00:49:04,179 Oh! This isn't like when we were five. We're grown-ups now, so piss off. 562 00:49:04,262 --> 00:49:07,807 I'd like to know more about the grown-up Mickey Bunce. 563 00:49:07,891 --> 00:49:09,935 OK, I... 564 00:49:10,810 --> 00:49:16,816 Well... I know how much you... hate the word divorce 565 00:49:16,900 --> 00:49:21,029 but after mine I had to get back into the whole dating... 566 00:49:24,240 --> 00:49:26,076 game. 567 00:49:32,332 --> 00:49:35,627 - Yes, Mickey, go on. - Yes, Mickey, go on. 568 00:49:36,544 --> 00:49:38,588 OK. Erm... 569 00:49:40,215 --> 00:49:42,509 See that woman over there? 570 00:49:44,135 --> 00:49:45,845 Mm-hm. 571 00:49:47,597 --> 00:49:50,308 Well, I dated her three or four times. 572 00:49:50,392 --> 00:49:56,315 It was funny. I didn't know whether I should hold her hand when we walked down the street 573 00:49:56,398 --> 00:49:58,441 or give her a kiss good night. 574 00:49:59,818 --> 00:50:02,696 I felt like I was back in high school again. 575 00:50:07,617 --> 00:50:09,661 Why did you do that? 576 00:50:10,495 --> 00:50:13,790 - I didn't. - No, you did. I saw you do that. 577 00:50:17,127 --> 00:50:20,339 I did, didn't I? To get the waiter's attention. 578 00:50:20,422 --> 00:50:22,549 Well, I don't think that works. 579 00:50:23,883 --> 00:50:26,136 Maybe that does work. 580 00:50:26,219 --> 00:50:28,263 Your lunch. 581 00:50:29,055 --> 00:50:31,099 And your lunch, sir. 582 00:50:31,808 --> 00:50:33,935 This table leg must be loose again. 583 00:50:41,943 --> 00:50:43,570 Peekaboo. 584 00:50:44,446 --> 00:50:48,241 Peekaboo, yeah. I play that with Natalie all the time. 585 00:50:53,163 --> 00:50:55,457 Oh, yeah... 586 00:50:55,540 --> 00:50:57,584 - Smells good. - Mm! 587 00:51:11,348 --> 00:51:13,767 OK. Why did you do that? 588 00:51:13,850 --> 00:51:15,602 Disgusting! 589 00:51:15,685 --> 00:51:17,479 I'm crazy. 590 00:51:17,562 --> 00:51:21,107 You are crazy in the most wonderful way. 591 00:51:21,191 --> 00:51:25,987 God, I wish I could be like that. I wish I could do those kind of things. 592 00:51:28,365 --> 00:51:30,408 What the hell. 593 00:51:33,703 --> 00:51:35,747 Hey, buddy. 594 00:51:39,751 --> 00:51:43,713 - Uh-oh! - You don't throw spaghetti in my restaurant. 595 00:51:43,797 --> 00:51:45,840 Fine. You do it. 596 00:51:47,175 --> 00:51:50,261 You and the Puttanesca woman, out of here. 597 00:51:50,345 --> 00:51:52,806 I like him a lot better than I used to. 598 00:51:53,682 --> 00:51:55,934 - Take it easy. - You're out of here. 599 00:51:56,017 --> 00:51:59,521 - It was a joke. You guys should loosen up. - Out! 600 00:52:00,355 --> 00:52:02,607 - What is Puttanesca? - My dress. 601 00:52:02,691 --> 00:52:05,319 I'll get it. I'd like to. What the hell. 602 00:52:05,402 --> 00:52:07,821 Amigos. 603 00:52:07,904 --> 00:52:10,365 - Having fun? - Come on, buddy. 604 00:52:11,825 --> 00:52:14,703 That was great. That make you feel better? 605 00:52:14,786 --> 00:52:19,040 No. First you sink Janie's houseboat. What you did in that restaurant. 606 00:52:19,124 --> 00:52:22,377 - All you do is smash things up. - What's wrong with that? 607 00:52:22,460 --> 00:52:25,004 Nothing, except you're ruining my life. 608 00:52:27,090 --> 00:52:31,595 Your problem is you're no fun any more. You've turned into your mother. 609 00:52:31,678 --> 00:52:37,184 You are so sick. You know what? I don't want an imaginary friend any more. 610 00:52:37,267 --> 00:52:40,520 Do you see what you're doing to me? I'm talking to myself. 611 00:52:40,604 --> 00:52:44,733 You're driving me crazy. Please just get out of my life. 612 00:52:44,816 --> 00:52:50,780 All right, fine, I'm going and you're never going to see me again ever. Bye. 613 00:53:38,536 --> 00:53:40,580 I asked you nicely. 614 00:53:40,664 --> 00:53:42,707 Shh! 615 00:53:53,093 --> 00:53:55,136 Somebody call security. 616 00:53:55,220 --> 00:53:57,264 I'm so sorry. 617 00:53:58,598 --> 00:54:00,267 I'm... 618 00:54:01,601 --> 00:54:06,314 You play such an expensive violin in a shopping mall? 619 00:54:06,398 --> 00:54:08,233 Where? What? 620 00:54:08,316 --> 00:54:11,569 I'm just getting my bag. I'm fine, Mother. 621 00:54:11,653 --> 00:54:15,448 How can you say that when you have conversations with thin air? 622 00:54:15,532 --> 00:54:18,368 Not thin air, Drop Dead Fred. 623 00:54:18,451 --> 00:54:20,828 - Don't mention his name. - Sorry. 