Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,530 --> 00:00:51,578
"And the prince took the beautiful young girl
in his arms and said, "Will you marry me?"
2
00:00:52,621 --> 00:00:56,959
""Yes,"she whispered,"I
will be your princess.""
3
00:00:57,042 --> 00:01:00,003
Did they live happily ever after?
4
00:01:01,463 --> 00:01:03,423
Of course, Elizabeth.
5
00:01:04,424 --> 00:01:06,259
How do you know?
6
00:01:06,343 --> 00:01:09,054
Because she was a good little girl.
7
00:01:09,137 --> 00:01:12,807
If she had been naughty,
the prince would have run away.
8
00:01:13,934 --> 00:01:15,977
What a pile of shit.
9
00:02:58,455 --> 00:03:00,499
Oh, Charlie.
10
00:03:03,043 --> 00:03:06,296
Charles, this is really important to me.
11
00:03:06,379 --> 00:03:09,007
I forgive you. OK?
12
00:03:11,134 --> 00:03:13,178
I love you.
13
00:03:14,846 --> 00:03:17,891
God, that hurts so much
when I say it out loud.
14
00:03:19,684 --> 00:03:21,728
OK, Lizzie.
15
00:03:23,313 --> 00:03:26,066
Charles, our marriage...
16
00:03:26,149 --> 00:03:29,152
No, this is really important to me.
17
00:03:29,235 --> 00:03:31,279
Charles, this is really...
18
00:03:32,364 --> 00:03:33,949
OK, Charles.
19
00:03:38,411 --> 00:03:40,830
Charles...
20
00:03:40,914 --> 00:03:44,376
- Lizzie, shouldn't you be having lunch?
- This is important.
21
00:03:44,459 --> 00:03:46,503
- Let me finish.
- You agreed.
22
00:03:46,586 --> 00:03:50,548
You did more than agree.
It was your idea and you were right.
23
00:03:50,632 --> 00:03:54,261
You were absolutely right. We can't go on.
24
00:03:55,262 --> 00:04:01,518
Sooner or later one of us has got to do something
positive for once in our life for both our sakes.
25
00:04:01,601 --> 00:04:03,645
- And you did it.
- I did?
26
00:04:03,728 --> 00:04:06,523
- Yes.
- Wait. When was it my idea?
27
00:04:06,606 --> 00:04:10,360
The best thing is for me to go
and live with Annabella.
28
00:04:10,443 --> 00:04:13,196
- I don't think I said that.
- Yes.
29
00:04:13,280 --> 00:04:16,533
- I did? Annabella? Is that her name?
- Yes.
30
00:04:16,616 --> 00:04:18,535
Oh, God. I didn't know that.
31
00:04:18,618 --> 00:04:22,956
- All I know is what you did with her on our sofa.
- Lizzie, I'm sorry.
32
00:04:23,039 --> 00:04:25,917
I couldn't help myself.
I've been smitten by Annabella.
33
00:04:26,001 --> 00:04:27,836
I've been bewitched by her.
34
00:04:27,919 --> 00:04:33,466
I have been pounded flat on the anvil of love
like a piece of veal with a salad on top.
35
00:04:33,550 --> 00:04:37,637
Excuse me. Can I test-drive this car?
36
00:04:44,269 --> 00:04:47,188
This car looks great topless.
37
00:04:47,272 --> 00:04:50,817
I think a car should represent
its owner, don't you?
38
00:04:51,693 --> 00:04:54,195
Charles, this is really important to me.
39
00:04:54,279 --> 00:04:58,283
Let's not go through all this
I-never-want-to-see-you-again stuff
40
00:04:58,366 --> 00:05:01,578
because we will want to
see each other again.
41
00:05:01,661 --> 00:05:04,372
We're not going to throw
away two years, are we?
42
00:05:04,456 --> 00:05:07,542
It was three years... in June.
43
00:05:23,475 --> 00:05:26,687
Janie, that's what he said.
He said he wants...
44
00:05:26,770 --> 00:05:29,981
He wants to move out and
go live with Annabella.
45
00:05:31,733 --> 00:05:33,985
I know.
46
00:05:34,110 --> 00:05:36,237
If I could just be alone with him.
47
00:05:45,622 --> 00:05:49,459
Yes, it's hard to look on
the bright side but...
48
00:05:49,542 --> 00:05:51,419
Mm-hm.
49
00:05:51,544 --> 00:05:54,547
Yes. I've got my car.
50
00:05:54,631 --> 00:05:59,970
I guess I'll stay in the apartment
but, Janie, I really want him back.
51
00:06:00,053 --> 00:06:03,139
If I could just get him
alone and talk to him.
52
00:06:04,224 --> 00:06:06,059
Janie?
53
00:06:06,142 --> 00:06:10,605
Janie, hold on. Hold on a second.
I'm just gonna get some change.
54
00:06:13,400 --> 00:06:15,819
Hey, that's my car!
55
00:06:15,944 --> 00:06:17,946
"Elizabeth!
56
00:06:18,029 --> 00:06:23,326
"Don't spend any more money on Charles.
Elizabeth, I'll see you later anyway."
57
00:06:36,423 --> 00:06:41,261
I'm so sorry, Your Honour.
I lost my money, my car, my husband.
58
00:06:42,095 --> 00:06:44,180
All in one lunch hour?
59
00:06:45,181 --> 00:06:49,102
- Yeah.
- Hey, do what I did. Plead insanity.
60
00:06:49,227 --> 00:06:54,858
Counsel, advise your client
to keep his remarks to himself.
61
00:06:54,983 --> 00:06:58,236
Sorry, Your Honour.
May we finally proceed?
62
00:06:58,361 --> 00:07:02,615
Just a moment. Could the court reporter
approach the bench, please?
63
00:07:06,620 --> 00:07:09,372
- I'm sorry.
- So am I.
64
00:07:09,497 --> 00:07:11,499
You're fired.
65
00:07:37,859 --> 00:07:39,861
- Thank you.
- Are you OK?
66
00:07:39,986 --> 00:07:41,363
Mm-hm.
67
00:07:41,488 --> 00:07:43,490
Lizzie?
68
00:07:43,615 --> 00:07:45,617
- Elizabeth Cronin?
- Yeah.
69
00:07:45,742 --> 00:07:48,411
I'm Michael. Mickey. I'm Mickey Bunce.
70
00:07:49,537 --> 00:07:52,791
Used to live down the street
when we were little kids.
71
00:07:52,916 --> 00:07:55,502
- Mickey. Goodness.
- Yeah!
72
00:07:55,627 --> 00:07:57,420
- It's been 20 years.
- At least.
73
00:07:57,545 --> 00:07:59,339
- Do you work here?
- No.
74
00:07:59,464 --> 00:08:02,217
- Neither do I.
- No. I had a divorce here.
75
00:08:02,342 --> 00:08:04,344
- Divorce?
- Yes.
76
00:08:04,469 --> 00:08:06,888
Ah, I don't like that word.
77
00:08:07,013 --> 00:08:11,643
You've got to work things through
if you don't want to get divorced.
78
00:08:12,852 --> 00:08:16,898
I gave it my best shot
but we've been separated two years now.
79
00:08:16,982 --> 00:08:22,654
The good thing about it is I got to keep
my daughter. That's Natalie.
80
00:08:22,779 --> 00:08:25,949
- She's real pretty.
- She's beautiful.
81
00:08:26,032 --> 00:08:29,369
She's a lot to handle.
She's a lot like you used to be.
82
00:08:29,494 --> 00:08:31,788
- Like me?
- Yeah.
83
00:08:31,913 --> 00:08:34,374
What do you mean?
84
00:08:34,499 --> 00:08:37,502
Don't you remember
what you did to my grandmother?
85
00:08:37,585 --> 00:08:41,005
- I didn't do anything to her.
- You said the same thing then.
86
00:08:41,131 --> 00:08:42,757
You said that Fred did it.
87
00:08:45,302 --> 00:08:47,554
Drop Dead Fred.
88
00:08:50,265 --> 00:08:52,267
Grandma Bunce!
89
00:08:58,898 --> 00:09:02,777
- Drop Dead Fred.
- I used to pretend I had an imaginary friend.
90
00:09:02,902 --> 00:09:04,946
No one believed me.
91
00:09:05,030 --> 00:09:10,869
Do you remember the time you and Fred came
over to borrow my father's electric shaver?
92
00:09:10,952 --> 00:09:12,996
Yes.
93
00:09:26,635 --> 00:09:29,888
- You must have thought I was crazy.
- Not at all.
94
00:09:29,971 --> 00:09:33,725
I believed you. It was just that
no one else could see him but you.
95
00:09:35,060 --> 00:09:39,356
- He was so real.
- He was real all right. Really out of control.
96
00:09:39,481 --> 00:09:41,524
No, not always.
97
00:09:41,608 --> 00:09:43,652
Only when my mother was...
98
00:09:44,444 --> 00:09:46,488
Well, you know.
99
00:09:46,571 --> 00:09:49,741
Hey, we were all a little
afraid of your mother.
100
00:09:51,409 --> 00:09:54,329
Not Fred. No, he always stood up for me.
101
00:09:54,412 --> 00:09:57,832
That's what friends are
for, even imaginary ones.
102
00:10:07,425 --> 00:10:11,179
I realise you're feeling
pretty conflicted right now.
103
00:10:12,305 --> 00:10:14,099
I feel awful.
104
00:10:14,224 --> 00:10:19,813
I did this self-actualising workshop and
they taught us that pain is your friend.
105
00:10:19,938 --> 00:10:22,315
- Pain makes you interesting.
- Janie.
106
00:10:22,440 --> 00:10:24,901
Look at Elvis.
107
00:10:24,985 --> 00:10:27,029
Yeah, but didn't Elvis kill himself?
108
00:10:27,112 --> 00:10:29,489
Yes, but before that he was interesting.
109
00:10:29,572 --> 00:10:32,033
I want you to do some affirmations with me.
110
00:10:32,117 --> 00:10:33,743
- Janie.
- Just do it.
111
00:10:33,827 --> 00:10:35,954
Surround yourself with light.
112
00:10:36,913 --> 00:10:39,291
Are you surrounded?
113
00:10:39,416 --> 00:10:41,042
Yeah, I think so.
114
00:10:41,126 --> 00:10:44,880
Repeat after me.
I don't need a man to complete my life.
115
00:10:45,005 --> 00:10:47,633
- I don't need a man to complete my life.
- I'm perfect the way that I am.
116
00:10:47,716 --> 00:10:50,385
- I'm perfect the way that I am.
- I hate Charles.
117
00:10:50,468 --> 00:10:53,013
I hate Charles.
118
00:10:53,138 --> 00:10:55,766
Don't you feel better?
119
00:10:55,849 --> 00:10:57,892
No.
120
00:11:00,020 --> 00:11:02,772
I love him. I really do.
121
00:11:04,733 --> 00:11:07,444
I feel basically
it's all about choice.
122
00:11:07,527 --> 00:11:13,074
Since you've already chosen, what you may
as well do is to choose what you chose.
123
00:11:13,158 --> 00:11:16,077
- I heard.
- Hello, Mother.
124
00:11:16,161 --> 00:11:21,500
I came as soon as I heard. It's a good
thing I've got a key to this apartment.
125
00:11:21,583 --> 00:11:27,130
Hello, Mrs Cronin. She'll be all right. She
needs some nurturing. Give her a cuddle.
126
00:11:29,049 --> 00:11:34,179
Cuddling is for teddy bears. I've packed
your things. You're coming home with me.
127
00:11:34,262 --> 00:11:38,266
- I'm staying here tonight.
- Charles is coming here later.
128
00:11:38,350 --> 00:11:42,980
- I want to be here when he comes.
- Don't disagree with your mother.
129
00:11:44,564 --> 00:11:47,734
I'm staying here tonight.
I'm staying here tonight.
130
00:11:53,865 --> 00:11:57,619
Now that we're home, everything is perfect.
