Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,325 --> 00:00:59,661
Help me!
2
00:01:14,241 --> 00:01:15,743
Help!
3
00:01:15,777 --> 00:01:17,210
Help, please!
4
00:01:18,613 --> 00:01:20,548
Help, please!
5
00:04:11,853 --> 00:04:13,453
Morning, handsome.
6
00:04:13,487 --> 00:04:14,722
Morning, beautiful.
7
00:04:19,359 --> 00:04:22,262
I moved a few things to my pack.
Yours felt a little heavy.
8
00:04:24,098 --> 00:04:26,834
You know, this coastal trail
should only take us half a day.
9
00:04:26,868 --> 00:04:28,468
Nice and easy.
10
00:04:28,503 --> 00:04:31,539
Yeah, but those trails
are always so crowded.
11
00:04:32,607 --> 00:04:33,975
I thought we were sticking
to the main trail.
12
00:04:34,008 --> 00:04:36,911
Yeah, but the next section
is Mahoosuc Notch.
13
00:04:36,944 --> 00:04:40,380
-So?
-The toughest mile of the trail.
14
00:04:40,413 --> 00:04:43,483
You calling me a greenhorn?
15
00:04:43,518 --> 00:04:46,053
Okay. Then we're doing this.
Never doubted you.
16
00:04:47,454 --> 00:04:48,455
Hey.
17
00:04:49,724 --> 00:04:51,025
Are you really okay?
18
00:04:52,860 --> 00:04:53,861
Yeah.
19
00:04:54,962 --> 00:04:56,363
Yeah, I'm fine.
20
00:04:56,396 --> 00:04:57,665
Let's do this.
21
00:06:21,148 --> 00:06:23,184
Hey. You ready?
22
00:06:23,217 --> 00:06:24,451
Yeah.
23
00:07:09,163 --> 00:07:10,164
Fuck.
24
00:07:14,201 --> 00:07:16,037
Here, hand me your pack.
25
00:07:26,547 --> 00:07:28,049
Yeah, right here.
26
00:07:30,818 --> 00:07:33,921
-All right, give me your hand.
-I'm fine, I'm fine.
27
00:07:33,955 --> 00:07:35,623
-Give me your hand.
-I'm fine.
28
00:07:35,656 --> 00:07:37,959
Just give me a minute,
all right?
29
00:07:43,631 --> 00:07:45,099
Beth!
30
00:07:48,636 --> 00:07:49,837
Are you all right?
31
00:07:49,870 --> 00:07:52,239
-Can you walk?
-Yeah, I'm fine.
32
00:07:57,979 --> 00:07:59,046
Hey.
33
00:07:59,080 --> 00:08:00,781
You remember?
34
00:08:03,617 --> 00:08:04,652
What?
35
00:08:05,786 --> 00:08:09,090
The time we hiked up the
backside of Sugarloaf Mountain?
36
00:08:09,123 --> 00:08:11,192
Skied back from the top.
37
00:08:11,225 --> 00:08:14,829
Do you remember how clean
and pure the air was?
38
00:08:16,163 --> 00:08:18,833
I mean, we could see for miles.
39
00:08:19,967 --> 00:08:23,270
And then when we started,
we were just flying.
40
00:08:26,040 --> 00:08:27,708
Yeah.
41
00:08:27,742 --> 00:08:31,579
Until I caught an edge
and ate a face full of snow.
42
00:08:33,314 --> 00:08:36,617
That's when I realized
I wasn't flying.
43
00:08:38,119 --> 00:08:39,887
I was falling.
44
00:08:39,920 --> 00:08:42,156
There is no shame
in turning back.
45
00:08:42,189 --> 00:08:43,924
We've still got time.
46
00:08:43,958 --> 00:08:46,627
-You really don't get it.
-I do, Beth.
47
00:08:46,660 --> 00:08:50,164
You don't want to be treated
like your wings are clipped.
48
00:08:50,197 --> 00:08:51,866
That's not what I mean.
I just--
49
00:08:51,899 --> 00:08:53,100
Then what?
50
00:08:53,834 --> 00:08:55,002
Nothing.
51
00:08:55,636 --> 00:08:57,038
It's nothing. Let's just--
52
00:08:57,071 --> 00:08:58,239
Let's keep going.
53
00:09:01,842 --> 00:09:02,843
Mm.
54
00:09:39,246 --> 00:09:40,314
This is home.
55
00:09:46,987 --> 00:09:48,255
Okay.
56
00:09:55,196 --> 00:09:57,998
I'm, uh-- I'm gonna go down
in the stream
57
00:09:58,032 --> 00:09:59,233
and rinse off my leg.
