All language subtitles for Derrick S3.E7 ∙ Kein schöner Sonntag.de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,130 --> 00:00:14,130 Die Sendung wurde vom NDR live untertitelt. 2 00:00:14,131 --> 00:00:16,890 Die Sendung wurde vom NDR live untertitelt. 3 00:00:17,350 --> 00:00:19,290 Die Sendung wurde vom NDR live untertitelt. 4 00:00:19,291 --> 00:00:21,850 Die Sendung wurde vom NDR live untertitelt. 5 00:00:22,430 --> 00:00:23,430 Hallo, Jörg. 6 00:00:24,310 --> 00:00:26,230 Du siehst aus, als hättest du gewonnen. 7 00:00:26,231 --> 00:00:27,231 Habe ich. 8 00:00:28,050 --> 00:00:29,370 Ich war toll in Form. 9 00:00:29,830 --> 00:00:32,130 Im Club fragen sie, warum du nicht mehr kommst. 10 00:00:32,370 --> 00:00:34,530 Weil es mir keinen Spaß macht, immer zu verlieren. 11 00:00:34,670 --> 00:00:35,670 Wenn du nicht trainierst. 12 00:00:37,165 --> 00:00:38,445 Weißt du, ob Vater zu Hause ist? 13 00:00:38,490 --> 00:00:39,490 Müsst er eigentlich. 14 00:00:39,650 --> 00:00:40,190 Am Samstag? 15 00:00:40,580 --> 00:00:41,590 Na, ich weiß nicht. 16 00:00:41,890 --> 00:00:42,890 Was meinst du denn? 17 00:00:43,750 --> 00:00:45,446 Er ist doch fast keinen Abend mehr zu Hause. 18 00:00:45,470 --> 00:00:46,470 Er macht Überstunden. 19 00:00:46,670 --> 00:00:48,570 Da ist doch irgendwas, eine Bilanz oder sowas. 20 00:00:48,850 --> 00:00:49,850 Ja, sagt er. 21 00:00:50,070 --> 00:00:51,070 Stimmt denn das nicht? 22 00:00:53,680 --> 00:00:54,810 Jemand hat ihn gestern Abend gesehen. 23 00:00:54,811 --> 00:00:56,150 Aber nicht im Büro. 24 00:00:56,390 --> 00:00:57,390 Wo denn? 25 00:00:59,530 --> 00:01:00,650 In so einem komischen Lokal. 26 00:01:00,970 --> 00:01:01,970 Papa? 27 00:01:02,010 --> 00:01:03,010 Was schreist du denn so? 28 00:01:03,460 --> 00:01:04,766 Muss doch nicht gleich jeder hören. 29 00:01:04,790 --> 00:01:06,110 Tu doch nicht so geheimnisvoll. 30 00:01:06,450 --> 00:01:08,471 Du glaubst doch nicht... Verruhig dich. 31 00:01:10,310 --> 00:01:11,630 Ach, da seid ihr ja gleich beide. 32 00:01:12,120 --> 00:01:13,120 Hast du gewonnen, Helga? 33 00:01:13,240 --> 00:01:14,240 In zwei Sätzen. 34 00:01:14,450 --> 00:01:15,990 Sie wird noch Clubmeisterin. 35 00:01:16,185 --> 00:01:18,305 Dann müsst ihr morgen aber einen sehr guten Tag haben. 36 00:01:19,410 --> 00:01:20,410 Tag, Mama. 37 00:01:20,540 --> 00:01:21,940 Gibt es denn heute nichts zu essen? 38 00:01:22,340 --> 00:01:23,930 Ach, ich versuche mich ums Essen zu drücken. 39 00:01:23,931 --> 00:01:25,870 Aber euer Vater reagiert nicht. 40 00:01:26,620 --> 00:01:28,100 Ich dachte, wir gehen vielleicht aus. 41 00:01:28,190 --> 00:01:28,850 Wo ist denn Vater? 42 00:01:29,210 --> 00:01:29,650 In seinem Zimmer. 43 00:01:30,130 --> 00:01:31,490 Warum will er denn nicht ausgehen? 44 00:01:31,760 --> 00:01:32,880 Er sagt, er hat zu arbeiten. 45 00:01:33,540 --> 00:01:34,660 Aber ich merke nichts davon. 46 00:01:35,570 --> 00:01:36,570 Jürgen! 47 00:01:37,160 --> 00:01:38,240 Sprich du doch mal mit ihm. 48 00:01:38,330 --> 00:01:39,450 Auf dich hört er vielleicht. 49 00:01:40,870 --> 00:01:41,870 Tag, Vater. 50 00:01:42,370 --> 00:01:43,370 Ach, Tag, Junge. 51 00:01:44,730 --> 00:01:45,730 Wie spät ist es denn? 52 00:01:45,830 --> 00:01:46,350 Halb eins. 53 00:01:46,530 --> 00:01:46,990 Ist dir nicht gut? 54 00:01:47,390 --> 00:01:48,390 Doch, doch. 55 00:01:49,000 --> 00:01:51,190 Das heißt, ich muss mir was überlegen. 56 00:01:51,410 --> 00:01:53,370 Und das habe ich schon den ganzen Vormittag getan. 57 00:01:54,490 --> 00:01:55,490 Beruflich? 58 00:01:55,570 --> 00:01:56,570 Wie? 59 00:01:57,090 --> 00:01:58,090 Ja, natürlich. 60 00:01:59,280 --> 00:02:00,720 Nichts Schlimmes, nichts Besonderes. 61 00:02:01,930 --> 00:02:04,130 Es geht eben heute alles nicht mehr so glatt wie früher. 62 00:02:05,460 --> 00:02:06,460 Mama will ausgehen. 63 00:02:06,510 --> 00:02:07,786 Führ du die beiden doch aus, Jürgen. 64 00:02:07,810 --> 00:02:08,810 Ich habe zu arbeiten. 65 00:02:10,030 --> 00:02:11,030 Musst du noch weggehen? 66 00:02:11,610 --> 00:02:12,610 Wieso? 67 00:02:13,410 --> 00:02:15,491 Gestern Abend hatte ich einen Freund von mir gesehen. 68 00:02:16,070 --> 00:02:16,670 Gestern Abend? 69 00:02:17,010 --> 00:02:18,010 Ja. 70 00:02:18,320 --> 00:02:19,050 In einem Nachtlokal. 71 00:02:19,290 --> 00:02:21,710 Ja, aber ich... Und Mama hat gemeint, du warst im Büro. 72 00:02:21,711 --> 00:02:23,330 Na, wie sieht's aus? 73 00:02:24,080 --> 00:02:25,401 Kannst du deinen Vater losreißen? 74 00:02:25,510 --> 00:02:26,570 Nein, das kann er nicht. 75 00:02:26,770 --> 00:02:28,666 Aber ich will dir einen Vorschlag machen, Margot. 76 00:02:28,690 --> 00:02:30,350 Geh du doch mit Helga Forellen essen. 77 00:02:30,550 --> 00:02:31,990 Ich habe das Geld schon in der Hand. 78 00:02:32,670 --> 00:02:33,290 Du kommst nicht mit. 79 00:02:33,470 --> 00:02:34,470 Nein. 80 00:02:34,790 --> 00:02:36,151 Würdest du mir Jürgen hier lassen? 81 00:02:36,730 --> 00:02:38,411 Ich möchte gerne etwas mit dir besprechen. 82 00:02:39,080 --> 00:02:41,941 Das heißt, wenn du lieber mitgehen willst... Nein, nein, ich bleibe schon hier. 83 00:02:42,560 --> 00:02:43,761 Was willst du denn mit Jürgen? 84 00:02:44,160 --> 00:02:46,136 Ich habe dir doch gesagt, dass ich etwas mit ihm besprechen will. 85 00:02:46,160 --> 00:02:47,490 Was willst du denn mit ihm besprechen? 86 00:02:47,491 --> 00:02:48,990 Und der Junge hat doch auch Hunger. 87 00:02:49,270 --> 00:02:50,670 Nein, Mama, ich habe keinen Hunger. 88 00:02:50,770 --> 00:02:52,530 Wir schlagen uns ein paar Eier in die Pfanne. 89 00:02:52,770 --> 00:02:55,811 Sag mal, du hast nicht zufällig die Absicht, uns das Wochenende zu verderben? 90 00:02:56,020 --> 00:02:57,790 Aber davon ist doch gar keine Rede, Margot. 91 00:02:59,345 --> 00:03:02,170 Ich habe gewiss nicht die Absicht, euch das Wochenende zu verderben. 92 00:03:06,290 --> 00:03:07,290 Gewiss nicht. 93 00:03:08,710 --> 00:03:09,710 Stimmt was nicht, Vater? 94 00:03:10,370 --> 00:03:11,370 Wieso? 95 00:03:12,640 --> 00:03:14,321 Sieht man mir an, dass etwas nicht stimmt? 96 00:03:15,050 --> 00:03:16,310 Ja, eigentlich schon. 97 00:03:21,090 --> 00:03:22,460 Ich weiß mir keinen Rat mehr. 98 00:03:24,330 --> 00:03:26,460 Ich zermatere mir den Kopf... 99 00:03:27,510 --> 00:03:29,431 aber ich sehe keinen Ausweg aus meiner Situation. 100 00:03:39,250 --> 00:03:40,651 Ich habe Unterschlagungen begangen. 101 00:03:43,200 --> 00:03:44,300 Was hast du? 102 00:03:45,200 --> 00:03:46,961 Du hast richtig verstanden, Unterschlagungen. 103 00:03:48,680 --> 00:03:51,100 Ich habe im Laufe der Zeit über 100.000 Mark verantragt. 104 00:03:52,180 --> 00:03:53,180 Mein Gott. 105 00:03:55,120 --> 00:03:56,561 Und nun musst du mich fragen, warum. 106 00:03:57,680 --> 00:03:58,680 Warum, Vater? 107 00:04:00,040 --> 00:04:01,300 Wie soll ich dir das erklären? 108 00:04:02,840 --> 00:04:04,041 Ich bin da hineingeschlittert. 109 00:04:04,530 --> 00:04:05,700 Ich wollte euch alles bieten. 110 00:04:05,840 --> 00:04:07,160 Ihr solltet keinen Mangel leiden. 111 00:04:08,750 --> 00:04:09,871 Mangel ist natürlich Unsinn. 112 00:04:11,060 --> 00:04:13,740 Ich wollte, dass meine Familie etwas Besonderes darstellt. 113 00:04:14,610 --> 00:04:16,800 Das fing mit Kleinigkeiten an, ganz harmlos. 114 00:04:18,370 --> 00:04:19,851 Mit Vorgriffen auf meine Provisionen. 115 00:04:21,140 --> 00:04:23,141 Ich führte, dass ich dazu geradezu ein Recht hätte. 116 00:04:23,390 --> 00:04:24,936 Schließlich bin ich Prokurist der Firma. 117 00:04:24,960 --> 00:04:26,520 Sie hat mir große Gewinne zu verdanken. 118 00:04:28,750 --> 00:04:31,431 So jedenfalls habe ich das vor mir selbst zu entschuldigen versucht. 119 00:04:32,160 --> 00:04:34,001 Zuerst habe ich auch immer alles zurückgegeben. 120 00:04:35,850 --> 00:04:39,320 Und dann habe ich versucht, durch größere Bataille schnellere Gewinne zu erzielen. 121 00:04:40,910 --> 00:04:41,936 Und das ist daneben gegangen. 122 00:04:41,960 --> 00:04:42,960 Und jetzt? 123 00:04:43,630 --> 00:04:44,791 Jetzt sitze ich in der Tinte. 124 00:04:45,950 --> 00:04:46,950 Mit 100.000. 125 00:04:48,570 --> 00:04:49,570 Und Montag ist Revision. 126 00:04:50,720 --> 00:04:51,720 Revision? 127 00:04:52,600 --> 00:04:53,801 Und übermorgen fliege ich auf. 128 00:04:54,240 --> 00:04:55,496 Haben Sie denn schon was gemerkt? 129 00:04:55,520 --> 00:04:56,520 Das glaube ich nicht. 130 00:04:56,900 --> 00:04:58,400 Die Revision war sowieso fällig. 131 00:04:58,760 --> 00:05:00,880 Nur, diesmal kommt sie etwas früher. 132 00:05:01,590 --> 00:05:04,281 Aber du wirst doch so einen Betrag irgendwo auftreiben können, Vater. 133 00:05:04,305 --> 00:05:05,986 Du kennst doch genügend Leute von der Bank. 134 00:05:06,090 --> 00:05:07,771 Natürlich, aber die verlangen Sicherheiten. 135 00:05:07,940 --> 00:05:08,940 Und was ist mit dem Haus? 136 00:05:09,020 --> 00:05:10,656 Kannst du keinen Kredit aufnehmen auf das Haus? 137 00:05:10,680 --> 00:05:11,240 Das habe ich doch schon getan. 138 00:05:11,640 --> 00:05:12,640 Deine Lebensversicherung? 139 00:05:12,800 --> 00:05:13,800 Ist schon beliebt. 140 00:05:14,140 --> 00:05:15,260 So, also wir gehen jetzt. 141 00:05:15,420 --> 00:05:15,700 Kommt ihr mit? 142 00:05:15,880 --> 00:05:16,240 Nein, Mama. 143 00:05:16,740 --> 00:05:17,380 Fahrt ruhig los. 144 00:05:17,381 --> 00:05:18,960 Was habt ihr denn zu besprechen? 