131
00:12:08,338 --> 00:12:12,676
- Don't step on that carpet. I had it shampooed.
- Yes, Mother.
132
00:12:12,759 --> 00:12:14,552
Take your things upstairs.
133
00:12:15,804 --> 00:12:17,931
- I made up your bed.
- Oh.
134
00:12:18,014 --> 00:12:21,601
Oh? That's all you say to me?
135
00:12:22,978 --> 00:12:25,856
- Thank you, Mother.
- That's a good girl.
136
00:16:12,332 --> 00:16:15,836
- Boo! Hello, snot face!
- Argh!
137
00:16:15,919 --> 00:16:22,300
Yeugh! What happened to you? Look at you.
You're all older. You're even uglier.
138
00:16:22,384 --> 00:16:27,472
Ugh! I'm sorry I'm going to have to be
sick all over you. Lie down. Hang on.
139
00:16:28,556 --> 00:16:31,976
- Where's all the dolls?
- Drop Dead Fred.
140
00:16:32,060 --> 00:16:34,104
Where is the dolls?
141
00:16:35,063 --> 00:16:37,524
I want to play with the... Aha! The dolls.
142
00:16:37,607 --> 00:16:42,153
Hello, Jemima. Hello, Angelique. "Hello."
You're going to die. Ah!
143
00:16:43,905 --> 00:16:45,699
Mr Pooh.
144
00:16:45,782 --> 00:16:47,826
"Hello." You die, too.
145
00:16:47,909 --> 00:16:49,953
"No, no, no!" Yes, yes, yes.
146
00:16:53,123 --> 00:16:56,460
"My intestines. Not my intestines!"
147
00:16:59,212 --> 00:17:01,298
D-E-D.
148
00:17:01,381 --> 00:17:04,259
I must be dreaming.
149
00:17:05,302 --> 00:17:08,305
Where's the fire truck and
the rest of the toys?
150
00:17:08,388 --> 00:17:10,265
They're gone.
151
00:17:10,348 --> 00:17:12,392
I'm grown up.
152
00:17:14,728 --> 00:17:17,272
- Grown up?
- Uh-huh.
153
00:17:18,940 --> 00:17:20,984
Grown up?
154
00:17:24,362 --> 00:17:26,406
Great.
155
00:17:26,489 --> 00:17:29,826
That means there's a load
of grown-up things to smash.
156
00:17:29,909 --> 00:17:31,953
Come on!
157
00:17:32,037 --> 00:17:35,373
- Where are we going?
- Play time!
158
00:17:35,457 --> 00:17:37,417
Whee!
159
00:17:40,754 --> 00:17:42,797
Who put that there?
160
00:17:43,673 --> 00:17:45,800
I forgot to give you something.
161
00:17:47,802 --> 00:17:50,347
Ha-ha-ha!
162
00:17:53,099 --> 00:17:57,187
Where is it? Come on.
There must be some here somewhere.
163
00:17:57,270 --> 00:17:59,731
Ah! Here it is.
164
00:18:01,232 --> 00:18:03,276
Mind your backs.
165
00:18:04,653 --> 00:18:06,780
Ooh! Careful.
166
00:18:11,201 --> 00:18:13,411
I've got some dog poo right here.
167
00:18:21,836 --> 00:18:26,007
โช Dog poo, dog poo, lovely, lovely dog poo
dog poo on the chair
168
00:18:26,091 --> 00:18:29,886
โช All along the side, all up here,
lovely, lovely smelly dog poo โช
169
00:18:31,096 --> 00:18:34,474
- Elizabeth?
- Yeah, it's me, Mother.
170
00:18:34,557 --> 00:18:38,645
- I'm just getting a glass of water.
- Uh-huh.
171
00:18:38,728 --> 00:18:40,647
Well, mind the carpet.
172
00:18:42,607 --> 00:18:46,236
Hey, snot face, look. Ink.
173
00:18:46,319 --> 00:18:50,573
Let's write something on the carpet.
Let's write, "Mother sucks."
174
00:18:50,657 --> 00:18:54,911
No. Wait a minute. I've a better idea.
Let's play a game.
175
00:18:54,995 --> 00:18:58,581
- A game?
- Yeah, a game, like we used to, in the old days.
176
00:18:58,665 --> 00:19:02,585
A game. OK. Great. But not dolls.
177
00:19:02,669 --> 00:19:05,547
Not dolls cos we're grown-ups now.
178
00:19:05,630 --> 00:19:07,841
Not dolls. How about hide-and-seek?
179
00:19:07,924 --> 00:19:11,803
Great. I love hide-and-seek.
180
00:19:11,886 --> 00:19:15,515
Great. Maybe you should
give me that inkwell first.
181
00:19:15,599 --> 00:19:17,434
Sure. Here.
182
00:19:18,768 --> 00:19:20,603
Catch.
183
00:19:22,647 --> 00:19:26,192
Nice catch. OK. Hide your eyes
and count to a million.
184
00:19:26,276 --> 00:19:30,530
I'm going to hide in a place
where you'll never find me. Bye-bye.
185
00:19:30,614 --> 00:19:32,657
Four, five...
186
00:19:37,412 --> 00:19:39,456
What am I doing?
187
00:19:40,749 --> 00:19:42,792
What am I doing?
188
00:20:14,574 --> 00:20:15,992
Oh, boy.
189
00:20:16,701 --> 00:20:18,745
I don't know what to say.
190
00:20:20,205 --> 00:20:24,710
- I didn't want anybody to walk on my carpet.
- Yeah, I know.
191
00:20:24,793 --> 00:20:31,258
But here I am, scrubbing away at what
can only be described as dog mess.
192
00:20:32,300 --> 00:20:37,430
Honestly, you're not even back for a day
and you're behaving like a five-year-old.
193
00:20:42,102 --> 00:20:47,732
Mother, do you remember when I was little
I had this friend? He was make-believe.
194
00:20:47,816 --> 00:20:49,401
No.
195
00:20:49,484 --> 00:20:52,612
Don't you remember I was
the only one who could see him?
196
00:20:52,696 --> 00:20:55,574
No, I don't remember Drop Dead Fred at all.
197
00:21:06,126 --> 00:21:08,169
Morning.
198
00:21:08,253 --> 00:21:10,589
So who's for snot flicking?
199
00:21:12,716 --> 00:21:15,343
I hid all night in the stupid garden shed
200
00:21:15,427 --> 00:21:18,513
and you didn't even bother
coming to look for me.
201
00:21:20,640 --> 00:21:22,267
Oh, my God.
202
00:21:22,350 --> 00:21:24,394
Is it? It is.
203
00:21:25,687 --> 00:21:28,398
The megabitch. Let me at her!
204
00:21:30,150 --> 00:21:32,277
- Is this for me?
- Get me an axe.
205
00:21:32,360 --> 00:21:36,656
No, get me a chainsaw.
I'm going to slice her into tiny pieces.
206
00:21:36,740 --> 00:21:41,036
Mother, are you going to be doing
any gardening today?
207
00:21:41,119 --> 00:21:43,747
Well, it is a lovely day for it.
208
00:21:47,042 --> 00:21:50,545
The death breath.
She killed me with the death breath.
209
00:21:51,963 --> 00:21:54,758
Be gone, evil one!
210
00:21:55,884 --> 00:22:00,764
Hey, maybe there's a steak in there.
We can drive it through her heart.
211
00:22:05,560 --> 00:22:07,687
Brrrr!
212
00:22:22,410 --> 00:22:24,162
Phew.
213
00:22:25,664 --> 00:22:27,248
Uh!
214
00:22:27,332 --> 00:22:30,710
My head! The megabitch squashed my head!
215
00:22:30,794 --> 00:22:33,004
The bitch. She squashed my head.
216
00:22:33,088 --> 00:22:35,131
The evil one reigns supreme.
217
00:22:48,103 --> 00:22:50,147
There's nothing I can do.
218
00:22:56,903 --> 00:22:59,698
Aah! Phew.
219
00:23:06,329 --> 00:23:08,540
Wow.
220
00:23:08,623 --> 00:23:10,458
Cobwebs.
221
00:23:14,921 --> 00:23:17,257
What's so funny?
222
00:23:17,340 --> 00:23:21,052
Nothing. Would you come
sit here with me, Mother?
223
00:23:22,178 --> 00:23:24,889
- Go away.
- You want me to go away?
224
00:23:24,973 --> 00:23:28,185
All right. Fine. Say the magic
words and I'll piss off.
225
00:23:28,268 --> 00:23:31,354
- Piss off.
- Gotcha. Those weren't the magic words.
226
00:23:31,438 --> 00:23:35,525
- What did you say to me?
- She told you to piss off. Are you deaf?
227
00:23:35,609 --> 00:23:41,990
I said piss off but I
did not say it to you.
228
00:23:43,825 --> 00:23:46,828
Well, it's no wonder Charles left you.
229
00:23:46,911 --> 00:23:49,914
You just don't know how
to make a marriage work.
230
00:23:49,998 --> 00:23:55,253
You got married? You mean
you've been doing it like the pigeons? No.
231
00:23:55,337 --> 00:23:56,796
Yuck!
232
00:23:58,715 --> 00:24:02,844
There they are. Which one
of you two did it? Was it you?
233
00:24:02,928 --> 00:24:06,681
Whoever taught her how to do it
is going to get flattened.
234
00:24:09,476 --> 00:24:13,438
There! Come back!
235
00:24:13,521 --> 00:24:15,565
She's absolutely insane.
236
00:24:15,649 --> 00:24:18,777
- Pigeon pie for you.
- Fred, stop!
237
00:24:20,362 --> 00:24:24,616
So you got married.
Snot face grew up and got married.
238
00:24:24,699 --> 00:24:26,660
Fred, what are you doing here?
239
00:24:26,743 --> 00:24:30,914
I'm stuck cos your stupid, ugly, fat,
grown-up husband has left you.
240
00:24:30,997 --> 00:24:33,708
So you're all alone and
you're all unhappy.
241
00:24:33,792 --> 00:24:39,589
I had to come back and I can't get home again
until you're happy. Why don't you get happy?
242
00:24:41,716 --> 00:24:43,760
OK.
243
00:24:46,137 --> 00:24:50,892
The only thing that could make me happy
would be getting Charles back.
244
00:24:50,976 --> 00:24:54,313
- All right. Let's get Charles back. I'll help you.
- OK.
245
00:24:54,396 --> 00:24:56,982
- You'll help me?
- Yeah, I'll help you.
246
00:24:57,065 --> 00:24:59,109
When have you ever helped me?
247
00:24:59,192 --> 00:25:02,904
- All the time. That's what I do.
- You've never helped me.
248
00:25:02,988 --> 00:25:05,365
- Excuse me. Yes, I have.
- Did not.
249
00:25:05,448 --> 00:25:07,284
- Did so.
- You did not.
250
00:25:07,367 --> 00:25:09,411
- I did.
- You did not.
251
00:25:09,494 --> 00:25:13,623
- Did not, did not, did not!
- I did, I did, I did!
252
00:25:13,707 --> 00:25:15,667
Right, that's it. I hate you.
253
00:25:15,750 --> 00:25:20,130
- Ow!
- Goodbye forever. I hope you die horribly.
254
00:25:20,213 --> 00:25:22,257
Fred, come back.
255
00:25:22,340 --> 00:25:24,175
Fred!
256
00:25:27,053 --> 00:25:29,764
You don't want me any more? Well, fine.
257
00:25:29,848 --> 00:25:33,935
I'll throw myself in front of
the first... fire truck that I can see.
258
00:25:34,019 --> 00:25:36,855
- Fred.
- You're going to be sorry.
259
00:25:36,938 --> 00:25:38,857
- Go ahead.
- Goodbye.
260
00:25:41,109 --> 00:25:43,987
Argh!
261
00:25:50,744 --> 00:25:52,787
What have I done?
