Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,130 --> 00:00:14,130
Die Sendung wurde vom NDR live
untertitelt.
2
00:00:14,131 --> 00:00:16,890
Die Sendung wurde vom NDR live
untertitelt.
3
00:00:17,350 --> 00:00:19,290
Die Sendung wurde vom NDR live
untertitelt.
4
00:00:19,291 --> 00:00:21,850
Die Sendung wurde vom NDR live
untertitelt.
5
00:00:22,430 --> 00:00:23,430
Hallo, Jörg.
6
00:00:24,310 --> 00:00:26,230
Du siehst aus, als hättest du gewonnen.
7
00:00:26,231 --> 00:00:27,231
Habe ich.
8
00:00:28,050 --> 00:00:29,370
Ich war toll in Form.
9
00:00:29,830 --> 00:00:32,130
Im Club fragen sie, warum du nicht mehr
kommst.
10
00:00:32,370 --> 00:00:34,530
Weil es mir keinen Spaß macht,
immer zu verlieren.
11
00:00:34,670 --> 00:00:35,670
Wenn du nicht trainierst.
12
00:00:37,165 --> 00:00:38,445
Weißt du, ob Vater zu Hause ist?
13
00:00:38,490 --> 00:00:39,490
Müsst er eigentlich.
14
00:00:39,650 --> 00:00:40,190
Am Samstag?
15
00:00:40,580 --> 00:00:41,590
Na, ich weiß nicht.
16
00:00:41,890 --> 00:00:42,890
Was meinst du denn?
17
00:00:43,750 --> 00:00:45,446
Er ist doch fast keinen Abend mehr zu
Hause.
18
00:00:45,470 --> 00:00:46,470
Er macht Überstunden.
19
00:00:46,670 --> 00:00:48,570
Da ist doch irgendwas, eine Bilanz oder
sowas.
20
00:00:48,850 --> 00:00:49,850
Ja, sagt er.
21
00:00:50,070 --> 00:00:51,070
Stimmt denn das nicht?
22
00:00:53,680 --> 00:00:54,810
Jemand hat ihn gestern Abend gesehen.
23
00:00:54,811 --> 00:00:56,150
Aber nicht im Büro.
24
00:00:56,390 --> 00:00:57,390
Wo denn?
25
00:00:59,530 --> 00:01:00,650
In so einem komischen Lokal.
26
00:01:00,970 --> 00:01:01,970
Papa?
27
00:01:02,010 --> 00:01:03,010
Was schreist du denn so?
28
00:01:03,460 --> 00:01:04,766
Muss doch nicht gleich jeder hören.
29
00:01:04,790 --> 00:01:06,110
Tu doch nicht so geheimnisvoll.
30
00:01:06,450 --> 00:01:08,471
Du glaubst doch
nicht... Verruhig dich.
31
00:01:10,310 --> 00:01:11,630
Ach, da seid ihr ja gleich beide.
32
00:01:12,120 --> 00:01:13,120
Hast du gewonnen, Helga?
33
00:01:13,240 --> 00:01:14,240
In zwei Sätzen.
34
00:01:14,450 --> 00:01:15,990
Sie wird noch Clubmeisterin.
35
00:01:16,185 --> 00:01:18,305
Dann müsst ihr morgen aber einen sehr
guten Tag haben.
36
00:01:19,410 --> 00:01:20,410
Tag, Mama.
37
00:01:20,540 --> 00:01:21,940
Gibt es denn heute nichts zu essen?
38
00:01:22,340 --> 00:01:23,930
Ach, ich versuche mich ums Essen zu
drücken.
39
00:01:23,931 --> 00:01:25,870
Aber euer Vater reagiert nicht.
40
00:01:26,620 --> 00:01:28,100
Ich dachte, wir gehen vielleicht aus.
41
00:01:28,190 --> 00:01:28,850
Wo ist denn Vater?
42
00:01:29,210 --> 00:01:29,650
In seinem Zimmer.
43
00:01:30,130 --> 00:01:31,490
Warum will er denn nicht ausgehen?
44
00:01:31,760 --> 00:01:32,880
Er sagt, er hat zu arbeiten.
45
00:01:33,540 --> 00:01:34,660
Aber ich merke nichts davon.
46
00:01:35,570 --> 00:01:36,570
Jürgen!
47
00:01:37,160 --> 00:01:38,240
Sprich du doch mal mit ihm.
48
00:01:38,330 --> 00:01:39,450
Auf dich hört er vielleicht.
49
00:01:40,870 --> 00:01:41,870
Tag, Vater.
50
00:01:42,370 --> 00:01:43,370
Ach, Tag, Junge.
51
00:01:44,730 --> 00:01:45,730
Wie spät ist es denn?
52
00:01:45,830 --> 00:01:46,350
Halb eins.
53
00:01:46,530 --> 00:01:46,990
Ist dir nicht gut?
54
00:01:47,390 --> 00:01:48,390
Doch, doch.
55
00:01:49,000 --> 00:01:51,190
Das heißt, ich muss mir was überlegen.
56
00:01:51,410 --> 00:01:53,370
Und das habe ich schon den ganzen
Vormittag getan.
57
00:01:54,490 --> 00:01:55,490
Beruflich?
58
00:01:55,570 --> 00:01:56,570
Wie?
59
00:01:57,090 --> 00:01:58,090
Ja, natürlich.
60
00:01:59,280 --> 00:02:00,720
Nichts Schlimmes, nichts Besonderes.
61
00:02:01,930 --> 00:02:04,130
Es geht eben heute alles nicht mehr so
glatt wie früher.
62
00:02:05,460 --> 00:02:06,460
Mama will ausgehen.
63
00:02:06,510 --> 00:02:07,786
Führ du die beiden doch aus, Jürgen.
64
00:02:07,810 --> 00:02:08,810
Ich habe zu arbeiten.
65
00:02:10,030 --> 00:02:11,030
Musst du noch weggehen?
66
00:02:11,610 --> 00:02:12,610
Wieso?
67
00:02:13,410 --> 00:02:15,491
Gestern Abend hatte ich einen Freund von
mir gesehen.
68
00:02:16,070 --> 00:02:16,670
Gestern Abend?
69
00:02:17,010 --> 00:02:18,010
Ja.
70
00:02:18,320 --> 00:02:19,050
In einem Nachtlokal.
71
00:02:19,290 --> 00:02:21,710
Ja, aber ich... Und Mama
hat gemeint, du warst im Büro.
72
00:02:21,711 --> 00:02:23,330
Na, wie sieht's aus?
73
00:02:24,080 --> 00:02:25,401
Kannst du deinen Vater losreißen?
74
00:02:25,510 --> 00:02:26,570
Nein, das kann er nicht.
75
00:02:26,770 --> 00:02:28,666
Aber ich will dir einen Vorschlag machen,
Margot.
76
00:02:28,690 --> 00:02:30,350
Geh du doch mit Helga Forellen essen.
77
00:02:30,550 --> 00:02:31,990
Ich habe das Geld schon in der Hand.
78
00:02:32,670 --> 00:02:33,290
Du kommst nicht mit.
79
00:02:33,470 --> 00:02:34,470
Nein.
80
00:02:34,790 --> 00:02:36,151
Würdest du mir Jürgen hier lassen?
81
00:02:36,730 --> 00:02:38,411
Ich möchte gerne etwas mit dir besprechen.
82
00:02:39,080 --> 00:02:41,941
Das heißt, wenn du lieber mitgehen
willst... Nein, nein, ich bleibe schon hier.
83
00:02:42,560 --> 00:02:43,761
Was willst du denn mit Jürgen?
84
00:02:44,160 --> 00:02:46,136
Ich habe dir doch gesagt, dass ich etwas
mit ihm besprechen will.
85
00:02:46,160 --> 00:02:47,490
Was willst du denn mit ihm besprechen?
86
00:02:47,491 --> 00:02:48,990
Und der Junge hat doch auch Hunger.
87
00:02:49,270 --> 00:02:50,670
Nein, Mama, ich habe keinen Hunger.
88
00:02:50,770 --> 00:02:52,530
Wir schlagen uns ein paar Eier in die
Pfanne.
89
00:02:52,770 --> 00:02:55,811
Sag mal, du hast nicht zufällig die
Absicht, uns das Wochenende zu verderben?
90
00:02:56,020 --> 00:02:57,790
Aber davon ist doch gar keine Rede,
Margot.
91
00:02:59,345 --> 00:03:02,170
Ich habe gewiss nicht die Absicht,
euch das Wochenende zu verderben.
92
00:03:06,290 --> 00:03:07,290
Gewiss nicht.
93
00:03:08,710 --> 00:03:09,710
Stimmt was nicht, Vater?
94
00:03:10,370 --> 00:03:11,370
Wieso?
95
00:03:12,640 --> 00:03:14,321
Sieht man mir an, dass etwas nicht stimmt?
96
00:03:15,050 --> 00:03:16,310
Ja, eigentlich schon.
97
00:03:21,090 --> 00:03:22,460
Ich weiß mir keinen Rat mehr.
98
00:03:24,330 --> 00:03:26,460
Ich zermatere mir den Kopf...
99
00:03:27,510 --> 00:03:29,431
aber ich sehe keinen Ausweg aus meiner
Situation.
100
00:03:39,250 --> 00:03:40,651
Ich habe Unterschlagungen begangen.
101
00:03:43,200 --> 00:03:44,300
Was hast du?
102
00:03:45,200 --> 00:03:46,961
Du hast richtig verstanden,
Unterschlagungen.
103
00:03:48,680 --> 00:03:51,100
Ich habe im Laufe der Zeit über 100.000
Mark verantragt.
104
00:03:52,180 --> 00:03:53,180
Mein Gott.
105
00:03:55,120 --> 00:03:56,561
Und nun musst du mich fragen, warum.
106
00:03:57,680 --> 00:03:58,680
Warum, Vater?
107
00:04:00,040 --> 00:04:01,300
Wie soll ich dir das erklären?
108
00:04:02,840 --> 00:04:04,041
Ich bin da hineingeschlittert.
109
00:04:04,530 --> 00:04:05,700
Ich wollte euch alles bieten.
110
00:04:05,840 --> 00:04:07,160
Ihr solltet keinen Mangel leiden.
111
00:04:08,750 --> 00:04:09,871
Mangel ist natürlich Unsinn.
112
00:04:11,060 --> 00:04:13,740
Ich wollte, dass meine Familie etwas
Besonderes darstellt.
113
00:04:14,610 --> 00:04:16,800
Das fing mit Kleinigkeiten an,
ganz harmlos.
114
00:04:18,370 --> 00:04:19,851
Mit Vorgriffen auf meine Provisionen.
115
00:04:21,140 --> 00:04:23,141
Ich führte, dass ich dazu geradezu ein
Recht hätte.
116
00:04:23,390 --> 00:04:24,936
Schließlich bin ich Prokurist der Firma.
117
00:04:24,960 --> 00:04:26,520
Sie hat mir große Gewinne zu verdanken.
118
00:04:28,750 --> 00:04:31,431
So jedenfalls habe ich das vor mir selbst
zu entschuldigen versucht.
119
00:04:32,160 --> 00:04:34,001
Zuerst habe ich auch immer alles
zurückgegeben.
120
00:04:35,850 --> 00:04:39,320
Und dann habe ich versucht, durch größere
Bataille schnellere Gewinne zu erzielen.
121
00:04:40,910 --> 00:04:41,936
Und das ist daneben gegangen.
122
00:04:41,960 --> 00:04:42,960
Und jetzt?
123
00:04:43,630 --> 00:04:44,791
Jetzt sitze ich in der Tinte.
124
00:04:45,950 --> 00:04:46,950
Mit 100.000.
125
00:04:48,570 --> 00:04:49,570
Und Montag ist Revision.
126
00:04:50,720 --> 00:04:51,720
Revision?
127
00:04:52,600 --> 00:04:53,801
Und übermorgen fliege ich auf.
128
00:04:54,240 --> 00:04:55,496
Haben Sie denn schon was gemerkt?
129
00:04:55,520 --> 00:04:56,520
Das glaube ich nicht.
130
00:04:56,900 --> 00:04:58,400
Die Revision war sowieso fällig.
131
00:04:58,760 --> 00:05:00,880
Nur, diesmal kommt sie etwas früher.
132
00:05:01,590 --> 00:05:04,281
Aber du wirst doch so einen Betrag
irgendwo auftreiben können, Vater.
133
00:05:04,305 --> 00:05:05,986
Du kennst doch genügend Leute von der
Bank.
134
00:05:06,090 --> 00:05:07,771
Natürlich, aber die verlangen
Sicherheiten.
135
00:05:07,940 --> 00:05:08,940
Und was ist mit dem Haus?
136
00:05:09,020 --> 00:05:10,656
Kannst du keinen Kredit aufnehmen auf das
Haus?
137
00:05:10,680 --> 00:05:11,240
Das habe ich doch schon getan.
138
00:05:11,640 --> 00:05:12,640
Deine Lebensversicherung?
139
00:05:12,800 --> 00:05:13,800
Ist schon beliebt.
140
00:05:14,140 --> 00:05:15,260
So, also wir gehen jetzt.
141
00:05:15,420 --> 00:05:15,700
Kommt ihr mit?
142
00:05:15,880 --> 00:05:16,240
Nein, Mama.
143
00:05:16,740 --> 00:05:17,380
Fahrt ruhig los.
144
00:05:17,381 --> 00:05:18,960
Was habt ihr denn zu besprechen?