624 00:54:21,871 --> 00:54:25,625 You may have Drop Dead Fred. I have Dr Ryland. 625 00:54:31,464 --> 00:54:35,594 Elizabeth, please have a seat outside. I need a word with your mother. 626 00:54:36,386 --> 00:54:39,681 That's the piece, Matthew. You've finished it. 627 00:54:50,442 --> 00:54:55,989 I'm really sorry. I didn't know I was going to get you into so much trouble. 628 00:54:56,072 --> 00:55:00,452 So what did the doctor say? Are you insane or what? 629 00:55:03,288 --> 00:55:05,332 Did they give you a lobotomy? 630 00:55:09,669 --> 00:55:11,713 He's very good with children. 631 00:55:13,340 --> 00:55:14,966 Oh. 632 00:55:15,050 --> 00:55:21,431 He's one of the country's leading experts in dealing with the imaginary-friend syndrome. 633 00:55:22,933 --> 00:55:25,560 Your child has one, too, huh? 634 00:55:25,644 --> 00:55:27,688 I don't have a child. 635 00:55:27,771 --> 00:55:29,230 Oh? 636 00:55:29,314 --> 00:55:31,775 - Well, who's in there? - My mother. 637 00:55:31,858 --> 00:55:34,235 Oh! 638 00:55:34,319 --> 00:55:36,863 - Which one of you is... - Me. 639 00:55:36,947 --> 00:55:39,616 - Let's go. - I'll leave when I want to. 640 00:55:39,699 --> 00:55:41,451 OK, fine. 641 00:55:41,534 --> 00:55:44,621 OK, I was just asking. Just trying to be nice. 642 00:55:58,176 --> 00:56:00,804 Go to Hell Herman! Argh! 643 00:56:00,887 --> 00:56:03,682 Fred! Argh! 644 00:56:03,765 --> 00:56:06,059 Punch me. 645 00:56:06,142 --> 00:56:07,560 Hey, hey! 646 00:56:07,644 --> 00:56:09,855 Yaah! 647 00:56:09,938 --> 00:56:12,524 Hey, Fred! 648 00:56:12,607 --> 00:56:15,652 - Velcro Head! - Yaah! 649 00:56:15,735 --> 00:56:18,279 Brrrrrrr! 650 00:56:19,823 --> 00:56:21,408 What are you doing? 651 00:56:23,493 --> 00:56:25,537 I am playing with my friends. 652 00:56:28,790 --> 00:56:32,085 Hey, Freddy. Hi, guys! 653 00:56:32,168 --> 00:56:34,212 - Graggy. - Hey, Fred, hold this. 654 00:56:38,758 --> 00:56:41,636 That's so Namby Pamby. 655 00:56:41,720 --> 00:56:43,763 You called? 656 00:56:46,641 --> 00:56:48,685 Namby Pamby! 657 00:56:48,768 --> 00:56:50,728 Whoo! 658 00:56:50,812 --> 00:56:55,608 This is great. The whole gang's here. Let's have a sick contest! 659 00:57:10,665 --> 00:57:14,919 Hey, watch this. Charge! 660 00:57:22,802 --> 00:57:25,263 Cuckoo! Cuckoo! 661 00:57:25,347 --> 00:57:26,974 Oooh! 662 00:57:27,057 --> 00:57:29,100 Very nice. 663 00:57:29,184 --> 00:57:33,188 Nine, maybe ten. I love it. 664 00:57:33,271 --> 00:57:35,315 - Not bad, huh? - Beautiful. 665 00:57:37,609 --> 00:57:41,029 Let her take these after meals and before bed. 666 00:57:41,112 --> 00:57:43,657 - Are there any side effects? - None. 667 00:57:43,740 --> 00:57:48,161 They just neutralise that part of the brain which is malfunctioning. 668 00:57:48,244 --> 00:57:50,288 How did it come to this? 669 00:57:50,372 --> 00:57:53,375 She's regressed to where these children are. 670 00:57:54,501 --> 00:57:56,544 Elizabeth. 671 00:58:01,299 --> 00:58:07,138 - Well, I've got to go, so I'll see you chickens later. - Fred. Not the pills. 672 00:58:07,222 --> 00:58:11,393 Why not? Do they make you sick or stupid? I'll take them. I'm Fred. 673 00:58:11,476 --> 00:58:14,521 You don't want to let her take the green ones. 674 00:58:14,604 --> 00:58:17,315 - Why not? - Remember Go-Go Mouth? 675 00:58:17,399 --> 00:58:19,442 Yeah. 676 00:58:29,494 --> 00:58:32,998 - Don't worry about me. - No, no, F... 677 00:58:47,178 --> 00:58:49,222 Here we are. 678 00:58:49,306 --> 00:58:53,685 Now, I want you to eat all your vegetables. 679 00:58:53,768 --> 00:58:55,812 - Yes. - Yes what? 680 00:58:56,646 --> 00:58:58,815 - Yes, thank you. - That's better. 681 00:58:59,774 --> 00:59:03,778 We're going to be great friends, Mrs Cronin. I can see that. 682 00:59:06,531 --> 00:59:08,575 I'll be right back. 683 00:59:20,211 --> 00:59:25,758 Don't eat the napkin, dear. I've got a black belt and I could break you like that. 684 00:59:25,842 --> 00:59:30,638 You're going to behave. Conscious or unconscious, it's all the same to me. 685 00:59:31,765 --> 00:59:36,269 Whoo! I like her. She is good. She is awfully good. 686 00:59:37,270 --> 00:59:39,522 I'll be back in a moment with your pill. 687 00:59:39,606 --> 00:59:41,942 "I'll be back in a moment with your pill." 688 00:59:42,025 --> 00:59:47,822 Wait a minute. Those are the... pills. This is getting serious. We'd better get out of here. 689 00:59:48,615 --> 00:59:53,411 - I know, but this will take one minute. - There's no way anyone can see her. 690 00:59:53,495 --> 00:59:56,289 - I know, cos she's so crazy. - Yes, crazy. 