262
00:26:15,393 --> 00:26:16,937
Wake up.
263
00:26:17,020 --> 00:26:19,606
Snot face, wake up. Wake up!
264
00:26:19,689 --> 00:26:22,609
- What is it?
- It's time to play burglars.
265
00:26:22,692 --> 00:26:25,070
- Real burglars?
- Real burglars.
266
00:26:25,153 --> 00:26:28,949
The kind that wear sweaters
and Buster Browns. Look.
267
00:26:29,032 --> 00:26:30,200
Da-da!
268
00:26:30,283 --> 00:26:32,327
I made your sweater stripy.
269
00:26:45,507 --> 00:26:46,925
Great.
270
00:26:47,008 --> 00:26:49,052
- What is it?
- Look.
271
00:26:52,305 --> 00:26:53,932
It's a burglar bag.
272
00:26:58,186 --> 00:27:00,230
Nigel. Nigel!
273
00:27:00,313 --> 00:27:02,190
I think I heard something.
274
00:27:12,826 --> 00:27:14,869
What are we doing this for?
275
00:27:14,953 --> 00:27:16,997
Clues. OK. It's perfect.
276
00:27:17,080 --> 00:27:21,876
Let's go. We'll steal gold and we'll
steal silver and we'll steal jewels
277
00:27:21,960 --> 00:27:25,422
and hide them where
no one will ever find them, including us.
278
00:27:25,505 --> 00:27:27,549
Promise?
279
00:27:27,632 --> 00:27:29,384
I promise.
280
00:27:33,221 --> 00:27:34,848
Let's go, burglar.
281
00:27:36,683 --> 00:27:39,102
This is very expensive.
282
00:27:39,185 --> 00:27:41,479
Then we'd better be very careful.
283
00:27:43,481 --> 00:27:45,525
What was that?
284
00:27:47,360 --> 00:27:51,740
- OK. Come on.
- The coast is clear.
285
00:27:51,823 --> 00:27:53,950
Shh. Shh.
286
00:27:56,286 --> 00:27:58,121
Aha!
287
00:28:03,668 --> 00:28:06,296
Hey, snot face. Look at this.
288
00:28:07,464 --> 00:28:09,967
Eeeeeh!
289
00:28:11,676 --> 00:28:14,930
Oh, no. Gladiolas.
290
00:28:15,722 --> 00:28:18,266
A-A-A-chooo!
291
00:28:23,355 --> 00:28:24,814
Ow!
292
00:28:29,986 --> 00:28:33,239
- Are you all right, Fred?
- Yes, I'm all right.
293
00:28:36,618 --> 00:28:38,870
- Hello, police?
- Are they there?
294
00:28:38,954 --> 00:28:41,122
- Hello.
- Give them the address.
295
00:28:41,206 --> 00:28:43,041
Tell them there's a burglar.
296
00:28:43,124 --> 00:28:45,752
OK, buddy, what shall we steal now?
297
00:28:45,835 --> 00:28:48,546
- How about the telephone?
- Good idea.
298
00:28:48,630 --> 00:28:53,677
- That's probably where the diamonds are hidden.
- Yeah! Great idea.
299
00:28:53,760 --> 00:28:55,595
Hello?
300
00:28:55,679 --> 00:28:58,140
What's the matter? Where'd they go?
301
00:28:58,223 --> 00:29:00,308
- They've cut the phone line.
- Oh, my God!
302
00:29:01,184 --> 00:29:04,896
Now it's time to make our
getaway through here.
303
00:29:04,980 --> 00:29:10,152
Now, opening a window requires
great sophisticatedliness.
304
00:29:10,235 --> 00:29:12,696
- So I'd better do it, OK?
- OK.
305
00:29:15,865 --> 00:29:17,909
Ha! Ouch.
306
00:29:20,036 --> 00:29:22,080
I love those breaking noises.
307
00:29:24,374 --> 00:29:27,502
- Oh, my God. I'm having a heart attack.
- Shh!
308
00:29:32,716 --> 00:29:35,552
Shh. Shh!
309
00:29:37,887 --> 00:29:39,681
OK.
310
00:29:41,349 --> 00:29:43,393
- OK.
- Come on, Fred.
311
00:29:43,476 --> 00:29:45,812
Right, let's do it.
312
00:29:50,692 --> 00:29:54,571
OK, we'll bury the treasure here
and no one will find it.
313
00:30:01,911 --> 00:30:03,747
Oh, mind that.
314
00:30:09,836 --> 00:30:11,880
We've been found out.
315
00:30:14,758 --> 00:30:17,844
- It's dark in there.
- Be careful. Stay low.
316
00:30:20,472 --> 00:30:22,515
Kick it in.
317
00:30:22,599 --> 00:30:24,559
Ow!
318
00:30:24,643 --> 00:30:26,770
Stay down here.
319
00:30:26,853 --> 00:30:29,272
- What shall we do?
- Make a run for it.
320
00:30:29,356 --> 00:30:34,486
No. It's too late for that now.
Snot face, I'm going to take the rap alone.
321
00:30:34,569 --> 00:30:36,988
- No.
- Yes. Give me the guilty sweater.
322
00:30:37,072 --> 00:30:39,324
No!
323
00:30:39,407 --> 00:30:40,825
Snot face.
324
00:30:42,619 --> 00:30:46,873
A guy's coming up the stairs.
I'm going to ask him what he wants.
325
00:30:46,957 --> 00:30:48,500
Don't leave me.
326
00:30:48,583 --> 00:30:50,752
Keep cool.
327
00:30:52,629 --> 00:30:54,339
Argh!
328
00:30:58,051 --> 00:30:59,970
Nigel, don't die!
329
00:31:02,597 --> 00:31:09,229
Right. I want you to tell them loud and
clear and proud, "Drop Dead Fred did it."
330
00:31:09,312 --> 00:31:11,356
- I'm no coward.
- I don't want to.
331
00:31:11,439 --> 00:31:13,858
Just do it, no brain.
332
00:31:13,942 --> 00:31:16,194
- Go on.
- Drop Dead...
333
00:31:17,404 --> 00:31:19,447
Drop Dead Fred...
334
00:31:22,701 --> 00:31:25,704
I didn't say it right. Fred?
335
00:31:26,663 --> 00:31:29,291
Hey, I thought you weren't a coward.
336
00:31:29,374 --> 00:31:33,253
I'm not a coward. Have they gone?
337
00:31:33,336 --> 00:31:37,966
Why are you taking my husband?
It's a mistake. I am calling our lawyer.
338
00:31:38,049 --> 00:31:40,677
- Go inside.
- Why are you going with them?
339
00:31:40,760 --> 00:31:44,222
- We are pillars of the community.
- Get a grip.
340
00:31:44,306 --> 00:31:47,267
What will the neighbours think? Officer...
341
00:31:48,810 --> 00:31:50,854
Maybe Mommy's right.
342
00:31:50,937 --> 00:31:53,565
I never do anything right.
343
00:31:53,648 --> 00:31:57,360
So what? What are you saying that for?
344
00:31:57,444 --> 00:32:00,238
You're great. She's not.
345
00:32:00,322 --> 00:32:04,952
She's always fighting with your dad
and calling you horrible things.
346
00:32:05,035 --> 00:32:07,829
Look, you've got to be what you want to be.
347
00:32:07,912 --> 00:32:10,331
Don't you ever be like her.
348
00:32:10,415 --> 00:32:12,459
- Promise?
- Promise.
349
00:32:12,542 --> 00:32:14,586
OK.
350
00:32:15,795 --> 00:32:17,422
Ow!
351
00:32:17,505 --> 00:32:19,549
Got you, Fred.
352
00:32:20,675 --> 00:32:22,385
Hey!
353
00:32:31,144 --> 00:32:35,065
Elizabeth, what are you doing?
Get dressed. We're late.
354
00:32:36,816 --> 00:32:41,196
Mother, can we talk about
when I was little?
355
00:32:41,279 --> 00:32:45,533
We haven't got time. We have to get you
back with Charles and I can do it.
356
00:32:45,617 --> 00:32:47,661
Let's go.
357
00:32:53,333 --> 00:32:57,504
There. You see what I mean?
You look wonderful.
358
00:32:58,254 --> 00:33:02,717
Now, Elizabeth, don't worry.
All these products are cruelty-free.
359
00:33:02,801 --> 00:33:06,930
No, you see, I think it should
definitely be more like mine.
360
00:33:07,013 --> 00:33:08,932
More blush here.
361
00:33:11,393 --> 00:33:16,898
Oh, yes. Much more grown-up.
Charles is going to love this.
362
00:33:19,943 --> 00:33:22,070
Oh.
363
00:33:22,153 --> 00:33:24,406
A note, Elizabeth, to you.
364
00:33:25,949 --> 00:33:29,536
- It's from Charles.
- More bad news, no doubt.
365
00:33:29,619 --> 00:33:34,833
"Dear Lizzie, I came by but no one was here
so I thought I'd leave this note.
366
00:33:34,916 --> 00:33:37,627
"I miss our mornings."
367
00:33:37,711 --> 00:33:39,838
"I miss our mornings."
368
00:33:39,921 --> 00:33:43,091
- You can't go to work.
- I love you but I've got to go.
369
00:33:43,174 --> 00:33:45,385
"The little games we used to play.
370
00:33:46,595 --> 00:33:48,806
"You have the softest touch."
371
00:33:48,888 --> 00:33:50,932
Ooh! Ow.
372
00:33:51,975 --> 00:33:56,771
"You're like a Lynch Bages'83,
a fine wine that's sure to age well.
373
00:33:58,565 --> 00:34:00,192
"Please come home."
374
00:34:00,275 --> 00:34:03,987
"I'll wait for you at our apartment."
At last he wants to talk.
375
00:34:04,070 --> 00:34:08,700
It's more than your father did when
he left. Does he say anything else?
376
00:34:08,783 --> 00:34:11,327
Just one more thing. "Love, Charlie."
377
00:34:14,664 --> 00:34:16,499
Charles.
378
00:34:16,583 --> 00:34:18,627
Charlie.
379
00:34:30,388 --> 00:34:33,934
- Shit yourself?
- God, I thought you were dead.
380
00:34:34,017 --> 00:34:37,646
It takes more than a fire truck
to stop Drop Dead Fred.
381
00:34:37,729 --> 00:34:40,607
You have to leave. I'm expecting Charles.
382
00:34:40,690 --> 00:34:43,985
Expecting Charles. That's important.
I'd better go.
383
00:34:44,069 --> 00:34:47,573
- There's a problem. Charles isn't coming.
- What do you mean?
384
00:34:47,656 --> 00:34:49,783
I wrote the note.
385
00:34:49,866 --> 00:34:52,577
Haven't got a husband!
Haven't got a husband!
386
00:34:52,661 --> 00:34:54,496
Got a stupid haircut!
387
00:34:54,621 --> 00:34:57,582
"Look at my horrid, stupid
haircut, everybody."
388
00:34:57,666 --> 00:35:00,127
Na Na na-na Na! Looks just like her mother.
389
00:35:00,210 --> 00:35:02,337
Another little megabeast.
390
00:35:04,047 --> 00:35:06,091
It was only a joke.
391
00:35:07,092 --> 00:35:08,885
It was just a joke.
392
00:35:09,970 --> 00:35:12,013
Snot face.
393
00:35:12,138 --> 00:35:14,140
It was just a joke.
394
00:35:15,517 --> 00:35:17,560
Come on.
395
00:35:17,644 --> 00:35:20,605
Hey. Look. Look.
396
00:35:20,689 --> 00:35:23,149
Da da-da da-da-da da!
397
00:35:28,363 --> 00:35:30,365
Want a cookie?
398
00:35:38,415 --> 00:35:41,043
What's the matter?
399
00:35:41,167 --> 00:35:44,254
I really thought that
Charles wanted me back.
400
00:35:45,839 --> 00:35:47,841
What's so special about him?