145 00:05:19,180 --> 00:05:20,300 Das spielt doch keine Rolle. 146 00:05:22,510 --> 00:05:23,671 Es ist wegen meines Studiums. 147 00:05:24,420 --> 00:05:25,420 Und ausgerechnet heute? 148 00:05:25,460 --> 00:05:25,940 Also warum denn? 149 00:05:26,300 --> 00:05:26,740 Mama. 150 00:05:27,240 --> 00:05:27,860 Ja, ist es gut. 151 00:05:28,210 --> 00:05:29,371 Kann ich deinen Wagen nehmen? 152 00:05:29,520 --> 00:05:30,520 Ja, natürlich. 153 00:05:30,760 --> 00:05:31,760 Hier ist der Schlüssel. 154 00:05:33,170 --> 00:05:34,240 Oh, Entschuldige bitte. 155 00:05:35,400 --> 00:05:36,400 Was ist los, Hans? 156 00:05:36,580 --> 00:05:37,580 Nichts. 157 00:05:37,620 --> 00:05:38,620 Was soll los sein? 158 00:05:38,680 --> 00:05:39,680 Nichts ist los. 159 00:05:40,260 --> 00:05:41,260 Na schon. 160 00:05:42,610 --> 00:05:44,498 Ihr werdet schon sehen, was ihr davon habt, wenn ihr 161 00:05:44,499 --> 00:05:46,820 zwei so attraktive Frauen alleine ausgehen lasst. 162 00:05:46,821 --> 00:05:47,440 Was, Helga? 163 00:05:47,820 --> 00:05:50,461 Es ist sehr die Frage, wann wir heute Nachmittag nach Hause kommen. 164 00:05:50,620 --> 00:05:51,160 Nehmt euch Zeit. 165 00:05:51,500 --> 00:05:53,061 Macht euch einen angenehmen Nachmittag. 166 00:06:01,060 --> 00:06:02,060 Tja. 167 00:06:03,820 --> 00:06:04,820 So ist das. 168 00:06:08,110 --> 00:06:09,351 Und du warst aus gestern Abend. 169 00:06:10,580 --> 00:06:12,181 Hängt das mit deiner Situation zusammen? 170 00:06:12,340 --> 00:06:13,861 Ach, ich hatte so eine verrückte Idee. 171 00:06:14,920 --> 00:06:16,216 Es lohnt mich, davon zu sprechen. 172 00:06:16,240 --> 00:06:17,240 Warum denn nicht? 173 00:06:18,110 --> 00:06:19,151 Was war das für eine Idee? 174 00:06:20,020 --> 00:06:21,461 Du weißt, was das für ein Lokal ist. 175 00:06:22,180 --> 00:06:24,400 Ich weiß nur, dass es einen schlechten Ruf hat. 176 00:06:24,540 --> 00:06:25,740 War das eine Verbrecherkneipe? 177 00:06:27,065 --> 00:06:30,026 Wer da verkehrt, hat ein paar Jahre weg und die entsprechenden Erfahrungen. 178 00:06:30,300 --> 00:06:31,300 Was wolltest du da? 179 00:06:32,100 --> 00:06:34,396 Ich dachte mir, ich könnte vielleicht jemandem einen Tipp geben. 180 00:06:34,420 --> 00:06:35,420 Einen Tipp? 181 00:06:36,250 --> 00:06:37,516 Ja, wenn bei uns eingebrochen würde. 182 00:06:37,540 --> 00:06:38,140 In die Firma. 183 00:06:38,540 --> 00:06:39,540 Nachts rein. 184 00:06:40,140 --> 00:06:41,261 Den Kassenraum aufgebrochen. 185 00:06:41,500 --> 00:06:42,500 Was dann, Vater? 186 00:06:43,060 --> 00:06:44,381 Da liegt immer sehr viel Bargeld. 187 00:06:44,670 --> 00:06:46,031 Ich habe den Kassenraum unter mir. 188 00:06:46,640 --> 00:06:48,271 Niemand würde wissen, wie viel Geld fehlt. 189 00:06:48,295 --> 00:06:49,920 Es würden eben 100.000 Mark mehr fehlen. 190 00:06:50,570 --> 00:06:52,136 Damit wäre die Sache vom Tisch, verstehst du? 191 00:06:52,160 --> 00:06:53,160 Ja. 192 00:06:53,260 --> 00:06:54,260 Und? 193 00:06:54,320 --> 00:06:55,320 Was heißt und? 194 00:06:56,720 --> 00:06:57,801 Was stellt man sich so vor? 195 00:06:57,845 --> 00:06:59,240 Was war dann? 196 00:06:59,890 --> 00:07:01,296 Ich habe eine Stunde da herum gesessen. 197 00:07:01,320 --> 00:07:02,640 Dann bin ich nach Hause gegangen. 198 00:07:03,740 --> 00:07:04,740 Gott sei Dank. 199 00:07:05,935 --> 00:07:07,700 Die hätten dich ja völlig in der Hand gehabt. 200 00:07:08,390 --> 00:07:10,071 Das habe ich mir schließlich auch gedacht. 201 00:07:10,510 --> 00:07:11,976 Es war gut, dass du das nicht gemacht hast. 202 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 Sehr gut, Vater. 203 00:07:15,640 --> 00:07:16,640 Obwohl... 204 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 Die Idee. 205 00:07:18,940 --> 00:07:20,941 Der Einfall an sich ist nicht schlecht, nicht wahr? 206 00:07:27,330 --> 00:07:28,920 Wenn das eine Möglichkeit ist... 207 00:07:30,270 --> 00:07:31,631 wozu brauchen wir da fremde Leute? 208 00:07:32,560 --> 00:07:33,641 Wie stellst du dir das vor? 209 00:07:34,920 --> 00:07:35,920 Das ist die Alarmanlage. 210 00:07:37,450 --> 00:07:39,171 Wir kennen nur wenige Menschen in der Firma. 211 00:07:39,405 --> 00:07:40,486 Man müsste sie ausschalten. 212 00:07:41,320 --> 00:07:44,401 Dann käme man sofort zu mir und ich müsste ein hundertprozentiges Alibi haben. 213 00:07:47,020 --> 00:07:48,020 Und wenn ich es mache? 214 00:07:49,700 --> 00:07:50,260 Bist du froh, wenn ich es mache? 215 00:07:50,261 --> 00:07:50,680 Du bist verrückt. 216 00:07:51,200 --> 00:07:54,220 Aber wenn das eine Möglichkeit ist... Das kommt überhaupt nicht infrage. 217 00:07:54,940 --> 00:07:56,181 Du sagst, es gibt keine andere. 218 00:07:56,360 --> 00:07:57,676 Ich will nicht weiter darüber sprechen. 219 00:07:57,700 --> 00:07:59,676 Aber es ist doch absolut sicher, das hast du selber gesagt. 220 00:07:59,700 --> 00:08:01,076 Ich will nicht, dass du weiter darüber sprichst. 221 00:08:01,100 --> 00:08:02,100 Aus, Schluss, vorbei. 222 00:08:28,280 --> 00:08:29,321 Also was hast du denn vor? 223 00:08:29,930 --> 00:08:30,930 Am Montag. 224 00:08:36,060 --> 00:08:38,460 Nimm doch mal an, du hättest jemanden gefunden in der Kneipe. 225 00:08:39,140 --> 00:08:42,941 Dem hättest du doch sagen müssen, wie er reinkommt, ohne dass er den Alarm auslöst. 226 00:08:43,200 --> 00:08:44,200 Natürlich hätte ich das. 227 00:08:44,520 --> 00:08:45,520 Und die Zahlen. 228 00:08:46,760 --> 00:08:47,760 Welche Zahlen? 229 00:08:47,800 --> 00:08:48,800 Für die Kombination. 230 00:08:50,100 --> 00:08:51,380 Und wie er den Tresor aufkriegt. 231 00:08:51,790 --> 00:08:52,976 Das kannst du mir doch auch sagen. 232 00:08:53,000 --> 00:08:54,676 Aber ich kann dich doch da nicht mit hineinziehen. 233 00:08:54,700 --> 00:08:56,096 Aber ich bin doch schon mittendrin. 234 00:08:56,120 --> 00:08:57,120 Hör doch mal zu, Vater. 235 00:08:58,220 --> 00:09:00,100 Mehr als 20 Jahre lang hast du für mich gesorgt. 236 00:09:00,260 --> 00:09:01,300 Alles in Ordnung gebracht. 237 00:09:02,180 --> 00:09:03,236 Jetzt tue ich das für dich. 238 00:09:03,260 --> 00:09:04,260 Das ist doch Wahnsinn. 239 00:09:04,930 --> 00:09:06,856 Ich kann doch nicht zulassen, dass du einen Einbruch begehst. 240 00:09:06,880 --> 00:09:08,766 Und ich kann nicht zulassen, dass er dich ins Gefängnis stecken. 241 00:09:08,790 --> 00:09:09,910 Das können Sie mit dir auch. 242 00:09:11,040 --> 00:09:12,640 Aber es ist doch überhaupt keine Gefahr. 243 00:09:13,440 --> 00:09:14,680 Das hast du doch selber gesagt. 244 00:09:15,490 --> 00:09:16,696 Wenn ich weiß, wie ich reinkomme. 245 00:09:16,720 --> 00:09:18,080 Wenn du mir die Kombination gibst. 246 00:09:19,120 --> 00:09:20,120 Und das Geld. 247 00:09:20,610 --> 00:09:22,010 Das macht mir keine Gewissensbisse. 248 00:09:22,600 --> 00:09:24,400 Die haben dich sowieso schlecht genug bezahlt. 249 00:09:25,320 --> 00:09:27,080 Sag mal, sind die nicht überhaupt versichert? 250 00:09:27,860 --> 00:09:28,860 Das sind sie wohl. 251 00:09:30,920 --> 00:09:31,920 Vater. 252 00:09:33,120 --> 00:09:34,180 Wenn das ein Ausweg ist. 253 00:09:36,700 --> 00:09:37,776 Warum machen wir das nicht? 254 00:09:37,800 --> 00:09:38,800 Ja. 255 00:09:55,020 --> 00:09:57,420 Ich habe leider keine zusammenhängenden Karten mehr bekommen. 256 00:09:58,680 --> 00:09:59,720 Einer muss alleine sitzen. 257 00:09:59,980 --> 00:10:00,640 Gib mir die Karte. 258 00:10:00,780 --> 00:10:01,200 Was denn? 259 00:10:01,300 --> 00:10:02,340 Wir sitzen nicht zusammen? 260 00:10:02,660 --> 00:10:04,600 Die besten Karten waren schon ausverkauft. 261 00:10:04,820 --> 00:10:05,320 Wo ist denn das? 262 00:10:05,560 --> 00:10:05,780 Hinten? 263 00:10:06,320 --> 00:10:07,520 Auch mir macht das nichts aus. 264 00:10:07,600 --> 00:10:08,600 Gib schon her, Helga. 265 00:10:08,640 --> 00:10:10,280 Also weißt du, das finde ich aber schade. 266 00:10:10,480 --> 00:10:12,320 Ist doch nur ein bisschen weiter hinten normal. 267 00:10:13,380 --> 00:10:14,740 Geht ihr doch schon mal voraus, ja? 268 00:10:16,780 --> 00:10:17,780 Bis nachher, Vater. 269 00:10:19,795 --> 00:10:21,066 Bist es dir nicht doch noch überlegen? 270 00:10:21,090 --> 00:10:22,180 Mach dir doch keine Sorgen. 271 00:10:22,181 --> 00:10:23,560 Bis zur Pause bin ich wieder da. 272 00:10:23,740 --> 00:10:24,740 Tschüss. 273 00:16:37,770 --> 00:16:38,770 Was machen Sie denn da? 274 00:16:44,950 --> 00:16:45,950 Halt, ich stehe nicht! 275 00:16:46,090 --> 00:16:46,290 Ich schieße! 276 00:16:46,530 --> 00:16:47,530 Ich muss schießen! 277 00:16:53,560 --> 00:16:54,940 Halt doch stehen, Junge! 278 00:16:55,140 --> 00:16:56,140 Halt doch stehen! 279 00:16:57,300 --> 00:16:58,420 Seid doch vernünftig! 280 00:16:59,220 --> 00:17:00,760 Mach doch keine Dummheit! 281 00:17:01,660 --> 00:17:02,120 Halt! 282 00:17:02,121 --> 00:17:03,121 Halt! 283 00:17:05,060 --> 00:17:05,520 Halt! 284 00:17:05,521 --> 00:17:05,980 Halt! 285 00:17:06,540 --> 00:17:07,540 Halt! 286 00:17:22,300 --> 00:17:24,900 Kann ich... etwas... 287 00:17:29,360 --> 00:17:57,160 Na, wie ist es? 288 00:17:57,440 --> 00:17:57,820 Wieso? 289 00:17:58,000 --> 00:17:58,320 Was? 290 00:17:58,880 --> 00:18:00,040 Hat es dir nicht gefallen? 291 00:18:00,360 --> 00:18:01,740 Ich finde es großartig. 292 00:18:01,860 --> 00:18:03,636 Aber wahrscheinlich gefällt es ihm wieder mal nicht. 