58
00:09:59,266 --> 00:10:00,334
Be careful.
59
00:10:02,303 --> 00:10:04,105
Okay.
60
00:12:04,091 --> 00:12:05,893
It seems like a bear.
61
00:12:05,926 --> 00:12:07,328
A black bear.
62
00:12:07,361 --> 00:12:09,029
Its skin.
63
00:12:09,830 --> 00:12:11,765
Have you ever seen
anything like that?
64
00:12:11,799 --> 00:12:13,000
No.
65
00:12:13,500 --> 00:12:15,402
Who could that to a bear?
66
00:12:15,436 --> 00:12:16,870
Hunters?
67
00:12:18,005 --> 00:12:20,908
I don't remember seeing
any game land on the map.
68
00:12:22,042 --> 00:12:24,345
Poachers, maybe?
69
00:12:24,378 --> 00:12:25,913
I mean, that's the problem.
70
00:12:25,946 --> 00:12:28,215
These guys come in here,
they do what they want.
71
00:12:28,249 --> 00:12:31,919
Take what they want from nature,
leave the rest in destruction.
72
00:12:33,387 --> 00:12:35,990
You know, rangers need to do
more to stop this kind of shit.
73
00:12:47,401 --> 00:12:48,902
Hey!
74
00:12:48,936 --> 00:12:49,937
You all right?
75
00:12:52,139 --> 00:12:53,974
Let's head back to camp
before it's dark.
76
00:13:14,895 --> 00:13:18,098
Hey, look, I know that you
don't like special treatment,
77
00:13:18,132 --> 00:13:20,602
but I've gone ahead
and done something stupid.
78
00:13:20,635 --> 00:13:22,469
So, I hope you could forgive me.
79
00:13:22,504 --> 00:13:23,571
Come on.
80
00:13:33,914 --> 00:13:36,050
So? What do you think?
81
00:13:46,060 --> 00:13:48,329
I think you have
outdone yourself.
82
00:13:52,266 --> 00:13:53,334
Thank you.
83
00:13:53,367 --> 00:13:54,435
Yeah.
84
00:14:01,275 --> 00:14:03,310
You know, it was between
this and pillows,
85
00:14:03,344 --> 00:14:05,145
and I know
what a boozehound you are.
86
00:14:05,179 --> 00:14:07,181
You made the right call, then.
87
00:14:07,214 --> 00:14:08,382
Cheers.
88
00:14:17,592 --> 00:14:19,193
Thank you for this.
89
00:14:20,060 --> 00:14:21,295
All of this.
90
00:14:21,328 --> 00:14:22,396
Yeah.
91
00:14:23,565 --> 00:14:27,234
I know things haven't been
exactly great on this trip.
92
00:14:27,267 --> 00:14:28,503
Hey.
93
00:14:28,536 --> 00:14:31,105
That's not what this is about.
94
00:14:31,138 --> 00:14:33,173
Here, a toast.
95
00:14:34,441 --> 00:14:36,544
To one year cancer-free.
96
00:14:39,179 --> 00:14:40,347
One year.
97
00:14:45,285 --> 00:14:47,388
I have
one more present for you.
98
00:14:52,326 --> 00:14:54,094
Why did you bring that here?
99
00:14:54,662 --> 00:14:58,633
To throw it
into the fire together.
100
00:14:58,666 --> 00:15:00,100
Might be cathartic.
101
00:15:02,269 --> 00:15:04,471
Not supposed to burn plastic.
102
00:15:05,573 --> 00:15:07,408
It's carcinogenic.
103
00:15:07,441 --> 00:15:09,677
Well, if you think it's dumb...
104
00:15:10,411 --> 00:15:11,579
How?
105
00:15:14,582 --> 00:15:16,216
Are you mad at me?
106
00:15:18,686 --> 00:15:20,287
I'm tired.
107
00:15:22,389 --> 00:15:25,492
From carrying
all my stuff today, is that it?
108
00:15:25,527 --> 00:15:27,428
If I have to be honest,
109
00:15:28,730 --> 00:15:30,431
this last year...
110
00:15:32,499 --> 00:15:33,701
was not just hard on you.
111
00:15:35,302 --> 00:15:36,470
Sorry.
112
00:15:37,337 --> 00:15:41,041
I'm sorry. I thought
losing all of my hair
113
00:15:41,074 --> 00:15:44,011
and puking so hard
I cracked a rib was hard,
114
00:15:44,044 --> 00:15:45,580
but I had no idea,
so thank you.
115
00:15:45,613 --> 00:15:47,114
Please.
116
00:15:47,147 --> 00:15:49,116
We're on the same damn team.
117
00:15:49,149 --> 00:15:51,218
Except this didn't happen
to a team.