145
00:05:19,180 --> 00:05:20,300
Das spielt doch keine Rolle.
146
00:05:22,510 --> 00:05:23,671
Es ist wegen meines Studiums.
147
00:05:24,420 --> 00:05:25,420
Und ausgerechnet heute?
148
00:05:25,460 --> 00:05:25,940
Also warum denn?
149
00:05:26,300 --> 00:05:26,740
Mama.
150
00:05:27,240 --> 00:05:27,860
Ja, ist es gut.
151
00:05:28,210 --> 00:05:29,371
Kann ich deinen Wagen nehmen?
152
00:05:29,520 --> 00:05:30,520
Ja, natürlich.
153
00:05:30,760 --> 00:05:31,760
Hier ist der Schlüssel.
154
00:05:33,170 --> 00:05:34,240
Oh, Entschuldige bitte.
155
00:05:35,400 --> 00:05:36,400
Was ist los, Hans?
156
00:05:36,580 --> 00:05:37,580
Nichts.
157
00:05:37,620 --> 00:05:38,620
Was soll los sein?
158
00:05:38,680 --> 00:05:39,680
Nichts ist los.
159
00:05:40,260 --> 00:05:41,260
Na schon.
160
00:05:42,610 --> 00:05:44,498
Ihr werdet schon sehen,
was ihr davon habt, wenn ihr
161
00:05:44,499 --> 00:05:46,820
zwei so attraktive Frauen
alleine ausgehen lasst.
162
00:05:46,821 --> 00:05:47,440
Was, Helga?
163
00:05:47,820 --> 00:05:50,461
Es ist sehr die Frage, wann wir heute
Nachmittag nach Hause kommen.
164
00:05:50,620 --> 00:05:51,160
Nehmt euch Zeit.
165
00:05:51,500 --> 00:05:53,061
Macht euch einen angenehmen Nachmittag.
166
00:06:01,060 --> 00:06:02,060
Tja.
167
00:06:03,820 --> 00:06:04,820
So ist das.
168
00:06:08,110 --> 00:06:09,351
Und du warst aus gestern Abend.
169
00:06:10,580 --> 00:06:12,181
Hängt das mit deiner Situation zusammen?
170
00:06:12,340 --> 00:06:13,861
Ach, ich hatte so eine verrückte Idee.
171
00:06:14,920 --> 00:06:16,216
Es lohnt mich, davon zu sprechen.
172
00:06:16,240 --> 00:06:17,240
Warum denn nicht?
173
00:06:18,110 --> 00:06:19,151
Was war das für eine Idee?
174
00:06:20,020 --> 00:06:21,461
Du weißt, was das für ein Lokal ist.
175
00:06:22,180 --> 00:06:24,400
Ich weiß nur, dass es einen schlechten Ruf
hat.
176
00:06:24,540 --> 00:06:25,740
War das eine Verbrecherkneipe?
177
00:06:27,065 --> 00:06:30,026
Wer da verkehrt, hat ein paar Jahre weg
und die entsprechenden Erfahrungen.
178
00:06:30,300 --> 00:06:31,300
Was wolltest du da?
179
00:06:32,100 --> 00:06:34,396
Ich dachte mir, ich könnte vielleicht
jemandem einen Tipp geben.
180
00:06:34,420 --> 00:06:35,420
Einen Tipp?
181
00:06:36,250 --> 00:06:37,516
Ja, wenn bei uns eingebrochen würde.
182
00:06:37,540 --> 00:06:38,140
In die Firma.
183
00:06:38,540 --> 00:06:39,540
Nachts rein.
184
00:06:40,140 --> 00:06:41,261
Den Kassenraum aufgebrochen.
185
00:06:41,500 --> 00:06:42,500
Was dann, Vater?
186
00:06:43,060 --> 00:06:44,381
Da liegt immer sehr viel Bargeld.
187
00:06:44,670 --> 00:06:46,031
Ich habe den Kassenraum unter mir.
188
00:06:46,640 --> 00:06:48,271
Niemand würde wissen, wie viel Geld fehlt.
189
00:06:48,295 --> 00:06:49,920
Es würden eben 100.000 Mark mehr fehlen.
190
00:06:50,570 --> 00:06:52,136
Damit wäre die Sache vom Tisch,
verstehst du?
191
00:06:52,160 --> 00:06:53,160
Ja.
192
00:06:53,260 --> 00:06:54,260
Und?
193
00:06:54,320 --> 00:06:55,320
Was heißt und?
194
00:06:56,720 --> 00:06:57,801
Was stellt man sich so vor?
195
00:06:57,845 --> 00:06:59,240
Was war dann?
196
00:06:59,890 --> 00:07:01,296
Ich habe eine Stunde da herum gesessen.
197
00:07:01,320 --> 00:07:02,640
Dann bin ich nach Hause gegangen.
198
00:07:03,740 --> 00:07:04,740
Gott sei Dank.
199
00:07:05,935 --> 00:07:07,700
Die hätten dich ja völlig in der Hand
gehabt.
200
00:07:08,390 --> 00:07:10,071
Das habe ich mir schließlich auch gedacht.
201
00:07:10,510 --> 00:07:11,976
Es war gut, dass du das nicht gemacht
hast.
202
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
Sehr gut, Vater.
203
00:07:15,640 --> 00:07:16,640
Obwohl...
204
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Die Idee.
205
00:07:18,940 --> 00:07:20,941
Der Einfall an sich ist nicht schlecht,
nicht wahr?
206
00:07:27,330 --> 00:07:28,920
Wenn das eine Möglichkeit ist...
207
00:07:30,270 --> 00:07:31,631
wozu brauchen wir da fremde Leute?
208
00:07:32,560 --> 00:07:33,641
Wie stellst du dir das vor?
209
00:07:34,920 --> 00:07:35,920
Das ist die Alarmanlage.
210
00:07:37,450 --> 00:07:39,171
Wir kennen nur wenige Menschen in der
Firma.
211
00:07:39,405 --> 00:07:40,486
Man müsste sie ausschalten.
212
00:07:41,320 --> 00:07:44,401
Dann käme man sofort zu mir und ich müsste
ein hundertprozentiges Alibi haben.
213
00:07:47,020 --> 00:07:48,020
Und wenn ich es mache?
214
00:07:49,700 --> 00:07:50,260
Bist du froh, wenn ich es mache?
215
00:07:50,261 --> 00:07:50,680
Du bist verrückt.
216
00:07:51,200 --> 00:07:54,220
Aber wenn das eine Möglichkeit ist...
Das kommt überhaupt nicht infrage.
217
00:07:54,940 --> 00:07:56,181
Du sagst, es gibt keine andere.
218
00:07:56,360 --> 00:07:57,676
Ich will nicht weiter darüber sprechen.
219
00:07:57,700 --> 00:07:59,676
Aber es ist doch absolut sicher,
das hast du selber gesagt.
220
00:07:59,700 --> 00:08:01,076
Ich will nicht, dass du weiter darüber
sprichst.
221
00:08:01,100 --> 00:08:02,100
Aus, Schluss, vorbei.
222
00:08:28,280 --> 00:08:29,321
Also was hast du denn vor?
223
00:08:29,930 --> 00:08:30,930
Am Montag.
224
00:08:36,060 --> 00:08:38,460
Nimm doch mal an, du hättest jemanden
gefunden in der Kneipe.
225
00:08:39,140 --> 00:08:42,941
Dem hättest du doch sagen müssen, wie er
reinkommt, ohne dass er den Alarm auslöst.
226
00:08:43,200 --> 00:08:44,200
Natürlich hätte ich das.
227
00:08:44,520 --> 00:08:45,520
Und die Zahlen.
228
00:08:46,760 --> 00:08:47,760
Welche Zahlen?
229
00:08:47,800 --> 00:08:48,800
Für die Kombination.
230
00:08:50,100 --> 00:08:51,380
Und wie er den Tresor aufkriegt.
231
00:08:51,790 --> 00:08:52,976
Das kannst du mir doch auch sagen.
232
00:08:53,000 --> 00:08:54,676
Aber ich kann dich doch da nicht mit
hineinziehen.
233
00:08:54,700 --> 00:08:56,096
Aber ich bin doch schon mittendrin.
234
00:08:56,120 --> 00:08:57,120
Hör doch mal zu, Vater.
235
00:08:58,220 --> 00:09:00,100
Mehr als 20 Jahre lang hast du für mich
gesorgt.
236
00:09:00,260 --> 00:09:01,300
Alles in Ordnung gebracht.
237
00:09:02,180 --> 00:09:03,236
Jetzt tue ich das für dich.
238
00:09:03,260 --> 00:09:04,260
Das ist doch Wahnsinn.
239
00:09:04,930 --> 00:09:06,856
Ich kann doch nicht zulassen, dass du
einen Einbruch begehst.
240
00:09:06,880 --> 00:09:08,766
Und ich kann nicht zulassen, dass er dich
ins Gefängnis stecken.
241
00:09:08,790 --> 00:09:09,910
Das können Sie mit dir auch.
242
00:09:11,040 --> 00:09:12,640
Aber es ist doch überhaupt keine Gefahr.
243
00:09:13,440 --> 00:09:14,680
Das hast du doch selber gesagt.
244
00:09:15,490 --> 00:09:16,696
Wenn ich weiß, wie ich reinkomme.
245
00:09:16,720 --> 00:09:18,080
Wenn du mir die Kombination gibst.
246
00:09:19,120 --> 00:09:20,120
Und das Geld.
247
00:09:20,610 --> 00:09:22,010
Das macht mir keine Gewissensbisse.
248
00:09:22,600 --> 00:09:24,400
Die haben dich sowieso schlecht genug
bezahlt.
249
00:09:25,320 --> 00:09:27,080
Sag mal, sind die nicht überhaupt
versichert?
250
00:09:27,860 --> 00:09:28,860
Das sind sie wohl.
251
00:09:30,920 --> 00:09:31,920
Vater.
252
00:09:33,120 --> 00:09:34,180
Wenn das ein Ausweg ist.
253
00:09:36,700 --> 00:09:37,776
Warum machen wir das nicht?
254
00:09:37,800 --> 00:09:38,800
Ja.
255
00:09:55,020 --> 00:09:57,420
Ich habe leider keine zusammenhängenden
Karten mehr bekommen.
256
00:09:58,680 --> 00:09:59,720
Einer muss alleine sitzen.
257
00:09:59,980 --> 00:10:00,640
Gib mir die Karte.
258
00:10:00,780 --> 00:10:01,200
Was denn?
259
00:10:01,300 --> 00:10:02,340
Wir sitzen nicht zusammen?
260
00:10:02,660 --> 00:10:04,600
Die besten Karten waren schon ausverkauft.
261
00:10:04,820 --> 00:10:05,320
Wo ist denn das?
262
00:10:05,560 --> 00:10:05,780
Hinten?
263
00:10:06,320 --> 00:10:07,520
Auch mir macht das nichts aus.
264
00:10:07,600 --> 00:10:08,600
Gib schon her, Helga.
265
00:10:08,640 --> 00:10:10,280
Also weißt du, das finde ich aber schade.
266
00:10:10,480 --> 00:10:12,320
Ist doch nur ein bisschen weiter hinten
normal.
267
00:10:13,380 --> 00:10:14,740
Geht ihr doch schon mal voraus,
ja?
268
00:10:16,780 --> 00:10:17,780
Bis nachher, Vater.
269
00:10:19,795 --> 00:10:21,066
Bist es dir nicht doch noch überlegen?
270
00:10:21,090 --> 00:10:22,180
Mach dir doch keine Sorgen.
271
00:10:22,181 --> 00:10:23,560
Bis zur Pause bin ich wieder da.
272
00:10:23,740 --> 00:10:24,740
Tschüss.
273
00:16:37,770 --> 00:16:38,770
Was machen Sie denn da?
274
00:16:44,950 --> 00:16:45,950
Halt, ich stehe nicht!
275
00:16:46,090 --> 00:16:46,290
Ich schieße!
276
00:16:46,530 --> 00:16:47,530
Ich muss schießen!
277
00:16:53,560 --> 00:16:54,940
Halt doch stehen, Junge!
278
00:16:55,140 --> 00:16:56,140
Halt doch stehen!
279
00:16:57,300 --> 00:16:58,420
Seid doch vernünftig!
280
00:16:59,220 --> 00:17:00,760
Mach doch keine Dummheit!
281
00:17:01,660 --> 00:17:02,120
Halt!
282
00:17:02,121 --> 00:17:03,121
Halt!
283
00:17:05,060 --> 00:17:05,520
Halt!
284
00:17:05,521 --> 00:17:05,980
Halt!
285
00:17:06,540 --> 00:17:07,540
Halt!
286
00:17:22,300 --> 00:17:24,900
Kann ich... etwas...
287
00:17:29,360 --> 00:17:57,160
Na, wie ist es?
288
00:17:57,440 --> 00:17:57,820
Wieso?
289
00:17:58,000 --> 00:17:58,320
Was?
290
00:17:58,880 --> 00:18:00,040
Hat es dir nicht gefallen?
291
00:18:00,360 --> 00:18:01,740
Ich finde es großartig.
292
00:18:01,860 --> 00:18:03,636
Aber wahrscheinlich gefällt es ihm wieder
mal nicht.
293
00:18:03,660 --> 00:18:04,896
Wieso soll es mir denn nicht gefallen?
294
00:18:04,920 --> 00:18:06,440
Doch, ich kenne doch deinen Geschmack.
