All language subtitles for Connection.Episdoe 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,910 --> 00:00:08,750 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 2 00:00:13,520 --> 00:00:14,790 Do those pills no longer work now? 3 00:00:25,860 --> 00:00:28,300 Tell me if you need more. I'll get them. 4 00:00:31,500 --> 00:00:33,640 Even eight pills can't get the job done now. 5 00:00:33,840 --> 00:00:34,870 Eight? 6 00:00:37,280 --> 00:00:40,480 Hey. You can't take more than five at a time. 7 00:00:40,480 --> 00:00:41,910 It'll ruin your liver. 8 00:00:41,910 --> 00:00:42,910 I know. 9 00:00:45,650 --> 00:00:46,950 How did you know to come here? 10 00:00:47,090 --> 00:00:49,250 I was wondering which punks were fighting at a hospital, 11 00:00:49,250 --> 00:00:50,360 and it was you two. 12 00:00:51,690 --> 00:00:53,020 Didn't you come here after hearing Choi Ji Yeon's news? 13 00:00:53,590 --> 00:00:54,630 "Choi Ji Yeon?" 14 00:00:54,830 --> 00:00:56,630 Jeong Yoon Ho went to see Choi Ji Yeon. 15 00:00:57,660 --> 00:00:58,660 And? 16 00:00:58,760 --> 00:01:01,700 She's badly hurt, but it's not life-threatening. 17 00:01:02,370 --> 00:01:03,740 They need to run some more tests. 18 00:01:07,840 --> 00:01:09,610 What's wrong with Yoon Ho? 19 00:01:11,310 --> 00:01:12,780 Is he really the Yoon Ho we used to know? 20 00:01:16,510 --> 00:01:17,620 Hey, this won't do. 21 00:01:18,180 --> 00:01:20,180 Take a taxi and go home. Okay? 22 00:01:20,650 --> 00:01:21,850 Get some sleep first. 23 00:01:22,990 --> 00:01:23,990 I came here... 24 00:01:24,660 --> 00:01:27,130 to see the doctor who treated Jun Seo's daughter. 25 00:01:27,890 --> 00:01:29,990 He's in emergency surgery, and I can only see him in the morning. 26 00:01:31,160 --> 00:01:32,960 I'll call if something happens to Ji Yeon. 27 00:01:34,500 --> 00:01:36,370 I doubt Yoon Ho would show up here. 28 00:01:44,410 --> 00:01:47,710 (Connection) 29 00:01:48,710 --> 00:01:50,750 (Episode 12) 30 00:01:53,680 --> 00:01:54,690 Hey. 31 00:01:55,090 --> 00:01:56,090 We just parted ways. 32 00:01:56,090 --> 00:01:57,620 Why did you call me over here again? 33 00:01:57,620 --> 00:01:59,260 I'm meeting Mayor Joo tomorrow. 34 00:02:00,460 --> 00:02:01,890 Do you think Yoon Ho was arrested? 35 00:02:05,800 --> 00:02:07,970 Did you have Tae Jin tailed as I asked? 36 00:02:09,300 --> 00:02:10,300 Yes. 37 00:02:16,940 --> 00:02:18,380 Why am I back here? 38 00:02:19,340 --> 00:02:20,480 What did Yoon Ho do now? 39 00:02:22,210 --> 00:02:23,210 Jeong Yoon Ho. 40 00:02:24,350 --> 00:02:27,290 He tried and failed to kill Jun Seo's widow and fled. 41 00:02:28,920 --> 00:02:30,350 Who tried to kill whom? 42 00:02:30,350 --> 00:02:32,260 I don't know why, but he's out of control. 43 00:02:32,990 --> 00:02:34,260 He won't take my calls. 44 00:02:36,060 --> 00:02:38,200 This is why I said we should deal with him quickly. 45 00:02:38,660 --> 00:02:39,860 It's out of my hands now. 46 00:02:40,060 --> 00:02:42,600 Are you blaming me for what Yoon Ho's doing? 47 00:02:43,430 --> 00:02:45,800 You think killing a friend is a joke? 48 00:02:45,800 --> 00:02:47,940 How many times must I say it's over if we miss the chance? 49 00:02:48,310 --> 00:02:50,370 You should've been decisive when it was required. 