293 00:18:03,660 --> 00:18:04,896 Wieso soll es mir denn nicht gefallen? 294 00:18:04,920 --> 00:18:06,440 Doch, ich kenne doch deinen Geschmack. 295 00:18:07,000 --> 00:18:08,320 Was möchtet ihr trinken? 296 00:18:08,580 --> 00:18:09,020 Trinken? 297 00:18:09,260 --> 00:18:10,260 Ich möchte eigentlich was. 298 00:18:10,261 --> 00:18:11,520 Nur ein Glas Sekt! 299 00:18:11,640 --> 00:18:11,920 Komm, Jörg! 300 00:18:12,300 --> 00:18:14,040 Wir sind gleich wieder da. 301 00:18:14,780 --> 00:18:15,920 Aber ich will gar nicht. 302 00:18:16,820 --> 00:18:17,820 Alles in Ordnung? 303 00:18:18,500 --> 00:18:19,840 Was ist passiert? 304 00:18:21,020 --> 00:18:22,056 Der Wachmann ist gekommen. 305 00:18:22,080 --> 00:18:22,800 Welcher Wachmann? 306 00:18:23,040 --> 00:18:24,220 Der Wachmannvater. 307 00:18:24,700 --> 00:18:26,800 Aber der machte erst im Eingang seinen Rundgang. 308 00:18:26,860 --> 00:18:27,220 Er hat mich gesehen. 309 00:18:27,880 --> 00:18:28,880 Bist du sicher? 310 00:18:30,390 --> 00:18:31,390 Wo ist das denn passiert? 311 00:18:31,760 --> 00:18:32,760 Oben beim Kassenschrank. 312 00:18:32,761 --> 00:18:33,900 Ich hatte ihn schon unten. 313 00:18:34,420 --> 00:18:35,420 Er stand plötzlich da. 314 00:18:35,640 --> 00:18:36,800 Ich bin sofort weggelaufen. 315 00:18:36,940 --> 00:18:39,136 Aber er ist mir nach und hat geschrien, dass er schießt. 316 00:18:39,160 --> 00:18:40,020 Er hat geschossen? 317 00:18:40,160 --> 00:18:41,000 Nein, er hat nicht geschossen. 318 00:18:41,080 --> 00:18:42,176 Ich bin einfach weitergerannt. 319 00:18:42,200 --> 00:18:44,940 Aber dann bin ich gestolpert und er hat mich erwischt. 320 00:18:45,980 --> 00:18:47,380 Ich habe versucht, ihn wegzustoßen. 321 00:18:48,315 --> 00:18:49,635 Dabei ist das Geländer gebrochen. 322 00:18:50,235 --> 00:18:51,476 Er ist runtergefallen auf die Treppe. 323 00:18:51,500 --> 00:18:51,920 Auf die Treppe? 324 00:18:52,160 --> 00:18:53,160 Ja. 325 00:18:53,600 --> 00:18:54,756 Ich glaube, der Mann ist schwer verletzt. 326 00:18:54,780 --> 00:18:56,020 Er konnte nicht mehr aufstehen. 327 00:18:57,520 --> 00:18:58,520 Ich bin sofort runter. 328 00:18:58,740 --> 00:18:59,740 Ich wollte ihm helfen. 329 00:19:00,200 --> 00:19:01,900 Er hat mich angestarrt. 330 00:19:02,640 --> 00:19:04,520 Ich bin über den Hof und nichts wie weg. 331 00:19:05,560 --> 00:19:06,560 Vater, was machen wir? 332 00:19:07,180 --> 00:19:07,980 Der Mann liegt da. 333 00:19:08,160 --> 00:19:08,880 Er kann sich nicht mehr rühren. 334 00:19:09,180 --> 00:19:10,180 Hat er dich erkannt? 335 00:19:11,240 --> 00:19:12,240 Ich weiß nicht. 336 00:19:12,420 --> 00:19:13,620 Ich habe den Mann nie gesehen. 337 00:19:13,700 --> 00:19:14,120 Nein, ich glaube nicht. 338 00:19:14,480 --> 00:19:15,480 War es dunkel? 339 00:19:15,860 --> 00:19:17,660 Er hat mich mit der Taschenlampe angeleuchtet. 340 00:19:18,220 --> 00:19:19,900 Dann kann er keine genauen Angaben machen. 341 00:19:20,160 --> 00:19:21,340 Du fährst hier im Theater. 342 00:19:21,700 --> 00:19:22,736 Du hast das allerbeste Alibi. 343 00:19:22,760 --> 00:19:24,520 Hier, liest dir das Programmheft genau durch. 344 00:19:24,580 --> 00:19:26,920 Und wenn er nicht auf ein Stück fragt, sage ich, es ist komisch. 345 00:19:26,921 --> 00:19:28,140 Was machen wir? 346 00:19:28,380 --> 00:19:29,720 Was willst du machen? 347 00:19:30,100 --> 00:19:31,100 Was ist mit dem Geld? 348 00:19:31,700 --> 00:19:32,780 Das habe ich fallen lassen. 349 00:19:33,060 --> 00:19:34,060 Das liegt irgendwo. 350 00:19:34,180 --> 00:19:35,180 Ich weiß nicht mehr. 351 00:19:35,220 --> 00:19:36,620 Vater, was machen wir mit dem Mann? 352 00:19:36,780 --> 00:19:38,180 Wir können ihn nicht liegen lassen. 353 00:19:38,240 --> 00:19:39,240 Was willst du tun? 354 00:19:39,425 --> 00:19:42,060 Die Polizei anrufen und sagen, du hast einen Einbruch gemacht. 355 00:19:42,340 --> 00:19:43,676 Deine Mann ist die Treppe runtergeworfen. 356 00:19:43,700 --> 00:19:44,560 Vorsicht, Mutter kommt. 357 00:19:44,720 --> 00:19:45,720 Wir sind nicht zusammen. 358 00:19:46,980 --> 00:19:47,980 Ja, was ist denn? 359 00:19:48,220 --> 00:19:49,220 Du hast das doch gesagt. 360 00:19:49,560 --> 00:19:50,560 Warum bleibt er da? 361 00:19:51,120 --> 00:19:51,660 Entschuldige, Mama. 362 00:19:51,960 --> 00:19:52,960 Ich mache das schon. 363 00:19:53,000 --> 00:19:54,580 Ihr habt diskutiert über das Stück. 364 00:19:54,581 --> 00:19:55,820 Jörg ist dagegen. 365 00:19:56,580 --> 00:19:57,980 Ich wusste, es gefällt ihm nicht. 366 00:19:58,140 --> 00:19:59,140 Er ist zu modern. 367 00:19:59,560 --> 00:20:00,560 Zu modern? 368 00:20:00,660 --> 00:20:01,856 Ich glaube, er versteht es nicht. 369 00:20:01,880 --> 00:20:03,660 Das ist ja nun wirklich nicht so schwer. 370 00:20:05,920 --> 00:20:09,160 Sie meinen, man soll alles selber interpretieren? 371 00:20:09,340 --> 00:20:10,340 Das ist der Trick dabei. 372 00:20:10,900 --> 00:20:12,160 Mitbestimmung des Zuschauers. 373 00:20:12,240 --> 00:20:13,240 Das steht im Programm. 374 00:20:13,740 --> 00:20:16,020 Das ist ein Aufhänger für die Kritik. 375 00:20:16,280 --> 00:20:17,400 Da haben wir andere Sorgen. 376 00:20:17,760 --> 00:20:18,220 Prost. 377 00:20:18,760 --> 00:20:19,760 Prost. 378 00:20:20,940 --> 00:20:22,040 Hey, hey. 379 00:20:22,580 --> 00:20:23,660 Seht mal, wie der trinkt. 380 00:20:23,880 --> 00:20:24,460 Nicht so nervös. 381 00:20:24,461 --> 00:20:25,480 Wieso denn nervös? 382 00:20:25,700 --> 00:20:27,216 So trinkt er nur, wenn er aufgeregt ist. 383 00:20:27,240 --> 00:20:28,436 Er kann ja auch trinken, weil er durst hat. 384 00:20:28,460 --> 00:20:29,460 Ja, schon. 385 00:20:29,660 --> 00:20:30,660 Es fängt an. 386 00:20:30,740 --> 00:20:31,740 Komm. 387 00:20:32,260 --> 00:20:34,920 Oh, und dass er erst mal in Ruhe austrinkt. 388 00:20:35,080 --> 00:20:36,080 Die warten schon. 389 00:20:36,160 --> 00:20:36,780 Mach doch mal. 390 00:20:36,900 --> 00:20:37,900 Komm. 391 00:20:39,860 --> 00:20:45,500 Was machen wir? 392 00:20:45,640 --> 00:20:46,676 Der Mann stirbt uns vielleicht. 393 00:20:46,700 --> 00:20:47,700 Du musst erst mal rein. 394 00:20:47,860 --> 00:20:49,176 Du musst im Theater gewesen sein. 395 00:20:49,200 --> 00:20:50,280 Setz dich auf deinen Platz. 396 00:20:50,360 --> 00:20:51,476 Alles andere besprechen wir nachher. 397 00:20:51,500 --> 00:20:52,500 Komm, los. 398 00:21:11,990 --> 00:21:13,330 Bravo, bravo, Herr Weniger. 399 00:21:14,230 --> 00:21:19,060 Ein Heuschrecken. 400 00:21:19,160 --> 00:21:20,220 Ja, was verfahren wir? 401 00:21:20,480 --> 00:21:21,480 Was verfahren wir? 402 00:21:23,160 --> 00:21:24,160 Ho, ho. 403 00:21:25,220 --> 00:21:26,220 Lass das. 404 00:21:26,275 --> 00:21:27,496 Du bist doch kein Schmetterling. 405 00:21:27,520 --> 00:21:30,180 Fliegen ist dem Menschen unerlässliches Bedürfnis. 406 00:21:30,380 --> 00:21:30,940 Wir atmen. 407 00:21:31,100 --> 00:21:31,300 Und essen. 408 00:21:31,580 --> 00:21:31,940 Und trinken. 409 00:21:32,060 --> 00:21:33,060 Und Philosophie. 410 00:21:33,100 --> 00:21:34,300 Es ist ganz einfach. 411 00:21:34,860 --> 00:21:36,260 Man muss nur Selbstvertrauen haben. 412 00:21:36,510 --> 00:21:37,960 Niemand fällt jährlich an den Stall. 413 00:21:38,300 --> 00:21:39,080 Ho, ho, ho. 414 00:21:39,320 --> 00:21:41,160 Aber doch nicht auf dem Fahrrad. 415 00:21:41,440 --> 00:21:43,280 Komm, komm. 416 00:21:43,281 --> 00:21:44,440 Ich kann nicht mehr machen. 417 00:21:44,680 --> 00:21:47,340 Nein, du willst uns doch nicht gewaltsam entführen wollen. 418 00:21:47,700 --> 00:21:50,560 Die werden die Dame doch nicht gewaltsam entführen wollen. 419 00:21:50,680 --> 00:21:51,680 Ho, ho. 420 00:21:52,820 --> 00:21:54,800 Jetzt fliegt er langsamer. 421 00:21:55,140 --> 00:21:56,180 Bravo, Papa. 422 00:21:56,580 --> 00:21:57,580 Er steigt noch höher. 423 00:21:57,940 --> 00:22:00,500 Da ist er wieder. 424 00:22:01,660 --> 00:22:03,700 Ich bin in Gewässer der Luft erreicht. 425 00:22:25,320 --> 00:22:27,100 Wo kommt denn der Wagen? 426 00:22:27,440 --> 00:22:29,460 Ist das unser Wagen? 427 00:22:29,461 --> 00:22:30,461 Ja, das siehst du doch. 428 00:22:30,940 --> 00:22:33,120 Wir haben ihn doch ganz woanders abgestellt. 429 00:22:33,480 --> 00:22:34,920 Glaub mir, es ist unser Wagen. 430 00:22:35,100 --> 00:22:35,520 Steig wieder. 431 00:22:35,740 --> 00:22:38,720 Ich hätte schwören können, dass wir ihn woanders abgestellt haben. 432 00:22:39,070 --> 00:22:40,980 Na ja, ich werde anscheinend alt. 433 00:22:41,320 --> 00:22:42,920 Ich weiß nicht, wo er gestanden hat. 434 00:22:43,100 --> 00:22:44,280 Aber unser Wagen ist es. 435 00:22:44,725 --> 00:22:46,440 Papa, ist das nicht in Ordnung? 436 00:22:47,255 --> 00:22:48,255 Lass mich dort hinfahren. 437 00:22:48,520 --> 00:22:50,040 Der Mann liegt hilflos auf dem Boden. 438 00:22:50,340 --> 00:22:51,700 Wir fahren jetzt ruhig nach Hause. 439 00:22:52,190 --> 00:22:53,487 Wenn deine Mutter auf ihr Zimmer gegangen ist, 440 00:22:53,488 --> 00:22:54,960 dann gehst du in den Garten und wartest auf mich. 441 00:22:54,961 --> 00:22:56,560 Wenn es so weit ist, komme ich runter. 442 00:22:56,840 --> 00:22:58,000 Dann fahren wir zusammen hin. 443 00:22:58,100 --> 00:22:59,100 Ist gut. 444 00:23:02,140 --> 00:23:03,720 Ist doch nichts als eine Schamme. 445 00:23:03,960 --> 00:23:05,400 Wo bleibst du denn? 446 00:23:14,120 --> 00:23:15,120 Da steht sein Fahrrad. 