295
00:18:07,000 --> 00:18:08,320
Was möchtet ihr trinken?
296
00:18:08,580 --> 00:18:09,020
Trinken?
297
00:18:09,260 --> 00:18:10,260
Ich möchte eigentlich was.
298
00:18:10,261 --> 00:18:11,520
Nur ein Glas Sekt!
299
00:18:11,640 --> 00:18:11,920
Komm, Jörg!
300
00:18:12,300 --> 00:18:14,040
Wir sind gleich wieder da.
301
00:18:14,780 --> 00:18:15,920
Aber ich will gar nicht.
302
00:18:16,820 --> 00:18:17,820
Alles in Ordnung?
303
00:18:18,500 --> 00:18:19,840
Was ist passiert?
304
00:18:21,020 --> 00:18:22,056
Der Wachmann ist gekommen.
305
00:18:22,080 --> 00:18:22,800
Welcher Wachmann?
306
00:18:23,040 --> 00:18:24,220
Der Wachmannvater.
307
00:18:24,700 --> 00:18:26,800
Aber der machte erst im Eingang seinen
Rundgang.
308
00:18:26,860 --> 00:18:27,220
Er hat mich gesehen.
309
00:18:27,880 --> 00:18:28,880
Bist du sicher?
310
00:18:30,390 --> 00:18:31,390
Wo ist das denn passiert?
311
00:18:31,760 --> 00:18:32,760
Oben beim Kassenschrank.
312
00:18:32,761 --> 00:18:33,900
Ich hatte ihn schon unten.
313
00:18:34,420 --> 00:18:35,420
Er stand plötzlich da.
314
00:18:35,640 --> 00:18:36,800
Ich bin sofort weggelaufen.
315
00:18:36,940 --> 00:18:39,136
Aber er ist mir nach und hat geschrien,
dass er schießt.
316
00:18:39,160 --> 00:18:40,020
Er hat geschossen?
317
00:18:40,160 --> 00:18:41,000
Nein, er hat nicht geschossen.
318
00:18:41,080 --> 00:18:42,176
Ich bin einfach weitergerannt.
319
00:18:42,200 --> 00:18:44,940
Aber dann bin ich gestolpert und er hat
mich erwischt.
320
00:18:45,980 --> 00:18:47,380
Ich habe versucht, ihn wegzustoßen.
321
00:18:48,315 --> 00:18:49,635
Dabei ist das Geländer gebrochen.
322
00:18:50,235 --> 00:18:51,476
Er ist runtergefallen auf die Treppe.
323
00:18:51,500 --> 00:18:51,920
Auf die Treppe?
324
00:18:52,160 --> 00:18:53,160
Ja.
325
00:18:53,600 --> 00:18:54,756
Ich glaube, der Mann ist schwer verletzt.
326
00:18:54,780 --> 00:18:56,020
Er konnte nicht mehr aufstehen.
327
00:18:57,520 --> 00:18:58,520
Ich bin sofort runter.
328
00:18:58,740 --> 00:18:59,740
Ich wollte ihm helfen.
329
00:19:00,200 --> 00:19:01,900
Er hat mich angestarrt.
330
00:19:02,640 --> 00:19:04,520
Ich bin über den Hof und nichts wie weg.
331
00:19:05,560 --> 00:19:06,560
Vater, was machen wir?
332
00:19:07,180 --> 00:19:07,980
Der Mann liegt da.
333
00:19:08,160 --> 00:19:08,880
Er kann sich nicht mehr rühren.
334
00:19:09,180 --> 00:19:10,180
Hat er dich erkannt?
335
00:19:11,240 --> 00:19:12,240
Ich weiß nicht.
336
00:19:12,420 --> 00:19:13,620
Ich habe den Mann nie gesehen.
337
00:19:13,700 --> 00:19:14,120
Nein, ich glaube nicht.
338
00:19:14,480 --> 00:19:15,480
War es dunkel?
339
00:19:15,860 --> 00:19:17,660
Er hat mich mit der Taschenlampe
angeleuchtet.
340
00:19:18,220 --> 00:19:19,900
Dann kann er keine genauen Angaben machen.
341
00:19:20,160 --> 00:19:21,340
Du fährst hier im Theater.
342
00:19:21,700 --> 00:19:22,736
Du hast das allerbeste Alibi.
343
00:19:22,760 --> 00:19:24,520
Hier, liest dir das Programmheft genau
durch.
344
00:19:24,580 --> 00:19:26,920
Und wenn er nicht auf ein Stück fragt,
sage ich, es ist komisch.
345
00:19:26,921 --> 00:19:28,140
Was machen wir?
346
00:19:28,380 --> 00:19:29,720
Was willst du machen?
347
00:19:30,100 --> 00:19:31,100
Was ist mit dem Geld?
348
00:19:31,700 --> 00:19:32,780
Das habe ich fallen lassen.
349
00:19:33,060 --> 00:19:34,060
Das liegt irgendwo.
350
00:19:34,180 --> 00:19:35,180
Ich weiß nicht mehr.
351
00:19:35,220 --> 00:19:36,620
Vater, was machen wir mit dem Mann?
352
00:19:36,780 --> 00:19:38,180
Wir können ihn nicht liegen lassen.
353
00:19:38,240 --> 00:19:39,240
Was willst du tun?
354
00:19:39,425 --> 00:19:42,060
Die Polizei anrufen und sagen,
du hast einen Einbruch gemacht.
355
00:19:42,340 --> 00:19:43,676
Deine Mann ist die Treppe runtergeworfen.
356
00:19:43,700 --> 00:19:44,560
Vorsicht, Mutter kommt.
357
00:19:44,720 --> 00:19:45,720
Wir sind nicht zusammen.
358
00:19:46,980 --> 00:19:47,980
Ja, was ist denn?
359
00:19:48,220 --> 00:19:49,220
Du hast das doch gesagt.
360
00:19:49,560 --> 00:19:50,560
Warum bleibt er da?
361
00:19:51,120 --> 00:19:51,660
Entschuldige, Mama.
362
00:19:51,960 --> 00:19:52,960
Ich mache das schon.
363
00:19:53,000 --> 00:19:54,580
Ihr habt diskutiert über das Stück.
364
00:19:54,581 --> 00:19:55,820
Jörg ist dagegen.
365
00:19:56,580 --> 00:19:57,980
Ich wusste, es gefällt ihm nicht.
366
00:19:58,140 --> 00:19:59,140
Er ist zu modern.
367
00:19:59,560 --> 00:20:00,560
Zu modern?
368
00:20:00,660 --> 00:20:01,856
Ich glaube, er versteht es nicht.
369
00:20:01,880 --> 00:20:03,660
Das ist ja nun wirklich nicht so schwer.
370
00:20:05,920 --> 00:20:09,160
Sie meinen, man soll alles selber
interpretieren?
371
00:20:09,340 --> 00:20:10,340
Das ist der Trick dabei.
372
00:20:10,900 --> 00:20:12,160
Mitbestimmung des Zuschauers.
373
00:20:12,240 --> 00:20:13,240
Das steht im Programm.
374
00:20:13,740 --> 00:20:16,020
Das ist ein Aufhänger für die Kritik.
375
00:20:16,280 --> 00:20:17,400
Da haben wir andere Sorgen.
376
00:20:17,760 --> 00:20:18,220
Prost.
377
00:20:18,760 --> 00:20:19,760
Prost.
378
00:20:20,940 --> 00:20:22,040
Hey, hey.
379
00:20:22,580 --> 00:20:23,660
Seht mal, wie der trinkt.
380
00:20:23,880 --> 00:20:24,460
Nicht so nervös.
381
00:20:24,461 --> 00:20:25,480
Wieso denn nervös?
382
00:20:25,700 --> 00:20:27,216
So trinkt er nur, wenn er aufgeregt ist.
383
00:20:27,240 --> 00:20:28,436
Er kann ja auch trinken, weil er durst
hat.
384
00:20:28,460 --> 00:20:29,460
Ja, schon.
385
00:20:29,660 --> 00:20:30,660
Es fängt an.
386
00:20:30,740 --> 00:20:31,740
Komm.
387
00:20:32,260 --> 00:20:34,920
Oh, und dass er erst mal in Ruhe
austrinkt.
388
00:20:35,080 --> 00:20:36,080
Die warten schon.
389
00:20:36,160 --> 00:20:36,780
Mach doch mal.
390
00:20:36,900 --> 00:20:37,900
Komm.
391
00:20:39,860 --> 00:20:45,500
Was machen wir?
392
00:20:45,640 --> 00:20:46,676
Der Mann stirbt uns vielleicht.
393
00:20:46,700 --> 00:20:47,700
Du musst erst mal rein.
394
00:20:47,860 --> 00:20:49,176
Du musst im Theater gewesen sein.
395
00:20:49,200 --> 00:20:50,280
Setz dich auf deinen Platz.
396
00:20:50,360 --> 00:20:51,476
Alles andere besprechen wir nachher.
397
00:20:51,500 --> 00:20:52,500
Komm, los.
398
00:21:11,990 --> 00:21:13,330
Bravo, bravo, Herr Weniger.
399
00:21:14,230 --> 00:21:19,060
Ein Heuschrecken.
400
00:21:19,160 --> 00:21:20,220
Ja, was verfahren wir?
401
00:21:20,480 --> 00:21:21,480
Was verfahren wir?
402
00:21:23,160 --> 00:21:24,160
Ho, ho.
403
00:21:25,220 --> 00:21:26,220
Lass das.
404
00:21:26,275 --> 00:21:27,496
Du bist doch kein Schmetterling.
405
00:21:27,520 --> 00:21:30,180
Fliegen ist dem Menschen unerlässliches
Bedürfnis.
406
00:21:30,380 --> 00:21:30,940
Wir atmen.
407
00:21:31,100 --> 00:21:31,300
Und essen.
408
00:21:31,580 --> 00:21:31,940
Und trinken.
409
00:21:32,060 --> 00:21:33,060
Und Philosophie.
410
00:21:33,100 --> 00:21:34,300
Es ist ganz einfach.
411
00:21:34,860 --> 00:21:36,260
Man muss nur Selbstvertrauen haben.
412
00:21:36,510 --> 00:21:37,960
Niemand fällt jährlich an den Stall.
413
00:21:38,300 --> 00:21:39,080
Ho, ho, ho.
414
00:21:39,320 --> 00:21:41,160
Aber doch nicht auf dem Fahrrad.
415
00:21:41,440 --> 00:21:43,280
Komm, komm.
416
00:21:43,281 --> 00:21:44,440
Ich kann nicht mehr machen.
417
00:21:44,680 --> 00:21:47,340
Nein, du willst uns doch nicht gewaltsam
entführen wollen.
418
00:21:47,700 --> 00:21:50,560
Die werden die Dame doch nicht gewaltsam
entführen wollen.
419
00:21:50,680 --> 00:21:51,680
Ho, ho.
420
00:21:52,820 --> 00:21:54,800
Jetzt fliegt er langsamer.
421
00:21:55,140 --> 00:21:56,180
Bravo, Papa.
422
00:21:56,580 --> 00:21:57,580
Er steigt noch höher.
423
00:21:57,940 --> 00:22:00,500
Da ist er wieder.
424
00:22:01,660 --> 00:22:03,700
Ich bin in Gewässer der Luft erreicht.
425
00:22:25,320 --> 00:22:27,100
Wo kommt denn der Wagen?
426
00:22:27,440 --> 00:22:29,460
Ist das unser Wagen?
427
00:22:29,461 --> 00:22:30,461
Ja, das siehst du doch.
428
00:22:30,940 --> 00:22:33,120
Wir haben ihn doch ganz woanders
abgestellt.
429
00:22:33,480 --> 00:22:34,920
Glaub mir, es ist unser Wagen.
430
00:22:35,100 --> 00:22:35,520
Steig wieder.
431
00:22:35,740 --> 00:22:38,720
Ich hätte schwören können, dass wir ihn
woanders abgestellt haben.
432
00:22:39,070 --> 00:22:40,980
Na ja, ich werde anscheinend alt.
433
00:22:41,320 --> 00:22:42,920
Ich weiß nicht, wo er gestanden hat.
434
00:22:43,100 --> 00:22:44,280
Aber unser Wagen ist es.
435
00:22:44,725 --> 00:22:46,440
Papa, ist das nicht in Ordnung?
436
00:22:47,255 --> 00:22:48,255
Lass mich dort hinfahren.
437
00:22:48,520 --> 00:22:50,040
Der Mann liegt hilflos auf dem Boden.
438
00:22:50,340 --> 00:22:51,700
Wir fahren jetzt ruhig nach Hause.
439
00:22:52,190 --> 00:22:53,487
Wenn deine Mutter auf
ihr Zimmer gegangen ist,
440
00:22:53,488 --> 00:22:54,960
dann gehst du in den
Garten und wartest auf mich.
441
00:22:54,961 --> 00:22:56,560
Wenn es so weit ist, komme ich runter.
442
00:22:56,840 --> 00:22:58,000
Dann fahren wir zusammen hin.
443
00:22:58,100 --> 00:22:59,100
Ist gut.
444
00:23:02,140 --> 00:23:03,720
Ist doch nichts als eine Schamme.
445
00:23:03,960 --> 00:23:05,400
Wo bleibst du denn?
446
00:23:14,120 --> 00:23:15,120
Da steht sein Fahrrad.
447
00:23:16,960 --> 00:23:18,280
Er liegt bestimmt noch da, Vater.