50 00:02:51,940 --> 00:02:52,980 What will you do now? 51 00:02:53,440 --> 00:02:54,610 If we let Yoon Ho loose, 52 00:02:55,580 --> 00:02:56,580 he'll be caught in two days. 53 00:02:56,580 --> 00:03:00,150 The darn lunatic. This is such an important time for me. 54 00:03:03,120 --> 00:03:04,790 Yoon Ho called me. 55 00:03:06,090 --> 00:03:08,090 What? When? 56 00:03:08,390 --> 00:03:09,760 About two hours ago. 57 00:03:10,390 --> 00:03:13,100 The conversation we had earlier. 58 00:03:14,170 --> 00:03:17,240 He sounded as if he'd heard a recording. 59 00:03:18,570 --> 00:03:19,570 A recording? 60 00:03:20,540 --> 00:03:21,540 From here? 61 00:03:22,270 --> 00:03:24,710 You said you set something up to block listening devices. 62 00:03:25,340 --> 00:03:28,180 You told me to turn it off because you hated the high-frequency buzz. 63 00:03:32,120 --> 00:03:33,120 So what? 64 00:03:33,850 --> 00:03:35,120 What did Yoon Ho say? 65 00:03:35,320 --> 00:03:36,720 He said he knew we'd kill him... 66 00:03:36,720 --> 00:03:38,720 and that he wouldn't go easily, but... 67 00:03:40,260 --> 00:03:41,690 He said something weird. 68 00:03:43,590 --> 00:03:44,700 That it was all you. 69 00:03:46,260 --> 00:03:48,330 That you're manipulating us all. 70 00:03:49,230 --> 00:03:50,230 What? 71 00:03:51,700 --> 00:03:54,110 You lost your mind because you're cornered. 72 00:03:54,110 --> 00:03:55,110 Hey, you. 73 00:03:55,970 --> 00:03:58,780 Is it true? Did you fool around with Jun Seo's wife? 74 00:04:02,480 --> 00:04:03,480 What? 75 00:04:04,120 --> 00:04:07,920 Wait. You did what with whom? 76 00:04:09,350 --> 00:04:10,590 What Yoon Ho said was true. 77 00:04:11,160 --> 00:04:13,160 So you wanted him dead to cover it up? 78 00:04:15,890 --> 00:04:16,890 Is that... 79 00:04:17,830 --> 00:04:20,600 worth killing for just to cover up? 80 00:04:24,700 --> 00:04:25,700 Yes, it's true. 81 00:04:26,740 --> 00:04:28,470 I slept with Jun Seo's wife. So what? 82 00:04:29,040 --> 00:04:30,710 Hey, you crazy... 83 00:04:31,040 --> 00:04:33,440 What are you saying? 84 00:04:35,010 --> 00:04:36,650 Did you really kill Park Jun Seo? 85 00:04:49,360 --> 00:04:50,360 Hello? 86 00:04:51,060 --> 00:04:52,300 Jong Soo, it's Yoon Ho. 87 00:04:56,930 --> 00:04:57,940 Hello? 88 00:05:04,180 --> 00:05:05,180 Speak. 89 00:05:05,580 --> 00:05:06,580 Jong Soo. 90 00:05:07,750 --> 00:05:08,810 Help me out. 91 00:05:09,480 --> 00:05:10,650 I need you... 92 00:05:11,250 --> 00:05:12,980 to step up now. 93 00:05:14,690 --> 00:05:15,750 What do you mean by that? 94 00:05:16,290 --> 00:05:18,490 I felt really let down this time. 95 00:05:19,590 --> 00:05:20,590 Park Tae Jin. 96 00:05:21,390 --> 00:05:23,690 He's a really nasty punk. 97 00:05:24,260 --> 00:05:26,960 Do you know he's trying to kill me? 98 00:05:28,430 --> 00:05:29,430 What for? 99 00:05:30,400 --> 00:05:32,270 To hide the fact he slept with Jun Seo's wife? 100 00:05:32,640 --> 00:05:33,740 You know about that? 101 00:05:35,140 --> 00:05:36,140 Yes. 102 00:05:36,640 --> 00:05:39,610 Those two got rid of Jun Seo. 103 00:05:39,840 --> 00:05:42,110 I went to his place to find proof. 