401
00:35:48,675 --> 00:35:51,428
I mean, can he make you puke?
402
00:35:51,553 --> 00:35:53,722
- Not like you can.
- Nah.
403
00:35:54,723 --> 00:35:57,267
So what, then?
404
00:35:59,436 --> 00:36:02,272
- Do you really want to know, Fred?
- Yeah.
405
00:36:03,565 --> 00:36:05,317
I love him.
406
00:36:07,777 --> 00:36:09,779
Why?
407
00:36:11,239 --> 00:36:13,241
I don't know.
408
00:36:13,366 --> 00:36:18,330
He sends me flowers and brings me wine.
409
00:36:19,247 --> 00:36:21,249
He's very romantic.
410
00:36:22,917 --> 00:36:25,920
He can be really sweet sometimes.
411
00:36:31,301 --> 00:36:34,512
I've never heard anything
so disgusting in all my life.
412
00:36:34,638 --> 00:36:37,015
Bleurgh! Romance?!
413
00:36:37,140 --> 00:36:39,809
Bleurgh!
414
00:36:41,728 --> 00:36:46,566
- Urgh! What's this?
- Charles's poster for his wine-tasting party.
415
00:36:46,691 --> 00:36:48,860
- Will Charles be there?
- Yeah.
416
00:36:49,653 --> 00:36:53,532
- Well, let's go.
- No. I can't go alone.
417
00:36:53,657 --> 00:36:58,829
- I'll come with you. I'll be your date.
- That's really nice but no thanks.
418
00:37:22,936 --> 00:37:24,938
Janie!
419
00:37:27,482 --> 00:37:29,276
Janie.
420
00:37:35,156 --> 00:37:38,576
- Janie, I need your help.
- At three in the morning?
421
00:37:38,702 --> 00:37:42,747
What is with your hair? Is there a
Marilyn Quayle lookalike contest?
422
00:37:42,872 --> 00:37:46,543
I got this note, not from Charles,
from Drop Dead Fred.
423
00:37:46,668 --> 00:37:50,338
- Who? Drop Dead?
- An imaginary friend I had as a child.
424
00:37:50,463 --> 00:37:53,841
- He's back.
- I hear you knocking but you can't come in.
425
00:37:53,967 --> 00:37:56,636
Murray is in there. You can't stay long.
426
00:37:56,761 --> 00:38:00,598
Janie, suddenly he's everywhere
and only I can see him.
427
00:38:00,724 --> 00:38:05,938
He's driving me crazy. It's like he's my best
friend and yet I'm scared to death of him.
428
00:38:06,062 --> 00:38:08,648
- I thought I was your best friend.
- You are.
429
00:38:08,773 --> 00:38:11,943
- Not just because I'm visible.
- Janie!
430
00:38:13,278 --> 00:38:16,865
- Are you coming back?
- I'll be right up, Mur.
431
00:38:18,700 --> 00:38:22,120
- He's such an animal.
- You mean he goes all night?
432
00:38:22,245 --> 00:38:28,001
What do you think, he shits in the corner,
he eats with his paws? You can't stay here.
433
00:38:28,126 --> 00:38:32,339
If somebody else could see Drop Dead Fred,
then I'd know I'm not crazy.
434
00:38:32,464 --> 00:38:34,466
Is he here now?
435
00:38:35,508 --> 00:38:37,135
- No.
- Good.
436
00:38:37,218 --> 00:38:39,804
I was going to say if
he is, I can't see him.
437
00:38:39,930 --> 00:38:43,517
Janie, if I go home,
he's bound to be there.
438
00:38:43,600 --> 00:38:45,977
You can't stay here, though.
439
00:38:46,102 --> 00:38:48,146
I can't go home.
440
00:38:48,229 --> 00:38:50,440
Oh!
441
00:38:50,523 --> 00:38:53,526
- All right, stay the night.
- Thank you.
442
00:38:53,652 --> 00:38:57,948
Murray is here one night a month.
You had to pick tonight.
443
00:39:29,604 --> 00:39:31,981
Wake up. Look what I've done.
444
00:39:32,649 --> 00:39:34,693
Elizabeth, wake up. Look.
445
00:39:35,777 --> 00:39:38,154
Snot face, wake up.
446
00:39:41,116 --> 00:39:43,159
Wake up!
447
00:39:44,119 --> 00:39:47,455
Wake up. What, are you shedding?
448
00:39:51,126 --> 00:39:53,336
Did you do this to yourself?
449
00:39:54,754 --> 00:39:57,048
Oh! Drop Dead Fred did it.
450
00:39:57,132 --> 00:40:00,218
- He was here?
- Am I missing something?
451
00:40:00,302 --> 00:40:04,223
- Is this a girly thing?
- It's a creative visualisation.
452
00:40:04,306 --> 00:40:06,516
She has an imaginary friend.
453
00:40:06,641 --> 00:40:09,894
Oh. I never had imaginary friends.
454
00:40:11,062 --> 00:40:13,356
Just wet dreams.
455
00:40:13,481 --> 00:40:15,859
You kiss your mother with that mouth?
456
00:40:15,984 --> 00:40:19,488
I'm going to be at work till
lunch, then I'll be back.
457
00:40:31,333 --> 00:40:33,627
That is a very strange young lady.
458
00:40:33,710 --> 00:40:37,130
She's going through a difficult time
and she is a friend.
459
00:40:37,255 --> 00:40:39,299
- I'm not criticising.
- You are.
460
00:40:39,382 --> 00:40:43,762
- I'm just describing what I saw.
- Everybody has strange friends, even you.
461
00:40:43,887 --> 00:40:47,307
- But all mine are alive.
- That's not saying much.
462
00:41:03,073 --> 00:41:05,116
Charles!
463
00:41:05,867 --> 00:41:07,702
Charles!
464
00:41:09,871 --> 00:41:11,665
Charles!
465
00:41:14,584 --> 00:41:16,628
It's got to be him.
466
00:41:17,504 --> 00:41:19,339
It looks just like our boat.
467
00:41:30,267 --> 00:41:32,311
I think that's him.
468
00:41:33,603 --> 00:41:35,647
Pirates!
469
00:41:44,114 --> 00:41:47,784
- I love playing pirates.
- Fred, don't touch anything.
470
00:41:47,909 --> 00:41:51,579
Sure. This is going to be great.
We'll sail the seven seas.
471
00:41:51,705 --> 00:41:55,876
We'll put on eye patches. We'll cut
off our legs and glue on wooden ones.
472
00:41:55,959 --> 00:41:58,670
- I can't touch anything?
- No. OK?
473
00:41:58,753 --> 00:42:01,298
Yeah, sure. I'll just touch that one.
474
00:42:01,381 --> 00:42:05,051
- I won't touch that one. I'll touch that one.
- Nothing.
475
00:42:05,176 --> 00:42:09,097
- I am the pirate who doesn't touch anything.
- That's right.
476
00:42:09,180 --> 00:42:10,974
Except this one.
477
00:42:12,934 --> 00:42:15,145
- What did you just touch?
- Nothing.
478
00:42:15,270 --> 00:42:17,480
- What did you touch?
- The red one.
479
00:42:17,564 --> 00:42:20,025
Fred!
480
00:42:20,108 --> 00:42:25,780
The engine's broken, that's all. I'll go and
fix the engine. You keep an eye out, Captain.
481
00:42:25,864 --> 00:42:27,907
Aye aye, Captain.
482
00:42:35,624 --> 00:42:37,626
Fred, he's getting away.
483
00:42:38,460 --> 00:42:41,087
What? Faster?
484
00:42:41,171 --> 00:42:43,215
Okey-dokey.
485
00:42:59,606 --> 00:43:04,444
This way! Captain Fred's in charge!
486
00:43:09,532 --> 00:43:13,244
Drown the fishes! Kill all the parrots!
487
00:43:31,972 --> 00:43:34,099
What is that water doing there?
488
00:43:34,182 --> 00:43:36,559
- What water?
- That water.
489
00:43:36,643 --> 00:43:40,480
I don't know. What are your thoughts?
490
00:43:40,563 --> 00:43:42,607
Whoa!
491
00:43:43,733 --> 00:43:45,777
Man the lifeboats!
492
00:44:10,343 --> 00:44:12,887
Excuse me a minute, would you?
493
00:44:19,603 --> 00:44:22,856
- Now what's happened?
- I have some bad news for you.
494
00:44:22,939 --> 00:44:24,524
More?
495
00:44:25,734 --> 00:44:28,361
Remember your house?
496
00:44:28,445 --> 00:44:29,863
Yeah.
497
00:44:29,946 --> 00:44:34,075
It... It sank.
498
00:44:34,159 --> 00:44:36,202
What?
499
00:44:36,286 --> 00:44:38,872
Er, I didn't mean for it...
500
00:44:38,955 --> 00:44:41,541
Drop Dead Fred just...
501
00:44:42,876 --> 00:44:44,794
He was way out of control.
502
00:44:44,878 --> 00:44:48,840
Do you think I have an imaginary-friend
clause in my insurance?
503
00:44:48,923 --> 00:44:51,175
Janie, I'm so sorry.
504
00:44:51,259 --> 00:44:55,221
- Everything I own is on that boat.
- It's all still there.
505
00:44:55,305 --> 00:44:59,226
It's just... not so near
the top of the water.
506
00:45:01,811 --> 00:45:05,190
You always tell me to look on
the bright side of things.
507
00:45:05,273 --> 00:45:08,526
What would that be in this
particular situation?
508
00:45:11,780 --> 00:45:13,615
There he is.
509
00:45:14,449 --> 00:45:16,284
- Murray?
- No.
510
00:45:16,993 --> 00:45:18,620
- Not...
- Yes.
511
00:45:18,703 --> 00:45:25,001
How about the silverware service? A complete
mystery to me but was completely ruined.
512
00:45:25,085 --> 00:45:26,878
Any response?
513
00:45:26,962 --> 00:45:30,757
He's waving at us.
Wave or he might do something awful.
514
00:45:30,840 --> 00:45:33,926
- Hi!
- What's he doing now?
515
00:45:36,554 --> 00:45:38,014
Nothing yet.
516
00:45:38,098 --> 00:45:39,516
Do it to them, Murray.
517
00:45:39,599 --> 00:45:43,311
I think it's time we got down to specifics,
don't you?
518
00:45:43,395 --> 00:45:47,399
Specifics, don't you? What is it?
It's gone now.
519
00:45:47,482 --> 00:45:50,694
He's just sitting in your chair.
Do you see him?
520
00:45:50,777 --> 00:45:54,739
No, but that won't stop me
from killing the little bastard.
521
00:45:54,823 --> 00:45:57,826
But we have an item we'd
like for you to see.
522
00:45:57,909 --> 00:46:00,161
The police report.
523
00:46:00,245 --> 00:46:02,872
The damage to the room was incredible.
524
00:46:02,956 --> 00:46:08,170
Excuse me, gentlemen. Hello, sweetheart.
Aren't you a cute little thing?
525
00:46:09,045 --> 00:46:12,757
I'm just going to borrow this.
I'll be back in a second.
526
00:46:21,141 --> 00:46:23,184
Snot face.
527
00:46:25,145 --> 00:46:27,772
Have I got him?
528
00:46:36,448 --> 00:46:38,492
What are you doing, Miss Shagrue?
529
00:46:38,575 --> 00:46:42,704
I'm running for Congress.
What does it look like I'm doing?
530
00:46:44,873 --> 00:46:48,460
- There's nobody there.
- He's invisible, idiot.
531
00:46:49,502 --> 00:46:52,755
Die! You're dead, little man!
532
00:46:52,839 --> 00:46:54,549
That's for the boat!
533
00:46:54,633 --> 00:46:59,888
That's for ruining the one schtup I get a
month when Murray's wife is out of town!
534
00:47:06,770 --> 00:47:08,897
It's very hot in here, isn't it?