447 00:23:16,960 --> 00:23:18,280 Er liegt bestimmt noch da, Vater. 448 00:23:19,000 --> 00:23:20,120 Er liegt auf dem Steinboden. 449 00:23:20,660 --> 00:23:21,980 Das kann eine Falle sein. 450 00:23:22,140 --> 00:23:23,140 So wartet doch. 451 00:23:23,815 --> 00:23:26,615 Aber du kannst doch zufällig einmal nachts in deinem Büro zu tun haben. 452 00:23:27,380 --> 00:23:28,380 Das stimmt allerdings. 453 00:23:50,990 --> 00:23:54,043 Ich habe doch gesagt, du sollst das Fenster öffnen und die Scheibe einschlagen und. 454 00:23:54,044 --> 00:23:54,821 .. 455 00:23:55,880 --> 00:23:56,880 Entschuldige. 456 00:24:08,680 --> 00:24:09,680 Hörst du was? 457 00:24:10,480 --> 00:24:11,480 Nichts. 458 00:24:20,505 --> 00:24:21,590 Er liegt noch da, Vater. 459 00:24:29,200 --> 00:24:30,560 Das sieht aber schlimm aus. 460 00:24:34,060 --> 00:24:35,060 Ist er tot? 461 00:24:37,070 --> 00:24:38,470 Nein, tot scheint er nicht zu sein. 462 00:24:39,740 --> 00:24:41,340 Er ist mit dem Hinterkopf aufgeschlagen. 463 00:24:42,430 --> 00:24:43,816 Vielleicht hat er einen Schädelbruch. 464 00:24:43,840 --> 00:24:45,240 Wir müssen sofort einen Arzt holen. 465 00:24:45,280 --> 00:24:46,280 Ja, ja. 466 00:24:46,885 --> 00:24:49,020 Nur, es wäre nicht gut, wenn er jetzt aufwacht. 467 00:24:49,445 --> 00:24:50,445 Mich kennt er ja. 468 00:24:50,860 --> 00:24:52,040 Geh rauf, ruf die Polizei an. 469 00:24:52,960 --> 00:24:53,960 Die Polizei? 470 00:24:54,440 --> 00:24:56,500 Ja, wir müssen noch nicht sagen, wer anruft. 471 00:24:56,700 --> 00:24:58,216 Bis die hier sind, sind wir längst weg. 472 00:24:58,240 --> 00:24:59,856 Und sie können ihn ins Krankenhaus bringen. 473 00:24:59,880 --> 00:25:00,936 Lass mich doch überlegen, Junge. 474 00:25:00,960 --> 00:25:03,240 Das muss alles ganz genau überlegt sein. 475 00:25:03,340 --> 00:25:04,600 Wir haben doch schon so viel Zeit verloren. 476 00:25:04,601 --> 00:25:08,160 Ach so gut, ich rufe an. 477 00:25:09,580 --> 00:25:11,080 Wo hast du das Geld gelassen? 478 00:25:11,690 --> 00:25:13,810 Oben, ich habe es irgendwo auf den Gang fallen lassen. 479 00:25:14,500 --> 00:25:16,780 Wenn er zu sich kommt, pass auf, dass er dich nicht sieht. 480 00:25:17,010 --> 00:25:18,250 Er hat mich doch schon gesehen. 481 00:26:58,550 --> 00:26:59,550 Vater! 482 00:27:00,450 --> 00:27:01,450 Vater! 483 00:27:05,460 --> 00:27:06,460 Was ist denn? 484 00:27:08,240 --> 00:27:09,240 Hast du telefoniert? 485 00:27:10,320 --> 00:27:11,360 Der Mann stirbt uns noch. 486 00:27:11,900 --> 00:27:12,900 Ich bin ja dabei. 487 00:27:28,750 --> 00:27:29,750 Hallo? 488 00:27:30,750 --> 00:27:31,750 Polizei? 489 00:27:36,320 --> 00:27:37,320 Sie kommen. 490 00:27:37,870 --> 00:27:39,200 Er ist immer noch bewusstlos. 491 00:27:40,870 --> 00:27:42,240 Komm schon, los, komm, komm, komm. 492 00:28:05,850 --> 00:28:06,850 So, und jetzt weg. 493 00:28:07,310 --> 00:28:08,950 Du hast das Geld mitgenommen, natürlich. 494 00:28:09,340 --> 00:28:10,070 Jetzt kriegst du sie weg. 495 00:28:10,230 --> 00:28:11,230 Komm, los. 496 00:28:22,800 --> 00:28:23,800 Unglaublich. 497 00:28:24,170 --> 00:28:25,316 Sie müssen durch das Fenster rein sein. 498 00:28:25,340 --> 00:28:26,060 Einfach die Scheibe anziehen. 499 00:28:26,061 --> 00:28:26,820 Die Scheibe ist zwar eingeschlagen und dann rein. 500 00:28:27,000 --> 00:28:27,500 Glaube ich nicht. 501 00:28:27,940 --> 00:28:28,940 Das glauben Sie nicht? 502 00:28:29,060 --> 00:28:30,060 Nein. 503 00:28:31,440 --> 00:28:33,436 Ich meine, die Scheibe ist zwar eingeschlagen, aber wissen Sie, 504 00:28:33,460 --> 00:28:35,369 wenn jemand an den Griff ran will, dann schlägt er die 505 00:28:35,393 --> 00:28:38,140 Scheibe nicht hier ein, sondern da, wo der Griff ist. 506 00:28:38,850 --> 00:28:41,580 Ach so, ja, aber wie sind Sie dann rein? 507 00:28:41,800 --> 00:28:42,800 Durch die Tür, toll, was? 508 00:28:43,620 --> 00:28:45,901 Ja, aber da müssten Sie doch einen Schlüssel gehabt haben. 509 00:28:46,080 --> 00:28:46,900 Der Wachmann hatte einen. 510 00:28:47,060 --> 00:28:49,900 Dieser Wachmann machte doch genau vorgeschriebene Kontrollgänge, nicht? 511 00:28:50,060 --> 00:28:52,020 Ja, durch die Halle und die Lagerräume. 512 00:28:52,021 --> 00:28:53,261 Da sind Steckuhren zu bedienen. 513 00:28:53,340 --> 00:28:56,340 Wenn Ihnen irgendwas auffiel, verdächtige Geräusche oder Lichter... 514 00:28:56,341 --> 00:28:58,021 Die Büros, muss er die auch kontrollieren? 515 00:28:58,135 --> 00:29:01,040 Die Büros... Nein, das glaube ich nicht. 516 00:29:01,220 --> 00:29:01,840 Das glauben Sie nicht, ja. 517 00:29:01,920 --> 00:29:03,580 Das müsste unser Herr Schirmer wissen. 518 00:29:04,240 --> 00:29:06,560 Mein Pokerist, der müsste ja nicht längst da sein. 519 00:29:08,160 --> 00:29:17,170 Ja, Herr Schirmer. 520 00:29:17,530 --> 00:29:18,650 Guten Morgen, Herr Direktor. 521 00:29:19,160 --> 00:29:21,030 Das ist Herr Schirmer, mein Pokerist. 522 00:29:21,230 --> 00:29:23,090 Das sind die Herren von der Kriminalpolizei. 523 00:29:25,510 --> 00:29:27,566 Na, Sie sind sicher genauso sprachlos wie ich, Schirmer. 524 00:29:27,590 --> 00:29:28,590 Ja, allerdings. 525 00:29:29,550 --> 00:29:30,550 Eingebrochen bei uns? 526 00:29:32,190 --> 00:29:33,390 Ja, sehen Sie sich das mal an. 527 00:29:35,170 --> 00:29:37,130 Und da müssen Sie sich erst mal oben umschauen. 528 00:29:38,380 --> 00:29:39,526 Der Kassenschrank steht offen. 529 00:29:39,550 --> 00:29:39,790 Was? 530 00:29:40,440 --> 00:29:43,510 Ja, und wozu wir uns eine teure Alarmalager eingebaut haben, das weiß ich auch nicht. 531 00:29:43,980 --> 00:29:45,180 Der Kassenschrank steht offen? 532 00:29:45,590 --> 00:29:46,590 Sperrangelwald. 533 00:29:47,180 --> 00:29:49,700 Ja, aber Herr Direktor, wir hatten eine Menge Bargeld im Tresor. 534 00:29:49,795 --> 00:29:50,835 Da finden Sie nichts mehr. 535 00:29:51,530 --> 00:29:52,970 Sie haben ganze Arbeit geleistet. 536 00:29:53,710 --> 00:29:55,630 Und den Wachmann haben Sie auch auf dem Gewissen. 537 00:29:56,590 --> 00:29:57,590 Was? 538 00:29:58,420 --> 00:29:59,420 Unseren Wachmann? 539 00:29:59,690 --> 00:30:01,210 Der hat die Kerle offenbar überrascht. 540 00:30:01,400 --> 00:30:03,730 Sie haben den armen Teufel über die Treppe geworfen. 541 00:30:03,890 --> 00:30:04,890 Und was ist passiert? 542 00:30:04,930 --> 00:30:08,610 Da hören Sie, ein 60-jähriger Mann ein ganzes Stockwerk runter. 543 00:30:09,210 --> 00:30:10,210 Ist er tot? 544 00:30:10,570 --> 00:30:12,390 Verletzt, sehr schwer verletzt. 545 00:30:12,570 --> 00:30:13,570 Wir kennen doch den Mann. 546 00:30:13,660 --> 00:30:16,230 Natürlich, Herr Balter, ein sehr gewissenhafter Mann. 547 00:30:16,550 --> 00:30:17,690 Das ist ja entsetzlich. 548 00:30:19,180 --> 00:30:20,300 Ist er denn schwer verletzt? 549 00:30:20,760 --> 00:30:21,910 Immer noch bewusstlos. 550 00:30:22,270 --> 00:30:23,350 Hoffentlich kommt er durch. 551 00:30:25,470 --> 00:30:26,470 Hier ist er gelegen. 552 00:30:27,490 --> 00:30:28,490 Stundenlang. 553 00:30:28,665 --> 00:30:30,190 Mit dem Kopf auf den Steinen. 554 00:30:33,190 --> 00:30:34,190 Das ist ja schrecklich. 555 00:30:35,420 --> 00:30:37,380 Dass der Mann überhaupt noch lebt, ist ein Wunder. 556 00:30:40,350 --> 00:30:41,350 Vorsicht. 557 00:30:46,930 --> 00:30:48,026 Gehen Sie ruhig hin, Herr Stürmer. 558 00:30:48,050 --> 00:30:49,770 Die Polizei hat alle Spuren schon gesichert. 559 00:30:49,890 --> 00:30:51,450 Sobald überhaupt Spuren vorhanden sind. 560 00:30:51,600 --> 00:30:53,070 Die Sache ist nämlich höchst kurios. 561 00:30:54,355 --> 00:30:56,270 Ja, das Ganze ist ein bisschen ulkig. 562 00:30:56,271 --> 00:30:56,270 Ulkig? 563 00:30:57,030 --> 00:30:58,030 Wieso ulkig? 564 00:30:58,250 --> 00:30:59,730 Der Kassenraum untersteht Ihnen, ja? 565 00:30:59,870 --> 00:31:01,150 Natürlich, er ist mein Bokorist. 566 00:31:01,190 --> 00:31:01,930 Das hier ist sein Revier. 567 00:31:02,110 --> 00:31:03,470 Alles, was mit Geld zusammenhängt. 568 00:31:04,840 --> 00:31:05,840 Wie viel Geld fehlt denn? 569 00:31:07,820 --> 00:31:09,150 Da muss ich erst nachschauen. 570 00:31:09,800 --> 00:31:11,160 Das weiß er auf den Pfennig genau. 571 00:31:11,660 --> 00:31:12,370 Ich habe die Aufstellung hier. 572 00:31:12,590 --> 00:31:13,590 Schreibt es. 573 00:31:15,010 --> 00:31:16,370 Wie viel ist es denn ungefähr? 574 00:31:18,330 --> 00:31:19,430 130.000 Mark. 575 00:31:20,830 --> 00:31:21,830 Nicht schlecht, was? 576 00:31:22,590 --> 00:31:23,650 Ganz schöner Reilbach. 577 00:31:24,460 --> 00:31:25,660 So viel Geld übernachtet hier? 578 00:31:26,230 --> 00:31:29,150 Freitags kommen unsere Verkaufsfahrer zurück mit dem Geld und rechnen ab. 579 00:31:29,310 --> 00:31:31,430 Aber wir können es ja nicht mehr auf die Bank bringen. 580 00:31:31,510 --> 00:31:33,010 Dafür haben wir die Alarmanlage. 581 00:31:33,310 --> 00:31:34,830 Aber die war ja außer Betrieb gesetzt. 582 00:31:35,460 --> 00:31:38,137 Und einen Geldschrank, den man offenbar nur scharf ansehen 583 00:31:38,138 --> 00:31:40,271 muss, dass er vor Schreck gleich von selbst aufgeht. 584 00:31:41,370 --> 00:31:42,370 Sehen Sie sich das an. 585 00:31:42,970 --> 00:31:43,990 Nicht ein Kratzer. 586 00:31:45,070 --> 00:31:47,290 Gewaltsam ist der Tresor ja auch nicht geöffnet worden. 587 00:31:48,240 --> 00:31:49,371 Wie haben Sie ihn denn aufgemacht? 