448
00:23:19,000 --> 00:23:20,120
Er liegt auf dem Steinboden.
449
00:23:20,660 --> 00:23:21,980
Das kann eine Falle sein.
450
00:23:22,140 --> 00:23:23,140
So wartet doch.
451
00:23:23,815 --> 00:23:26,615
Aber du kannst doch zufällig einmal nachts
in deinem Büro zu tun haben.
452
00:23:27,380 --> 00:23:28,380
Das stimmt allerdings.
453
00:23:50,990 --> 00:23:54,043
Ich habe doch gesagt, du sollst das Fenster
öffnen und die Scheibe einschlagen und.
454
00:23:54,044 --> 00:23:54,821
..
455
00:23:55,880 --> 00:23:56,880
Entschuldige.
456
00:24:08,680 --> 00:24:09,680
Hörst du was?
457
00:24:10,480 --> 00:24:11,480
Nichts.
458
00:24:20,505 --> 00:24:21,590
Er liegt noch da, Vater.
459
00:24:29,200 --> 00:24:30,560
Das sieht aber schlimm aus.
460
00:24:34,060 --> 00:24:35,060
Ist er tot?
461
00:24:37,070 --> 00:24:38,470
Nein, tot scheint er nicht zu sein.
462
00:24:39,740 --> 00:24:41,340
Er ist mit dem Hinterkopf aufgeschlagen.
463
00:24:42,430 --> 00:24:43,816
Vielleicht hat er einen Schädelbruch.
464
00:24:43,840 --> 00:24:45,240
Wir müssen sofort einen Arzt holen.
465
00:24:45,280 --> 00:24:46,280
Ja, ja.
466
00:24:46,885 --> 00:24:49,020
Nur, es wäre nicht gut, wenn er jetzt
aufwacht.
467
00:24:49,445 --> 00:24:50,445
Mich kennt er ja.
468
00:24:50,860 --> 00:24:52,040
Geh rauf, ruf die Polizei an.
469
00:24:52,960 --> 00:24:53,960
Die Polizei?
470
00:24:54,440 --> 00:24:56,500
Ja, wir müssen noch nicht sagen,
wer anruft.
471
00:24:56,700 --> 00:24:58,216
Bis die hier sind, sind wir längst weg.
472
00:24:58,240 --> 00:24:59,856
Und sie können ihn ins Krankenhaus
bringen.
473
00:24:59,880 --> 00:25:00,936
Lass mich doch überlegen, Junge.
474
00:25:00,960 --> 00:25:03,240
Das muss alles ganz genau überlegt sein.
475
00:25:03,340 --> 00:25:04,600
Wir haben doch schon so viel Zeit
verloren.
476
00:25:04,601 --> 00:25:08,160
Ach so gut, ich rufe an.
477
00:25:09,580 --> 00:25:11,080
Wo hast du das Geld gelassen?
478
00:25:11,690 --> 00:25:13,810
Oben, ich habe es irgendwo auf den Gang
fallen lassen.
479
00:25:14,500 --> 00:25:16,780
Wenn er zu sich kommt, pass auf,
dass er dich nicht sieht.
480
00:25:17,010 --> 00:25:18,250
Er hat mich doch schon gesehen.
481
00:26:58,550 --> 00:26:59,550
Vater!
482
00:27:00,450 --> 00:27:01,450
Vater!
483
00:27:05,460 --> 00:27:06,460
Was ist denn?
484
00:27:08,240 --> 00:27:09,240
Hast du telefoniert?
485
00:27:10,320 --> 00:27:11,360
Der Mann stirbt uns noch.
486
00:27:11,900 --> 00:27:12,900
Ich bin ja dabei.
487
00:27:28,750 --> 00:27:29,750
Hallo?
488
00:27:30,750 --> 00:27:31,750
Polizei?
489
00:27:36,320 --> 00:27:37,320
Sie kommen.
490
00:27:37,870 --> 00:27:39,200
Er ist immer noch bewusstlos.
491
00:27:40,870 --> 00:27:42,240
Komm schon, los, komm, komm, komm.
492
00:28:05,850 --> 00:28:06,850
So, und jetzt weg.
493
00:28:07,310 --> 00:28:08,950
Du hast das Geld mitgenommen, natürlich.
494
00:28:09,340 --> 00:28:10,070
Jetzt kriegst du sie weg.
495
00:28:10,230 --> 00:28:11,230
Komm, los.
496
00:28:22,800 --> 00:28:23,800
Unglaublich.
497
00:28:24,170 --> 00:28:25,316
Sie müssen durch das Fenster rein sein.
498
00:28:25,340 --> 00:28:26,060
Einfach die Scheibe anziehen.
499
00:28:26,061 --> 00:28:26,820
Die Scheibe ist zwar eingeschlagen und
dann rein.
500
00:28:27,000 --> 00:28:27,500
Glaube ich nicht.
501
00:28:27,940 --> 00:28:28,940
Das glauben Sie nicht?
502
00:28:29,060 --> 00:28:30,060
Nein.
503
00:28:31,440 --> 00:28:33,436
Ich meine, die Scheibe ist zwar
eingeschlagen, aber wissen Sie,
504
00:28:33,460 --> 00:28:35,369
wenn jemand an den Griff
ran will, dann schlägt er die
505
00:28:35,393 --> 00:28:38,140
Scheibe nicht hier ein,
sondern da, wo der Griff ist.
506
00:28:38,850 --> 00:28:41,580
Ach so, ja, aber wie sind Sie dann rein?
507
00:28:41,800 --> 00:28:42,800
Durch die Tür, toll, was?
508
00:28:43,620 --> 00:28:45,901
Ja, aber da müssten Sie doch einen
Schlüssel gehabt haben.
509
00:28:46,080 --> 00:28:46,900
Der Wachmann hatte einen.
510
00:28:47,060 --> 00:28:49,900
Dieser Wachmann machte doch genau
vorgeschriebene Kontrollgänge, nicht?
511
00:28:50,060 --> 00:28:52,020
Ja, durch die Halle und die Lagerräume.
512
00:28:52,021 --> 00:28:53,261
Da sind Steckuhren zu bedienen.
513
00:28:53,340 --> 00:28:56,340
Wenn Ihnen irgendwas auffiel, verdächtige
Geräusche oder Lichter...
514
00:28:56,341 --> 00:28:58,021
Die Büros, muss er die auch kontrollieren?
515
00:28:58,135 --> 00:29:01,040
Die Büros... Nein, das glaube ich nicht.
516
00:29:01,220 --> 00:29:01,840
Das glauben Sie nicht, ja.
517
00:29:01,920 --> 00:29:03,580
Das müsste unser Herr Schirmer wissen.
518
00:29:04,240 --> 00:29:06,560
Mein Pokerist, der müsste ja nicht längst
da sein.
519
00:29:08,160 --> 00:29:17,170
Ja, Herr Schirmer.
520
00:29:17,530 --> 00:29:18,650
Guten Morgen, Herr Direktor.
521
00:29:19,160 --> 00:29:21,030
Das ist Herr Schirmer, mein Pokerist.
522
00:29:21,230 --> 00:29:23,090
Das sind die Herren von der
Kriminalpolizei.
523
00:29:25,510 --> 00:29:27,566
Na, Sie sind sicher genauso sprachlos wie
ich, Schirmer.
524
00:29:27,590 --> 00:29:28,590
Ja, allerdings.
525
00:29:29,550 --> 00:29:30,550
Eingebrochen bei uns?
526
00:29:32,190 --> 00:29:33,390
Ja, sehen Sie sich das mal an.
527
00:29:35,170 --> 00:29:37,130
Und da müssen Sie sich erst mal oben
umschauen.
528
00:29:38,380 --> 00:29:39,526
Der Kassenschrank steht offen.
529
00:29:39,550 --> 00:29:39,790
Was?
530
00:29:40,440 --> 00:29:43,510
Ja, und wozu wir uns eine teure Alarmalager
eingebaut haben, das weiß ich auch nicht.
531
00:29:43,980 --> 00:29:45,180
Der Kassenschrank steht offen?
532
00:29:45,590 --> 00:29:46,590
Sperrangelwald.
533
00:29:47,180 --> 00:29:49,700
Ja, aber Herr Direktor, wir hatten eine
Menge Bargeld im Tresor.
534
00:29:49,795 --> 00:29:50,835
Da finden Sie nichts mehr.
535
00:29:51,530 --> 00:29:52,970
Sie haben ganze Arbeit geleistet.
536
00:29:53,710 --> 00:29:55,630
Und den Wachmann haben Sie auch auf dem
Gewissen.
537
00:29:56,590 --> 00:29:57,590
Was?
538
00:29:58,420 --> 00:29:59,420
Unseren Wachmann?
539
00:29:59,690 --> 00:30:01,210
Der hat die Kerle offenbar überrascht.
540
00:30:01,400 --> 00:30:03,730
Sie haben den armen Teufel über die Treppe
geworfen.
541
00:30:03,890 --> 00:30:04,890
Und was ist passiert?
542
00:30:04,930 --> 00:30:08,610
Da hören Sie, ein 60-jähriger Mann ein
ganzes Stockwerk runter.
543
00:30:09,210 --> 00:30:10,210
Ist er tot?
544
00:30:10,570 --> 00:30:12,390
Verletzt, sehr schwer verletzt.
545
00:30:12,570 --> 00:30:13,570
Wir kennen doch den Mann.
546
00:30:13,660 --> 00:30:16,230
Natürlich, Herr Balter, ein sehr
gewissenhafter Mann.
547
00:30:16,550 --> 00:30:17,690
Das ist ja entsetzlich.
548
00:30:19,180 --> 00:30:20,300
Ist er denn schwer verletzt?
549
00:30:20,760 --> 00:30:21,910
Immer noch bewusstlos.
550
00:30:22,270 --> 00:30:23,350
Hoffentlich kommt er durch.
551
00:30:25,470 --> 00:30:26,470
Hier ist er gelegen.
552
00:30:27,490 --> 00:30:28,490
Stundenlang.
553
00:30:28,665 --> 00:30:30,190
Mit dem Kopf auf den Steinen.
554
00:30:33,190 --> 00:30:34,190
Das ist ja schrecklich.
555
00:30:35,420 --> 00:30:37,380
Dass der Mann überhaupt noch lebt,
ist ein Wunder.
556
00:30:40,350 --> 00:30:41,350
Vorsicht.
557
00:30:46,930 --> 00:30:48,026
Gehen Sie ruhig hin, Herr Stürmer.
558
00:30:48,050 --> 00:30:49,770
Die Polizei hat alle Spuren schon
gesichert.
559
00:30:49,890 --> 00:30:51,450
Sobald überhaupt Spuren vorhanden sind.
560
00:30:51,600 --> 00:30:53,070
Die Sache ist nämlich höchst kurios.
561
00:30:54,355 --> 00:30:56,270
Ja, das Ganze ist ein bisschen ulkig.
562
00:30:56,271 --> 00:30:56,270
Ulkig?
563
00:30:57,030 --> 00:30:58,030
Wieso ulkig?
564
00:30:58,250 --> 00:30:59,730
Der Kassenraum untersteht Ihnen,
ja?
565
00:30:59,870 --> 00:31:01,150
Natürlich, er ist mein Bokorist.
566
00:31:01,190 --> 00:31:01,930
Das hier ist sein Revier.
567
00:31:02,110 --> 00:31:03,470
Alles, was mit Geld zusammenhängt.
568
00:31:04,840 --> 00:31:05,840
Wie viel Geld fehlt denn?
569
00:31:07,820 --> 00:31:09,150
Da muss ich erst nachschauen.
570
00:31:09,800 --> 00:31:11,160
Das weiß er auf den Pfennig genau.
571
00:31:11,660 --> 00:31:12,370
Ich habe die Aufstellung hier.
572
00:31:12,590 --> 00:31:13,590
Schreibt es.
573
00:31:15,010 --> 00:31:16,370
Wie viel ist es denn ungefähr?
574
00:31:18,330 --> 00:31:19,430
130.000 Mark.
575
00:31:20,830 --> 00:31:21,830
Nicht schlecht, was?
576
00:31:22,590 --> 00:31:23,650
Ganz schöner Reilbach.
577
00:31:24,460 --> 00:31:25,660
So viel Geld übernachtet hier?
578
00:31:26,230 --> 00:31:29,150
Freitags kommen unsere Verkaufsfahrer
zurück mit dem Geld und rechnen ab.
579
00:31:29,310 --> 00:31:31,430
Aber wir können es ja nicht mehr auf die
Bank bringen.
580
00:31:31,510 --> 00:31:33,010
Dafür haben wir die Alarmanlage.
581
00:31:33,310 --> 00:31:34,830
Aber die war ja außer Betrieb gesetzt.
582
00:31:35,460 --> 00:31:38,137
Und einen Geldschrank, den
man offenbar nur scharf ansehen
583
00:31:38,138 --> 00:31:40,271
muss, dass er vor Schreck
gleich von selbst aufgeht.
584
00:31:41,370 --> 00:31:42,370
Sehen Sie sich das an.
585
00:31:42,970 --> 00:31:43,990
Nicht ein Kratzer.
586
00:31:45,070 --> 00:31:47,290
Gewaltsam ist der Tresor ja auch nicht
geöffnet worden.
587
00:31:48,240 --> 00:31:49,371
Wie haben Sie ihn denn aufgemacht?
588
00:31:49,395 --> 00:31:50,190
So wie Sie ihn aufmachen.