104 00:05:42,280 --> 00:05:43,710 I haven't found it yet. 105 00:05:44,180 --> 00:05:46,480 The police happened to rush in. 106 00:05:47,550 --> 00:05:48,550 So what? 107 00:05:48,990 --> 00:05:49,990 I need you... 108 00:05:50,520 --> 00:05:51,720 to scare Tae Jin. 109 00:05:52,260 --> 00:05:54,230 Tell him that you know everything. 110 00:05:54,760 --> 00:05:56,560 Say you know he killed Jun Seo, 111 00:05:56,560 --> 00:05:58,960 and he needs to help me out. 112 00:05:58,960 --> 00:06:01,000 Oh, yes. Oh Chi Hyun. 113 00:06:01,470 --> 00:06:02,800 Don't tell him. 114 00:06:02,800 --> 00:06:05,640 I think he's in on it with Tae Jin. 115 00:06:07,510 --> 00:06:08,510 Really? 116 00:06:08,970 --> 00:06:10,410 Yes, Jong Soo. 117 00:06:11,140 --> 00:06:13,940 You can do anything. You're... 118 00:06:13,940 --> 00:06:16,910 You're the future Keumhyung Group chairman. 119 00:06:18,480 --> 00:06:20,350 What can't you do? 120 00:06:22,150 --> 00:06:23,890 What if I can't do that? 121 00:06:24,760 --> 00:06:25,760 What happens then? 122 00:06:40,570 --> 00:06:42,310 Then I'll be left with no choice. 123 00:06:44,840 --> 00:06:48,280 I'll have to tell the world you got Lee Myung Guk... 124 00:06:48,950 --> 00:06:50,820 to make you a drug, 125 00:06:50,820 --> 00:06:52,980 and when he blackmailed you, 126 00:06:53,120 --> 00:06:55,450 you got me to kill him. 127 00:06:55,820 --> 00:06:59,260 When did I ask you to kill Lee Myung Guk? 128 00:06:59,260 --> 00:07:00,390 Jong Soo. 129 00:07:00,960 --> 00:07:02,860 Don't do this to a friend. 130 00:07:03,590 --> 00:07:06,030 I can tell what you want... 131 00:07:06,030 --> 00:07:08,200 from the look in your eyes. 132 00:07:09,100 --> 00:07:13,900 If we'd let Lee Myung Guk live, he'd have dragged us down, you idiot. 133 00:07:14,210 --> 00:07:15,210 Yoon Ho. 134 00:07:16,340 --> 00:07:20,040 Can't you just go into hiding? 135 00:07:20,610 --> 00:07:22,210 Do you have to do this? 136 00:07:22,380 --> 00:07:24,250 I'm 40 years old, you know. 137 00:07:24,620 --> 00:07:26,420 Where can I go to live in hiding? 138 00:07:27,250 --> 00:07:29,220 What about Si Jung? And our kids? 139 00:07:29,620 --> 00:07:30,620 I bought land... 140 00:07:31,060 --> 00:07:32,720 because of the Pilo-dong business. 141 00:07:33,060 --> 00:07:34,930 We're in this together! 142 00:07:35,990 --> 00:07:38,430 Have you forgotten our students' creed? 143 00:07:39,600 --> 00:07:42,300 "Be a helping hand to a friend!" 144 00:07:46,000 --> 00:07:47,040 Where are you? 145 00:07:48,770 --> 00:07:50,670 I got the point. Let's talk in person. 146 00:07:51,740 --> 00:07:52,740 Shall we? 147 00:07:53,640 --> 00:07:55,210 Yes, let's do that. 148 00:07:55,580 --> 00:07:56,580 Text me a place. 149 00:07:56,950 --> 00:07:59,480 I'll come over right away. 150 00:07:59,920 --> 00:08:01,690 I'll be in touch. Keep your phone on. 151 00:08:01,850 --> 00:08:04,520 Okay. Get back to me soon. 152 00:08:04,520 --> 00:08:06,060 The police... 153 00:08:21,470 --> 00:08:22,470 What he said. 154 00:08:24,010 --> 00:08:25,740 How much of that is true? 155 00:08:26,410 --> 00:08:27,750 I told you just now. 156 00:08:28,550 --> 00:08:30,250 I did sleep with Jun Seo's wife. 157 00:08:30,250 --> 00:08:31,250 That's it. 158 00:08:41,830 --> 00:08:42,830 What? 159 00:08:44,200 --> 00:08:46,200 Do you really think I killed Jun Seo? 160 00:08:49,230 --> 00:08:51,200 If you guys actually suspect me, 161 00:08:52,570 --> 00:08:53,770 I'd be so disappointed. 