588 00:31:49,395 --> 00:31:50,190 So wie Sie ihn aufmachen. 589 00:31:50,240 --> 00:31:53,490 Sie haben die richtige Kombination eingestellt. 590 00:31:54,040 --> 00:31:55,200 Aber die kennen doch nur ich. 591 00:31:55,720 --> 00:31:57,040 Herr Schunk und meine Sekretärin. 592 00:31:57,830 --> 00:31:58,830 Von Schliebach? 593 00:31:59,010 --> 00:32:00,010 Ja. 594 00:32:00,430 --> 00:32:03,110 Sie wollten mal den Tresor öffnen, hatten die Kombination vergessen. 595 00:32:03,990 --> 00:32:06,716 Ich war nicht da und als ich zurückkam, machten Sie mir einen Riesenkrach. 596 00:32:06,740 --> 00:32:08,110 Also ja, ich erinnere mich. 597 00:32:08,690 --> 00:32:11,610 Sie sagten, dass wenigstens meine Sekretärin die Kombination wissen müsse. 598 00:32:12,250 --> 00:32:13,810 Also kennen drei Leute die Kombination? 599 00:32:14,210 --> 00:32:14,750 Nein. 600 00:32:15,030 --> 00:32:16,030 Wieso nein? 601 00:32:17,110 --> 00:32:19,310 Ich habe auch mal Ihren Herrn Gehrhus am Tresor gesehen. 602 00:32:20,080 --> 00:32:22,126 Er brauchte mich gar nicht nach der Kombination zu fragen. 603 00:32:22,150 --> 00:32:22,890 Also ja, stimmt, stimmt. 604 00:32:23,110 --> 00:32:24,807 Weil ich die Kombination so leicht vergesse, haben ich 605 00:32:24,808 --> 00:32:26,731 gesagt, merken Sie sich die auch mal, Herr Gehrhus. 606 00:32:27,255 --> 00:32:28,090 Also haben wir schon vier, ne? 607 00:32:28,190 --> 00:32:29,990 Aber von diesen vier kommt ja keiner in Frage. 608 00:32:30,150 --> 00:32:31,870 Ich weiß nicht und Herr Schirmer auch nicht. 609 00:32:32,175 --> 00:32:34,330 Und können Sie sich vorstellen, dass Sie Schliebach nachts ins Haus 610 00:32:34,331 --> 00:32:36,451 schleicht und einen Wachmann durchs Geländer schreist? 611 00:32:36,490 --> 00:32:37,370 Das ist ja lächerlich. 612 00:32:37,450 --> 00:32:40,150 Und mein Herr Gehrhus, der Mann singt den Kirchenchor. 613 00:32:40,190 --> 00:32:41,310 Nein, nein. 614 00:32:41,650 --> 00:32:43,130 Da sind schon Profis am Werk gewesen. 615 00:32:43,131 --> 00:32:44,750 Haben Sie die Alarmanlage gesehen? 616 00:32:44,890 --> 00:32:46,076 Die müssen sich mal anschauen. 617 00:32:46,100 --> 00:32:47,580 Ja, warum hat sie nicht funktioniert? 618 00:32:47,670 --> 00:32:49,030 Weil Sie sie kaputt gemacht haben. 619 00:32:50,110 --> 00:32:51,110 Da sehen Sie. 620 00:32:51,550 --> 00:32:53,890 Einfach mit der Kneifzange durchgeknipst. 621 00:32:56,540 --> 00:32:58,610 Und das Ding hat keinen Laut mehr von sich gegeben. 622 00:32:59,270 --> 00:33:00,750 Ja, da sind Sie eben auf dem Holzweg. 623 00:33:01,100 --> 00:33:03,606 Man kann nämlich die Anlage nicht auf diese Weise außer Betrieb setzen. 624 00:33:03,630 --> 00:33:03,830 Wieso? 625 00:33:04,240 --> 00:33:05,240 Der Draht ist doch durch. 626 00:33:05,920 --> 00:33:07,360 Der Alarm wäre trotzdem losgegangen. 627 00:33:08,630 --> 00:33:10,284 Man hat den Draht durchgeschnitten, nachdem der 628 00:33:10,285 --> 00:33:12,451 Alarm auf ganz normale Weise abgestellt wurde. 629 00:33:14,830 --> 00:33:16,770 Wozu haben die dann die Leitung unterbrochen? 630 00:33:17,710 --> 00:33:19,006 Sie werden es nicht für möglich halten. 631 00:33:19,030 --> 00:33:20,430 Sie wollten uns für dumm verkaufen. 632 00:33:21,490 --> 00:33:22,626 Das ist doch wohl nur eine Annahme. 633 00:33:22,650 --> 00:33:23,430 Das ist eine Annahme. 634 00:33:23,610 --> 00:33:24,610 Kennen Sie den Wachmann? 635 00:33:25,270 --> 00:33:26,910 Ja, ich habe ihm seine Arbeit angewiesen. 636 00:33:26,935 --> 00:33:28,175 Was hat er genau zu tun nachts? 637 00:33:29,020 --> 00:33:30,186 Die Lagerräume zu inspizieren. 638 00:33:30,210 --> 00:33:31,210 Und die Büroräume? 639 00:33:31,610 --> 00:33:32,650 Na, Ihr Büro zum Beispiel. 640 00:33:33,450 --> 00:33:35,026 Nein, das gehört nicht zu seiner Aufgabe. 641 00:33:35,050 --> 00:33:36,250 Aber er hatte einen Schlüssel. 642 00:33:36,690 --> 00:33:37,350 Einen Schlüssel? 643 00:33:37,490 --> 00:33:38,830 Ja, den habe ich ihm gegeben. 644 00:33:39,150 --> 00:33:40,150 Für alle Fälle. 645 00:33:40,530 --> 00:33:41,370 Aber vorgesehen war es nicht? 646 00:33:41,371 --> 00:33:42,371 Nein. 647 00:33:43,280 --> 00:33:45,466 Es war genau festgelegt, wann er seine Rundgänge zu machen hatte. 648 00:33:45,490 --> 00:33:47,746 Der erste war um 1 Uhr nachts, der zweite um 4 Uhr nachts. 649 00:33:47,770 --> 00:33:49,166 Warum er das geändert hat, weiß ich nicht. 650 00:33:49,190 --> 00:33:50,390 Das ist mir völlig rätselhaft. 651 00:33:52,390 --> 00:33:53,750 Das ist die Schliebach. 652 00:33:54,070 --> 00:33:55,190 Die habe ich auch angerufen. 653 00:33:55,310 --> 00:33:56,910 Da haben Sie noch einen Geheimnisträger. 654 00:33:58,130 --> 00:33:59,390 Guten Morgen, Schliebach. 655 00:33:59,650 --> 00:34:01,946 Entschuldigen Sie, dass wir Ihnen den Sonntag morgen kaputt machen. 656 00:34:01,970 --> 00:34:03,650 Aber bei uns ist eingebrochen worden. 657 00:34:03,790 --> 00:34:04,926 Sagen Sie Gott, was will ich? 658 00:34:04,950 --> 00:34:05,950 Schirmer. 659 00:34:06,090 --> 00:34:07,490 Die Sache ist vollkommen mysteriös. 660 00:34:09,460 --> 00:34:11,021 Da war doch eine Menge Geld im Schrank. 661 00:34:11,570 --> 00:34:12,690 Über 130.000 Mark. 662 00:34:12,910 --> 00:34:13,910 Die sind weg. 663 00:34:14,520 --> 00:34:16,830 Hast du Schirmer gesagt, wann der Einbruch war? 664 00:34:17,170 --> 00:34:18,170 Nein. 665 00:34:18,740 --> 00:34:19,740 Das verstehe ich nicht. 666 00:34:20,310 --> 00:34:23,350 Er sagte doch, der Bachmann sollte seinen Rundgang 667 00:34:23,351 --> 00:34:25,750 um 1 Uhr nachts und um 4 Uhr in der Früh machen. 668 00:34:26,010 --> 00:34:28,610 Und er versteht nicht, wieso der Mann das geändert hat. 669 00:34:29,950 --> 00:34:31,351 Das kann man doch gar nicht wissen. 670 00:34:31,730 --> 00:34:32,410 Eigentlich nicht. 671 00:34:32,650 --> 00:34:33,650 Aber er weiß es. 672 00:34:35,150 --> 00:34:36,150 Das 673 00:34:39,500 --> 00:34:40,940 ist völlig mysteriös. 674 00:34:41,660 --> 00:34:44,480 Das ist die Sekretärin von Herrn Schirmer von Schliebach. 675 00:34:44,481 --> 00:34:46,240 Die Herren von der Kriminalpolizei. 676 00:34:46,360 --> 00:34:46,980 Kommen Sie, Schliebach. 677 00:34:47,310 --> 00:34:48,720 Das müssen Sie sich mal ansehen. 678 00:34:51,020 --> 00:34:52,420 Die Herren, Sie stecken hier. 679 00:34:59,140 --> 00:35:00,140 Das ist ja unglaublich. 680 00:35:05,930 --> 00:35:07,840 Warum stehst du eigentlich andauernd am Fels? 681 00:35:08,000 --> 00:35:09,280 Herrgott, lass mich doch stehen. 682 00:35:09,340 --> 00:35:10,340 Ich sehe raus. 683 00:35:10,420 --> 00:35:11,660 Warum soll ich nicht raussehen? 684 00:35:12,100 --> 00:35:13,421 Weil du es sonst auch nicht tust. 685 00:35:14,160 --> 00:35:14,920 Kommst du nicht mit, Jürgen? 686 00:35:15,040 --> 00:35:16,040 Ich sage doch nein. 687 00:35:16,900 --> 00:35:17,300 Schade. 688 00:35:17,680 --> 00:35:19,920 Es tut mir leid. 689 00:35:20,830 --> 00:35:21,871 Ich komme vielleicht nach. 690 00:35:23,780 --> 00:35:24,780 Alles Gute. 691 00:35:25,520 --> 00:35:26,520 Hoffentlich gewinnst du. 692 00:35:26,700 --> 00:35:27,700 Ich versuch's. 693 00:35:54,390 --> 00:35:55,540 Vater, was ist? 694 00:35:55,905 --> 00:35:56,905 Wo ist Mama? 695 00:35:57,220 --> 00:35:58,680 Sie bringt Helga zum Tennisklub. 696 00:35:58,930 --> 00:36:00,280 Alles in Ordnung, Herr Jürgen. 697 00:36:00,540 --> 00:36:02,200 Sie tappen völlig im Dunkeln. 698 00:36:03,980 --> 00:36:04,980 Der Wachmann-Vater. 699 00:36:05,320 --> 00:36:06,320 Was ist mit ihm? 700 00:36:07,310 --> 00:36:08,240 Nein, er lebt. 701 00:36:08,320 --> 00:36:09,480 Aber er ist ohne Bewusstsein. 702 00:36:09,920 --> 00:36:11,036 Sie haben ihn nicht verhören können. 703 00:36:11,060 --> 00:36:11,640 Er lebt also noch? 704 00:36:11,780 --> 00:36:13,060 Ja, aber er ist schwer verletzt. 705 00:36:13,110 --> 00:36:14,386 In welchem Krankenhaus liegt er denn? 706 00:36:14,410 --> 00:36:15,040 Das weiß ich nicht. 707 00:36:15,160 --> 00:36:17,140 Darüber wurde nicht gesprochen. 708 00:36:21,275 --> 00:36:22,740 Aber ich hätte danach fragen sollen. 709 00:36:24,360 --> 00:36:25,921 Damit wir uns selbst erkundigen können. 710 00:36:27,100 --> 00:36:28,100 Das ist wichtig. 711 00:36:30,740 --> 00:36:31,740 Das ist lebenswichtig. 712 00:36:33,130 --> 00:36:34,860 Ach, was, da macht man sich Gedanken dabei. 713 00:36:35,000 --> 00:36:36,360 Ist der Mann vielleicht schon tot? 714 00:36:37,340 --> 00:36:38,340 Was sagst du? 715 00:36:40,730 --> 00:36:42,291 Der Mann darf doch nicht sterben, Vater. 716 00:36:42,420 --> 00:36:43,420 Ja, das sage ich ja. 717 00:36:43,700 --> 00:36:44,240 Der Mann darf doch nicht sterben. 718 00:36:44,241 --> 00:36:45,241 Man darf nicht reden. 719 00:36:45,340 --> 00:36:46,340 Reden? 720 00:36:46,880 --> 00:36:47,880 Er darf nicht sterben. 721 00:36:48,355 --> 00:36:49,556 Sonst habe ich ihn umgebracht. 722 00:36:50,300 --> 00:36:50,700 Umgebracht? 723 00:36:51,050 --> 00:36:52,540 Was redest du da für einen Unsinn? 724 00:36:52,720 --> 00:36:53,900 Was heißt hier umgebracht? 725 00:36:54,200 --> 00:36:55,200 Du hast dich gewehrt. 726 00:36:55,820 --> 00:36:57,076 Der Mann ist durch ein Geländer gestürzt. 727 00:36:57,100 --> 00:36:59,020 Das ist ein unglücklicher Zufall. 728 00:36:59,280 --> 00:37:00,920 Dafür trägst du doch keine Verantwortung. 729 00:37:01,880 --> 00:37:03,880 Du hast nicht das Mindeste damit zu tun, Junge. 