589
00:31:50,240 --> 00:31:53,490
Sie haben die richtige Kombination
eingestellt.
590
00:31:54,040 --> 00:31:55,200
Aber die kennen doch nur ich.
591
00:31:55,720 --> 00:31:57,040
Herr Schunk und meine Sekretärin.
592
00:31:57,830 --> 00:31:58,830
Von Schliebach?
593
00:31:59,010 --> 00:32:00,010
Ja.
594
00:32:00,430 --> 00:32:03,110
Sie wollten mal den Tresor öffnen,
hatten die Kombination vergessen.
595
00:32:03,990 --> 00:32:06,716
Ich war nicht da und als ich zurückkam,
machten Sie mir einen Riesenkrach.
596
00:32:06,740 --> 00:32:08,110
Also ja, ich erinnere mich.
597
00:32:08,690 --> 00:32:11,610
Sie sagten, dass wenigstens meine
Sekretärin die Kombination wissen müsse.
598
00:32:12,250 --> 00:32:13,810
Also kennen drei Leute die Kombination?
599
00:32:14,210 --> 00:32:14,750
Nein.
600
00:32:15,030 --> 00:32:16,030
Wieso nein?
601
00:32:17,110 --> 00:32:19,310
Ich habe auch mal Ihren Herrn Gehrhus am
Tresor gesehen.
602
00:32:20,080 --> 00:32:22,126
Er brauchte mich gar nicht nach der
Kombination zu fragen.
603
00:32:22,150 --> 00:32:22,890
Also ja, stimmt, stimmt.
604
00:32:23,110 --> 00:32:24,807
Weil ich die Kombination
so leicht vergesse, haben ich
605
00:32:24,808 --> 00:32:26,731
gesagt, merken Sie sich
die auch mal, Herr Gehrhus.
606
00:32:27,255 --> 00:32:28,090
Also haben wir schon vier, ne?
607
00:32:28,190 --> 00:32:29,990
Aber von diesen vier kommt ja keiner in
Frage.
608
00:32:30,150 --> 00:32:31,870
Ich weiß nicht und Herr Schirmer auch
nicht.
609
00:32:32,175 --> 00:32:34,330
Und können Sie sich vorstellen,
dass Sie Schliebach nachts ins Haus
610
00:32:34,331 --> 00:32:36,451
schleicht und einen Wachmann durchs
Geländer schreist?
611
00:32:36,490 --> 00:32:37,370
Das ist ja lächerlich.
612
00:32:37,450 --> 00:32:40,150
Und mein Herr Gehrhus, der Mann singt den
Kirchenchor.
613
00:32:40,190 --> 00:32:41,310
Nein, nein.
614
00:32:41,650 --> 00:32:43,130
Da sind schon Profis am Werk gewesen.
615
00:32:43,131 --> 00:32:44,750
Haben Sie die Alarmanlage gesehen?
616
00:32:44,890 --> 00:32:46,076
Die müssen sich mal anschauen.
617
00:32:46,100 --> 00:32:47,580
Ja, warum hat sie nicht funktioniert?
618
00:32:47,670 --> 00:32:49,030
Weil Sie sie kaputt gemacht haben.
619
00:32:50,110 --> 00:32:51,110
Da sehen Sie.
620
00:32:51,550 --> 00:32:53,890
Einfach mit der Kneifzange durchgeknipst.
621
00:32:56,540 --> 00:32:58,610
Und das Ding hat keinen Laut mehr von sich
gegeben.
622
00:32:59,270 --> 00:33:00,750
Ja, da sind Sie eben auf dem Holzweg.
623
00:33:01,100 --> 00:33:03,606
Man kann nämlich die Anlage nicht auf
diese Weise außer Betrieb setzen.
624
00:33:03,630 --> 00:33:03,830
Wieso?
625
00:33:04,240 --> 00:33:05,240
Der Draht ist doch durch.
626
00:33:05,920 --> 00:33:07,360
Der Alarm wäre trotzdem losgegangen.
627
00:33:08,630 --> 00:33:10,284
Man hat den Draht
durchgeschnitten, nachdem der
628
00:33:10,285 --> 00:33:12,451
Alarm auf ganz normale
Weise abgestellt wurde.
629
00:33:14,830 --> 00:33:16,770
Wozu haben die dann die Leitung
unterbrochen?
630
00:33:17,710 --> 00:33:19,006
Sie werden es nicht für möglich halten.
631
00:33:19,030 --> 00:33:20,430
Sie wollten uns für dumm verkaufen.
632
00:33:21,490 --> 00:33:22,626
Das ist doch wohl nur eine Annahme.
633
00:33:22,650 --> 00:33:23,430
Das ist eine Annahme.
634
00:33:23,610 --> 00:33:24,610
Kennen Sie den Wachmann?
635
00:33:25,270 --> 00:33:26,910
Ja, ich habe ihm seine Arbeit angewiesen.
636
00:33:26,935 --> 00:33:28,175
Was hat er genau zu tun nachts?
637
00:33:29,020 --> 00:33:30,186
Die Lagerräume zu inspizieren.
638
00:33:30,210 --> 00:33:31,210
Und die Büroräume?
639
00:33:31,610 --> 00:33:32,650
Na, Ihr Büro zum Beispiel.
640
00:33:33,450 --> 00:33:35,026
Nein, das gehört nicht zu seiner Aufgabe.
641
00:33:35,050 --> 00:33:36,250
Aber er hatte einen Schlüssel.
642
00:33:36,690 --> 00:33:37,350
Einen Schlüssel?
643
00:33:37,490 --> 00:33:38,830
Ja, den habe ich ihm gegeben.
644
00:33:39,150 --> 00:33:40,150
Für alle Fälle.
645
00:33:40,530 --> 00:33:41,370
Aber vorgesehen war es nicht?
646
00:33:41,371 --> 00:33:42,371
Nein.
647
00:33:43,280 --> 00:33:45,466
Es war genau festgelegt, wann er seine
Rundgänge zu machen hatte.
648
00:33:45,490 --> 00:33:47,746
Der erste war um 1 Uhr nachts,
der zweite um 4 Uhr nachts.
649
00:33:47,770 --> 00:33:49,166
Warum er das geändert hat, weiß ich nicht.
650
00:33:49,190 --> 00:33:50,390
Das ist mir völlig rätselhaft.
651
00:33:52,390 --> 00:33:53,750
Das ist die Schliebach.
652
00:33:54,070 --> 00:33:55,190
Die habe ich auch angerufen.
653
00:33:55,310 --> 00:33:56,910
Da haben Sie noch einen Geheimnisträger.
654
00:33:58,130 --> 00:33:59,390
Guten Morgen, Schliebach.
655
00:33:59,650 --> 00:34:01,946
Entschuldigen Sie, dass wir Ihnen den
Sonntag morgen kaputt machen.
656
00:34:01,970 --> 00:34:03,650
Aber bei uns ist eingebrochen worden.
657
00:34:03,790 --> 00:34:04,926
Sagen Sie Gott, was will ich?
658
00:34:04,950 --> 00:34:05,950
Schirmer.
659
00:34:06,090 --> 00:34:07,490
Die Sache ist vollkommen mysteriös.
660
00:34:09,460 --> 00:34:11,021
Da war doch eine Menge Geld im Schrank.
661
00:34:11,570 --> 00:34:12,690
Über 130.000 Mark.
662
00:34:12,910 --> 00:34:13,910
Die sind weg.
663
00:34:14,520 --> 00:34:16,830
Hast du Schirmer gesagt, wann der Einbruch
war?
664
00:34:17,170 --> 00:34:18,170
Nein.
665
00:34:18,740 --> 00:34:19,740
Das verstehe ich nicht.
666
00:34:20,310 --> 00:34:23,350
Er sagte doch, der Bachmann
sollte seinen Rundgang
667
00:34:23,351 --> 00:34:25,750
um 1 Uhr nachts und um
4 Uhr in der Früh machen.
668
00:34:26,010 --> 00:34:28,610
Und er versteht nicht, wieso der Mann das
geändert hat.
669
00:34:29,950 --> 00:34:31,351
Das kann man doch gar nicht wissen.
670
00:34:31,730 --> 00:34:32,410
Eigentlich nicht.
671
00:34:32,650 --> 00:34:33,650
Aber er weiß es.
672
00:34:35,150 --> 00:34:36,150
Das
673
00:34:39,500 --> 00:34:40,940
ist völlig mysteriös.
674
00:34:41,660 --> 00:34:44,480
Das ist die Sekretärin von Herrn Schirmer
von Schliebach.
675
00:34:44,481 --> 00:34:46,240
Die Herren von der Kriminalpolizei.
676
00:34:46,360 --> 00:34:46,980
Kommen Sie, Schliebach.
677
00:34:47,310 --> 00:34:48,720
Das müssen Sie sich mal ansehen.
678
00:34:51,020 --> 00:34:52,420
Die Herren, Sie stecken hier.
679
00:34:59,140 --> 00:35:00,140
Das ist ja unglaublich.
680
00:35:05,930 --> 00:35:07,840
Warum stehst du eigentlich andauernd am
Fels?
681
00:35:08,000 --> 00:35:09,280
Herrgott, lass mich doch stehen.
682
00:35:09,340 --> 00:35:10,340
Ich sehe raus.
683
00:35:10,420 --> 00:35:11,660
Warum soll ich nicht raussehen?
684
00:35:12,100 --> 00:35:13,421
Weil du es sonst auch nicht tust.
685
00:35:14,160 --> 00:35:14,920
Kommst du nicht mit, Jürgen?
686
00:35:15,040 --> 00:35:16,040
Ich sage doch nein.
687
00:35:16,900 --> 00:35:17,300
Schade.
688
00:35:17,680 --> 00:35:19,920
Es tut mir leid.
689
00:35:20,830 --> 00:35:21,871
Ich komme vielleicht nach.
690
00:35:23,780 --> 00:35:24,780
Alles Gute.
691
00:35:25,520 --> 00:35:26,520
Hoffentlich gewinnst du.
692
00:35:26,700 --> 00:35:27,700
Ich versuch's.
693
00:35:54,390 --> 00:35:55,540
Vater, was ist?
694
00:35:55,905 --> 00:35:56,905
Wo ist Mama?
695
00:35:57,220 --> 00:35:58,680
Sie bringt Helga zum Tennisklub.
696
00:35:58,930 --> 00:36:00,280
Alles in Ordnung, Herr Jürgen.
697
00:36:00,540 --> 00:36:02,200
Sie tappen völlig im Dunkeln.
698
00:36:03,980 --> 00:36:04,980
Der Wachmann-Vater.
699
00:36:05,320 --> 00:36:06,320
Was ist mit ihm?
700
00:36:07,310 --> 00:36:08,240
Nein, er lebt.
701
00:36:08,320 --> 00:36:09,480
Aber er ist ohne Bewusstsein.
702
00:36:09,920 --> 00:36:11,036
Sie haben ihn nicht verhören können.
703
00:36:11,060 --> 00:36:11,640
Er lebt also noch?
704
00:36:11,780 --> 00:36:13,060
Ja, aber er ist schwer verletzt.
705
00:36:13,110 --> 00:36:14,386
In welchem Krankenhaus liegt er denn?
706
00:36:14,410 --> 00:36:15,040
Das weiß ich nicht.
707
00:36:15,160 --> 00:36:17,140
Darüber wurde nicht gesprochen.
708
00:36:21,275 --> 00:36:22,740
Aber ich hätte danach fragen sollen.
709
00:36:24,360 --> 00:36:25,921
Damit wir uns selbst erkundigen können.
710
00:36:27,100 --> 00:36:28,100
Das ist wichtig.
711
00:36:30,740 --> 00:36:31,740
Das ist lebenswichtig.
712
00:36:33,130 --> 00:36:34,860
Ach, was, da macht man sich Gedanken
dabei.
713
00:36:35,000 --> 00:36:36,360
Ist der Mann vielleicht schon tot?
714
00:36:37,340 --> 00:36:38,340
Was sagst du?
715
00:36:40,730 --> 00:36:42,291
Der Mann darf doch nicht sterben,
Vater.
716
00:36:42,420 --> 00:36:43,420
Ja, das sage ich ja.
717
00:36:43,700 --> 00:36:44,240
Der Mann darf doch nicht sterben.
718
00:36:44,241 --> 00:36:45,241
Man darf nicht reden.
719
00:36:45,340 --> 00:36:46,340
Reden?
720
00:36:46,880 --> 00:36:47,880
Er darf nicht sterben.
721
00:36:48,355 --> 00:36:49,556
Sonst habe ich ihn umgebracht.
722
00:36:50,300 --> 00:36:50,700
Umgebracht?
723
00:36:51,050 --> 00:36:52,540
Was redest du da für einen Unsinn?
724
00:36:52,720 --> 00:36:53,900
Was heißt hier umgebracht?
725
00:36:54,200 --> 00:36:55,200
Du hast dich gewehrt.
726
00:36:55,820 --> 00:36:57,076
Der Mann ist durch ein Geländer gestürzt.
727
00:36:57,100 --> 00:36:59,020
Das ist ein unglücklicher Zufall.
728
00:36:59,280 --> 00:37:00,920
Dafür trägst du doch keine Verantwortung.
729
00:37:01,880 --> 00:37:03,880
Du hast nicht das Mindeste damit zu tun,
Junge.
730
00:37:04,100 --> 00:37:05,120
Nicht das Mindeste.
731
00:37:05,570 --> 00:37:07,051
Mach dir doch keine Gedanken darüber.