118
00:15:51,251 --> 00:15:52,754
It happened to me.
119
00:15:52,787 --> 00:15:55,122
And there are things
you can't carry for me.
120
00:15:59,661 --> 00:16:01,161
Sounded like gunshots.
121
00:16:01,195 --> 00:16:02,496
Yeah.
122
00:16:03,598 --> 00:16:05,767
I'll, uh, get my phone.
123
00:16:05,800 --> 00:16:07,602
I should call the rangers.
124
00:16:07,635 --> 00:16:09,637
It sounded pretty far off,
125
00:16:09,671 --> 00:16:11,773
and we'll be out of here
by morning.
126
00:16:11,806 --> 00:16:13,340
Are you sure?
127
00:16:15,710 --> 00:16:18,780
If you call,
that's the end of the trip.
128
00:16:18,813 --> 00:16:20,582
And I don't want that.
129
00:16:22,082 --> 00:16:24,586
I need this. Please.
130
00:16:26,721 --> 00:16:28,121
Okay.
131
00:16:30,592 --> 00:16:34,428
Well, I guess
that explains the bears.
132
00:16:34,461 --> 00:16:36,129
I'm gonna go check our stuff,
133
00:16:36,163 --> 00:16:38,065
make sure we're okay
and ready to go.
134
00:17:19,172 --> 00:17:20,440
You ready to turn in?
135
00:17:21,441 --> 00:17:22,644
Be right there.
136
00:18:53,500 --> 00:18:54,769
Help me!
137
00:19:31,238 --> 00:19:32,840
Jay?
138
00:19:32,874 --> 00:19:34,341
Are you awake?
139
00:21:04,866 --> 00:21:07,400
What the hell?
140
00:21:37,665 --> 00:21:39,299
What are you doing?
141
00:21:39,967 --> 00:21:41,969
I didn't hear you
leave the tent.
142
00:21:42,003 --> 00:21:44,672
What? You were asleep
when I left.
143
00:21:45,372 --> 00:21:47,642
No, you were right next to me.
144
00:21:47,675 --> 00:21:49,877
What?
145
00:21:51,612 --> 00:21:53,080
Beth. Beth!
146
00:22:20,174 --> 00:22:21,742
What could've done this?
147
00:22:21,776 --> 00:22:22,944
I mean...
148
00:22:24,745 --> 00:22:26,714
We were only gone
a few minutes.
149
00:22:26,747 --> 00:22:28,481
Has to be a bear, right?
150
00:22:29,617 --> 00:22:30,785
If you say so.
151
00:22:33,754 --> 00:22:35,056
Look.
152
00:22:35,089 --> 00:22:36,657
Shit.
153
00:22:43,798 --> 00:22:44,899
It's...
154
00:22:55,877 --> 00:22:57,511
What the hell?
155
00:23:14,494 --> 00:23:16,097
Help me find my other shoe,
156
00:23:16,130 --> 00:23:17,665
and then I think
we need to get out of here.
157
00:23:22,937 --> 00:23:25,840
Go!
158
00:23:25,873 --> 00:23:28,009
Where exactly
are we going?
159
00:23:28,676 --> 00:23:31,579
I saw a shelter on the
map near where the trail splits.
160
00:23:31,612 --> 00:23:33,881
- That's at least 10 miles.
- You have a better idea?
161
00:23:40,688 --> 00:23:41,722
Hey.
162
00:24:07,181 --> 00:24:08,481
Run!
163
00:24:31,605 --> 00:24:33,074
Jay!
164
00:24:36,877 --> 00:24:38,746
Oh, my God. Jay.
165
00:24:38,779 --> 00:24:39,981
Jay.
166
00:24:42,616 --> 00:24:44,185
-Are you okay?
-Yeah. Are you okay?
167
00:24:44,218 --> 00:24:45,485
-I'm okay.
-Okay.
168
00:24:46,020 --> 00:24:47,521
-Okay.
-Okay.
169
00:24:47,555 --> 00:24:48,990
Are you okay?
170
00:24:49,023 --> 00:24:50,591
Yeah. It sent me flying.
171
00:24:50,624 --> 00:24:53,794
It knocked the wind out of me.
172
00:24:53,828 --> 00:24:56,697
Where's the trail?
173
00:24:57,698 --> 00:24:59,800
I don't know. Maybe a couple
of miles that way.
174
00:24:59,834 --> 00:25:01,902
-Where to?
-You see that?
175
00:25:01,936 --> 00:25:05,006
It's getting the light out,
but that's the North Star.
176
00:25:05,039 --> 00:25:07,541
We're heading that way,
so keep going that direction.