691 00:59:56,373 --> 01:00:00,085 - Michael, take your foot out of my door. - Oh... 692 01:00:09,803 --> 01:00:12,514 Come on. Snot face, let's go. 693 01:00:13,640 --> 01:00:16,268 Look, I am getting fed up of this. 694 01:00:16,351 --> 01:00:21,147 It's getting dangerous. There's two of them now and they've got pills. 695 01:00:21,231 --> 01:00:25,485 They're going to turn you into one of them. You've started already. 696 01:00:25,568 --> 01:00:29,989 You picked up a piece of broccoli and went, "What a lovely piece of broccoli." 697 01:00:30,073 --> 01:00:32,617 I can't believe it. It's beyond disgusting. 698 01:00:36,121 --> 01:00:38,164 Snot face, please help. 699 01:00:45,005 --> 01:00:47,048 Come on. 700 01:00:50,302 --> 01:00:55,932 Look, remember when your dad picked up the megabeast and threw her out the window? 701 01:00:56,016 --> 01:01:00,395 - That never happened. - It didn't happen, but you wanted it to. 702 01:01:01,563 --> 01:01:04,190 Yeah. So did I. 703 01:01:06,026 --> 01:01:08,903 Do you remember? Hm? 704 01:01:09,738 --> 01:01:11,573 Remember? 705 01:01:13,450 --> 01:01:17,704 Elizabeth, you've made a mess of your beautiful hair. 706 01:01:19,456 --> 01:01:22,250 The time has come... 707 01:01:22,334 --> 01:01:27,172 when we don't want to hear the words Drop Dead Fred ever again. 708 01:01:28,298 --> 01:01:29,925 Don't you agree, Nigel? 709 01:01:31,343 --> 01:01:35,805 - Hm? About what? - This Drop Dead Fred business. 710 01:01:41,561 --> 01:01:45,941 - I'm sorry, Pol. - Stand still. I'll clean it later. 711 01:01:47,025 --> 01:01:49,069 Can I have some cereal? 712 01:01:49,152 --> 01:01:51,404 May I have some cereal? 713 01:01:51,488 --> 01:01:56,910 Yes, you may in just a minute. We don't eat food off the floor. 714 01:01:56,993 --> 01:02:01,706 - Why do you call him Drop Dead Fred? - Because that's his name, Daddy. 715 01:02:01,790 --> 01:02:05,669 And Drop Dead Fred is going to teach me how to cook today. 716 01:02:05,752 --> 01:02:11,508 I'm going to need flour and sugar and honey and vodka. 717 01:02:11,591 --> 01:02:15,303 And a pair of your pants. We're making pants pie. 718 01:02:15,387 --> 01:02:17,430 Ouch! 719 01:02:17,514 --> 01:02:21,059 Vodka and pants pie. God knows what else. 720 01:02:21,977 --> 01:02:24,021 She's only a kid, Pol. 721 01:02:25,397 --> 01:02:29,109 Daddy, how about we throw Mommy out the window? 722 01:02:29,192 --> 01:02:33,029 It won't hurt her. She'll land right in the gladiolis. 723 01:02:35,282 --> 01:02:38,660 You shouldn't say things like that about your mother. 724 01:02:38,743 --> 01:02:40,996 She might cut your head off. 725 01:02:42,664 --> 01:02:44,708 Very funny, Elizabeth. 726 01:02:44,791 --> 01:02:48,336 Sometimes I think I don't love you as much as I used to. 727 01:02:48,420 --> 01:02:52,757 - Drop Dead Fred does. - No more Drop Dead Fred, period! 728 01:02:55,885 --> 01:02:59,931 - Hi, Fred. - You're completely wrong cos I don't love you. 729 01:03:00,015 --> 01:03:04,645 I don't love anyone cos love's for girls and girls are disgusting. 730 01:03:04,728 --> 01:03:09,733 I'm a loner. I'm a crazy, wide-eyed loner on a doomed space mission to Venus 731 01:03:09,816 --> 01:03:12,611 to battle with the three-headed megabeast. 732 01:03:12,694 --> 01:03:16,531 But on the way there, I caught cornflakes disease. 733 01:03:29,002 --> 01:03:33,965 Pants pie can't save me now. The only thing that can save me is a mud pie. 734 01:03:34,049 --> 01:03:35,884 Yeah! Come on. 735 01:03:44,893 --> 01:03:47,145 Here it comes. 736 01:03:47,270 --> 01:03:49,272 - Take the top off. - OK. 737 01:03:49,356 --> 01:03:52,692 - Here it comes. - Wow, my first real mud pie! 738 01:03:52,776 --> 01:03:59,741 It's not ready yet. We need lots of other things. We need cornflakes and orange juice. Beautiful. 739 01:04:00,659 --> 01:04:03,495 - That's lovely. - This is fun. 740 01:04:04,579 --> 01:04:07,666 A little tea. A lot of tea. 741 01:04:08,667 --> 01:04:11,211 - Sugar? - Yeah. 742 01:04:11,294 --> 01:04:13,546 - That's good. - Here. 743 01:04:13,630 --> 01:04:17,425 That's good. There's the milk. Good. Lots of milk. 744 01:04:18,510 --> 01:04:21,388 Lovely. Right. 