730 00:37:04,100 --> 00:37:05,120 Nicht das Mindeste. 731 00:37:05,570 --> 00:37:07,051 Mach dir doch keine Gedanken darüber. 732 00:37:08,650 --> 00:37:11,571 Für uns kommt es jetzt darauf an, dass der Mann keine Aussage machen kann. 733 00:37:12,110 --> 00:37:14,236 Wenn er wieder zu sich kommt, sind wir vielleicht verloren. 734 00:37:14,260 --> 00:37:15,380 Da kann man doch nur hoffen. 735 00:37:16,720 --> 00:37:18,881 Ich meine, da ist einem doch die Eigenhaut am nächsten. 736 00:37:34,490 --> 00:37:35,891 Das sind die beiden Polizeibeamten. 737 00:37:36,450 --> 00:37:37,660 Was wollen die denn noch? 738 00:37:38,660 --> 00:37:40,676 Du gehst am besten auf dein Zimmer und bleibst oben. 739 00:37:40,700 --> 00:37:42,116 Sie haben nicht das Geringste in der Hand. 740 00:37:42,140 --> 00:37:42,940 Dann komm, geh schon. 741 00:37:43,080 --> 00:37:44,080 Geh, komm. 742 00:37:47,970 --> 00:37:49,050 Bisschen vorsichtig, Harry. 743 00:37:49,170 --> 00:37:50,326 Den Mann nicht direkt angehen. 744 00:37:50,350 --> 00:37:50,930 Ja, ja. 745 00:37:51,130 --> 00:37:52,130 Ich merkte das. 746 00:37:59,450 --> 00:38:00,571 Ach, Sie sind es noch nicht? 747 00:38:00,660 --> 00:38:00,840 Ja, ja. 748 00:38:01,000 --> 00:38:01,700 Ist zum Auswachsen. 749 00:38:01,900 --> 00:38:02,380 Tut mir leid. 750 00:38:02,500 --> 00:38:03,340 Bitte kommen Sie rein. 751 00:38:03,500 --> 00:38:04,500 Danke. 752 00:38:07,990 --> 00:38:09,591 Hat Ihnen den Sonntag ja auch verdorfen. 753 00:38:09,700 --> 00:38:10,941 Ja, den und schon viele andere. 754 00:38:11,190 --> 00:38:11,710 Wir stören bestimmt. 755 00:38:12,110 --> 00:38:12,650 Nein, nein, nein. 756 00:38:12,850 --> 00:38:13,330 Ich bin heute allein. 757 00:38:13,740 --> 00:38:14,901 Das heißt, so gut wie allein. 758 00:38:15,740 --> 00:38:17,930 Meine Tochter spielt einen Tennis-Turnier. 759 00:38:18,090 --> 00:38:19,830 Vielleicht wird sie Klubmeisterin. 760 00:38:19,970 --> 00:38:21,610 Meine Frau bringt sie gerade rüber. 761 00:38:22,400 --> 00:38:23,466 Bitte nehmen Sie doch Platz. 762 00:38:23,490 --> 00:38:23,670 Danke. 763 00:38:24,430 --> 00:38:25,751 Möchten Sie was zu trinken haben? 764 00:38:27,570 --> 00:38:30,331 Ja, Schirmer, alles spricht dafür, dass der Täter aus dem Hause kommt. 765 00:38:31,180 --> 00:38:32,450 Ja, aus der Firma, meine ich. 766 00:38:33,300 --> 00:38:35,981 Die Kenntnis ganz bestimmter Dinge wäre sonst gar nicht zu erklären. 767 00:38:37,280 --> 00:38:40,321 Ja, ich habe Ihnen doch schon gesagt, dass ich das hier ausgeschlossen hatte. 768 00:38:41,105 --> 00:38:42,906 Sie kennen doch alle Leute aus der Verwaltung. 769 00:38:42,970 --> 00:38:44,850 Würden Sie dafür jeden die Hand ins Feuer legen? 770 00:38:45,110 --> 00:38:48,010 Ja, also, die Hand ins Feuer legen ist so eine Sache. 771 00:38:48,290 --> 00:38:49,310 Sehen Sie, das meine ich. 772 00:38:51,500 --> 00:38:54,541 Es gingen ja wirklich nur ein paar Leute in Frage, falls Ihre Annahme stimmt. 773 00:38:54,710 --> 00:38:55,710 Zwei oder drei. 774 00:38:56,510 --> 00:38:58,670 Man müsste die Verhältnisse übersetzen. 775 00:38:58,671 --> 00:38:59,671 Oder prüfen. 776 00:39:00,090 --> 00:39:01,090 Wie meinen Sie das? 777 00:39:01,865 --> 00:39:03,546 Ja, ob jemand über seine Verhältnisse lebt. 778 00:39:04,170 --> 00:39:06,670 Zu Leichtsinn neigt, zu Unkorrektheiten. 779 00:39:07,550 --> 00:39:09,031 Das meinte ich, das wollte ich sagen. 780 00:39:09,140 --> 00:39:10,140 Ja, das ist klar. 781 00:39:10,710 --> 00:39:11,750 Lassen Sie mich überlegen. 782 00:39:12,790 --> 00:39:14,810 Wir können ja mal die Angestelltenliste... 783 00:39:16,850 --> 00:39:17,850 Guten Tag. 784 00:39:18,755 --> 00:39:19,550 Das ist mein Sohn. 785 00:39:19,750 --> 00:39:19,930 Guten Tag. 786 00:39:20,210 --> 00:39:21,490 Die Herren sind von der Polizei. 787 00:39:21,790 --> 00:39:23,410 Warum bist du nicht zum Tennis gegangen? 788 00:39:24,170 --> 00:39:25,211 Ich gehe nicht zum Tennis. 789 00:39:27,130 --> 00:39:28,851 Haben Sie was Neues gehört von dem Wachmann? 790 00:39:30,220 --> 00:39:31,220 Von dem Wachmann? 791 00:39:32,110 --> 00:39:34,156 Ich habe meinem Sohn erzählt, was im Werk passiert ist. 792 00:39:34,180 --> 00:39:35,661 Und dass ein Wachmann verletzt wurde. 793 00:39:37,750 --> 00:39:38,750 Lebt der Mann noch? 794 00:39:38,790 --> 00:39:40,186 Ja, aber das habe ich dir doch gesagt. 795 00:39:40,210 --> 00:39:41,611 Aber vielleicht weiß man was Neues. 796 00:39:42,900 --> 00:39:44,381 In welchem Krankenhaus liegt er denn? 797 00:39:45,290 --> 00:39:46,290 Rechts der Isar. 798 00:39:47,160 --> 00:39:48,201 Kann man da nicht anrufen? 799 00:39:48,590 --> 00:39:49,606 Ja, was soll man da anrufen? 800 00:39:49,630 --> 00:39:50,710 Na, wie es ihm geht, Vater. 801 00:39:50,810 --> 00:39:51,390 Wie es ihm geht. 802 00:39:51,630 --> 00:39:53,150 Das weißt du doch, Junge. 803 00:39:54,310 --> 00:39:56,606 Mein Sohn meint, ich müsse mich persönlich um den Mann kümmern. 804 00:39:56,630 --> 00:39:58,426 Weil er ja schließlich zu unserem Betrieb gehört. 805 00:39:58,450 --> 00:40:00,730 Ja, weil er gestern Nacht deutlich zu spüren gebildet. 806 00:40:01,310 --> 00:40:02,310 Kennen Sie den Wachmann? 807 00:40:02,450 --> 00:40:03,730 Nein, er kennt ihn nicht. 808 00:40:06,070 --> 00:40:07,070 Kennen Sie den Wachmann? 809 00:40:07,390 --> 00:40:07,790 Nein. 810 00:40:08,210 --> 00:40:10,110 Ich werde mich schon um ihn kümmern, Jürgen. 811 00:40:10,310 --> 00:40:11,310 Ich verspreche es dir. 812 00:40:12,095 --> 00:40:13,336 So, und nun geht es zum Tennis. 813 00:40:13,570 --> 00:40:14,370 Zum Tennis? 814 00:40:14,590 --> 00:40:15,590 Ja, warum nicht? 815 00:40:18,090 --> 00:40:19,090 Guten Tag. 816 00:40:19,210 --> 00:40:20,210 Guten Tag. 817 00:40:21,240 --> 00:40:22,746 Die beiden Herren sind von der Polizei. 818 00:40:22,770 --> 00:40:24,970 Sie kommen noch einmal wegen dieser Einbruchgeschichten. 819 00:40:25,230 --> 00:40:26,230 Ach so, ja. 820 00:40:26,290 --> 00:40:27,990 Ist es nicht eine unglaubliche Sache? 821 00:40:28,625 --> 00:40:29,646 Weiß man schon etwas Neues? 822 00:40:29,670 --> 00:40:30,150 Frau Schirrmann. 823 00:40:30,530 --> 00:40:31,530 Ja, meine Frau. 824 00:40:31,700 --> 00:40:33,150 Nein, wir wissen noch nichts Neues. 825 00:40:34,010 --> 00:40:36,050 Da ist doch dieser Wachmann verletzt worden. 826 00:40:36,290 --> 00:40:36,930 Wie geht es ihm denn? 827 00:40:37,310 --> 00:40:38,310 Unverändert. 828 00:40:38,520 --> 00:40:39,681 Warum bist du zurückgekommen? 829 00:40:40,300 --> 00:40:41,790 Es sind noch die Ausscheidungsspiele. 830 00:40:42,130 --> 00:40:43,166 Bitte behalten Sie doch Platz. 831 00:40:43,190 --> 00:40:43,250 Danke. 832 00:40:43,251 --> 00:40:45,210 Das Endspiel ist erst heute Nachmittag. 833 00:40:47,330 --> 00:40:48,330 Kommt der Mann durch? 834 00:40:49,240 --> 00:40:50,441 Ja, das wissen wir noch nicht. 835 00:40:51,780 --> 00:40:53,221 Hat der wirklich einen Schädelbruch? 836 00:40:53,930 --> 00:40:54,930 Schädelbruch? 837 00:40:56,770 --> 00:40:59,051 Ja, hast du nicht gesagt, der Mann hat einen Schädelbruch? 838 00:40:59,430 --> 00:41:00,430 Ich? 839 00:41:00,970 --> 00:41:02,010 Woher soll ich das wissen? 840 00:41:02,940 --> 00:41:04,526 Ich weiß lediglich, dass der Mann verletzt ist. 841 00:41:04,550 --> 00:41:07,850 Und da er das Bewusstsein verloren hat, nahm ich an, dass er eine Kopfverletzung hat. 842 00:41:07,970 --> 00:41:08,970 So habe ich das gemeint. 843 00:41:09,050 --> 00:41:10,050 Na ja, es kann ja sein. 844 00:41:10,760 --> 00:41:11,961 Jedenfalls ist es schrecklich. 845 00:41:12,150 --> 00:41:13,150 Wann war das denn? 846 00:41:14,070 --> 00:41:16,450 Es war gestern Nacht, kurz vor 21 Uhr. 847 00:41:17,460 --> 00:41:18,701 Da waren wir gerade im Theater. 848 00:41:18,930 --> 00:41:19,970 Ach, Sie waren im Theater? 849 00:41:20,390 --> 00:41:21,710 Ja, in der Komödie. 850 00:41:21,810 --> 00:41:22,090 Die ganze Familie? 851 00:41:22,530 --> 00:41:23,530 Ja, die ganze Familie. 852 00:41:23,620 --> 00:41:24,941 Wann waren wir eigentlich zurück? 853 00:41:25,660 --> 00:41:27,190 So um viertel vor elf. 854 00:41:29,250 --> 00:41:31,630 Ja, wir sind um sieben Uhr abgefahren. 855 00:41:31,810 --> 00:41:33,290 Die Vorstellung fängt um acht Uhr an. 856 00:41:33,590 --> 00:41:35,710 Dauert bis zehn, zehnunddreißig, viertel vor elf. 857 00:41:36,005 --> 00:41:37,010 Kompliment, sehr präzise. 858 00:41:40,970 --> 00:41:41,970 Bitte, Schwester. 859 00:41:42,865 --> 00:41:44,146 Können Sie mir nicht mehr sagen? 860 00:41:44,950 --> 00:41:45,950 Na, seine Chancen. 861 00:41:46,415 --> 00:41:47,576 Wir stehen in seinen Chancen. 862 00:41:49,365 --> 00:41:51,126 Kann ich denn nicht einmal den Arzt sprechen? 863 00:41:52,690 --> 00:41:53,690 Schwester, bitte. 864 00:41:53,790 --> 00:41:54,790 Ich kann auch warten. 865 00:41:55,190 --> 00:41:56,951 Es macht mir überhaupt nichts aus, zu warten. 866 00:42:02,170 --> 00:42:03,190 Ja, ist gut, danke. 867 00:42:04,210 --> 00:42:05,210 Vielen Dank, Schwester. 868 00:42:08,970 --> 00:42:09,970 Aber Jürgen... 869 00:42:10,410 --> 00:42:11,410 Was hast du denn? 870 00:42:13,440 --> 00:42:14,561 Du bist ja völlig außer dir. 871 00:42:15,930 --> 00:42:17,051 Hast du nur noch bewusstlos. 872 00:42:17,250 --> 00:42:17,630 Ja, das ist so. 873 00:42:17,631 --> 00:42:18,751 Noch nicht zu sich gekommen. 