177
00:25:07,575 --> 00:25:08,576
Yeah.
178
00:25:42,877 --> 00:25:45,312
We should hit
a trail by now, don't you think?
179
00:25:45,346 --> 00:25:50,317
I mean, if we missed it,
we could be off my miles.
180
00:25:50,351 --> 00:25:53,988
Well, at least we haven't heard
that thing in a while.
181
00:25:54,021 --> 00:25:55,689
That's something.
182
00:25:55,723 --> 00:25:57,992
I can barely keep my eyes open.
183
00:25:58,025 --> 00:25:59,126
Hey, listen.
184
00:26:01,128 --> 00:26:03,697
We're gonna get out of here.
I promise.
185
00:26:04,765 --> 00:26:05,833
Okay.
186
00:26:07,301 --> 00:26:09,070
If something
does happen to us...
187
00:26:09,103 --> 00:26:10,704
-Don't talk like that.
-No.
188
00:26:10,738 --> 00:26:12,273
If it does, I just--
189
00:26:12,306 --> 00:26:14,275
I need to tell you--
190
00:26:14,308 --> 00:26:15,609
I see a trail.
191
00:26:16,377 --> 00:26:17,611
Jay.
192
00:26:23,184 --> 00:26:25,619
Yeah, shit. It's defunct.
193
00:26:45,039 --> 00:26:46,040
What are you doing?
194
00:26:47,408 --> 00:26:49,176
I think I heard something.
195
00:26:50,911 --> 00:26:52,179
It's okay.
196
00:27:05,126 --> 00:27:06,393
Get it off. Get it off!
197
00:27:06,427 --> 00:27:07,862
-Get it off!
-Okay!
198
00:27:07,895 --> 00:27:10,431
Get it off. Get it off.
Get it off.
199
00:27:10,464 --> 00:27:11,966
Okay, uh...
200
00:27:13,300 --> 00:27:15,069
-...you ready?
-Yes.
201
00:27:29,316 --> 00:27:30,951
-It found us again.
-What?
202
00:27:30,985 --> 00:27:32,186
It found us.
203
00:27:32,219 --> 00:27:34,121
-Did you see it?
-No, we need to move.
204
00:27:34,922 --> 00:27:37,925
It found us, and we have to go.
Come on, get up.
205
00:27:37,958 --> 00:27:39,860
You can do this.
206
00:27:39,894 --> 00:27:42,096
-Get up.
-Oh! Oh!
207
00:27:44,732 --> 00:27:46,934
Come on.
208
00:27:51,372 --> 00:27:53,207
No, no, no, no. Come on.
209
00:27:53,240 --> 00:27:55,142
We have to keep going.
210
00:27:55,176 --> 00:27:56,710
Come on, we have to keep going.
211
00:27:56,744 --> 00:27:58,379
I can't. I'm too dizzy.
212
00:27:58,412 --> 00:27:59,914
Oh, God.
213
00:28:00,748 --> 00:28:02,483
You're losing too much blood.
214
00:28:02,517 --> 00:28:04,285
You need to go. Oh!
215
00:28:04,318 --> 00:28:07,221
Hey, remember
what you used to say to me? Huh?
216
00:28:07,254 --> 00:28:09,123
This is different.
217
00:28:09,156 --> 00:28:11,058
Oh, no, it really isn't.
218
00:28:11,091 --> 00:28:13,460
Say it. Say it.
219
00:28:13,494 --> 00:28:17,164
Quitting is not an option.
220
00:28:17,198 --> 00:28:19,433
Okay. Okay.
221
00:28:19,466 --> 00:28:21,503
I will be right back.
222
00:28:21,536 --> 00:28:23,070
-I promise.
-Okay.
223
00:28:23,103 --> 00:28:24,338
-Okay?
-Okay.
224
00:34:47,387 --> 00:34:49,089
You live out here?
225
00:34:58,265 --> 00:34:59,366
What's your name?
226
00:35:17,284 --> 00:35:18,385
Quinn.
227
00:35:21,221 --> 00:35:22,590
What?
228
00:35:22,624 --> 00:35:24,224
My name is Quinn.
229
00:35:27,795 --> 00:35:28,796
Quinn.
230
00:35:30,765 --> 00:35:32,199
My name's Beth.
231
00:35:33,668 --> 00:35:34,902
This is my husband, Jay.
232
00:35:37,371 --> 00:35:39,707
Thanks for saving us.
233
00:35:41,976 --> 00:35:44,277
Yeah. Thanks.
234
00:35:45,312 --> 00:35:46,246
But...
235
00:35:47,314 --> 00:35:50,551
the million-dollar
question remains.
236
00:35:50,585 --> 00:35:52,419
What exactly
did you save us from?