745 01:04:22,681 --> 01:04:27,769 Yeah, but it's not ready. It's still too pretty. It needs something. 746 01:04:27,852 --> 01:04:29,896 I know. 747 01:04:37,529 --> 01:04:38,947 There. 748 01:04:39,072 --> 01:04:44,619 Great. When something's not working, the best thing is to tear it apart to make it better. 749 01:04:44,703 --> 01:04:48,373 Elizabeth, are you behaving in there? 750 01:04:51,001 --> 01:04:54,087 - I'm not afraid of the megabeast. - I'm not either. 751 01:04:54,170 --> 01:04:57,423 When she comes in here, we'll make her eat up this mud. 752 01:04:57,549 --> 01:05:00,761 - And then we'll cut her head off. - With scissors. 753 01:05:00,885 --> 01:05:04,555 - And then we'll make her eat it. - Make her eat her own head? 754 01:05:04,681 --> 01:05:08,518 - With what? - Oh, yeah. Well, I'll eat her head, then. 755 01:05:08,643 --> 01:05:12,689 - And I'll eat the rest of her. - Yeah! And then we'll get up... 756 01:05:13,565 --> 01:05:18,779 And we'll poo her all over the table cos we're not afraid of anything. Yeah! 757 01:05:18,903 --> 01:05:21,323 - Yeah! - Yeah! 758 01:05:21,448 --> 01:05:22,532 Argh! 759 01:05:22,657 --> 01:05:25,493 - Elizabeth! - Quick, hide. 760 01:05:25,619 --> 01:05:27,621 Quick. 761 01:05:29,122 --> 01:05:30,582 Hurry up! 762 01:05:33,835 --> 01:05:35,837 OK? 763 01:05:39,090 --> 01:05:40,884 Ah! 764 01:05:43,345 --> 01:05:45,138 Oh, my... 765 01:05:49,184 --> 01:05:51,561 What is wrong with you? 766 01:05:56,524 --> 01:05:59,444 You've been playing with him, haven't you? 767 01:06:00,779 --> 01:06:02,781 Where is he? 768 01:06:06,159 --> 01:06:08,912 Don't take him away from me! 769 01:06:09,037 --> 01:06:12,540 So that must make you cry. Well, now I know what to do. 770 01:06:12,666 --> 01:06:17,880 Give me it. No, don't take him away from me. 771 01:06:22,926 --> 01:06:25,137 - Nigel, do it. - No, I won't. 772 01:06:25,262 --> 01:06:30,434 - I don't want anything to do with it. It's not right. - All right. I'll do it. 773 01:06:39,693 --> 01:06:41,695 It's not right. 774 01:06:41,820 --> 01:06:44,656 What would you know about raising a child? 775 01:06:51,955 --> 01:06:53,957 Apparently nothing. 776 01:06:58,003 --> 01:07:01,381 If you ever touch this again, I'll throw it in the trash. 777 01:07:01,506 --> 01:07:05,093 Do you know what will happen? He will be crushed to death. 778 01:07:35,457 --> 01:07:38,794 "Dear Drop Dead Fred, 779 01:07:38,877 --> 01:07:46,093 "you were my only friend but she took you away from me. 780 01:07:48,887 --> 01:07:52,557 "I know I'll see you again someday." 781 01:07:55,769 --> 01:07:59,898 "If you come back, I promise we'll run away together." 782 01:07:59,981 --> 01:08:02,525 See that? "Promise." 783 01:08:03,693 --> 01:08:06,780 I found that when I was hiding in the garden shed. 784 01:08:06,863 --> 01:08:11,868 That's right. That's where I hid it. But you never answered it. 785 01:08:14,037 --> 01:08:16,247 You just disappeared. 786 01:08:17,791 --> 01:08:22,253 And when you did all the... life 787 01:08:22,337 --> 01:08:25,256 and, um, the spirit... 788 01:08:25,924 --> 01:08:29,511 - and the... - The Fred. 789 01:08:29,594 --> 01:08:34,057 Yeah, Fred. Just went out of me. 790 01:08:36,268 --> 01:08:40,730 I should never have let my mother know how much she could hurt me. 791 01:08:42,357 --> 01:08:47,237 Once she knew how, she knew that she could do it all the time. 792 01:08:47,320 --> 01:08:49,114 And she did. 793 01:08:53,952 --> 01:08:56,955 So I never showed her my real feelings again. 794 01:09:01,626 --> 01:09:04,379 - So? - So? 795 01:09:04,504 --> 01:09:06,548 So now can we run away, please? 796 01:09:08,341 --> 01:09:11,595 - Where to? - To the party. 797 01:09:11,678 --> 01:09:14,681 - To the Charlie party. - Yeah. 798 01:09:14,806 --> 01:09:16,182 - Yeah? - Yeah! 799 01:09:16,308 --> 01:09:17,475 Yeah! 800 01:09:25,984 --> 01:09:27,611 OK? 801 01:09:27,694 --> 01:09:29,738 Let's go. 802 01:09:30,447 --> 01:09:33,199 Oh, no, gladiolas. 803 01:09:34,242 --> 01:09:36,620 No. No. No! 804 01:09:48,048 --> 01:09:50,509 Where do you think you're going? 805 01:09:50,634 --> 01:09:52,052 I'm going. 806 01:09:52,135 --> 01:09:57,098 - No, you're not, you're staying. - No, Mother, this time I'm definitely going. 807 01:10:05,982 --> 01:10:08,026 Good night, flake. 808 01:10:10,779 --> 01:10:13,573 Yeah, well, we're not scared of you, fatso. 