732
00:37:08,650 --> 00:37:11,571
Für uns kommt es jetzt darauf an,
dass der Mann keine Aussage machen kann.
733
00:37:12,110 --> 00:37:14,236
Wenn er wieder zu sich kommt, sind wir
vielleicht verloren.
734
00:37:14,260 --> 00:37:15,380
Da kann man doch nur hoffen.
735
00:37:16,720 --> 00:37:18,881
Ich meine, da ist einem doch die Eigenhaut
am nächsten.
736
00:37:34,490 --> 00:37:35,891
Das sind die beiden Polizeibeamten.
737
00:37:36,450 --> 00:37:37,660
Was wollen die denn noch?
738
00:37:38,660 --> 00:37:40,676
Du gehst am besten auf dein Zimmer und
bleibst oben.
739
00:37:40,700 --> 00:37:42,116
Sie haben nicht das Geringste in der Hand.
740
00:37:42,140 --> 00:37:42,940
Dann komm, geh schon.
741
00:37:43,080 --> 00:37:44,080
Geh, komm.
742
00:37:47,970 --> 00:37:49,050
Bisschen vorsichtig, Harry.
743
00:37:49,170 --> 00:37:50,326
Den Mann nicht direkt angehen.
744
00:37:50,350 --> 00:37:50,930
Ja, ja.
745
00:37:51,130 --> 00:37:52,130
Ich merkte das.
746
00:37:59,450 --> 00:38:00,571
Ach, Sie sind es noch nicht?
747
00:38:00,660 --> 00:38:00,840
Ja, ja.
748
00:38:01,000 --> 00:38:01,700
Ist zum Auswachsen.
749
00:38:01,900 --> 00:38:02,380
Tut mir leid.
750
00:38:02,500 --> 00:38:03,340
Bitte kommen Sie rein.
751
00:38:03,500 --> 00:38:04,500
Danke.
752
00:38:07,990 --> 00:38:09,591
Hat Ihnen den Sonntag ja auch verdorfen.
753
00:38:09,700 --> 00:38:10,941
Ja, den und schon viele andere.
754
00:38:11,190 --> 00:38:11,710
Wir stören bestimmt.
755
00:38:12,110 --> 00:38:12,650
Nein, nein, nein.
756
00:38:12,850 --> 00:38:13,330
Ich bin heute allein.
757
00:38:13,740 --> 00:38:14,901
Das heißt, so gut wie allein.
758
00:38:15,740 --> 00:38:17,930
Meine Tochter spielt einen Tennis-Turnier.
759
00:38:18,090 --> 00:38:19,830
Vielleicht wird sie Klubmeisterin.
760
00:38:19,970 --> 00:38:21,610
Meine Frau bringt sie gerade rüber.
761
00:38:22,400 --> 00:38:23,466
Bitte nehmen Sie doch Platz.
762
00:38:23,490 --> 00:38:23,670
Danke.
763
00:38:24,430 --> 00:38:25,751
Möchten Sie was zu trinken haben?
764
00:38:27,570 --> 00:38:30,331
Ja, Schirmer, alles spricht dafür,
dass der Täter aus dem Hause kommt.
765
00:38:31,180 --> 00:38:32,450
Ja, aus der Firma, meine ich.
766
00:38:33,300 --> 00:38:35,981
Die Kenntnis ganz bestimmter Dinge wäre
sonst gar nicht zu erklären.
767
00:38:37,280 --> 00:38:40,321
Ja, ich habe Ihnen doch schon gesagt,
dass ich das hier ausgeschlossen hatte.
768
00:38:41,105 --> 00:38:42,906
Sie kennen doch alle Leute aus der
Verwaltung.
769
00:38:42,970 --> 00:38:44,850
Würden Sie dafür jeden die Hand ins Feuer
legen?
770
00:38:45,110 --> 00:38:48,010
Ja, also, die Hand ins Feuer legen ist so
eine Sache.
771
00:38:48,290 --> 00:38:49,310
Sehen Sie, das meine ich.
772
00:38:51,500 --> 00:38:54,541
Es gingen ja wirklich nur ein paar Leute
in Frage, falls Ihre Annahme stimmt.
773
00:38:54,710 --> 00:38:55,710
Zwei oder drei.
774
00:38:56,510 --> 00:38:58,670
Man müsste die Verhältnisse übersetzen.
775
00:38:58,671 --> 00:38:59,671
Oder prüfen.
776
00:39:00,090 --> 00:39:01,090
Wie meinen Sie das?
777
00:39:01,865 --> 00:39:03,546
Ja, ob jemand über seine Verhältnisse
lebt.
778
00:39:04,170 --> 00:39:06,670
Zu Leichtsinn neigt, zu Unkorrektheiten.
779
00:39:07,550 --> 00:39:09,031
Das meinte ich, das wollte ich sagen.
780
00:39:09,140 --> 00:39:10,140
Ja, das ist klar.
781
00:39:10,710 --> 00:39:11,750
Lassen Sie mich überlegen.
782
00:39:12,790 --> 00:39:14,810
Wir können ja mal die Angestelltenliste...
783
00:39:16,850 --> 00:39:17,850
Guten Tag.
784
00:39:18,755 --> 00:39:19,550
Das ist mein Sohn.
785
00:39:19,750 --> 00:39:19,930
Guten Tag.
786
00:39:20,210 --> 00:39:21,490
Die Herren sind von der Polizei.
787
00:39:21,790 --> 00:39:23,410
Warum bist du nicht zum Tennis gegangen?
788
00:39:24,170 --> 00:39:25,211
Ich gehe nicht zum Tennis.
789
00:39:27,130 --> 00:39:28,851
Haben Sie was Neues gehört von dem
Wachmann?
790
00:39:30,220 --> 00:39:31,220
Von dem Wachmann?
791
00:39:32,110 --> 00:39:34,156
Ich habe meinem Sohn erzählt, was im Werk
passiert ist.
792
00:39:34,180 --> 00:39:35,661
Und dass ein Wachmann verletzt wurde.
793
00:39:37,750 --> 00:39:38,750
Lebt der Mann noch?
794
00:39:38,790 --> 00:39:40,186
Ja, aber das habe ich dir doch gesagt.
795
00:39:40,210 --> 00:39:41,611
Aber vielleicht weiß man was Neues.
796
00:39:42,900 --> 00:39:44,381
In welchem Krankenhaus liegt er denn?
797
00:39:45,290 --> 00:39:46,290
Rechts der Isar.
798
00:39:47,160 --> 00:39:48,201
Kann man da nicht anrufen?
799
00:39:48,590 --> 00:39:49,606
Ja, was soll man da anrufen?
800
00:39:49,630 --> 00:39:50,710
Na, wie es ihm geht, Vater.
801
00:39:50,810 --> 00:39:51,390
Wie es ihm geht.
802
00:39:51,630 --> 00:39:53,150
Das weißt du doch, Junge.
803
00:39:54,310 --> 00:39:56,606
Mein Sohn meint, ich müsse mich persönlich
um den Mann kümmern.
804
00:39:56,630 --> 00:39:58,426
Weil er ja schließlich zu unserem Betrieb
gehört.
805
00:39:58,450 --> 00:40:00,730
Ja, weil er gestern Nacht deutlich zu
spüren gebildet.
806
00:40:01,310 --> 00:40:02,310
Kennen Sie den Wachmann?
807
00:40:02,450 --> 00:40:03,730
Nein, er kennt ihn nicht.
808
00:40:06,070 --> 00:40:07,070
Kennen Sie den Wachmann?
809
00:40:07,390 --> 00:40:07,790
Nein.
810
00:40:08,210 --> 00:40:10,110
Ich werde mich schon um ihn kümmern,
Jürgen.
811
00:40:10,310 --> 00:40:11,310
Ich verspreche es dir.
812
00:40:12,095 --> 00:40:13,336
So, und nun geht es zum Tennis.
813
00:40:13,570 --> 00:40:14,370
Zum Tennis?
814
00:40:14,590 --> 00:40:15,590
Ja, warum nicht?
815
00:40:18,090 --> 00:40:19,090
Guten Tag.
816
00:40:19,210 --> 00:40:20,210
Guten Tag.
817
00:40:21,240 --> 00:40:22,746
Die beiden Herren sind von der Polizei.
818
00:40:22,770 --> 00:40:24,970
Sie kommen noch einmal wegen dieser
Einbruchgeschichten.
819
00:40:25,230 --> 00:40:26,230
Ach so, ja.
820
00:40:26,290 --> 00:40:27,990
Ist es nicht eine unglaubliche Sache?
821
00:40:28,625 --> 00:40:29,646
Weiß man schon etwas Neues?
822
00:40:29,670 --> 00:40:30,150
Frau Schirrmann.
823
00:40:30,530 --> 00:40:31,530
Ja, meine Frau.
824
00:40:31,700 --> 00:40:33,150
Nein, wir wissen noch nichts Neues.
825
00:40:34,010 --> 00:40:36,050
Da ist doch dieser Wachmann verletzt
worden.
826
00:40:36,290 --> 00:40:36,930
Wie geht es ihm denn?
827
00:40:37,310 --> 00:40:38,310
Unverändert.
828
00:40:38,520 --> 00:40:39,681
Warum bist du zurückgekommen?
829
00:40:40,300 --> 00:40:41,790
Es sind noch die Ausscheidungsspiele.
830
00:40:42,130 --> 00:40:43,166
Bitte behalten Sie doch Platz.
831
00:40:43,190 --> 00:40:43,250
Danke.
832
00:40:43,251 --> 00:40:45,210
Das Endspiel ist erst heute Nachmittag.
833
00:40:47,330 --> 00:40:48,330
Kommt der Mann durch?
834
00:40:49,240 --> 00:40:50,441
Ja, das wissen wir noch nicht.
835
00:40:51,780 --> 00:40:53,221
Hat der wirklich einen Schädelbruch?
836
00:40:53,930 --> 00:40:54,930
Schädelbruch?
837
00:40:56,770 --> 00:40:59,051
Ja, hast du nicht gesagt, der Mann hat
einen Schädelbruch?
838
00:40:59,430 --> 00:41:00,430
Ich?
839
00:41:00,970 --> 00:41:02,010
Woher soll ich das wissen?
840
00:41:02,940 --> 00:41:04,526
Ich weiß lediglich, dass der Mann verletzt
ist.
841
00:41:04,550 --> 00:41:07,850
Und da er das Bewusstsein verloren hat, nahm
ich an, dass er eine Kopfverletzung hat.
842
00:41:07,970 --> 00:41:08,970
So habe ich das gemeint.
843
00:41:09,050 --> 00:41:10,050
Na ja, es kann ja sein.
844
00:41:10,760 --> 00:41:11,961
Jedenfalls ist es schrecklich.
845
00:41:12,150 --> 00:41:13,150
Wann war das denn?
846
00:41:14,070 --> 00:41:16,450
Es war gestern Nacht, kurz vor 21 Uhr.
847
00:41:17,460 --> 00:41:18,701
Da waren wir gerade im Theater.
848
00:41:18,930 --> 00:41:19,970
Ach, Sie waren im Theater?
849
00:41:20,390 --> 00:41:21,710
Ja, in der Komödie.
850
00:41:21,810 --> 00:41:22,090
Die ganze Familie?
851
00:41:22,530 --> 00:41:23,530
Ja, die ganze Familie.
852
00:41:23,620 --> 00:41:24,941
Wann waren wir eigentlich zurück?
853
00:41:25,660 --> 00:41:27,190
So um viertel vor elf.
854
00:41:29,250 --> 00:41:31,630
Ja, wir sind um sieben Uhr abgefahren.
855
00:41:31,810 --> 00:41:33,290
Die Vorstellung fängt um acht Uhr an.
856
00:41:33,590 --> 00:41:35,710
Dauert bis zehn, zehnunddreißig,
viertel vor elf.
857
00:41:36,005 --> 00:41:37,010
Kompliment, sehr präzise.
858
00:41:40,970 --> 00:41:41,970
Bitte, Schwester.
859
00:41:42,865 --> 00:41:44,146
Können Sie mir nicht mehr sagen?
860
00:41:44,950 --> 00:41:45,950
Na, seine Chancen.
861
00:41:46,415 --> 00:41:47,576
Wir stehen in seinen Chancen.
862
00:41:49,365 --> 00:41:51,126
Kann ich denn nicht einmal den Arzt
sprechen?
863
00:41:52,690 --> 00:41:53,690
Schwester, bitte.
864
00:41:53,790 --> 00:41:54,790
Ich kann auch warten.
865
00:41:55,190 --> 00:41:56,951
Es macht mir überhaupt nichts aus,
zu warten.
866
00:42:02,170 --> 00:42:03,190
Ja, ist gut, danke.
867
00:42:04,210 --> 00:42:05,210
Vielen Dank, Schwester.
868
00:42:08,970 --> 00:42:09,970
Aber Jürgen...
869
00:42:10,410 --> 00:42:11,410
Was hast du denn?
870
00:42:13,440 --> 00:42:14,561
Du bist ja völlig außer dir.
871
00:42:15,930 --> 00:42:17,051
Hast du nur noch bewusstlos.
872
00:42:17,250 --> 00:42:17,630
Ja, das ist so.
873
00:42:17,631 --> 00:42:18,751
Noch nicht zu sich gekommen.
874
00:42:19,470 --> 00:42:20,270
Sie sind weg.
875
00:42:20,470 --> 00:42:21,750
Nur noch ein paar Routinefragen.