237
00:36:07,467 --> 00:36:08,703
You have any Marlboros?
238
00:36:16,511 --> 00:36:18,813
Been a couple of weeks
since I've come across any.
239
00:36:30,323 --> 00:36:31,324
I'm sorry.
240
00:36:32,325 --> 00:36:35,228
I have to reset the bone
to stop the bleeding.
241
00:36:35,262 --> 00:36:37,765
Okay? Okay.
242
00:36:40,034 --> 00:36:41,368
Oh, God.
243
00:36:41,401 --> 00:36:42,937
There's no point.
244
00:36:48,009 --> 00:36:49,644
The leg's worm food.
245
00:36:51,278 --> 00:36:52,479
What?
246
00:36:54,481 --> 00:36:55,783
Look at me. Look at me.
247
00:36:56,818 --> 00:36:58,385
Take a deep breath.
248
00:36:58,418 --> 00:37:00,621
-Deep breath. Are you ready?
-Mm-hmm.
249
00:37:02,456 --> 00:37:03,725
Okay. All right.
250
00:37:05,993 --> 00:37:08,029
Sorry!
251
00:37:08,062 --> 00:37:09,463
Just do it!
252
00:37:09,496 --> 00:37:10,565
Mmm...!
253
00:37:10,598 --> 00:37:11,899
Quit your hollering.
254
00:37:14,367 --> 00:37:15,937
You'll bring the beast
down on us.
255
00:37:17,739 --> 00:37:19,907
Don't hurt him. Don't hurt him.
256
00:37:28,850 --> 00:37:30,985
Sew it up
before he bleeds to death.
257
00:37:33,888 --> 00:37:35,455
I don't know how.
258
00:37:35,489 --> 00:37:37,390
Same as you would
a busted teddy bear.
259
00:37:41,095 --> 00:37:42,429
Oh, Jesus.
260
00:38:34,582 --> 00:38:35,917
We need to get out of here.
261
00:38:38,451 --> 00:38:40,788
You'll be dead
before you get half a mile.
262
00:38:46,060 --> 00:38:50,031
You would think someone
would know about this thing?
263
00:38:50,064 --> 00:38:51,464
Park rangers?
264
00:38:52,567 --> 00:38:53,835
Government?
265
00:38:55,036 --> 00:38:56,336
Somebody?
266
00:39:01,008 --> 00:39:04,612
I found this at the campsite.
267
00:39:08,415 --> 00:39:10,084
What the hell is that thing?
268
00:39:11,919 --> 00:39:13,721
Doesn't matter what we call it.
269
00:39:15,823 --> 00:39:18,059
Won't stop it
from skinning you like a deer.
270
00:39:19,459 --> 00:39:20,828
You got any guesses?
271
00:39:24,065 --> 00:39:25,398
Wendigo.
272
00:39:29,436 --> 00:39:31,005
What the hell is a wendigo?
273
00:39:33,975 --> 00:39:36,611
According to the stories,
274
00:39:36,644 --> 00:39:40,648
it possesses people
who are lost in the woods.
275
00:39:44,185 --> 00:39:48,522
A thousand go missing in the
American wilderness every year.
276
00:39:48,556 --> 00:39:50,791
And some just don't come back.
277
00:39:54,829 --> 00:39:56,564
Will you help us
get out of here?
278
00:39:59,567 --> 00:40:01,135
He needs water.
279
00:40:02,670 --> 00:40:04,005
Please?
280
00:40:17,051 --> 00:40:18,953
How long you been out here?
281
00:40:21,122 --> 00:40:22,723
We'll go in the morning.
282
00:41:50,978 --> 00:41:52,813
Hey. Hey.
283
00:41:52,847 --> 00:41:55,182
It's morning.
284
00:41:59,587 --> 00:42:01,555
No. No, no, leave him.
285
00:42:01,589 --> 00:42:03,290
He'll slow us down.
286
00:42:03,324 --> 00:42:05,092
I can't leave him.
287
00:42:05,126 --> 00:42:07,795
We'll come back for him
once we find a trail. Come on.
288
00:42:08,362 --> 00:42:09,764
Come on.
289
00:42:49,203 --> 00:42:50,938
The girl in your locket.
290
00:42:53,074 --> 00:42:54,241
Is she your daughter?
291
00:42:59,680 --> 00:43:00,815
Addison.
292
00:43:05,719 --> 00:43:07,788
Came out here to teach her
how to hunt.
293
00:43:11,358 --> 00:43:13,627
Thought the fresh air
would be good for her.
294
00:43:24,338 --> 00:43:25,406
I'm sorry.
295
00:43:25,439 --> 00:43:26,640
Let's go.