809 01:10:15,241 --> 01:10:19,328 Come on. We'll go out the window. I'm good at this. Stand back. 810 01:10:24,334 --> 01:10:26,378 Wait a minute. 811 01:10:29,923 --> 01:10:31,967 I love those breaking noises. 812 01:10:32,968 --> 01:10:35,179 Let's go. Come on. 813 01:10:38,098 --> 01:10:40,558 Hey, door-to-window service. 814 01:10:41,226 --> 01:10:43,687 - I brought your dress, madam. - Mickey. 815 01:10:45,105 --> 01:10:48,525 - Can you give me a lift? - Absolutely. Come on. 816 01:10:48,650 --> 01:10:50,068 Oi, wait for me. 817 01:10:56,783 --> 01:11:00,036 - I believe you ordered the spaghetti. - I hate you. 818 01:11:00,120 --> 01:11:03,790 Mickey, I'm so sorry. I hope I didn't get you into trouble. 819 01:11:03,915 --> 01:11:07,168 No. Look, it's OK. It's all been great to me. 820 01:11:08,128 --> 01:11:13,091 You're going to look beautiful in your dress. I hope Charles appreciates it. 821 01:11:13,216 --> 01:11:16,094 He's just a total and utter girl, isn't he? 822 01:11:16,177 --> 01:11:19,306 This is great, stuck in a truck with two girls. 823 01:11:32,193 --> 01:11:34,570 Mickey, you're the best. 824 01:11:37,532 --> 01:11:41,036 - Thanks. - I think I was six when we moved away. 825 01:11:41,161 --> 01:11:46,791 I remember getting in the car, pulling away, taking one last look at you 826 01:11:46,875 --> 01:11:51,171 and thinking, "I'm never going to get to have fun with Betsy again." 827 01:11:51,254 --> 01:11:52,881 Mickey Bunce. 828 01:11:53,923 --> 01:11:57,427 Don't you hate it when you're right about the wrong things? 829 01:11:57,510 --> 01:12:00,722 - Let's go. - Thanks. 830 01:12:19,741 --> 01:12:22,994 - Snot face, you are looking great. - I am? 831 01:12:23,078 --> 01:12:25,705 Yeah. For a girl. 832 01:12:36,633 --> 01:12:38,677 There he is. 833 01:12:41,763 --> 01:12:44,474 - Is that him? - Mm-hm. 834 01:12:48,061 --> 01:12:52,524 I thought he liked wine. Why does he keep spitting it out? 835 01:12:52,607 --> 01:12:55,485 - Where's he gone? - I don't know. Come on. 836 01:12:55,568 --> 01:12:56,820 Right. 837 01:12:57,612 --> 01:13:01,533 - Fred, let's just behave ourselves. - Sure. Not a problem. 838 01:13:01,616 --> 01:13:03,451 Grapes. 839 01:13:04,536 --> 01:13:06,830 Could someone grab a hold of this? 840 01:13:09,791 --> 01:13:15,630 What? Why do I always get the blame? You've got the grape. The lady with the grape did it. 841 01:13:23,013 --> 01:13:25,891 - Where is he? - I don't know. 842 01:13:25,974 --> 01:13:29,227 Don't worry. I'll find Charlie boy for you. 843 01:13:29,311 --> 01:13:32,022 Wait here. Charlie! 844 01:13:33,648 --> 01:13:35,066 Charlie! 845 01:13:35,150 --> 01:13:36,485 Oha... 846 01:13:40,947 --> 01:13:42,866 No panties. 847 01:13:42,949 --> 01:13:44,909 No panties! Ah! 848 01:13:44,993 --> 01:13:48,496 Get up. Get up. 849 01:13:50,290 --> 01:13:51,916 - Fred, get up. - Go away! 850 01:13:52,000 --> 01:13:54,252 - Get up. - Spoilsport. 851 01:13:57,964 --> 01:14:00,800 I was just admiring your dress. 852 01:14:00,884 --> 01:14:04,638 The material, it's so pretty. Slinky. 853 01:14:05,555 --> 01:14:07,140 Oh! 854 01:14:07,223 --> 01:14:10,017 - It's pretty neat. - It looks good on you. 855 01:14:10,101 --> 01:14:14,064 It feels good on. I like yours. Yours is nice. 856 01:14:14,898 --> 01:14:17,609 - It's very purple. - Annabella. 857 01:14:17,692 --> 01:14:20,236 - My little Chardonnay. - There you are. 858 01:14:22,364 --> 01:14:26,451 Elizabeth. My God. 859 01:14:27,202 --> 01:14:29,246 That's him. 860 01:14:29,955 --> 01:14:34,585 Don't just stand there, do something. Go on. Kiss him. 861 01:14:39,714 --> 01:14:41,758 You said she was mousey. 862 01:14:44,302 --> 01:14:47,013 I'm sorry. Excuse me. 863 01:14:47,097 --> 01:14:49,141 Don't go. It's going great. 864 01:14:54,229 --> 01:14:56,273 Are you OK? 865 01:14:57,190 --> 01:14:59,234 - I think so. - Yeah? 866 01:14:59,317 --> 01:15:01,319 Yeah. 867 01:15:01,403 --> 01:15:05,949 - My little vermentino. - My little Pinot Noir. 868 01:15:08,785 --> 01:15:13,665 I can't believe we left the party so soon. All that wine to spit around. 869 01:15:13,748 --> 01:15:17,919 - We didn't even get to play spin the bottle. - I got upset. 870 01:15:18,003 --> 01:15:22,633 God, you're so stupid. You never leave a party till the very end. 871 01:15:22,716 --> 01:15:26,177 - Really? - Yeah, really. 