535
00:47:19,991 --> 00:47:25,246
This is stupid. We ought to be in a shop
that sells harpoons and nets and hammers.
536
00:47:25,330 --> 00:47:29,042
- What for?
- We could harpoon Charles through the head,
537
00:47:29,125 --> 00:47:33,046
drag him home and hit him with the hammer
till he agrees to come back.
538
00:47:33,129 --> 00:47:35,924
- Harpoon him through the head?
- Brilliant.
539
00:47:36,007 --> 00:47:39,469
- It's not going to work.
- How many times have you tried it?
540
00:47:39,552 --> 00:47:41,929
- We're not five any more.
- I know.
541
00:47:43,598 --> 00:47:47,852
- This would be good for the wine gala.
- It looks like a big bruise.
542
00:47:48,728 --> 00:47:52,440
- I'm going to be late for lunch.
- Who are you having lunch with?
543
00:47:52,524 --> 00:47:55,360
An old friend and I don't mean you.
544
00:47:55,443 --> 00:47:57,487
You're not invited.
545
00:47:58,613 --> 00:48:00,657
Why not?
546
00:48:00,740 --> 00:48:02,993
We always do everything together.
547
00:48:04,160 --> 00:48:05,996
Thank you.
548
00:48:07,038 --> 00:48:11,167
- This is a great place.
- It's Charles's favourite restaurant.
549
00:48:11,251 --> 00:48:13,628
Oh.
550
00:48:13,712 --> 00:48:15,755
You cut your hair.
551
00:48:15,839 --> 00:48:19,259
- Yeah. Charles is going to hate it.
- You look beautiful.
552
00:48:19,342 --> 00:48:23,888
- Just relax. Let's have a nice lunch.
- OK.
553
00:48:23,972 --> 00:48:25,640
Hi. What's happening?
554
00:48:27,767 --> 00:48:31,187
Oh, no. Mickey fart pants.
Who let him grow up?
555
00:48:31,271 --> 00:48:34,065
- Go away.
- What?
556
00:48:36,526 --> 00:48:39,779
- I'm sorry.
- No, don't apologise.
557
00:48:39,863 --> 00:48:43,825
I love being with you.
I love the way you cut your hair.
558
00:48:43,908 --> 00:48:45,994
I love the way you sink houseboats.
559
00:48:46,077 --> 00:48:50,707
Look at him. He's still talking about love.
I always said you should be a girl.
560
00:48:52,876 --> 00:48:59,049
You know, some people believe that you
really never ever fall out of love.
561
00:48:59,132 --> 00:49:04,179
Oh! This isn't like when we were five.
We're grown-ups now, so piss off.
562
00:49:04,262 --> 00:49:07,807
I'd like to know more about
the grown-up Mickey Bunce.
563
00:49:07,891 --> 00:49:09,935
OK, I...
564
00:49:10,810 --> 00:49:16,816
Well... I know how much you...
hate the word divorce
565
00:49:16,900 --> 00:49:21,029
but after mine I had to get back
into the whole dating...
566
00:49:24,240 --> 00:49:26,076
game.
567
00:49:32,332 --> 00:49:35,627
- Yes, Mickey, go on.
- Yes, Mickey, go on.
568
00:49:36,544 --> 00:49:38,588
OK. Erm...
569
00:49:40,215 --> 00:49:42,509
See that woman over there?
570
00:49:44,135 --> 00:49:45,845
Mm-hm.
571
00:49:47,597 --> 00:49:50,308
Well, I dated her three or four times.
572
00:49:50,392 --> 00:49:56,315
It was funny. I didn't know whether I should
hold her hand when we walked down the street
573
00:49:56,398 --> 00:49:58,441
or give her a kiss good night.
574
00:49:59,818 --> 00:50:02,696
I felt like I was back
in high school again.
575
00:50:07,617 --> 00:50:09,661
Why did you do that?
576
00:50:10,495 --> 00:50:13,790
- I didn't.
- No, you did. I saw you do that.
577
00:50:17,127 --> 00:50:20,339
I did, didn't I? To get
the waiter's attention.
578
00:50:20,422 --> 00:50:22,549
Well, I don't think that works.
579
00:50:23,883 --> 00:50:26,136
Maybe that does work.
580
00:50:26,219 --> 00:50:28,263
Your lunch.
581
00:50:29,055 --> 00:50:31,099
And your lunch, sir.
582
00:50:31,808 --> 00:50:33,935
This table leg must be loose again.
583
00:50:41,943 --> 00:50:43,570
Peekaboo.
584
00:50:44,446 --> 00:50:48,241
Peekaboo, yeah.
I play that with Natalie all the time.
585
00:50:53,163 --> 00:50:55,457
Oh, yeah...
586
00:50:55,540 --> 00:50:57,584
- Smells good.
- Mm!
587
00:51:11,348 --> 00:51:13,767
OK. Why did you do that?
588
00:51:13,850 --> 00:51:15,602
Disgusting!
589
00:51:15,685 --> 00:51:17,479
I'm crazy.
590
00:51:17,562 --> 00:51:21,107
You are crazy in the most wonderful way.
591
00:51:21,191 --> 00:51:25,987
God, I wish I could be like that.
I wish I could do those kind of things.
592
00:51:28,365 --> 00:51:30,408
What the hell.
593
00:51:33,703 --> 00:51:35,747
Hey, buddy.
594
00:51:39,751 --> 00:51:43,713
- Uh-oh!
- You don't throw spaghetti in my restaurant.
595
00:51:43,797 --> 00:51:45,840
Fine. You do it.
596
00:51:47,175 --> 00:51:50,261
You and the Puttanesca woman, out of here.
597
00:51:50,345 --> 00:51:52,806
I like him a lot better than I used to.
598
00:51:53,682 --> 00:51:55,934
- Take it easy.
- You're out of here.
599
00:51:56,017 --> 00:51:59,521
- It was a joke. You guys should loosen up.
- Out!
600
00:52:00,355 --> 00:52:02,607
- What is Puttanesca?
- My dress.
601
00:52:02,691 --> 00:52:05,319
I'll get it. I'd like to. What the hell.
602
00:52:05,402 --> 00:52:07,821
Amigos.
603
00:52:07,904 --> 00:52:10,365
- Having fun?
- Come on, buddy.
604
00:52:11,825 --> 00:52:14,703
That was great. That make you feel better?
605
00:52:14,786 --> 00:52:19,040
No. First you sink Janie's houseboat.
What you did in that restaurant.
606
00:52:19,124 --> 00:52:22,377
- All you do is smash things up.
- What's wrong with that?
607
00:52:22,460 --> 00:52:25,004
Nothing, except you're ruining my life.
608
00:52:27,090 --> 00:52:31,595
Your problem is you're no fun any more.
You've turned into your mother.
609
00:52:31,678 --> 00:52:37,184
You are so sick. You know what?
I don't want an imaginary friend any more.
610
00:52:37,267 --> 00:52:40,520
Do you see what you're doing to me?
I'm talking to myself.
611
00:52:40,604 --> 00:52:44,733
You're driving me crazy.
Please just get out of my life.
612
00:52:44,816 --> 00:52:50,780
All right, fine, I'm going and you're
never going to see me again ever. Bye.
613
00:53:38,536 --> 00:53:40,580
I asked you nicely.
614
00:53:40,664 --> 00:53:42,707
Shh!
615
00:53:53,093 --> 00:53:55,136
Somebody call security.
616
00:53:55,220 --> 00:53:57,264
I'm so sorry.
617
00:53:58,598 --> 00:54:00,267
I'm...
618
00:54:01,601 --> 00:54:06,314
You play such an expensive violin
in a shopping mall?
619
00:54:06,398 --> 00:54:08,233
Where? What?
620
00:54:08,316 --> 00:54:11,569
I'm just getting my bag.
I'm fine, Mother.
621
00:54:11,653 --> 00:54:15,448
How can you say that
when you have conversations with thin air?
622
00:54:15,532 --> 00:54:18,368
Not thin air, Drop Dead Fred.
623
00:54:18,451 --> 00:54:20,828
- Don't mention his name.
- Sorry.
624
00:54:21,871 --> 00:54:25,625
You may have Drop Dead Fred.
I have Dr Ryland.
625
00:54:31,464 --> 00:54:35,594
Elizabeth, please have a seat outside.
I need a word with your mother.
626
00:54:36,386 --> 00:54:39,681
That's the piece, Matthew.
You've finished it.
627
00:54:50,442 --> 00:54:55,989
I'm really sorry. I didn't know I was
going to get you into so much trouble.
628
00:54:56,072 --> 00:55:00,452
So what did the doctor say?
Are you insane or what?
629
00:55:03,288 --> 00:55:05,332
Did they give you a lobotomy?
630
00:55:09,669 --> 00:55:11,713
He's very good with children.
631
00:55:13,340 --> 00:55:14,966
Oh.
632
00:55:15,050 --> 00:55:21,431
He's one of the country's leading experts in
dealing with the imaginary-friend syndrome.
633
00:55:22,933 --> 00:55:25,560
Your child has one, too, huh?
634
00:55:25,644 --> 00:55:27,688
I don't have a child.
635
00:55:27,771 --> 00:55:29,230
Oh?
636
00:55:29,314 --> 00:55:31,775
- Well, who's in there?
- My mother.
637
00:55:31,858 --> 00:55:34,235
Oh!
638
00:55:34,319 --> 00:55:36,863
- Which one of you is...
- Me.
639
00:55:36,947 --> 00:55:39,616
- Let's go.
- I'll leave when I want to.
640
00:55:39,699 --> 00:55:41,451
OK, fine.
641
00:55:41,534 --> 00:55:44,621
OK, I was just asking.
Just trying to be nice.
642
00:55:58,176 --> 00:56:00,804
Go to Hell Herman! Argh!
643
00:56:00,887 --> 00:56:03,682
Fred! Argh!
644
00:56:03,765 --> 00:56:06,059
Punch me.
645
00:56:06,142 --> 00:56:07,560
Hey, hey!
646
00:56:07,644 --> 00:56:09,855
Yaah!
647
00:56:09,938 --> 00:56:12,524
Hey, Fred!
648
00:56:12,607 --> 00:56:15,652
- Velcro Head!
- Yaah!
649
00:56:15,735 --> 00:56:18,279
Brrrrrrr!
650
00:56:19,823 --> 00:56:21,408
What are you doing?
651
00:56:23,493 --> 00:56:25,537
I am playing with my friends.
652
00:56:28,790 --> 00:56:32,085
Hey, Freddy. Hi, guys!
653
00:56:32,168 --> 00:56:34,212
- Graggy.
- Hey, Fred, hold this.
654
00:56:38,758 --> 00:56:41,636
That's so Namby Pamby.
655
00:56:41,720 --> 00:56:43,763
You called?
656
00:56:46,641 --> 00:56:48,685
Namby Pamby!
657
00:56:48,768 --> 00:56:50,728
Whoo!
658
00:56:50,812 --> 00:56:55,608
This is great. The whole gang's here.
Let's have a sick contest!
659
00:57:10,665 --> 00:57:14,919
Hey, watch this. Charge!
660
00:57:22,802 --> 00:57:25,263
Cuckoo! Cuckoo!
661
00:57:25,347 --> 00:57:26,974
Oooh!
662
00:57:27,057 --> 00:57:29,100
Very nice.
663
00:57:29,184 --> 00:57:33,188
Nine, maybe ten. I love it.
664
00:57:33,271 --> 00:57:35,315
- Not bad, huh?
- Beautiful.
665
00:57:37,609 --> 00:57:41,029
Let her take these after
meals and before bed.
666
00:57:41,112 --> 00:57:43,657
- Are there any side effects?
- None.
667
00:57:43,740 --> 00:57:48,161
They just neutralise that part of the brain
which is malfunctioning.
668
00:57:48,244 --> 00:57:50,288
How did it come to this?
669
00:57:50,372 --> 00:57:53,375
She's regressed to where
these children are.