296
00:44:00,174 --> 00:44:01,709
I think I heard...
297
00:44:05,045 --> 00:44:06,080
Quinn.
298
00:44:09,016 --> 00:44:10,151
-Quinn?
-Help!
299
00:44:16,257 --> 00:44:18,359
Quinn.
300
00:44:19,894 --> 00:44:20,995
Quinn.
301
00:44:27,067 --> 00:44:28,269
Quinn!
302
00:44:35,776 --> 00:44:36,944
Quinn!
303
00:44:42,316 --> 00:44:43,384
Quinn!
304
00:45:38,272 --> 00:45:39,541
It got away.
305
00:45:39,574 --> 00:45:40,874
You left me.
306
00:45:41,976 --> 00:45:43,177
I saw it.
307
00:45:44,111 --> 00:45:46,113
I didn't wanna give away
my position.
308
00:45:46,146 --> 00:45:49,216
Bullets slow it down,
but I got to take its head.
309
00:45:50,017 --> 00:45:52,119
You're not trapped out here,
are you?
310
00:45:52,152 --> 00:45:54,321
You're hunting this thing?
311
00:45:54,355 --> 00:45:55,956
It could've killed me.
312
00:46:00,961 --> 00:46:01,962
But it didn't.
313
00:46:19,313 --> 00:46:20,981
Oh, man...
314
00:46:23,417 --> 00:46:24,552
He's burning up.
315
00:46:37,931 --> 00:46:39,233
His leg is infected.
316
00:46:40,501 --> 00:46:43,003
If we stay out here much longer,
he'll die of blood poisoning.
317
00:46:43,037 --> 00:46:44,405
We have to try again.
318
00:46:49,143 --> 00:46:50,911
I can't let you
leave the bunker.
319
00:46:52,880 --> 00:46:54,348
Why the hell not?
320
00:47:01,322 --> 00:47:02,423
You're sick, ain't you?
321
00:47:04,659 --> 00:47:06,126
Hmm?
322
00:47:07,529 --> 00:47:08,596
You're sick.
323
00:47:10,030 --> 00:47:11,932
I don't suppose you've been
having nightmares
324
00:47:11,965 --> 00:47:13,467
since you got here either?
325
00:47:15,269 --> 00:47:17,505
I don't know
what you're talking about.
326
00:47:20,341 --> 00:47:21,543
That thing...
327
00:47:23,578 --> 00:47:25,613
it doesn't just feed on people.
328
00:47:27,314 --> 00:47:29,149
Takes their body for its own.
329
00:47:32,486 --> 00:47:36,223
It usually picks folks
that are sick...
330
00:47:38,125 --> 00:47:39,259
or dying.
331
00:47:41,095 --> 00:47:42,896
Probably 'cause they're weaker.
332
00:47:49,403 --> 00:47:51,138
I'm gonna ask you this again.
333
00:47:51,171 --> 00:47:52,373
Okay?
334
00:47:54,676 --> 00:47:56,944
You're sick, ain't you?
335
00:47:58,345 --> 00:47:59,446
Hmm?
336
00:47:59,480 --> 00:48:02,082
I... I had cancer.
337
00:48:05,452 --> 00:48:06,654
It came back.
338
00:48:12,159 --> 00:48:14,995
Y'all knew you were sick,
you still came out here?
339
00:48:16,263 --> 00:48:17,599
He doesn't know.
340
00:48:20,367 --> 00:48:22,069
Why?
341
00:48:23,070 --> 00:48:25,939
I wanted to have
one last good memory
342
00:48:25,973 --> 00:48:27,441
with my husband before...
343
00:48:36,116 --> 00:48:37,251
I'm sorry.
344
00:48:41,054 --> 00:48:42,690
I can't let you
leave the bunker.
345
00:48:45,025 --> 00:48:46,594
Not until I kill that thing.
346
00:48:58,573 --> 00:49:00,307
Can I have one of those?
347
00:49:55,195 --> 00:49:56,330
Addison.
348
00:50:02,570 --> 00:50:04,137
She was sick too?
349
00:50:07,474 --> 00:50:08,610
Like me?
350
00:50:10,110 --> 00:50:11,278
Yeah.
351
00:50:16,116 --> 00:50:18,553
I never felt so helpless
in my life.
352
00:50:34,802 --> 00:50:36,203
Yeah.
353
00:50:38,438 --> 00:50:41,543
I remember taking the
training wheels off her bike.
354
00:50:45,747 --> 00:50:48,482
She used to fly
on that thing, man.
355
00:51:04,799 --> 00:51:07,267
I'll never forget
the smile on her face.