872 01:15:26,261 --> 01:15:28,889 Cinderella left early. Remember her? 873 01:15:28,972 --> 01:15:33,602 No, I don't remember her. I forgot everything about her. She made me puke. 874 01:15:33,685 --> 01:15:36,813 I remember the ugly sisters. They were great. 875 01:15:39,524 --> 01:15:41,568 You're here. 876 01:15:42,652 --> 01:15:46,281 - Can I tell you something? - What? 877 01:15:46,364 --> 01:15:49,618 You look fabulous. 878 01:15:50,994 --> 01:15:52,829 I do? 879 01:15:53,913 --> 01:15:56,166 Darling, you need me. 880 01:15:57,167 --> 01:15:59,210 I do? 881 01:16:00,378 --> 01:16:02,422 To protect you. 882 01:16:03,381 --> 01:16:05,425 From what? 883 01:16:06,885 --> 01:16:09,137 Men like me. 884 01:16:10,805 --> 01:16:14,934 - But, Charles, there's so many things... - No. No talk. 885 01:16:15,018 --> 01:16:17,062 Just kiss. 886 01:16:31,493 --> 01:16:33,536 What was that? 887 01:16:33,620 --> 01:16:36,456 Oh, it's Fred. 888 01:16:36,539 --> 01:16:40,460 Fred? What did you do, give this Fred a key? 889 01:16:40,543 --> 01:16:45,548 Hey, Fred, I'm home now. It's Charles, Lizzie's husband. 890 01:16:49,552 --> 01:16:51,596 Is he the violent type? 891 01:16:51,680 --> 01:16:54,099 Only with me. 892 01:16:54,182 --> 01:16:55,642 Jesus. 893 01:17:04,859 --> 01:17:09,406 Who does this guy think he is, playing around with a married woman? 894 01:17:21,376 --> 01:17:23,211 Polly, hi. 895 01:17:23,295 --> 01:17:25,338 What did you do? 896 01:17:26,548 --> 01:17:28,592 Hello? 897 01:17:29,259 --> 01:17:32,804 You are a wonderful man, Charles, but she is dangerous. 898 01:17:32,887 --> 01:17:37,892 I love dangerous. Don't worry. I can take care of this Drop Dead Fred. 899 01:17:37,976 --> 01:17:40,604 If you think you can handle it, here. 900 01:17:40,687 --> 01:17:45,233 - But, Charles, she is just a child. - I'm a grown-up, Polly. 901 01:17:47,819 --> 01:17:49,863 Where were we? 902 01:17:52,699 --> 01:17:55,160 Eurgh! What does that taste like? 903 01:17:55,243 --> 01:17:58,705 Charles, let's talk. It's kind of important to me. 904 01:17:58,788 --> 01:18:00,832 Of course it is. 905 01:18:04,377 --> 01:18:07,672 - You're not going to get that out, are you? - Not now. 906 01:18:07,756 --> 01:18:09,799 - Not now? - No, I mean now. 907 01:18:09,883 --> 01:18:11,927 - Now. - Now. 908 01:18:14,095 --> 01:18:15,931 Hang on. 909 01:18:16,014 --> 01:18:22,020 Hang on. This isn't how the pigeons do it. You' re supposed to stamp on her head and peck her. 910 01:18:22,103 --> 01:18:25,273 - Charles. - Annabella. 911 01:18:25,357 --> 01:18:27,400 - What? - What? 912 01:18:27,484 --> 01:18:30,028 What happened? 913 01:18:30,111 --> 01:18:32,530 You just said Annabella. 914 01:18:32,614 --> 01:18:35,992 - No, I didn't. - Yes, you did. You said, "Oh, Annabella." 915 01:18:36,076 --> 01:18:39,746 - You said "Oh, Annabella." - That's impossible. 916 01:18:39,829 --> 01:18:43,083 Charles, I heard you. You said Annabella. 917 01:18:43,166 --> 01:18:51,166 Well... if I said, "Oh, Annabella," isn't it better that I said, "Oh, Annabella" and I was here with you, 918 01:18:51,258 --> 01:18:55,387 than to say "Oh, Lizzie" and be somewhere else with Annabella? 919 01:18:58,265 --> 01:19:00,100 Yeah. 920 01:19:03,061 --> 01:19:08,066 I know what you're doing. You're going to do what he did to Annabella on the sofa. 921 01:19:08,149 --> 01:19:11,861 - Don't say things like that now, Fred. - Lizzie. 922 01:19:11,945 --> 01:19:19,161 I think it's time to say goodbye... to your friend. 923 01:19:21,288 --> 01:19:23,415 Hey. Hey! 924 01:19:24,541 --> 01:19:27,961 Listen, I'm Drop Dead Fred, right? 925 01:19:28,044 --> 01:19:34,425 If your husband thinks he can get rid of me with a stupid pill, he's got another think coming. 926 01:19:35,343 --> 01:19:37,178 Ow. 927 01:19:39,055 --> 01:19:41,766 Well, thank you very much, dear friend. 928 01:19:45,854 --> 01:19:47,689 Charles. 929 01:19:48,565 --> 01:19:51,234 Oh, you look so handsome! 930 01:19:51,318 --> 01:19:55,697 - Lizzie, come on, now. Don't do that. - We have to do it this way. 931 01:19:55,780 --> 01:19:57,824 Look, I've got a long day. 932 01:19:58,908 --> 01:20:00,952 I don't like him. 933 01:20:04,956 --> 01:20:07,042 No. It scares me. 934 01:20:08,168 --> 01:20:10,211 Go on. Out his throat. 935 01:20:11,755 --> 01:20:13,965 Go on. 936 01:20:20,472 --> 01:20:24,142 - What's the news? - Wait till my endorphins kick in. 937 01:20:24,225 --> 01:20:28,479 You know, the body's natural morphine. Here it comes. 