670
00:57:54,501 --> 00:57:56,544
Elizabeth.
671
00:58:01,299 --> 00:58:07,138
- Well, I've got to go, so I'll see you chickens later.
- Fred. Not the pills.
672
00:58:07,222 --> 00:58:11,393
Why not? Do they make you sick or stupid?
I'll take them. I'm Fred.
673
00:58:11,476 --> 00:58:14,521
You don't want to let her
take the green ones.
674
00:58:14,604 --> 00:58:17,315
- Why not?
- Remember Go-Go Mouth?
675
00:58:17,399 --> 00:58:19,442
Yeah.
676
00:58:29,494 --> 00:58:32,998
- Don't worry about me.
- No, no, F...
677
00:58:47,178 --> 00:58:49,222
Here we are.
678
00:58:49,306 --> 00:58:53,685
Now, I want you to eat all your vegetables.
679
00:58:53,768 --> 00:58:55,812
- Yes.
- Yes what?
680
00:58:56,646 --> 00:58:58,815
- Yes, thank you.
- That's better.
681
00:58:59,774 --> 00:59:03,778
We're going to be great friends,
Mrs Cronin. I can see that.
682
00:59:06,531 --> 00:59:08,575
I'll be right back.
683
00:59:20,211 --> 00:59:25,758
Don't eat the napkin, dear. I've got a
black belt and I could break you like that.
684
00:59:25,842 --> 00:59:30,638
You're going to behave. Conscious or
unconscious, it's all the same to me.
685
00:59:31,765 --> 00:59:36,269
Whoo! I like her. She is good.
She is awfully good.
686
00:59:37,270 --> 00:59:39,522
I'll be back in a moment with your pill.
687
00:59:39,606 --> 00:59:41,942
"I'll be back in a moment with your pill."
688
00:59:42,025 --> 00:59:47,822
Wait a minute. Those are the... pills. This is
getting serious. We'd better get out of here.
689
00:59:48,615 --> 00:59:53,411
- I know, but this will take one minute.
- There's no way anyone can see her.
690
00:59:53,495 --> 00:59:56,289
- I know, cos she's so crazy.
- Yes, crazy.
691
00:59:56,373 --> 01:00:00,085
- Michael, take your foot out of my door.
- Oh...
692
01:00:09,803 --> 01:00:12,514
Come on. Snot face, let's go.
693
01:00:13,640 --> 01:00:16,268
Look, I am getting fed up of this.
694
01:00:16,351 --> 01:00:21,147
It's getting dangerous. There's two
of them now and they've got pills.
695
01:00:21,231 --> 01:00:25,485
They're going to turn you into one of them.
You've started already.
696
01:00:25,568 --> 01:00:29,989
You picked up a piece of broccoli and went,
"What a lovely piece of broccoli."
697
01:00:30,073 --> 01:00:32,617
I can't believe it.
It's beyond disgusting.
698
01:00:36,121 --> 01:00:38,164
Snot face, please help.
699
01:00:45,005 --> 01:00:47,048
Come on.
700
01:00:50,302 --> 01:00:55,932
Look, remember when your dad picked up
the megabeast and threw her out the window?
701
01:00:56,016 --> 01:01:00,395
- That never happened.
- It didn't happen, but you wanted it to.
702
01:01:01,563 --> 01:01:04,190
Yeah. So did I.
703
01:01:06,026 --> 01:01:08,903
Do you remember? Hm?
704
01:01:09,738 --> 01:01:11,573
Remember?
705
01:01:13,450 --> 01:01:17,704
Elizabeth, you've made
a mess of your beautiful hair.
706
01:01:19,456 --> 01:01:22,250
The time has come...
707
01:01:22,334 --> 01:01:27,172
when we don't want to hear the words
Drop Dead Fred ever again.
708
01:01:28,298 --> 01:01:29,925
Don't you agree, Nigel?
709
01:01:31,343 --> 01:01:35,805
- Hm? About what?
- This Drop Dead Fred business.
710
01:01:41,561 --> 01:01:45,941
- I'm sorry, Pol.
- Stand still. I'll clean it later.
711
01:01:47,025 --> 01:01:49,069
Can I have some cereal?
712
01:01:49,152 --> 01:01:51,404
May I have some cereal?
713
01:01:51,488 --> 01:01:56,910
Yes, you may in just a minute.
We don't eat food off the floor.
714
01:01:56,993 --> 01:02:01,706
- Why do you call him Drop Dead Fred?
- Because that's his name, Daddy.
715
01:02:01,790 --> 01:02:05,669
And Drop Dead Fred
is going to teach me how to cook today.
716
01:02:05,752 --> 01:02:11,508
I'm going to need flour and sugar
and honey and vodka.
717
01:02:11,591 --> 01:02:15,303
And a pair of your pants.
We're making pants pie.
718
01:02:15,387 --> 01:02:17,430
Ouch!
719
01:02:17,514 --> 01:02:21,059
Vodka and pants pie. God knows what else.
720
01:02:21,977 --> 01:02:24,021
She's only a kid, Pol.
721
01:02:25,397 --> 01:02:29,109
Daddy, how about we throw
Mommy out the window?
722
01:02:29,192 --> 01:02:33,029
It won't hurt her. She'll
land right in the gladiolis.
723
01:02:35,282 --> 01:02:38,660
You shouldn't say things like that
about your mother.
724
01:02:38,743 --> 01:02:40,996
She might cut your head off.
725
01:02:42,664 --> 01:02:44,708
Very funny, Elizabeth.
726
01:02:44,791 --> 01:02:48,336
Sometimes I think I don't love you
as much as I used to.
727
01:02:48,420 --> 01:02:52,757
- Drop Dead Fred does.
- No more Drop Dead Fred, period!
728
01:02:55,885 --> 01:02:59,931
- Hi, Fred.
- You're completely wrong cos I don't love you.
729
01:03:00,015 --> 01:03:04,645
I don't love anyone cos love's for girls
and girls are disgusting.
730
01:03:04,728 --> 01:03:09,733
I'm a loner. I'm a crazy, wide-eyed loner
on a doomed space mission to Venus
731
01:03:09,816 --> 01:03:12,611
to battle with the three-headed megabeast.
732
01:03:12,694 --> 01:03:16,531
But on the way there, I
caught cornflakes disease.
733
01:03:29,002 --> 01:03:33,965
Pants pie can't save me now. The only
thing that can save me is a mud pie.
734
01:03:34,049 --> 01:03:35,884
Yeah! Come on.
735
01:03:44,893 --> 01:03:47,145
Here it comes.
736
01:03:47,270 --> 01:03:49,272
- Take the top off.
- OK.
737
01:03:49,356 --> 01:03:52,692
- Here it comes.
- Wow, my first real mud pie!
738
01:03:52,776 --> 01:03:59,741
It's not ready yet. We need lots of other things.
We need cornflakes and orange juice. Beautiful.
739
01:04:00,659 --> 01:04:03,495
- That's lovely.
- This is fun.
740
01:04:04,579 --> 01:04:07,666
A little tea. A lot of tea.
741
01:04:08,667 --> 01:04:11,211
- Sugar?
- Yeah.
742
01:04:11,294 --> 01:04:13,546
- That's good.
- Here.
743
01:04:13,630 --> 01:04:17,425
That's good. There's the milk. Good.
Lots of milk.
744
01:04:18,510 --> 01:04:21,388
Lovely. Right.
745
01:04:22,681 --> 01:04:27,769
Yeah, but it's not ready.
It's still too pretty. It needs something.
746
01:04:27,852 --> 01:04:29,896
I know.
747
01:04:37,529 --> 01:04:38,947
There.
748
01:04:39,072 --> 01:04:44,619
Great. When something's not working, the best
thing is to tear it apart to make it better.
749
01:04:44,703 --> 01:04:48,373
Elizabeth, are you behaving in there?
750
01:04:51,001 --> 01:04:54,087
- I'm not afraid of the megabeast.
- I'm not either.
751
01:04:54,170 --> 01:04:57,423
When she comes in here,
we'll make her eat up this mud.
752
01:04:57,549 --> 01:05:00,761
- And then we'll cut her head off.
- With scissors.
753
01:05:00,885 --> 01:05:04,555
- And then we'll make her eat it.
- Make her eat her own head?
754
01:05:04,681 --> 01:05:08,518
- With what?
- Oh, yeah. Well, I'll eat her head, then.
755
01:05:08,643 --> 01:05:12,689
- And I'll eat the rest of her.
- Yeah! And then we'll get up...
756
01:05:13,565 --> 01:05:18,779
And we'll poo her all over the table
cos we're not afraid of anything. Yeah!
757
01:05:18,903 --> 01:05:21,323
- Yeah!
- Yeah!
758
01:05:21,448 --> 01:05:22,532
Argh!
759
01:05:22,657 --> 01:05:25,493
- Elizabeth!
- Quick, hide.
760
01:05:25,619 --> 01:05:27,621
Quick.
761
01:05:29,122 --> 01:05:30,582
Hurry up!
762
01:05:33,835 --> 01:05:35,837
OK?
763
01:05:39,090 --> 01:05:40,884
Ah!
764
01:05:43,345 --> 01:05:45,138
Oh, my...
765
01:05:49,184 --> 01:05:51,561
What is wrong with you?
766
01:05:56,524 --> 01:05:59,444
You've been playing
with him, haven't you?
767
01:06:00,779 --> 01:06:02,781
Where is he?
768
01:06:06,159 --> 01:06:08,912
Don't take him away from me!
769
01:06:09,037 --> 01:06:12,540
So that must make you cry.
Well, now I know what to do.
770
01:06:12,666 --> 01:06:17,880
Give me it. No, don't
take him away from me.
771
01:06:22,926 --> 01:06:25,137
- Nigel, do it.
- No, I won't.
772
01:06:25,262 --> 01:06:30,434
- I don't want anything to do with it. It's not right.
- All right. I'll do it.
773
01:06:39,693 --> 01:06:41,695
It's not right.
774
01:06:41,820 --> 01:06:44,656
What would you know about raising a child?
775
01:06:51,955 --> 01:06:53,957
Apparently nothing.
776
01:06:58,003 --> 01:07:01,381
If you ever touch this again,
I'll throw it in the trash.
777
01:07:01,506 --> 01:07:05,093
Do you know what will happen?
He will be crushed to death.
778
01:07:35,457 --> 01:07:38,794
"Dear Drop Dead Fred,
779
01:07:38,877 --> 01:07:46,093
"you were my only friend
but she took you away from me.
780
01:07:48,887 --> 01:07:52,557
"I know I'll see you again someday."
781
01:07:55,769 --> 01:07:59,898
"If you come back,
I promise we'll run away together."
782
01:07:59,981 --> 01:08:02,525
See that? "Promise."
783
01:08:03,693 --> 01:08:06,780
I found that when I was
hiding in the garden shed.
784
01:08:06,863 --> 01:08:11,868
That's right. That's where I hid it.
But you never answered it.
785
01:08:14,037 --> 01:08:16,247
You just disappeared.
786
01:08:17,791 --> 01:08:22,253
And when you did all the... life
787
01:08:22,337 --> 01:08:25,256
and, um, the spirit...
788
01:08:25,924 --> 01:08:29,511
- and the...
- The Fred.
789
01:08:29,594 --> 01:08:34,057
Yeah, Fred. Just went out of me.
790
01:08:36,268 --> 01:08:40,730
I should never have let my mother know
how much she could hurt me.
791
01:08:42,357 --> 01:08:47,237
Once she knew how,
she knew that she could do it all the time.
792
01:08:47,320 --> 01:08:49,114
And she did.
793
01:08:53,952 --> 01:08:56,955
So I never showed her
my real feelings again.
794
01:09:01,626 --> 01:09:04,379
- So?
- So?
795
01:09:04,504 --> 01:09:06,548
So now can we run away, please?
796
01:09:08,341 --> 01:09:11,595
- Where to?