876
00:42:21,950 --> 00:42:22,950
Nichts Besonderes.
877
00:42:24,250 --> 00:42:25,250
Was ist los?
878
00:42:26,040 --> 00:42:27,721
Jürgen hat mit dem Krankenhaus
telefoniert.
879
00:42:27,810 --> 00:42:28,810
Und?
880
00:42:29,050 --> 00:42:30,150
Er lebt noch, Vater.
881
00:42:30,850 --> 00:42:31,650
Er lebt.
882
00:42:31,810 --> 00:42:32,810
Gott sei Dank.
883
00:42:33,190 --> 00:42:34,370
Natürlich, Gott sei Dank.
884
00:42:34,780 --> 00:42:36,060
So lange er noch bewusstlos ist.
885
00:42:36,110 --> 00:42:37,110
Was ist denn los?
886
00:42:38,830 --> 00:42:39,830
Was ist mit dem Mann?
887
00:42:40,730 --> 00:42:42,010
Warum ist Jürgen so aufgeregt?
888
00:42:42,310 --> 00:42:43,310
Was fragst du mich?
889
00:42:44,370 --> 00:42:45,370
Ich gehe jetzt.
890
00:42:45,550 --> 00:42:45,950
Wohin?
891
00:42:45,951 --> 00:42:47,590
Ich fahre ins Krankenhaus.
892
00:42:48,590 --> 00:42:50,711
Ja, ich dachte, wir würden zum Tennisclub
rüberfahren.
893
00:42:51,020 --> 00:42:52,846
Wir könnten dann mit Helga zusammen Mittag
essen.
894
00:42:52,870 --> 00:42:53,970
Ich fahre ins Krankenhaus.
895
00:42:57,150 --> 00:42:58,150
Waren im Theater.
896
00:42:58,860 --> 00:42:59,860
Die ganze Familie.
897
00:42:59,910 --> 00:43:01,390
Sag mal, mit dem Jungen ist doch was.
898
00:43:01,490 --> 00:43:02,490
Ja, das habe ich gesehen.
899
00:43:02,600 --> 00:43:04,001
Schirmer ist kalt wie ein Profi,
ja?
900
00:43:04,090 --> 00:43:05,090
Schönes Alibi hat er.
901
00:43:05,245 --> 00:43:06,966
Ungefragt Not, das ist runter wie ein
Gebet.
902
00:43:09,390 --> 00:43:10,390
Harry!
903
00:43:35,170 --> 00:43:36,851
Sie können wenigstens so viel ganz machen.
904
00:43:36,970 --> 00:43:38,370
Wie geht es Ihnen denn so schlecht?
905
00:43:38,630 --> 00:43:40,310
Jedenfalls ist keine Besserung
eingetreten.
906
00:43:40,410 --> 00:43:41,610
Dein Herz ist nicht besonders.
907
00:43:41,710 --> 00:43:43,326
Aber man tut doch alles für den Mann,
nicht wahr?
908
00:43:43,350 --> 00:43:44,610
Alles, was man tun kann.
909
00:43:44,611 --> 00:43:47,126
Schwester, können Sie mir nicht sagen,
was mit ihm passiert ist?
910
00:43:47,150 --> 00:43:48,150
Oder soll ich warten?
911
00:43:48,390 --> 00:43:49,866
Vielleicht kann ich doch den Arzt
sprechen.
912
00:43:49,890 --> 00:43:51,250
Du hörst doch, dass es nicht geht.
913
00:43:51,450 --> 00:43:51,790
Wieso nicht?
914
00:43:51,950 --> 00:43:53,590
Ich warte hier, bis er Zeit für mich hat.
915
00:43:54,330 --> 00:43:55,411
Ich darf doch warten, oder?
916
00:43:57,110 --> 00:43:58,110
Entschuldige.
917
00:43:58,830 --> 00:44:01,430
Herr, wir erkundigen uns gerade nach dem
Befinden des Patienten.
918
00:44:02,490 --> 00:44:03,050
Kriminaloberinspektor Derek.
919
00:44:03,270 --> 00:44:04,670
Schwester, das ist Inspektor Klein.
920
00:44:04,770 --> 00:44:05,810
Kann man den Patienten schon sprechen?
921
00:44:05,811 --> 00:44:06,250
Eine Minute.
922
00:44:06,710 --> 00:44:08,490
Er ist noch nicht bei Bewusstsein.
923
00:44:09,150 --> 00:44:11,510
Es darf niemand vorgelassen werden,
auch die Polizei.
924
00:44:11,950 --> 00:44:13,030
Wo ist der Arzt, Schwester?
925
00:44:14,350 --> 00:44:14,930
Kommen Sie mit.
926
00:44:15,110 --> 00:44:16,110
Danke.
927
00:44:18,720 --> 00:44:20,721
Der Arzt wird ihm auch nichts anderes
sagen können.
928
00:44:21,810 --> 00:44:23,354
Wir sind natürlich
interessiert daran, den
929
00:44:23,378 --> 00:44:24,690
Mann so bald wie möglich
zu vernehmen, nicht?
930
00:44:25,270 --> 00:44:26,270
Ich verstehe.
931
00:44:27,190 --> 00:44:31,330
Aber selbst wenn er jetzt zu sich kommt
und seinen Zustand erschockt und so,
932
00:44:31,890 --> 00:44:33,450
dann wird er doch eher nur fantasieren.
933
00:44:33,451 --> 00:44:37,030
Ich meine, mit einer brauchbaren Aussage
können Sie doch da nicht rechnen, oder?
934
00:44:37,790 --> 00:44:38,790
Doch, doch.
935
00:44:39,390 --> 00:44:40,390
Damit rechnen wir.
936
00:44:40,550 --> 00:44:41,550
So.
937
00:44:42,170 --> 00:44:45,250
Ich bin zwar kein Fachmann, aber das
verstehe ich nicht.
938
00:44:45,510 --> 00:44:45,590
Mhm.
939
00:44:45,890 --> 00:44:46,890
Da ist ja der Arzt.
940
00:44:54,625 --> 00:44:55,986
Die Geschichte nimmt Sie sehr mit?
941
00:44:56,960 --> 00:44:57,960
Ja, ja, natürlich.
942
00:44:59,850 --> 00:45:01,451
Sie kannten doch den Fachmann gar nicht?
943
00:45:01,940 --> 00:45:02,940
Nein.
944
00:45:03,600 --> 00:45:04,620
Er tut Ihnen leid?
945
00:45:06,060 --> 00:45:06,540
Ja.
946
00:45:06,541 --> 00:45:07,541
Ja.
947
00:45:08,420 --> 00:45:09,420
Alter Mann, über 60.
948
00:45:11,360 --> 00:45:12,360
Über 60 ist er?
949
00:45:12,640 --> 00:45:13,640
Ja.
950
00:45:13,965 --> 00:45:15,076
Und nicht besonders kräftig.
951
00:45:15,100 --> 00:45:16,100
War ziemlich lange krank.
952
00:45:17,850 --> 00:45:19,651
Es war also ganz einfach für den Täter,
nicht?
953
00:45:21,615 --> 00:45:23,936
Wussten Sie, dass der Fachmann eine
Pistole bei sich hatte?
954
00:45:24,640 --> 00:45:25,640
Hat er?
955
00:45:27,320 --> 00:45:28,481
Aber er hat nicht geschossen.
956
00:45:33,010 --> 00:45:34,840
Also, wie ich sagte, es darf niemand zu
ihm.
957
00:45:35,630 --> 00:45:37,036
Nicht einmal seine Frau dürfte bei ihm
bleiben.
958
00:45:37,060 --> 00:45:37,300
Seine Frau?
959
00:45:37,640 --> 00:45:39,200
Ja, die Frau war die ganze Nacht hier.
960
00:45:39,440 --> 00:45:40,600
Es hat keinen Sinn, Jürgen.
961
00:45:40,940 --> 00:45:42,020
Die Frau ist unanstrengend.
962
00:45:44,780 --> 00:45:46,621
Tja, wir müssen jetzt Geduld haben,
Frau Balte.
963
00:45:47,905 --> 00:45:48,905
Mir kann es helfen.
964
00:45:53,410 --> 00:45:58,190
Frau Balte, mein Sohn möchte Ihnen gerne
sagen, das heißt, wir möchten Ihnen gerne
965
00:45:58,191 --> 00:46:01,390
beide sagen, wie sehr wir diesen
Unglücksfall bedauern.
966
00:46:02,400 --> 00:46:06,230
Als ich heute früh sagte, dass ich ins
Krankenhaus fahren wollte, um mich um
967
00:46:06,231 --> 00:46:09,650
Ihren Mann zu kümmern, bestand mein Sohn
darauf, gleich mitfahren zu dürfen.
968
00:46:10,690 --> 00:46:11,370
Ich dachte, das wäre das Beste.
969
00:46:11,371 --> 00:46:12,371
Ich danke Ihnen.
970
00:46:13,815 --> 00:46:15,930
Ich habe mich schon bei Ihrem Vater
bedankt.
971
00:46:16,450 --> 00:46:17,450
Für seine Anteilnahme.
972
00:46:18,080 --> 00:46:20,121
Aber ich bitte Sie, das ist doch
selbstverständlich.
973
00:46:21,250 --> 00:46:22,710
Ich darf nicht bei ihm drin bleiben.
974
00:46:24,130 --> 00:46:25,130
Er kämpft.
975
00:46:25,770 --> 00:46:26,870
Er kämpft mit dem Tod.
976
00:46:30,920 --> 00:46:32,041
Wir wünschen ihm alles Gute.
977
00:46:33,460 --> 00:46:34,920
Ich hätte gerne noch
etwas Persönliches mit Frau
978
00:46:34,921 --> 00:46:36,430
Balte besprochen, wenn
Sie nichts dagegen haben.
979
00:46:36,450 --> 00:46:36,570
Na ja.
980
00:46:36,571 --> 00:46:38,330
Bitte kommen Sie doch gerne, Frau.
981
00:46:43,805 --> 00:46:47,130
Wenn Ihr Mann wieder das Bewusstsein
erlangt und Sie zu ihm dürfen,
982
00:46:47,450 --> 00:46:49,370
dann sagen Sie ihm doch bitte,
dass wir da waren.
983
00:46:50,680 --> 00:46:51,976
Herr Schirme und sein Sohn Jürgen.
984
00:46:52,000 --> 00:46:54,330
Und dass wir uns persönlich um ihn kümmern
werden.
985
00:46:54,950 --> 00:46:55,950
Auch finanziell.
986
00:46:56,350 --> 00:46:58,530
Das soll nicht nur ein Trostplaster sein.
987
00:46:58,950 --> 00:47:01,710
Ich werde dafür sorgen, dass die Firma
sich darum kümmert.
988
00:47:02,030 --> 00:47:03,030
Danke, Herr Schirme.
989
00:47:03,510 --> 00:47:04,510
Besten Dank.
990
00:47:04,850 --> 00:47:06,811
Mein Mann hat immer sehr gut von Ihnen
gesprochen.
991
00:47:07,320 --> 00:47:08,730
Ja, das freut mich.
992
00:47:09,200 --> 00:47:11,361
Ja, Jürgen, ich glaube, wir gehen jetzt am
besten hier.
993
00:47:11,450 --> 00:47:12,930
Können wir ja doch nicht mehr helfen.
994
00:47:13,300 --> 00:47:15,370
Alles Gute, Frau Balte.
995
00:47:15,530 --> 00:47:16,530
Alles Gute.
996
00:47:18,750 --> 00:47:19,750
Danke, Schwester.
997
00:47:21,990 --> 00:47:23,826
Was hat Herr Schirme Ihnen versprochen,
Frau Balte?
998
00:47:23,850 --> 00:47:27,190
Wir sollten uns keine Sorge machen um das
finanzielle Gewürbe.
999
00:47:27,650 --> 00:47:28,650
Das alles regeln.
1000
00:47:29,120 --> 00:47:31,190
Es sind alles sehr gute Menschen.
1001
00:47:31,570 --> 00:47:33,850
Ja, bis auf den, der Ihren Mann auf dem
Gewissen hat.
1002
00:47:34,175 --> 00:47:36,570
Komm, Harry, schau mal was.
1003
00:47:38,420 --> 00:47:39,486
Oder sagen wir, er weiß Bescheid.
1004
00:47:39,510 --> 00:47:40,510
Er weiß genau Bescheid.
1005
00:47:41,490 --> 00:47:42,606
Du weißt, weswegen er hier ist?
1006
00:47:42,630 --> 00:47:44,150
Er hat Angst, dass der Wachmann redet.
1007
00:47:44,310 --> 00:47:46,390
Ja, ich schnappe ihn mir.
1008
00:47:46,980 --> 00:47:48,461
Ich nehme jetzt keine Rücksicht mehr.
1009
00:48:09,330 --> 00:48:10,330
Was ist denn?
1010
00:48:11,270 --> 00:48:12,610
Was wollen Sie denn schon wieder?
1011
00:48:14,060 --> 00:48:15,430
Ich habe meine Aussage gemacht.
1012
00:48:15,630 --> 00:48:17,346
Das kann sich doch nur noch um
Belanglosigkeiten haben.
1013
00:48:17,370 --> 00:48:20,030
Der Sonntag ist sowieso im Eimer und die
Alibi ist keine Belanglosigkeit.
1014
00:48:20,031 --> 00:48:22,470
So, bitte, fangen wir noch mal von vorne
an.