938 01:20:28,563 --> 01:20:30,357 Ooh! 939 01:20:30,440 --> 01:20:34,069 - The aerobic rush. Now ask me. - What's the big news? 940 01:20:36,696 --> 01:20:40,992 Have you ever seen so many zeros outside of the national debt? 941 01:20:41,952 --> 01:20:46,748 - I never knew a barge was worth this much? - Not a barge. A river condominium. 942 01:20:46,831 --> 01:20:50,543 I had no idea they were worth that much until mine sank. 943 01:20:50,627 --> 01:20:54,840 What a total groove. You've got Charles back and I have all those zeros. 944 01:20:54,923 --> 01:20:58,301 Our lives have worked out! Thank you, Drop Dead Fred. 945 01:20:58,385 --> 01:21:01,263 Don't waste your breath. I'm phasing him out. 946 01:21:01,346 --> 01:21:03,598 - Really? - Yeah. 947 01:21:03,682 --> 01:21:07,060 - What's for dinner? - Your favourite. 948 01:21:07,143 --> 01:21:09,771 Beef Wellington, how nice. 949 01:21:13,817 --> 01:21:17,070 - To us. - To... us. 950 01:21:22,867 --> 01:21:24,911 For you, my love. 951 01:21:31,835 --> 01:21:34,462 What the hell is that? 952 01:21:36,506 --> 01:21:39,759 - Mud pie. - Is that supposed to be a joke? 953 01:21:39,843 --> 01:21:44,097 - Fred! - It's either him or me, Elizabeth. 954 01:21:44,180 --> 01:21:49,977 It's you. I swear. Fred is gone. You know what? I'll make a dinner salad. 955 01:21:50,061 --> 01:21:53,315 - Forget it. - I'll make a lovely salad. Please. 956 01:21:53,398 --> 01:21:59,070 It'll be the most romantic, wonderful, romantic... romantic salad. 957 01:21:59,154 --> 01:22:02,365 - A romantic dinner salad. - Yeah. OK? 958 01:22:02,449 --> 01:22:04,909 - OK. - Here I go. I'm making it. 959 01:22:07,120 --> 01:22:12,792 It's going to be so good. If you leave those pants, I'll take them to the dry cleaners tomorrow. 960 01:22:12,876 --> 01:22:15,128 You'll never hear from Fred again. 961 01:22:21,885 --> 01:22:25,305 - He's the wrong man for you. - I don't want to hear it. 962 01:22:25,388 --> 01:22:27,432 You're not happy. 963 01:22:28,600 --> 01:22:33,855 - Yes, I am. - If you're so happy, why am I still here? 964 01:22:35,357 --> 01:22:37,400 I can fix that. 965 01:22:38,193 --> 01:22:40,904 No, don't do that. Please don't do that. 966 01:22:57,045 --> 01:22:59,673 Darling... 967 01:22:59,756 --> 01:23:02,926 Of course I still love you, Annabella. 968 01:23:03,009 --> 01:23:07,013 Hey, I'm your fella, Annabella. 969 01:23:07,097 --> 01:23:09,140 Yeah. 970 01:23:09,224 --> 01:23:11,393 Snot face, come here. 971 01:23:12,102 --> 01:23:16,732 - I don't hear you. - It's important. He's worse than the megabeast. 972 01:23:17,816 --> 01:23:21,653 - That's it. I'm taking the last pill. - No. 973 01:23:21,736 --> 01:23:24,530 - The goodbye pill. - Don't do that. 974 01:23:28,285 --> 01:23:30,620 Just look in there. Please. 975 01:23:35,125 --> 01:23:38,337 Annabella... Annabella, she'll never know. 976 01:23:39,462 --> 01:23:41,506 And so what if she does? 977 01:23:42,632 --> 01:23:47,887 No, listen. Would you listen? I am in control with Lizzie. 978 01:23:47,971 --> 01:23:50,390 I'm in the driver's seat. 979 01:23:50,473 --> 01:23:52,517 She trusts me. 980 01:23:55,270 --> 01:23:57,314 You've got to leave him. 981 01:23:58,273 --> 01:24:00,108 I don't feel so good. 982 01:24:00,859 --> 01:24:02,485 Leave him. 983 01:24:04,029 --> 01:24:06,073 I can't. 984 01:24:07,657 --> 01:24:09,492 I'm scared to be alone. 985 01:24:11,953 --> 01:24:13,997 Come with me. 986 01:24:33,016 --> 01:24:36,144 - "Fred?" - "Yeah." 987 01:24:36,227 --> 01:24:40,064 - "Where are we going?" - "Use your imagination." 988 01:24:42,609 --> 01:24:45,487 - "Fred?" - "You'll know what to do." 989 01:24:47,781 --> 01:24:49,825 "Fred?" 990 01:25:13,014 --> 01:25:15,433 I'm scared. 991 01:25:15,517 --> 01:25:17,769 I don't want to be alone here. 992 01:25:53,305 --> 01:25:57,351 Get in, Lizzie. I want to take you away, goose. 993 01:25:58,810 --> 01:26:00,645 Don't you love me any more? 994 01:26:05,650 --> 01:26:08,445 - Hi. - Fred. 995 01:26:12,449 --> 01:26:14,909 So what are you going to do about him? 996 01:26:33,637 --> 01:26:36,681 Nice job. Nice job. 997 01:26:36,765 --> 01:26:40,686 Couldn't have done better myself. Come on. This way. 998 01:26:42,479 --> 01:26:44,064 Ow! 999 01:26:50,028 --> 01:26:52,072 We need a tree. 1000 01:27:22,018 --> 01:27:25,271 You're getting good at this. Let's go. 1001 01:27:41,871 --> 01:27:44,499 Just where do you think you're going? 