874 00:42:19,470 --> 00:42:20,270 Sie sind weg. 875 00:42:20,470 --> 00:42:21,750 Nur noch ein paar Routinefragen. 876 00:42:21,950 --> 00:42:22,950 Nichts Besonderes. 877 00:42:24,250 --> 00:42:25,250 Was ist los? 878 00:42:26,040 --> 00:42:27,721 Jürgen hat mit dem Krankenhaus telefoniert. 879 00:42:27,810 --> 00:42:28,810 Und? 880 00:42:29,050 --> 00:42:30,150 Er lebt noch, Vater. 881 00:42:30,850 --> 00:42:31,650 Er lebt. 882 00:42:31,810 --> 00:42:32,810 Gott sei Dank. 883 00:42:33,190 --> 00:42:34,370 Natürlich, Gott sei Dank. 884 00:42:34,780 --> 00:42:36,060 So lange er noch bewusstlos ist. 885 00:42:36,110 --> 00:42:37,110 Was ist denn los? 886 00:42:38,830 --> 00:42:39,830 Was ist mit dem Mann? 887 00:42:40,730 --> 00:42:42,010 Warum ist Jürgen so aufgeregt? 888 00:42:42,310 --> 00:42:43,310 Was fragst du mich? 889 00:42:44,370 --> 00:42:45,370 Ich gehe jetzt. 890 00:42:45,550 --> 00:42:45,950 Wohin? 891 00:42:45,951 --> 00:42:47,590 Ich fahre ins Krankenhaus. 892 00:42:48,590 --> 00:42:50,711 Ja, ich dachte, wir würden zum Tennisclub rüberfahren. 893 00:42:51,020 --> 00:42:52,846 Wir könnten dann mit Helga zusammen Mittag essen. 894 00:42:52,870 --> 00:42:53,970 Ich fahre ins Krankenhaus. 895 00:42:57,150 --> 00:42:58,150 Waren im Theater. 896 00:42:58,860 --> 00:42:59,860 Die ganze Familie. 897 00:42:59,910 --> 00:43:01,390 Sag mal, mit dem Jungen ist doch was. 898 00:43:01,490 --> 00:43:02,490 Ja, das habe ich gesehen. 899 00:43:02,600 --> 00:43:04,001 Schirmer ist kalt wie ein Profi, ja? 900 00:43:04,090 --> 00:43:05,090 Schönes Alibi hat er. 901 00:43:05,245 --> 00:43:06,966 Ungefragt Not, das ist runter wie ein Gebet. 902 00:43:09,390 --> 00:43:10,390 Harry! 903 00:43:35,170 --> 00:43:36,851 Sie können wenigstens so viel ganz machen. 904 00:43:36,970 --> 00:43:38,370 Wie geht es Ihnen denn so schlecht? 905 00:43:38,630 --> 00:43:40,310 Jedenfalls ist keine Besserung eingetreten. 906 00:43:40,410 --> 00:43:41,610 Dein Herz ist nicht besonders. 907 00:43:41,710 --> 00:43:43,326 Aber man tut doch alles für den Mann, nicht wahr? 908 00:43:43,350 --> 00:43:44,610 Alles, was man tun kann. 909 00:43:44,611 --> 00:43:47,126 Schwester, können Sie mir nicht sagen, was mit ihm passiert ist? 910 00:43:47,150 --> 00:43:48,150 Oder soll ich warten? 911 00:43:48,390 --> 00:43:49,866 Vielleicht kann ich doch den Arzt sprechen. 912 00:43:49,890 --> 00:43:51,250 Du hörst doch, dass es nicht geht. 913 00:43:51,450 --> 00:43:51,790 Wieso nicht? 914 00:43:51,950 --> 00:43:53,590 Ich warte hier, bis er Zeit für mich hat. 915 00:43:54,330 --> 00:43:55,411 Ich darf doch warten, oder? 916 00:43:57,110 --> 00:43:58,110 Entschuldige. 917 00:43:58,830 --> 00:44:01,430 Herr, wir erkundigen uns gerade nach dem Befinden des Patienten. 918 00:44:02,490 --> 00:44:03,050 Kriminaloberinspektor Derek. 919 00:44:03,270 --> 00:44:04,670 Schwester, das ist Inspektor Klein. 920 00:44:04,770 --> 00:44:05,810 Kann man den Patienten schon sprechen? 921 00:44:05,811 --> 00:44:06,250 Eine Minute. 922 00:44:06,710 --> 00:44:08,490 Er ist noch nicht bei Bewusstsein. 923 00:44:09,150 --> 00:44:11,510 Es darf niemand vorgelassen werden, auch die Polizei. 924 00:44:11,950 --> 00:44:13,030 Wo ist der Arzt, Schwester? 925 00:44:14,350 --> 00:44:14,930 Kommen Sie mit. 926 00:44:15,110 --> 00:44:16,110 Danke. 927 00:44:18,720 --> 00:44:20,721 Der Arzt wird ihm auch nichts anderes sagen können. 928 00:44:21,810 --> 00:44:23,354 Wir sind natürlich interessiert daran, den 929 00:44:23,378 --> 00:44:24,690 Mann so bald wie möglich zu vernehmen, nicht? 930 00:44:25,270 --> 00:44:26,270 Ich verstehe. 931 00:44:27,190 --> 00:44:31,330 Aber selbst wenn er jetzt zu sich kommt und seinen Zustand erschockt und so, 932 00:44:31,890 --> 00:44:33,450 dann wird er doch eher nur fantasieren. 933 00:44:33,451 --> 00:44:37,030 Ich meine, mit einer brauchbaren Aussage können Sie doch da nicht rechnen, oder? 934 00:44:37,790 --> 00:44:38,790 Doch, doch. 935 00:44:39,390 --> 00:44:40,390 Damit rechnen wir. 936 00:44:40,550 --> 00:44:41,550 So. 937 00:44:42,170 --> 00:44:45,250 Ich bin zwar kein Fachmann, aber das verstehe ich nicht. 938 00:44:45,510 --> 00:44:45,590 Mhm. 939 00:44:45,890 --> 00:44:46,890 Da ist ja der Arzt. 940 00:44:54,625 --> 00:44:55,986 Die Geschichte nimmt Sie sehr mit? 941 00:44:56,960 --> 00:44:57,960 Ja, ja, natürlich. 942 00:44:59,850 --> 00:45:01,451 Sie kannten doch den Fachmann gar nicht? 943 00:45:01,940 --> 00:45:02,940 Nein. 944 00:45:03,600 --> 00:45:04,620 Er tut Ihnen leid? 945 00:45:06,060 --> 00:45:06,540 Ja. 946 00:45:06,541 --> 00:45:07,541 Ja. 947 00:45:08,420 --> 00:45:09,420 Alter Mann, über 60. 948 00:45:11,360 --> 00:45:12,360 Über 60 ist er? 949 00:45:12,640 --> 00:45:13,640 Ja. 950 00:45:13,965 --> 00:45:15,076 Und nicht besonders kräftig. 951 00:45:15,100 --> 00:45:16,100 War ziemlich lange krank. 952 00:45:17,850 --> 00:45:19,651 Es war also ganz einfach für den Täter, nicht? 953 00:45:21,615 --> 00:45:23,936 Wussten Sie, dass der Fachmann eine Pistole bei sich hatte? 954 00:45:24,640 --> 00:45:25,640 Hat er? 955 00:45:27,320 --> 00:45:28,481 Aber er hat nicht geschossen. 956 00:45:33,010 --> 00:45:34,840 Also, wie ich sagte, es darf niemand zu ihm. 957 00:45:35,630 --> 00:45:37,036 Nicht einmal seine Frau dürfte bei ihm bleiben. 958 00:45:37,060 --> 00:45:37,300 Seine Frau? 959 00:45:37,640 --> 00:45:39,200 Ja, die Frau war die ganze Nacht hier. 960 00:45:39,440 --> 00:45:40,600 Es hat keinen Sinn, Jürgen. 961 00:45:40,940 --> 00:45:42,020 Die Frau ist unanstrengend. 962 00:45:44,780 --> 00:45:46,621 Tja, wir müssen jetzt Geduld haben, Frau Balte. 963 00:45:47,905 --> 00:45:48,905 Mir kann es helfen. 964 00:45:53,410 --> 00:45:58,190 Frau Balte, mein Sohn möchte Ihnen gerne sagen, das heißt, wir möchten Ihnen gerne 965 00:45:58,191 --> 00:46:01,390 beide sagen, wie sehr wir diesen Unglücksfall bedauern. 966 00:46:02,400 --> 00:46:06,230 Als ich heute früh sagte, dass ich ins Krankenhaus fahren wollte, um mich um 967 00:46:06,231 --> 00:46:09,650 Ihren Mann zu kümmern, bestand mein Sohn darauf, gleich mitfahren zu dürfen. 968 00:46:10,690 --> 00:46:11,370 Ich dachte, das wäre das Beste. 969 00:46:11,371 --> 00:46:12,371 Ich danke Ihnen. 970 00:46:13,815 --> 00:46:15,930 Ich habe mich schon bei Ihrem Vater bedankt. 971 00:46:16,450 --> 00:46:17,450 Für seine Anteilnahme. 972 00:46:18,080 --> 00:46:20,121 Aber ich bitte Sie, das ist doch selbstverständlich. 973 00:46:21,250 --> 00:46:22,710 Ich darf nicht bei ihm drin bleiben. 974 00:46:24,130 --> 00:46:25,130 Er kämpft. 975 00:46:25,770 --> 00:46:26,870 Er kämpft mit dem Tod. 976 00:46:30,920 --> 00:46:32,041 Wir wünschen ihm alles Gute. 977 00:46:33,460 --> 00:46:34,920 Ich hätte gerne noch etwas Persönliches mit Frau 978 00:46:34,921 --> 00:46:36,430 Balte besprochen, wenn Sie nichts dagegen haben. 979 00:46:36,450 --> 00:46:36,570 Na ja. 980 00:46:36,571 --> 00:46:38,330 Bitte kommen Sie doch gerne, Frau. 981 00:46:43,805 --> 00:46:47,130 Wenn Ihr Mann wieder das Bewusstsein erlangt und Sie zu ihm dürfen, 982 00:46:47,450 --> 00:46:49,370 dann sagen Sie ihm doch bitte, dass wir da waren. 983 00:46:50,680 --> 00:46:51,976 Herr Schirme und sein Sohn Jürgen. 984 00:46:52,000 --> 00:46:54,330 Und dass wir uns persönlich um ihn kümmern werden. 985 00:46:54,950 --> 00:46:55,950 Auch finanziell. 986 00:46:56,350 --> 00:46:58,530 Das soll nicht nur ein Trostplaster sein. 987 00:46:58,950 --> 00:47:01,710 Ich werde dafür sorgen, dass die Firma sich darum kümmert. 988 00:47:02,030 --> 00:47:03,030 Danke, Herr Schirme. 989 00:47:03,510 --> 00:47:04,510 Besten Dank. 990 00:47:04,850 --> 00:47:06,811 Mein Mann hat immer sehr gut von Ihnen gesprochen. 991 00:47:07,320 --> 00:47:08,730 Ja, das freut mich. 992 00:47:09,200 --> 00:47:11,361 Ja, Jürgen, ich glaube, wir gehen jetzt am besten hier. 993 00:47:11,450 --> 00:47:12,930 Können wir ja doch nicht mehr helfen. 994 00:47:13,300 --> 00:47:15,370 Alles Gute, Frau Balte. 995 00:47:15,530 --> 00:47:16,530 Alles Gute. 996 00:47:18,750 --> 00:47:19,750 Danke, Schwester. 997 00:47:21,990 --> 00:47:23,826 Was hat Herr Schirme Ihnen versprochen, Frau Balte? 998 00:47:23,850 --> 00:47:27,190 Wir sollten uns keine Sorge machen um das finanzielle Gewürbe. 999 00:47:27,650 --> 00:47:28,650 Das alles regeln. 1000 00:47:29,120 --> 00:47:31,190 Es sind alles sehr gute Menschen. 1001 00:47:31,570 --> 00:47:33,850 Ja, bis auf den, der Ihren Mann auf dem Gewissen hat. 1002 00:47:34,175 --> 00:47:36,570 Komm, Harry, schau mal was. 1003 00:47:38,420 --> 00:47:39,486 Oder sagen wir, er weiß Bescheid. 1004 00:47:39,510 --> 00:47:40,510 Er weiß genau Bescheid. 1005 00:47:41,490 --> 00:47:42,606 Du weißt, weswegen er hier ist? 1006 00:47:42,630 --> 00:47:44,150 Er hat Angst, dass der Wachmann redet. 1007 00:47:44,310 --> 00:47:46,390 Ja, ich schnappe ihn mir. 1008 00:47:46,980 --> 00:47:48,461 Ich nehme jetzt keine Rücksicht mehr. 1009 00:48:09,330 --> 00:48:10,330 Was ist denn? 1010 00:48:11,270 --> 00:48:12,610 Was wollen Sie denn schon wieder? 1011 00:48:14,060 --> 00:48:15,430 Ich habe meine Aussage gemacht. 1012 00:48:15,630 --> 00:48:17,346 Das kann sich doch nur noch um Belanglosigkeiten haben. 1013 00:48:17,370 --> 00:48:20,030 Der Sonntag ist sowieso im Eimer und die Alibi ist keine Belanglosigkeit. 