- To the party.
797
01:09:11,678 --> 01:09:14,681
- To the Charlie party.
- Yeah.
798
01:09:14,806 --> 01:09:16,182
- Yeah?
- Yeah!
799
01:09:16,308 --> 01:09:17,475
Yeah!
800
01:09:25,984 --> 01:09:27,611
OK?
801
01:09:27,694 --> 01:09:29,738
Let's go.
802
01:09:30,447 --> 01:09:33,199
Oh, no, gladiolas.
803
01:09:34,242 --> 01:09:36,620
No. No. No!
804
01:09:48,048 --> 01:09:50,509
Where do you think you're going?
805
01:09:50,634 --> 01:09:52,052
I'm going.
806
01:09:52,135 --> 01:09:57,098
- No, you're not, you're staying.
- No, Mother, this time I'm definitely going.
807
01:10:05,982 --> 01:10:08,026
Good night, flake.
808
01:10:10,779 --> 01:10:13,573
Yeah, well, we're not scared of you, fatso.
809
01:10:15,241 --> 01:10:19,328
Come on. We'll go out the window.
I'm good at this. Stand back.
810
01:10:24,334 --> 01:10:26,378
Wait a minute.
811
01:10:29,923 --> 01:10:31,967
I love those breaking noises.
812
01:10:32,968 --> 01:10:35,179
Let's go. Come on.
813
01:10:38,098 --> 01:10:40,558
Hey, door-to-window service.
814
01:10:41,226 --> 01:10:43,687
- I brought your dress, madam.
- Mickey.
815
01:10:45,105 --> 01:10:48,525
- Can you give me a lift?
- Absolutely. Come on.
816
01:10:48,650 --> 01:10:50,068
Oi, wait for me.
817
01:10:56,783 --> 01:11:00,036
- I believe you ordered the spaghetti.
- I hate you.
818
01:11:00,120 --> 01:11:03,790
Mickey, I'm so sorry.
I hope I didn't get you into trouble.
819
01:11:03,915 --> 01:11:07,168
No. Look, it's OK. It's
all been great to me.
820
01:11:08,128 --> 01:11:13,091
You're going to look beautiful in your
dress. I hope Charles appreciates it.
821
01:11:13,216 --> 01:11:16,094
He's just a total and
utter girl, isn't he?
822
01:11:16,177 --> 01:11:19,306
This is great, stuck in
a truck with two girls.
823
01:11:32,193 --> 01:11:34,570
Mickey, you're the best.
824
01:11:37,532 --> 01:11:41,036
- Thanks.
- I think I was six when we moved away.
825
01:11:41,161 --> 01:11:46,791
I remember getting in the car, pulling
away, taking one last look at you
826
01:11:46,875 --> 01:11:51,171
and thinking, "I'm never going
to get to have fun with Betsy again."
827
01:11:51,254 --> 01:11:52,881
Mickey Bunce.
828
01:11:53,923 --> 01:11:57,427
Don't you hate it when you're right
about the wrong things?
829
01:11:57,510 --> 01:12:00,722
- Let's go.
- Thanks.
830
01:12:19,741 --> 01:12:22,994
- Snot face, you are looking great.
- I am?
831
01:12:23,078 --> 01:12:25,705
Yeah. For a girl.
832
01:12:36,633 --> 01:12:38,677
There he is.
833
01:12:41,763 --> 01:12:44,474
- Is that him?
- Mm-hm.
834
01:12:48,061 --> 01:12:52,524
I thought he liked wine.
Why does he keep spitting it out?
835
01:12:52,607 --> 01:12:55,485
- Where's he gone?
- I don't know. Come on.
836
01:12:55,568 --> 01:12:56,820
Right.
837
01:12:57,612 --> 01:13:01,533
- Fred, let's just behave ourselves.
- Sure. Not a problem.
838
01:13:01,616 --> 01:13:03,451
Grapes.
839
01:13:04,536 --> 01:13:06,830
Could someone grab a hold of this?
840
01:13:09,791 --> 01:13:15,630
What? Why do I always get the blame? You've got
the grape. The lady with the grape did it.
841
01:13:23,013 --> 01:13:25,891
- Where is he?
- I don't know.
842
01:13:25,974 --> 01:13:29,227
Don't worry. I'll find
Charlie boy for you.
843
01:13:29,311 --> 01:13:32,022
Wait here. Charlie!
844
01:13:33,648 --> 01:13:35,066
Charlie!
845
01:13:35,150 --> 01:13:36,485
Oha...
846
01:13:40,947 --> 01:13:42,866
No panties.
847
01:13:42,949 --> 01:13:44,909
No panties! Ah!
848
01:13:44,993 --> 01:13:48,496
Get up. Get up.
849
01:13:50,290 --> 01:13:51,916
- Fred, get up.
- Go away!
850
01:13:52,000 --> 01:13:54,252
- Get up.
- Spoilsport.
851
01:13:57,964 --> 01:14:00,800
I was just admiring your dress.
852
01:14:00,884 --> 01:14:04,638
The material, it's so pretty. Slinky.
853
01:14:05,555 --> 01:14:07,140
Oh!
854
01:14:07,223 --> 01:14:10,017
- It's pretty neat.
- It looks good on you.
855
01:14:10,101 --> 01:14:14,064
It feels good on. I like yours.
Yours is nice.
856
01:14:14,898 --> 01:14:17,609
- It's very purple.
- Annabella.
857
01:14:17,692 --> 01:14:20,236
- My little Chardonnay.
- There you are.
858
01:14:22,364 --> 01:14:26,451
Elizabeth. My God.
859
01:14:27,202 --> 01:14:29,246
That's him.
860
01:14:29,955 --> 01:14:34,585
Don't just stand there, do something.
Go on. Kiss him.
861
01:14:39,714 --> 01:14:41,758
You said she was mousey.
862
01:14:44,302 --> 01:14:47,013
I'm sorry. Excuse me.
863
01:14:47,097 --> 01:14:49,141
Don't go. It's going great.
864
01:14:54,229 --> 01:14:56,273
Are you OK?
865
01:14:57,190 --> 01:14:59,234
- I think so.
- Yeah?
866
01:14:59,317 --> 01:15:01,319
Yeah.
867
01:15:01,403 --> 01:15:05,949
- My little vermentino.
- My little Pinot Noir.
868
01:15:08,785 --> 01:15:13,665
I can't believe we left the party so soon.
All that wine to spit around.
869
01:15:13,748 --> 01:15:17,919
- We didn't even get to play spin the bottle.
- I got upset.
870
01:15:18,003 --> 01:15:22,633
God, you're so stupid.
You never leave a party till the very end.
871
01:15:22,716 --> 01:15:26,177
- Really?
- Yeah, really.
872
01:15:26,261 --> 01:15:28,889
Cinderella left early. Remember her?
873
01:15:28,972 --> 01:15:33,602
No, I don't remember her. I forgot
everything about her. She made me puke.
874
01:15:33,685 --> 01:15:36,813
I remember the ugly sisters.
They were great.
875
01:15:39,524 --> 01:15:41,568
You're here.
876
01:15:42,652 --> 01:15:46,281
- Can I tell you something?
- What?
877
01:15:46,364 --> 01:15:49,618
You look fabulous.
878
01:15:50,994 --> 01:15:52,829
I do?
879
01:15:53,913 --> 01:15:56,166
Darling, you need me.
880
01:15:57,167 --> 01:15:59,210
I do?
881
01:16:00,378 --> 01:16:02,422
To protect you.
882
01:16:03,381 --> 01:16:05,425
From what?
883
01:16:06,885 --> 01:16:09,137
Men like me.
884
01:16:10,805 --> 01:16:14,934
- But, Charles, there's so many things...
- No. No talk.
885
01:16:15,018 --> 01:16:17,062
Just kiss.
886
01:16:31,493 --> 01:16:33,536
What was that?
887
01:16:33,620 --> 01:16:36,456
Oh, it's Fred.
888
01:16:36,539 --> 01:16:40,460
Fred? What did you do,
give this Fred a key?
889
01:16:40,543 --> 01:16:45,548
Hey, Fred, I'm home now.
It's Charles, Lizzie's husband.
890
01:16:49,552 --> 01:16:51,596
Is he the violent type?
891
01:16:51,680 --> 01:16:54,099
Only with me.
892
01:16:54,182 --> 01:16:55,642
Jesus.
893
01:17:04,859 --> 01:17:09,406
Who does this guy think he is,
playing around with a married woman?
894
01:17:21,376 --> 01:17:23,211
Polly, hi.
895
01:17:23,295 --> 01:17:25,338
What did you do?
896
01:17:26,548 --> 01:17:28,592
Hello?
897
01:17:29,259 --> 01:17:32,804
You are a wonderful man, Charles,
but she is dangerous.
898
01:17:32,887 --> 01:17:37,892
I love dangerous. Don't worry.
I can take care of this Drop Dead Fred.
899
01:17:37,976 --> 01:17:40,604
If you think you can handle it, here.
900
01:17:40,687 --> 01:17:45,233
- But, Charles, she is just a child.
- I'm a grown-up, Polly.
901
01:17:47,819 --> 01:17:49,863
Where were we?
902
01:17:52,699 --> 01:17:55,160
Eurgh! What does that taste like?
903
01:17:55,243 --> 01:17:58,705
Charles, let's talk. It's
kind of important to me.
904
01:17:58,788 --> 01:18:00,832
Of course it is.
905
01:18:04,377 --> 01:18:07,672
- You're not going to get that out, are you?
- Not now.
906
01:18:07,756 --> 01:18:09,799
- Not now?
- No, I mean now.
907
01:18:09,883 --> 01:18:11,927
- Now.
- Now.
908
01:18:14,095 --> 01:18:15,931
Hang on.
909
01:18:16,014 --> 01:18:22,020
Hang on. This isn't how the pigeons do it. You'
re supposed to stamp on her head and peck her.
910
01:18:22,103 --> 01:18:25,273
- Charles.
- Annabella.
911
01:18:25,357 --> 01:18:27,400
- What?
- What?
912
01:18:27,484 --> 01:18:30,028
What happened?
913
01:18:30,111 --> 01:18:32,530
You just said Annabella.
914
01:18:32,614 --> 01:18:35,992
- No, I didn't.
- Yes, you did. You said, "Oh, Annabella."
915
01:18:36,076 --> 01:18:39,746
- You said "Oh, Annabella."
- That's impossible.
916
01:18:39,829 --> 01:18:43,083
Charles, I heard you. You said Annabella.
917
01:18:43,166 --> 01:18:51,166
Well... if I said, "Oh, Annabella," isn't it better
that I said, "Oh, Annabella" and I was here with you,
918
01:18:51,258 --> 01:18:55,387
than to say "Oh, Lizzie" and be
somewhere else with Annabella?
919
01:18:58,265 --> 01:19:00,100
Yeah.
920
01:19:03,061 --> 01:19:08,066
I know what you're doing. You're going to
do what he did to Annabella on the sofa.
921
01:19:08,149 --> 01:19:11,861
- Don't say things like that now, Fred.
- Lizzie.
922
01:19:11,945 --> 01:19:19,161
I think it's time to say goodbye...
to your friend.
923
01:19:21,288 --> 01:19:23,415
Hey. Hey!
924
01:19:24,541 --> 01:19:27,961
Listen, I'm Drop Dead Fred, right?
925
01:19:28,044 --> 01:19:34,425
If your husband thinks he can get rid of me with
a stupid pill, he's got another think coming.
926
01:19:35,343 --> 01:19:37,178
Ow.
927
01:19:39,055 --> 01:19:41,766
Well, thank you very much, dear friend.
928
01:19:45,854 --> 01:19:47,689
Charles.
929
01:19:48,565 --> 01:19:51,234
Oh, you look so handsome!
930
01:19:51,318 --> 01:19:55,697
- Lizzie, come on, now. Don't do that.
- We have to do it this way.