1002 01:27:45,375 --> 01:27:48,253 Just forget her. Just say the magic words. 1003 01:27:49,671 --> 01:27:53,300 - I'm not afraid of you. - You can't go in there. 1004 01:27:53,967 --> 01:27:56,136 I'm not afraid of you! 1005 01:27:56,219 --> 01:27:58,096 Finally, the magic words. 1006 01:28:43,558 --> 01:28:45,935 We don't have to be afraid any more. 1007 01:29:01,743 --> 01:29:04,204 You have to go now. 1008 01:29:12,963 --> 01:29:16,049 OK. I'm ready. 1009 01:29:18,093 --> 01:29:20,345 - Let's go. - No. 1010 01:29:22,681 --> 01:29:25,475 You have to go alone. 1011 01:29:25,558 --> 01:29:29,479 - But I want you to come back with me. - That's just tough. 1012 01:29:30,397 --> 01:29:34,109 You have to go alone. I can't get back now. 1013 01:29:37,195 --> 01:29:39,239 Look, you've got you now. 1014 01:29:40,282 --> 01:29:43,535 You don't need me. Not any more. 1015 01:29:45,453 --> 01:29:48,206 So... 1016 01:29:48,290 --> 01:29:50,125 goodbye. 1017 01:29:56,464 --> 01:29:59,718 Just kiss me and say Drop Dead Fred. 1018 01:30:02,387 --> 01:30:04,431 Now. 1019 01:30:05,557 --> 01:30:07,601 Drop Dead Fred. 1020 01:31:07,869 --> 01:31:12,248 What do you mean it's no good for you this way? Annabella, wait. 1021 01:31:14,834 --> 01:31:17,212 Well, to hell with you, Annabella. 1022 01:31:21,383 --> 01:31:25,428 Lizzie, is our romantic salad ready? 1023 01:31:25,512 --> 01:31:27,639 Yeah. 1024 01:31:38,233 --> 01:31:40,277 Bye, Charles. 1025 01:31:40,360 --> 01:31:42,195 Oh! 1026 01:31:42,279 --> 01:31:44,406 I forgot to give you something. 1027 01:32:28,658 --> 01:32:31,995 Yes, Charles. Leave everything to me. It's Charles. 1028 01:32:32,078 --> 01:32:33,705 Charles? 1029 01:32:36,666 --> 01:32:39,794 Young lady, you have a lot of explaining to do. 1030 01:32:39,878 --> 01:32:45,342 I know what's best for me. You have to stop treating me like I'm your enemy. 1031 01:32:45,425 --> 01:32:49,220 Enemy? Sometimes I wonder with you. 1032 01:32:49,304 --> 01:32:51,723 I made the same mistake a lot of people make. 1033 01:32:51,806 --> 01:32:55,435 - I had a child to save a marriage. - How can you say that? 1034 01:32:55,518 --> 01:32:58,229 You made things worse. He left because of you. 1035 01:33:00,440 --> 01:33:02,233 What a pile of shit. 1036 01:33:04,235 --> 01:33:09,490 Don't you dare. Don't you dare walk out on me. 1037 01:33:10,408 --> 01:33:13,244 Elizabeth. Lizzie. 1038 01:33:14,371 --> 01:33:16,414 I'll be lonely. 1039 01:33:46,945 --> 01:33:49,197 You should get yourself a friend. 1040 01:34:05,922 --> 01:34:08,842 You have a lot of options open to you right now. 1041 01:34:08,967 --> 01:34:12,095 I just think I'd like to be one of them. OK? 1042 01:34:13,805 --> 01:34:17,475 - OK. - Daddy, it was his idea. 1043 01:34:17,601 --> 01:34:21,563 I wanted to play but he bumped me on the head and said piss off. 1044 01:34:21,688 --> 01:34:25,692 - Natalie, what did you do? - Natalie Bunce, where are you? 1045 01:34:25,817 --> 01:34:29,029 Come back in here this minute and get cleaned up. 1046 01:34:29,154 --> 01:34:31,156 Natalie, what happened here? 1047 01:34:31,281 --> 01:34:35,619 - It's chocolate and it's yummy. Want some? - No, I don't want any. 1048 01:34:35,744 --> 01:34:41,499 She made a terrible mess in the kitchen and expects me to believe a pretend friend did it. 1049 01:34:41,625 --> 01:34:45,212 He's not pretend. He's Drop Dead Fred. 1050 01:34:47,839 --> 01:34:49,841 What did you say? 1051 01:34:49,966 --> 01:34:53,344 She said I'm not pretend. What are you, deaf? 1052 01:34:53,470 --> 01:34:56,681 Natalie, now, come on. What really happened? 1053 01:34:56,806 --> 01:35:00,018 I told you. Don't you believe me? 1054 01:35:00,143 --> 01:35:05,690 I believe you. Next time you see Drop Dead Fred, you send him my love. 1055 01:35:06,358 --> 01:35:08,109 Mr Bunce. 1056 01:35:08,234 --> 01:35:11,904 Look out. It's the witch. Come on. Quick. 1057 01:35:13,114 --> 01:35:17,869 This is it. I'm afraid you're going to have to find a new baby-sitter. 1058 01:35:17,994 --> 01:35:19,996 She's just too much. 1059 01:35:20,956 --> 01:35:22,791 OK. Now. 1060 01:35:28,797 --> 01:35:31,633 Help! Help! 1061 01:35:32,676 --> 01:35:35,345 We did it. I told you it would work. Brilliant. 1062 01:35:37,514 --> 01:35:40,767 Help! Help! Help! 1063 01:35:43,061 --> 01:35:44,813 Well done. 80502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.