1015
00:48:23,830 --> 00:48:25,343
Ich habe Ihnen gesagt,
und meine Familie hat
1016
00:48:25,344 --> 00:48:26,930
das bestätigt, dass
wir im Theater waren.
1017
00:48:27,090 --> 00:48:29,250
Na gut, ich will die Theaterkarten sehen.
1018
00:48:29,690 --> 00:48:32,570
Die Theaterkarten, das ist eine derartige
Unverschämtheit.
1019
00:48:33,255 --> 00:48:34,510
Wo sind die Karten?
1020
00:48:35,510 --> 00:48:35,950
Margot?
1021
00:48:36,150 --> 00:48:37,150
Ja?
1022
00:48:37,980 --> 00:48:39,370
Margot, wo sind die Karten?
1023
00:48:39,670 --> 00:48:40,350
Was für Karten?
1024
00:48:40,680 --> 00:48:42,121
Die Theaterkarten von gestern Abend.
1025
00:48:43,250 --> 00:48:43,930
Ich verstehe gar nicht.
1026
00:48:44,160 --> 00:48:45,070
Wozu brauchst du sie denn?
1027
00:48:45,071 --> 00:48:47,610
Die Herren wollen mein Alibi überprüfen.
1028
00:48:48,010 --> 00:48:49,486
Offenbar hält man mich für den Täter.
1029
00:48:49,510 --> 00:48:50,510
Was?
1030
00:48:50,970 --> 00:48:51,970
Das ist ja unglaublich.
1031
00:48:52,670 --> 00:48:54,196
Selbstverständlich waren wir im Theater.
1032
00:48:54,220 --> 00:48:56,230
Du siehst doch, dass man uns nicht glaubt.
1033
00:48:56,390 --> 00:48:57,390
Also hol die Karten.
1034
00:48:57,445 --> 00:48:59,126
Sie werden sich gleich sehr entschuldigen.
1035
00:48:59,250 --> 00:48:59,790
Bei meinem Pech.
1036
00:49:00,240 --> 00:49:01,281
Ich habe die Karten nicht.
1037
00:49:01,590 --> 00:49:02,990
Aber ich habe sie dir doch gegeben.
1038
00:49:04,220 --> 00:49:05,030
Die hat Helga.
1039
00:49:05,210 --> 00:49:06,786
Die muss Helga noch in der Tasche haben.
1040
00:49:06,810 --> 00:49:07,810
Ja, dann hol die Tasche.
1041
00:49:08,270 --> 00:49:10,890
Die Herren sind nur durch Augenschein zu
überzeugen.
1042
00:49:11,130 --> 00:49:13,370
Das ist ungeheuerlich.
1043
00:49:14,390 --> 00:49:15,390
Und was sagst du dazu?
1044
00:49:16,950 --> 00:49:18,311
Alibi, Alibi, wie sich das anhört.
1045
00:49:18,430 --> 00:49:20,170
Als ob ich ein Schwerverbrecher wäre.
1046
00:49:20,870 --> 00:49:22,130
Und das nennt sich Rechtsstaat.
1047
00:49:22,530 --> 00:49:23,530
Wo ist die Handtasche?
1048
00:49:23,670 --> 00:49:24,990
Helga hat die Tasche mitgenommen.
1049
00:49:25,630 --> 00:49:27,310
Die Herren werden uns vielleicht
begleiten?
1050
00:49:27,430 --> 00:49:27,710
Ja, ja.
1051
00:49:28,220 --> 00:49:30,430
Gut, wir wollten ja sowieso zum Tennisclub
fahren.
1052
00:49:30,550 --> 00:49:32,110
Ich kann mich ja auch da entschuldigen.
1053
00:50:02,940 --> 00:50:05,146
Ich fürchte, Sie werden sich noch eine
Weile gedulden müssen.
1054
00:50:05,170 --> 00:50:07,356
Wir können ja nicht vier Mann hoch da
einfach reinplatzen.
1055
00:50:07,380 --> 00:50:08,220
Das ist ja Dr. Wege.
1056
00:50:08,360 --> 00:50:10,540
Jürgen, geh doch mal zu ihm und frag ihn,
wo Helga ist.
1057
00:50:10,720 --> 00:50:11,800
Und ob sie im Endspiel ist.
1058
00:50:12,770 --> 00:50:15,520
Ich hoffe, Sie sind sich im Klaren
darüber, was es bedeutet, eine Sportlerin
1059
00:50:15,521 --> 00:50:17,620
vor einem Endspiel auf diese Weise zu
irritieren.
1060
00:50:17,840 --> 00:50:20,200
Aber darauf können Sie natürlich keine
Rücksicht nehmen.
1061
00:50:20,510 --> 00:50:21,510
Nun ist sie im Endspiel.
1062
00:50:21,680 --> 00:50:22,680
Ja, sie ist im Endspiel.
1063
00:50:22,940 --> 00:50:24,336
Im Moment trainiert sie auf Platz vier.
1064
00:50:24,360 --> 00:50:26,226
Ich bitte Sie doch, einen Augenblick
herzukommen.
1065
00:50:26,250 --> 00:50:27,250
Mit der Handtasche.
1066
00:50:27,760 --> 00:50:28,896
Ich hoffe, Sie sind damit einverstanden.
1067
00:50:28,920 --> 00:50:31,080
Oder wollen Sie mit der Sirene auf den
Platz fahren?
1068
00:50:31,240 --> 00:50:32,760
Es genügt durchaus, wenn ich die Karten
sehe.
1069
00:50:32,761 --> 00:50:34,980
Die Theaterkarten habe ich nicht.
1070
00:50:35,585 --> 00:50:37,266
Dann müssen Sie an meiner Handtasche sein.
1071
00:50:41,395 --> 00:50:42,395
Ah, da sind Sie ja.
1072
00:50:46,495 --> 00:50:48,150
Was hat denn die Polizei damit zu tun?
1073
00:50:48,650 --> 00:50:49,931
Sie wollen nur die Karten sehen.
1074
00:50:49,970 --> 00:50:51,930
Ach, da seid ihr ja.
1075
00:50:52,370 --> 00:50:53,370
Kommt noch mal her.
1076
00:50:54,070 --> 00:50:56,266
Entschuldige bitte, dass wir dich beim
Spiel stören mussten.
1077
00:50:56,290 --> 00:50:58,590
Aber zunächst einmal gratuliere zum
Finale.
1078
00:50:58,730 --> 00:50:59,730
Danke, Papa.
1079
00:51:00,080 --> 00:51:01,950
Jürgen sagte, dass man die Theaterkarten
sehen will.
1080
00:51:01,951 --> 00:51:04,830
Ja, man hat heute Nacht in Betrieb bei uns
eingebrochen.
1081
00:51:04,930 --> 00:51:06,130
Auf ziemlich mysteriöse Weise.
1082
00:51:06,745 --> 00:51:07,930
Und die Polizei...
1083
00:51:08,290 --> 00:51:09,570
Die Herren sind von der Polizei.
1084
00:51:09,660 --> 00:51:12,050
Prüfen jetzt die Alibis der
Betriebsangehörigen nach.
1085
00:51:12,290 --> 00:51:13,290
Bitte, meine Herren.
1086
00:51:14,190 --> 00:51:16,130
Wann fängt denn das Endspiel an?
1087
00:51:16,310 --> 00:51:17,310
In einer halben Stunde.
1088
00:51:17,350 --> 00:51:19,090
Da sind wir ja gerade richtig gekommen.
1089
00:51:20,540 --> 00:51:21,700
Wo ist denn die vierte Karte?
1090
00:51:22,990 --> 00:51:24,471
Jürgen, gib doch mal deine Karte her.
1091
00:51:26,445 --> 00:51:28,700
Mach schon, Junge.
1092
00:51:28,800 --> 00:51:29,800
Mach, mach, mach.
1093
00:51:30,780 --> 00:51:31,780
So, bitte.
1094
00:51:33,800 --> 00:51:36,620
Wir konnten leider keine zusammenhängenden
Plätze bekommen.
1095
00:51:37,135 --> 00:51:39,340
Ich saß zwischen meiner Frau und meiner
Tochter.
1096
00:51:39,480 --> 00:51:41,006
Mein Sohn saß ein paar Reihen hinter uns.
1097
00:51:41,030 --> 00:51:42,536
Sie können das bestätigen, Frau Schirmer.
1098
00:51:42,560 --> 00:51:43,440
Aber selbstverständlich.
1099
00:51:43,460 --> 00:51:43,800
Frau Schirmer?
1100
00:51:44,000 --> 00:51:44,620
Ja, natürlich.
1101
00:51:44,980 --> 00:51:47,256
Und gleich überhaupt nicht verstehe,
was Sie mit dieser Frage bezeichnen.
1102
00:51:47,280 --> 00:51:49,860
Sie saßen also... Aber das sehen Sie doch.
1103
00:51:50,430 --> 00:51:51,900
Ein paar Reihen hinter uns.
1104
00:51:53,300 --> 00:51:54,300
Stimmt, ja.
1105
00:51:54,720 --> 00:51:56,278
Ich habe meinen Sohn
in der Pause noch gefragt,
1106
00:51:56,302 --> 00:51:57,540
ob er vorne sitzen
wollte, aber er wollte nicht.
1107
00:51:57,700 --> 00:51:58,700
Zufrieden?
1108
00:51:58,925 --> 00:52:00,220
So, mein Schatz, du kannst wieder
zurückgehen.
1109
00:52:00,221 --> 00:52:01,280
Nehmen wir mal gleich mit.
1110
00:52:01,850 --> 00:52:04,091
Ich will mich nur noch von den Herren hier
verabschieden.
1111
00:52:04,500 --> 00:52:07,060
Tja, damit wäre die Sache für uns ja wohl
erledigt.
1112
00:52:07,900 --> 00:52:09,026
Sie haben Ihre Pflicht getan.
1113
00:52:09,050 --> 00:52:10,810
Vielleicht sogar ein bisschen mehr als
sonst.
1114
00:52:10,930 --> 00:52:12,736
Aber das muss man ja heutzutage wohl
hinnehmen.
1115
00:52:12,760 --> 00:52:12,940
Meiner.
1116
00:52:13,080 --> 00:52:14,080
Nicht unbedingt.
1117
00:52:15,680 --> 00:52:16,680
Komm.
1118
00:52:19,290 --> 00:52:20,290
Ja, Klein?
1119
00:52:23,470 --> 00:52:24,470
Ja, danke.
1120
00:52:28,460 --> 00:52:29,460
Herr Schirmer?
1121
00:52:31,030 --> 00:52:32,480
Kommen Sie bitte noch einmal zurück.
1122
00:52:39,960 --> 00:52:40,960
Ja, bitte.
1123
00:52:41,140 --> 00:52:42,780
Das Krankenhaus hat eben angerufen.
1124
00:52:43,980 --> 00:52:45,061
Der Wachmann ist gestorben.
1125
00:52:49,550 --> 00:52:50,840
Auf Wiedersehen, Herr Schirmer.
1126
00:53:10,360 --> 00:53:11,700
Warum fahren wir den Stiffer?
1127
00:53:12,040 --> 00:53:13,160
Ich halte ja schon.
1128
00:53:21,750 --> 00:53:23,270
Schau mal in den Rückspiegel an.
1129
00:53:33,520 --> 00:53:37,090
Ich bedaure natürlich den Tod dieses
Mannes, aber so wie die Dinge stehen,
1130
00:53:37,350 --> 00:53:38,830
konnte uns nichts Besseres passieren.
1131
00:53:39,170 --> 00:53:40,170
Er hätte dich erkannt.
1132
00:53:40,550 --> 00:53:42,906
Und wenn er dich nicht erkannt hätte,
dann hätte er dich beschrieben.
1133
00:53:42,930 --> 00:53:44,276
Die Gefahr ist Gott sei Dank vorbei.
1134
00:53:44,300 --> 00:53:46,220
Ja, ich schäme mich nicht zu sagen Gott
sei Dank.
1135
00:53:47,220 --> 00:53:48,370
Du bist viel zu empfindlich.
1136
00:53:48,570 --> 00:53:49,850
So kommt man nicht durchs Leben.
1137
00:53:50,210 --> 00:53:51,691
Du hast einige Zeit darüber vergehen.
1138
00:53:51,890 --> 00:53:53,206
Da wirst du nicht mehr daran denken.
1139
00:53:53,230 --> 00:53:55,150
Da haben wir ganz andere Sachen vergessen
müssen.
1140
00:53:56,330 --> 00:53:57,846
Übrigens, der Wagen,
den du dir immer gewünscht
1141
00:53:57,847 --> 00:53:58,870
hast, darüber können
wir jetzt sprechen.
1142
00:53:59,390 --> 00:54:00,390
Das ist doch auch was.
1143
00:54:03,410 --> 00:54:04,410
Was ist denn?
1144
00:54:07,230 --> 00:54:08,230
Nichts, Vater.
1145
00:54:08,770 --> 00:54:09,770
Nichts.
1146
00:55:06,420 --> 00:55:07,560
Was meinst du?
1147
00:55:09,120 --> 00:55:10,140
Warst du jung?
1148
00:55:11,930 --> 00:55:12,930
Die einzelne Karte, hm?
1149
00:55:13,000 --> 00:55:14,000
Ja.
1150
00:55:41,590 --> 00:55:44,270
Harry, jetzt kannst du mir seinen Vater
holen.
1151
00:57:15,860 --> 00:57:21,320
Untertitel im Auftrag des ZDF für funk,
2017
81442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.