931
01:19:55,780 --> 01:19:57,824
Look, I've got a long day.
932
01:19:58,908 --> 01:20:00,952
I don't like him.
933
01:20:04,956 --> 01:20:07,042
No. It scares me.
934
01:20:08,168 --> 01:20:10,211
Go on. Out his throat.
935
01:20:11,755 --> 01:20:13,965
Go on.
936
01:20:20,472 --> 01:20:24,142
- What's the news?
- Wait till my endorphins kick in.
937
01:20:24,225 --> 01:20:28,479
You know, the body's natural morphine.
Here it comes.
938
01:20:28,563 --> 01:20:30,357
Ooh!
939
01:20:30,440 --> 01:20:34,069
- The aerobic rush. Now ask me.
- What's the big news?
940
01:20:36,696 --> 01:20:40,992
Have you ever seen so many zeros
outside of the national debt?
941
01:20:41,952 --> 01:20:46,748
- I never knew a barge was worth this much?
- Not a barge. A river condominium.
942
01:20:46,831 --> 01:20:50,543
I had no idea they were worth
that much until mine sank.
943
01:20:50,627 --> 01:20:54,840
What a total groove. You've got Charles
back and I have all those zeros.
944
01:20:54,923 --> 01:20:58,301
Our lives have worked out!
Thank you, Drop Dead Fred.
945
01:20:58,385 --> 01:21:01,263
Don't waste your breath.
I'm phasing him out.
946
01:21:01,346 --> 01:21:03,598
- Really?
- Yeah.
947
01:21:03,682 --> 01:21:07,060
- What's for dinner?
- Your favourite.
948
01:21:07,143 --> 01:21:09,771
Beef Wellington, how nice.
949
01:21:13,817 --> 01:21:17,070
- To us.
- To... us.
950
01:21:22,867 --> 01:21:24,911
For you, my love.
951
01:21:31,835 --> 01:21:34,462
What the hell is that?
952
01:21:36,506 --> 01:21:39,759
- Mud pie.
- Is that supposed to be a joke?
953
01:21:39,843 --> 01:21:44,097
- Fred!
- It's either him or me, Elizabeth.
954
01:21:44,180 --> 01:21:49,977
It's you. I swear. Fred is gone.
You know what? I'll make a dinner salad.
955
01:21:50,061 --> 01:21:53,315
- Forget it.
- I'll make a lovely salad. Please.
956
01:21:53,398 --> 01:21:59,070
It'll be the most romantic, wonderful,
romantic... romantic salad.
957
01:21:59,154 --> 01:22:02,365
- A romantic dinner salad.
- Yeah. OK?
958
01:22:02,449 --> 01:22:04,909
- OK.
- Here I go. I'm making it.
959
01:22:07,120 --> 01:22:12,792
It's going to be so good. If you leave those pants,
I'll take them to the dry cleaners tomorrow.
960
01:22:12,876 --> 01:22:15,128
You'll never hear from Fred again.
961
01:22:21,885 --> 01:22:25,305
- He's the wrong man for you.
- I don't want to hear it.
962
01:22:25,388 --> 01:22:27,432
You're not happy.
963
01:22:28,600 --> 01:22:33,855
- Yes, I am.
- If you're so happy, why am I still here?
964
01:22:35,357 --> 01:22:37,400
I can fix that.
965
01:22:38,193 --> 01:22:40,904
No, don't do that. Please don't do that.
966
01:22:57,045 --> 01:22:59,673
Darling...
967
01:22:59,756 --> 01:23:02,926
Of course I still love you, Annabella.
968
01:23:03,009 --> 01:23:07,013
Hey, I'm your fella, Annabella.
969
01:23:07,097 --> 01:23:09,140
Yeah.
970
01:23:09,224 --> 01:23:11,393
Snot face, come here.
971
01:23:12,102 --> 01:23:16,732
- I don't hear you.
- It's important. He's worse than the megabeast.
972
01:23:17,816 --> 01:23:21,653
- That's it. I'm taking the last pill.
- No.
973
01:23:21,736 --> 01:23:24,530
- The goodbye pill.
- Don't do that.
974
01:23:28,285 --> 01:23:30,620
Just look in there. Please.
975
01:23:35,125 --> 01:23:38,337
Annabella... Annabella, she'll never know.
976
01:23:39,462 --> 01:23:41,506
And so what if she does?
977
01:23:42,632 --> 01:23:47,887
No, listen. Would you listen?
I am in control with Lizzie.
978
01:23:47,971 --> 01:23:50,390
I'm in the driver's seat.
979
01:23:50,473 --> 01:23:52,517
She trusts me.
980
01:23:55,270 --> 01:23:57,314
You've got to leave him.
981
01:23:58,273 --> 01:24:00,108
I don't feel so good.
982
01:24:00,859 --> 01:24:02,485
Leave him.
983
01:24:04,029 --> 01:24:06,073
I can't.
984
01:24:07,657 --> 01:24:09,492
I'm scared to be alone.
985
01:24:11,953 --> 01:24:13,997
Come with me.
986
01:24:33,016 --> 01:24:36,144
- "Fred?"
- "Yeah."
987
01:24:36,227 --> 01:24:40,064
- "Where are we going?"
- "Use your imagination."
988
01:24:42,609 --> 01:24:45,487
- "Fred?"
- "You'll know what to do."
989
01:24:47,781 --> 01:24:49,825
"Fred?"
990
01:25:13,014 --> 01:25:15,433
I'm scared.
991
01:25:15,517 --> 01:25:17,769
I don't want to be alone here.
992
01:25:53,305 --> 01:25:57,351
Get in, Lizzie. I want
to take you away, goose.
993
01:25:58,810 --> 01:26:00,645
Don't you love me any more?
994
01:26:05,650 --> 01:26:08,445
- Hi.
- Fred.
995
01:26:12,449 --> 01:26:14,909
So what are you going to do about him?
996
01:26:33,637 --> 01:26:36,681
Nice job. Nice job.
997
01:26:36,765 --> 01:26:40,686
Couldn't have done better myself.
Come on. This way.
998
01:26:42,479 --> 01:26:44,064
Ow!
999
01:26:50,028 --> 01:26:52,072
We need a tree.
1000
01:27:22,018 --> 01:27:25,271
You're getting good at this. Let's go.
1001
01:27:41,871 --> 01:27:44,499
Just where do you think you're going?
1002
01:27:45,375 --> 01:27:48,253
Just forget her. Just say the magic words.
1003
01:27:49,671 --> 01:27:53,300
- I'm not afraid of you.
- You can't go in there.
1004
01:27:53,967 --> 01:27:56,136
I'm not afraid of you!
1005
01:27:56,219 --> 01:27:58,096
Finally, the magic words.
1006
01:28:43,558 --> 01:28:45,935
We don't have to be afraid any more.
1007
01:29:01,743 --> 01:29:04,204
You have to go now.
1008
01:29:12,963 --> 01:29:16,049
OK. I'm ready.
1009
01:29:18,093 --> 01:29:20,345
- Let's go.
- No.
1010
01:29:22,681 --> 01:29:25,475
You have to go alone.
1011
01:29:25,558 --> 01:29:29,479
- But I want you to come back with me.
- That's just tough.
1012
01:29:30,397 --> 01:29:34,109
You have to go alone. I can't get back now.
1013
01:29:37,195 --> 01:29:39,239
Look, you've got you now.
1014
01:29:40,282 --> 01:29:43,535
You don't need me. Not any more.
1015
01:29:45,453 --> 01:29:48,206
So...
1016
01:29:48,290 --> 01:29:50,125
goodbye.
1017
01:29:56,464 --> 01:29:59,718
Just kiss me and say Drop Dead Fred.
1018
01:30:02,387 --> 01:30:04,431
Now.
1019
01:30:05,557 --> 01:30:07,601
Drop Dead Fred.
1020
01:31:07,869 --> 01:31:12,248
What do you mean it's no good for
you this way? Annabella, wait.
1021
01:31:14,834 --> 01:31:17,212
Well, to hell with you, Annabella.
1022
01:31:21,383 --> 01:31:25,428
Lizzie, is our romantic salad ready?
1023
01:31:25,512 --> 01:31:27,639
Yeah.
1024
01:31:38,233 --> 01:31:40,277
Bye, Charles.
1025
01:31:40,360 --> 01:31:42,195
Oh!
1026
01:31:42,279 --> 01:31:44,406
I forgot to give you something.
1027
01:32:28,658 --> 01:32:31,995
Yes, Charles. Leave everything to me.
It's Charles.
1028
01:32:32,078 --> 01:32:33,705
Charles?
1029
01:32:36,666 --> 01:32:39,794
Young lady, you have a
lot of explaining to do.
1030
01:32:39,878 --> 01:32:45,342
I know what's best for me. You have
to stop treating me like I'm your enemy.
1031
01:32:45,425 --> 01:32:49,220
Enemy? Sometimes I wonder with you.
1032
01:32:49,304 --> 01:32:51,723
I made the same mistake
a lot of people make.
1033
01:32:51,806 --> 01:32:55,435
- I had a child to save a marriage.
- How can you say that?
1034
01:32:55,518 --> 01:32:58,229
You made things worse.
He left because of you.
1035
01:33:00,440 --> 01:33:02,233
What a pile of shit.
1036
01:33:04,235 --> 01:33:09,490
Don't you dare. Don't
you dare walk out on me.
1037
01:33:10,408 --> 01:33:13,244
Elizabeth. Lizzie.
1038
01:33:14,371 --> 01:33:16,414
I'll be lonely.
1039
01:33:46,945 --> 01:33:49,197
You should get yourself a friend.
1040
01:34:05,922 --> 01:34:08,842
You have a lot of options
open to you right now.
1041
01:34:08,967 --> 01:34:12,095
I just think I'd like
to be one of them. OK?
1042
01:34:13,805 --> 01:34:17,475
- OK.
- Daddy, it was his idea.
1043
01:34:17,601 --> 01:34:21,563
I wanted to play but he bumped me
on the head and said piss off.
1044
01:34:21,688 --> 01:34:25,692
- Natalie, what did you do?
- Natalie Bunce, where are you?
1045
01:34:25,817 --> 01:34:29,029
Come back in here this minute
and get cleaned up.
1046
01:34:29,154 --> 01:34:31,156
Natalie, what happened here?
1047
01:34:31,281 --> 01:34:35,619
- It's chocolate and it's yummy. Want some?
- No, I don't want any.
1048
01:34:35,744 --> 01:34:41,499
She made a terrible mess in the kitchen and
expects me to believe a pretend friend did it.
1049
01:34:41,625 --> 01:34:45,212
He's not pretend. He's Drop Dead Fred.
1050
01:34:47,839 --> 01:34:49,841
What did you say?
1051
01:34:49,966 --> 01:34:53,344
She said I'm not pretend.
What are you, deaf?
1052
01:34:53,470 --> 01:34:56,681
Natalie, now, come on.
What really happened?
1053
01:34:56,806 --> 01:35:00,018
I told you. Don't you believe me?
1054
01:35:00,143 --> 01:35:05,690
I believe you. Next time you see
Drop Dead Fred, you send him my love.
1055
01:35:06,358 --> 01:35:08,109
Mr Bunce.
1056
01:35:08,234 --> 01:35:11,904
Look out. It's the witch. Come on. Quick.
1057
01:35:13,114 --> 01:35:17,869
This is it. I'm afraid you're going
to have to find a new baby-sitter.
1058
01:35:17,994 --> 01:35:19,996
She's just too much.
1059
01:35:20,956 --> 01:35:22,791
OK. Now.
1060
01:35:28,797 --> 01:35:31,633
Help! Help!
1061
01:35:32,676 --> 01:35:35,345
We did it. I told you it would work.
Brilliant.
1062
01:35:37,514 --> 01:35:40,767
Help! Help! Help!
1063
01:35:43,061 --> 01:35:44,813
Well done.
80502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.