356
00:54:15,355 --> 00:54:16,824
Ah! Jay!
357
00:54:18,626 --> 00:54:20,728
Curious little girl.
358
00:54:22,362 --> 00:54:23,531
Murderer.
359
00:54:25,566 --> 00:54:27,068
I do what I must.
360
00:54:27,101 --> 00:54:29,469
No. You're a monster.
361
00:54:31,371 --> 00:54:32,807
I'm a monster?
362
00:54:33,574 --> 00:54:36,978
That wendigo,
that skin-stealer...
363
00:54:38,780 --> 00:54:40,047
it killed my Addison.
364
00:54:41,115 --> 00:54:43,084
Ripped her away from me.
365
00:54:47,487 --> 00:54:49,090
You were gonna use Jay.
366
00:54:49,123 --> 00:54:51,324
He was dead
the minute he got here.
367
00:54:53,895 --> 00:54:55,462
Use me instead.
368
00:54:56,030 --> 00:54:57,464
Don't use him.
Use me as the bait.
369
00:54:58,900 --> 00:55:00,067
Please.
370
00:55:00,835 --> 00:55:02,537
I won't allow you
to give it new life.
371
00:55:03,403 --> 00:55:05,072
You'll make it
too powerful to hunt.
372
00:55:06,140 --> 00:55:07,508
He's bait now.
373
00:55:07,542 --> 00:55:09,376
Wait, wait, wait, wait!
374
00:55:12,647 --> 00:55:14,481
You said it yourself, huh?
375
00:55:14,515 --> 00:55:15,817
It's too fast.
376
00:55:15,850 --> 00:55:17,819
-No.
-But it went for me.
377
00:55:18,786 --> 00:55:20,688
-And you were able to hit it.
-Get out of the way.
378
00:55:20,721 --> 00:55:23,624
You were able to hit it because
it wasn't trying to kill me.
379
00:55:23,658 --> 00:55:25,458
Use me as bait.
380
00:55:26,426 --> 00:55:28,428
I'll slow it down.
381
00:55:28,461 --> 00:55:29,496
No.
382
00:55:29,530 --> 00:55:31,766
I'll give you a nice, clean shot
383
00:55:31,799 --> 00:55:33,601
so you could chop its head off.
384
00:55:34,535 --> 00:55:36,704
How long have you been trying
to hunt this thing and failed?
385
00:55:36,737 --> 00:55:38,139
Huh?
386
00:55:38,172 --> 00:55:39,874
I am your best bet.
387
00:55:41,609 --> 00:55:43,010
Please.
388
00:55:43,978 --> 00:55:45,079
Use me.
389
00:55:47,148 --> 00:55:48,381
Please.
390
00:55:49,150 --> 00:55:50,918
Please. Please.
391
00:55:54,188 --> 00:55:55,990
You would do the same thing.
392
00:55:57,925 --> 00:55:59,426
If it was your daughter...
393
00:56:01,529 --> 00:56:02,864
you'd do the same thing.
394
00:56:05,700 --> 00:56:06,767
You won't fight?
395
00:56:07,802 --> 00:56:09,070
I won't fight.
396
00:56:12,807 --> 00:56:14,374
Get him to safety.
397
00:56:52,880 --> 00:56:53,981
It's time.
398
00:56:58,085 --> 00:56:59,954
I need a minute.
399
00:57:03,858 --> 00:57:05,458
Alone.
400
00:57:22,176 --> 00:57:24,712
Quitting isn't an option.
401
00:57:26,247 --> 00:57:27,748
Don't quit on me.
402
00:57:30,151 --> 00:57:31,519
Promise?
403
00:57:55,776 --> 00:57:57,545
Where are we going?
404
00:58:00,881 --> 00:58:02,683
I haven't been bait before.
405
00:58:03,918 --> 00:58:05,586
Got any tips?
406
00:58:06,620 --> 00:58:11,491
Should I drop and wriggle,
or can I just scream?
407
00:58:13,294 --> 00:58:15,495
Don't look at it in the eyes.
408
00:58:19,300 --> 00:58:21,501
If it can see your soul,
it can take it.
409
00:58:24,205 --> 00:58:25,840
Move.
410
00:58:31,212 --> 00:58:33,180
I need to rest a minute.
411
00:58:35,716 --> 00:58:37,118
Hey.
412
00:58:41,756 --> 00:58:42,823
It's close.
413
00:58:43,758 --> 00:58:45,092
How can you tell?
414
00:58:52,299 --> 00:58:53,868
Don't move.
415
00:58:55,169 --> 00:58:56,871
You want it?
416
00:58:58,739 --> 00:59:00,641
Come get it!
417
00:59:07,782 --> 00:59:10,017
Come on!