1014 00:48:20,031 --> 00:48:22,470 So, bitte, fangen wir noch mal von vorne an. 1015 00:48:23,830 --> 00:48:25,343 Ich habe Ihnen gesagt, und meine Familie hat 1016 00:48:25,344 --> 00:48:26,930 das bestätigt, dass wir im Theater waren. 1017 00:48:27,090 --> 00:48:29,250 Na gut, ich will die Theaterkarten sehen. 1018 00:48:29,690 --> 00:48:32,570 Die Theaterkarten, das ist eine derartige Unverschämtheit. 1019 00:48:33,255 --> 00:48:34,510 Wo sind die Karten? 1020 00:48:35,510 --> 00:48:35,950 Margot? 1021 00:48:36,150 --> 00:48:37,150 Ja? 1022 00:48:37,980 --> 00:48:39,370 Margot, wo sind die Karten? 1023 00:48:39,670 --> 00:48:40,350 Was für Karten? 1024 00:48:40,680 --> 00:48:42,121 Die Theaterkarten von gestern Abend. 1025 00:48:43,250 --> 00:48:43,930 Ich verstehe gar nicht. 1026 00:48:44,160 --> 00:48:45,070 Wozu brauchst du sie denn? 1027 00:48:45,071 --> 00:48:47,610 Die Herren wollen mein Alibi überprüfen. 1028 00:48:48,010 --> 00:48:49,486 Offenbar hält man mich für den Täter. 1029 00:48:49,510 --> 00:48:50,510 Was? 1030 00:48:50,970 --> 00:48:51,970 Das ist ja unglaublich. 1031 00:48:52,670 --> 00:48:54,196 Selbstverständlich waren wir im Theater. 1032 00:48:54,220 --> 00:48:56,230 Du siehst doch, dass man uns nicht glaubt. 1033 00:48:56,390 --> 00:48:57,390 Also hol die Karten. 1034 00:48:57,445 --> 00:48:59,126 Sie werden sich gleich sehr entschuldigen. 1035 00:48:59,250 --> 00:48:59,790 Bei meinem Pech. 1036 00:49:00,240 --> 00:49:01,281 Ich habe die Karten nicht. 1037 00:49:01,590 --> 00:49:02,990 Aber ich habe sie dir doch gegeben. 1038 00:49:04,220 --> 00:49:05,030 Die hat Helga. 1039 00:49:05,210 --> 00:49:06,786 Die muss Helga noch in der Tasche haben. 1040 00:49:06,810 --> 00:49:07,810 Ja, dann hol die Tasche. 1041 00:49:08,270 --> 00:49:10,890 Die Herren sind nur durch Augenschein zu überzeugen. 1042 00:49:11,130 --> 00:49:13,370 Das ist ungeheuerlich. 1043 00:49:14,390 --> 00:49:15,390 Und was sagst du dazu? 1044 00:49:16,950 --> 00:49:18,311 Alibi, Alibi, wie sich das anhört. 1045 00:49:18,430 --> 00:49:20,170 Als ob ich ein Schwerverbrecher wäre. 1046 00:49:20,870 --> 00:49:22,130 Und das nennt sich Rechtsstaat. 1047 00:49:22,530 --> 00:49:23,530 Wo ist die Handtasche? 1048 00:49:23,670 --> 00:49:24,990 Helga hat die Tasche mitgenommen. 1049 00:49:25,630 --> 00:49:27,310 Die Herren werden uns vielleicht begleiten? 1050 00:49:27,430 --> 00:49:27,710 Ja, ja. 1051 00:49:28,220 --> 00:49:30,430 Gut, wir wollten ja sowieso zum Tennisclub fahren. 1052 00:49:30,550 --> 00:49:32,110 Ich kann mich ja auch da entschuldigen. 1053 00:50:02,940 --> 00:50:05,146 Ich fürchte, Sie werden sich noch eine Weile gedulden müssen. 1054 00:50:05,170 --> 00:50:07,356 Wir können ja nicht vier Mann hoch da einfach reinplatzen. 1055 00:50:07,380 --> 00:50:08,220 Das ist ja Dr. Wege. 1056 00:50:08,360 --> 00:50:10,540 Jürgen, geh doch mal zu ihm und frag ihn, wo Helga ist. 1057 00:50:10,720 --> 00:50:11,800 Und ob sie im Endspiel ist. 1058 00:50:12,770 --> 00:50:15,520 Ich hoffe, Sie sind sich im Klaren darüber, was es bedeutet, eine Sportlerin 1059 00:50:15,521 --> 00:50:17,620 vor einem Endspiel auf diese Weise zu irritieren. 1060 00:50:17,840 --> 00:50:20,200 Aber darauf können Sie natürlich keine Rücksicht nehmen. 1061 00:50:20,510 --> 00:50:21,510 Nun ist sie im Endspiel. 1062 00:50:21,680 --> 00:50:22,680 Ja, sie ist im Endspiel. 1063 00:50:22,940 --> 00:50:24,336 Im Moment trainiert sie auf Platz vier. 1064 00:50:24,360 --> 00:50:26,226 Ich bitte Sie doch, einen Augenblick herzukommen. 1065 00:50:26,250 --> 00:50:27,250 Mit der Handtasche. 1066 00:50:27,760 --> 00:50:28,896 Ich hoffe, Sie sind damit einverstanden. 1067 00:50:28,920 --> 00:50:31,080 Oder wollen Sie mit der Sirene auf den Platz fahren? 1068 00:50:31,240 --> 00:50:32,760 Es genügt durchaus, wenn ich die Karten sehe. 1069 00:50:32,761 --> 00:50:34,980 Die Theaterkarten habe ich nicht. 1070 00:50:35,585 --> 00:50:37,266 Dann müssen Sie an meiner Handtasche sein. 1071 00:50:41,395 --> 00:50:42,395 Ah, da sind Sie ja. 1072 00:50:46,495 --> 00:50:48,150 Was hat denn die Polizei damit zu tun? 1073 00:50:48,650 --> 00:50:49,931 Sie wollen nur die Karten sehen. 1074 00:50:49,970 --> 00:50:51,930 Ach, da seid ihr ja. 1075 00:50:52,370 --> 00:50:53,370 Kommt noch mal her. 1076 00:50:54,070 --> 00:50:56,266 Entschuldige bitte, dass wir dich beim Spiel stören mussten. 1077 00:50:56,290 --> 00:50:58,590 Aber zunächst einmal gratuliere zum Finale. 1078 00:50:58,730 --> 00:50:59,730 Danke, Papa. 1079 00:51:00,080 --> 00:51:01,950 Jürgen sagte, dass man die Theaterkarten sehen will. 1080 00:51:01,951 --> 00:51:04,830 Ja, man hat heute Nacht in Betrieb bei uns eingebrochen. 1081 00:51:04,930 --> 00:51:06,130 Auf ziemlich mysteriöse Weise. 1082 00:51:06,745 --> 00:51:07,930 Und die Polizei... 1083 00:51:08,290 --> 00:51:09,570 Die Herren sind von der Polizei. 1084 00:51:09,660 --> 00:51:12,050 Prüfen jetzt die Alibis der Betriebsangehörigen nach. 1085 00:51:12,290 --> 00:51:13,290 Bitte, meine Herren. 1086 00:51:14,190 --> 00:51:16,130 Wann fängt denn das Endspiel an? 1087 00:51:16,310 --> 00:51:17,310 In einer halben Stunde. 1088 00:51:17,350 --> 00:51:19,090 Da sind wir ja gerade richtig gekommen. 1089 00:51:20,540 --> 00:51:21,700 Wo ist denn die vierte Karte? 1090 00:51:22,990 --> 00:51:24,471 Jürgen, gib doch mal deine Karte her. 1091 00:51:26,445 --> 00:51:28,700 Mach schon, Junge. 1092 00:51:28,800 --> 00:51:29,800 Mach, mach, mach. 1093 00:51:30,780 --> 00:51:31,780 So, bitte. 1094 00:51:33,800 --> 00:51:36,620 Wir konnten leider keine zusammenhängenden Plätze bekommen. 1095 00:51:37,135 --> 00:51:39,340 Ich saß zwischen meiner Frau und meiner Tochter. 1096 00:51:39,480 --> 00:51:41,006 Mein Sohn saß ein paar Reihen hinter uns. 1097 00:51:41,030 --> 00:51:42,536 Sie können das bestätigen, Frau Schirmer. 1098 00:51:42,560 --> 00:51:43,440 Aber selbstverständlich. 1099 00:51:43,460 --> 00:51:43,800 Frau Schirmer? 1100 00:51:44,000 --> 00:51:44,620 Ja, natürlich. 1101 00:51:44,980 --> 00:51:47,256 Und gleich überhaupt nicht verstehe, was Sie mit dieser Frage bezeichnen. 1102 00:51:47,280 --> 00:51:49,860 Sie saßen also... Aber das sehen Sie doch. 1103 00:51:50,430 --> 00:51:51,900 Ein paar Reihen hinter uns. 1104 00:51:53,300 --> 00:51:54,300 Stimmt, ja. 1105 00:51:54,720 --> 00:51:56,278 Ich habe meinen Sohn in der Pause noch gefragt, 1106 00:51:56,302 --> 00:51:57,540 ob er vorne sitzen wollte, aber er wollte nicht. 1107 00:51:57,700 --> 00:51:58,700 Zufrieden? 1108 00:51:58,925 --> 00:52:00,220 So, mein Schatz, du kannst wieder zurückgehen. 1109 00:52:00,221 --> 00:52:01,280 Nehmen wir mal gleich mit. 1110 00:52:01,850 --> 00:52:04,091 Ich will mich nur noch von den Herren hier verabschieden. 1111 00:52:04,500 --> 00:52:07,060 Tja, damit wäre die Sache für uns ja wohl erledigt. 1112 00:52:07,900 --> 00:52:09,026 Sie haben Ihre Pflicht getan. 1113 00:52:09,050 --> 00:52:10,810 Vielleicht sogar ein bisschen mehr als sonst. 1114 00:52:10,930 --> 00:52:12,736 Aber das muss man ja heutzutage wohl hinnehmen. 1115 00:52:12,760 --> 00:52:12,940 Meiner. 1116 00:52:13,080 --> 00:52:14,080 Nicht unbedingt. 1117 00:52:15,680 --> 00:52:16,680 Komm. 1118 00:52:19,290 --> 00:52:20,290 Ja, Klein? 1119 00:52:23,470 --> 00:52:24,470 Ja, danke. 1120 00:52:28,460 --> 00:52:29,460 Herr Schirmer? 1121 00:52:31,030 --> 00:52:32,480 Kommen Sie bitte noch einmal zurück. 1122 00:52:39,960 --> 00:52:40,960 Ja, bitte. 1123 00:52:41,140 --> 00:52:42,780 Das Krankenhaus hat eben angerufen. 1124 00:52:43,980 --> 00:52:45,061 Der Wachmann ist gestorben. 1125 00:52:49,550 --> 00:52:50,840 Auf Wiedersehen, Herr Schirmer. 1126 00:53:10,360 --> 00:53:11,700 Warum fahren wir den Stiffer? 1127 00:53:12,040 --> 00:53:13,160 Ich halte ja schon. 1128 00:53:21,750 --> 00:53:23,270 Schau mal in den Rückspiegel an. 1129 00:53:33,520 --> 00:53:37,090 Ich bedaure natürlich den Tod dieses Mannes, aber so wie die Dinge stehen, 1130 00:53:37,350 --> 00:53:38,830 konnte uns nichts Besseres passieren. 1131 00:53:39,170 --> 00:53:40,170 Er hätte dich erkannt. 1132 00:53:40,550 --> 00:53:42,906 Und wenn er dich nicht erkannt hätte, dann hätte er dich beschrieben. 1133 00:53:42,930 --> 00:53:44,276 Die Gefahr ist Gott sei Dank vorbei. 1134 00:53:44,300 --> 00:53:46,220 Ja, ich schäme mich nicht zu sagen Gott sei Dank. 1135 00:53:47,220 --> 00:53:48,370 Du bist viel zu empfindlich. 1136 00:53:48,570 --> 00:53:49,850 So kommt man nicht durchs Leben. 1137 00:53:50,210 --> 00:53:51,691 Du hast einige Zeit darüber vergehen. 1138 00:53:51,890 --> 00:53:53,206 Da wirst du nicht mehr daran denken. 1139 00:53:53,230 --> 00:53:55,150 Da haben wir ganz andere Sachen vergessen müssen. 1140 00:53:56,330 --> 00:53:57,846 Übrigens, der Wagen, den du dir immer gewünscht 1141 00:53:57,847 --> 00:53:58,870 hast, darüber können wir jetzt sprechen. 1142 00:53:59,390 --> 00:54:00,390 Das ist doch auch was. 1143 00:54:03,410 --> 00:54:04,410 Was ist denn? 1144 00:54:07,230 --> 00:54:08,230 Nichts, Vater. 1145 00:54:08,770 --> 00:54:09,770 Nichts. 1146 00:55:06,420 --> 00:55:07,560 Was meinst du? 1147 00:55:09,120 --> 00:55:10,140 Warst du jung? 1148 00:55:11,930 --> 00:55:12,930 Die einzelne Karte, hm? 1149 00:55:13,000 --> 00:55:14,000 Ja. 1150 00:55:41,590 --> 00:55:44,270 Harry, jetzt kannst du mir seinen Vater holen. 1151 00:57:15,860 --> 00:57:21,320 Untertitel im Auftrag des ZDF für funk, 2017 81442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.