418
00:59:23,064 --> 00:59:24,865
Hi, Daddy.
419
00:59:32,740 --> 00:59:34,675
Don't hurt me.
420
00:59:38,245 --> 00:59:40,281
Please don't hurt me.
421
00:59:40,314 --> 00:59:41,749
My baby.
422
01:00:37,438 --> 01:00:38,973
Oh, my God.
423
01:00:45,846 --> 01:00:47,715
I've never really
seen it before.
424
01:00:49,016 --> 01:00:52,153
It looks--
It still looks like her.
425
01:00:54,255 --> 01:00:57,291
That thing didn't kill
Addison, did it?
426
01:01:03,097 --> 01:01:05,266
How am I supposed
to kill my own daughter?
427
01:01:06,467 --> 01:01:08,235
You don't have to.
428
01:01:10,271 --> 01:01:12,239
You don't have to, okay?
429
01:01:13,240 --> 01:01:17,144
We can go back, get Jay,
and we can leave.
430
01:01:17,178 --> 01:01:18,846
We can leave
these woods together.
431
01:01:27,154 --> 01:01:29,757
-We had a deal.
-That's your daughter out there.
432
01:01:30,291 --> 01:01:32,026
I know.
433
01:01:32,059 --> 01:01:33,727
I'm gonna set her free.
434
01:01:54,448 --> 01:01:56,250
This is where you take them?
435
01:01:57,117 --> 01:01:58,352
How many times?
436
01:02:01,155 --> 01:02:02,423
Get up on the log.
437
01:02:05,793 --> 01:02:07,061
Put the noose around your neck.
438
01:02:15,436 --> 01:02:17,471
Fuck.
439
01:02:57,478 --> 01:02:59,046
You don't have to do this.
440
01:03:00,582 --> 01:03:02,783
I think it's gonna be
different this time.
441
01:03:29,511 --> 01:03:31,011
Addison?
442
01:03:34,348 --> 01:03:36,083
Come get it
while it's still fresh!
443
01:03:39,219 --> 01:03:41,055
Baby?
444
01:03:43,924 --> 01:03:45,926
You gotta be fast!
445
01:03:49,163 --> 01:03:50,230
Hey, Quinn.
446
01:04:38,979 --> 01:04:41,415
Never gonna catch me!
447
01:07:06,628 --> 01:07:08,095
Hello?
448
01:07:13,801 --> 01:07:15,502
I'm here!
449
01:07:19,774 --> 01:07:22,209
Right behind you, look.
450
01:07:24,111 --> 01:07:25,813
Are you lost?
451
01:07:27,649 --> 01:07:29,817
It's right behind you.
452
01:08:42,189 --> 01:08:43,490
Don't look in its eyes.
453
01:09:10,952 --> 01:09:13,220
No! No!
454
01:09:13,253 --> 01:09:14,221
Aah!
455
01:10:20,555 --> 01:10:22,790
I never could see the stars.
456
01:10:25,993 --> 01:10:27,795
I was underground too long.
457
01:12:56,844 --> 01:12:58,445
You gotta stop fighting.
458
01:13:02,016 --> 01:13:03,584
You gotta rest.
459
01:13:13,561 --> 01:13:14,695
I can't.
460
01:14:36,610 --> 01:14:37,945
I'm sorry.
461
01:14:40,281 --> 01:14:41,882
I'm sorry.
462
01:14:43,851 --> 01:14:45,485
I tried.
463
01:14:46,821 --> 01:14:47,955
I know.
464
01:14:49,123 --> 01:14:50,257
I know.
465
01:16:00,895 --> 01:16:02,063
Jay?
466
01:16:05,099 --> 01:16:06,133
Jay.
467
01:16:10,404 --> 01:16:12,306
Shh.
468
01:16:15,376 --> 01:16:17,178
Stop fighting.
469
01:16:19,847 --> 01:16:21,749
It's time to rest.
470
01:16:31,092 --> 01:16:32,126
Jay?
471
01:17:13,968 --> 01:17:15,069
Okay.
472
01:17:17,271 --> 01:17:18,405
You win.
473
01:20:45,012 --> 01:20:46,280
Pathetic.
474
01:22:44,431 --> 01:22:45,567
Jay?
475
01:22:47,501 --> 01:22:50,370
Hey, come on. Come on.
476
01:22:51,706 --> 01:22:52,707
Jay?
477
01:24:12,554 --> 01:24:14,321
I need a minute.
478
01:24:21,829 --> 01:24:23,263
How far?
479
01:24:24,766 --> 01:24:26,133
Not far.
480
01:24:38,412 --> 01:24:39,446
You ready?
29817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.