162 00:08:54,370 --> 00:08:56,270 I'd accept the ridicule... 163 00:08:56,270 --> 00:08:57,880 for sleeping with a friend's wife. 164 00:08:58,240 --> 00:09:00,680 But don't you know me too little if you'd think I'd kill Jun Seo... 165 00:09:00,680 --> 00:09:01,750 over something like that? 166 00:09:02,480 --> 00:09:03,910 Would I give it all up... 167 00:09:03,910 --> 00:09:06,150 and betray you guys for a woman? 168 00:09:06,680 --> 00:09:07,790 That's nothing. 169 00:09:10,290 --> 00:09:11,290 If it's not that, 170 00:09:12,620 --> 00:09:16,090 why didn't you look into Jun Seo's death yourself? 171 00:09:16,790 --> 00:09:18,060 I think I would have. 172 00:09:18,730 --> 00:09:19,730 Do you... 173 00:09:19,900 --> 00:09:22,030 still think he killed himself? 174 00:09:22,930 --> 00:09:25,170 There is a possibility he was murdered. 175 00:09:26,270 --> 00:09:27,300 But why would I bother? 176 00:09:28,610 --> 00:09:30,440 Jae Gyeong came to see you all. 177 00:09:31,410 --> 00:09:34,180 He's doing all the hard work to claim the insurance money. 178 00:09:42,650 --> 00:09:43,650 Won Jong Soo. 179 00:09:45,190 --> 00:09:47,790 Making Jun Seo work for you for 20 years wasn't enough, 180 00:09:47,790 --> 00:09:49,560 so you made him deliver drugs too. 181 00:09:50,090 --> 00:09:51,800 Didn't you use the 5,000 dollars... 182 00:09:52,260 --> 00:09:54,100 his daughter needed for treatment to crush him? 183 00:09:55,400 --> 00:09:57,470 I bet Jun Seo called you and said this. 184 00:09:57,970 --> 00:09:59,970 "The drugs made at Youngryun Cold Storage," 185 00:10:00,140 --> 00:10:02,440 "the fact that you get a delivery every week," 186 00:10:04,210 --> 00:10:06,380 "and that you can't go three days without a dose." 187 00:10:06,380 --> 00:10:08,050 "I'll tell the whole world." 188 00:10:09,380 --> 00:10:11,920 That's why you came to the construction site that night. 189 00:10:12,350 --> 00:10:13,350 Jong Soo. 190 00:10:14,450 --> 00:10:17,790 You honestly wanted Jun Seo dead. Wasn't it you? 191 00:10:19,760 --> 00:10:20,760 Shut your mouth. 192 00:10:20,790 --> 00:10:21,790 Or... 193 00:10:23,390 --> 00:10:24,400 was it you? 194 00:10:24,660 --> 00:10:25,660 What? 195 00:10:25,900 --> 00:10:28,330 Did it bother you to kill a friend? 196 00:10:29,830 --> 00:10:31,740 So you got someone else to do it? 197 00:10:32,170 --> 00:10:33,570 What nonsense is that? 198 00:10:33,840 --> 00:10:35,410 Lee Myung Guk's murder... 199 00:10:36,840 --> 00:10:38,610 Jun Seo said he'd tell the police. 200 00:10:38,610 --> 00:10:40,950 That's why you came to the construction site. 201 00:10:40,950 --> 00:10:42,250 You said so yourself. 202 00:10:42,580 --> 00:10:43,580 Are you denying that now? 203 00:10:44,210 --> 00:10:45,220 You... 204 00:10:45,380 --> 00:10:46,850 weren't even that close to Jun Seo. 205 00:10:48,250 --> 00:10:49,250 What about you? 206 00:10:49,390 --> 00:10:50,960 What were you doing there? 207 00:10:51,790 --> 00:10:53,560 What did Jun Seo say to make you show up? 208 00:10:57,860 --> 00:10:58,860 This is it. 209 00:10:59,360 --> 00:11:00,360 What? 210 00:11:02,230 --> 00:11:03,230 This is it. 211 00:11:04,670 --> 00:11:07,500 This is what Jun Seo wanted when he left... 212 00:11:07,500 --> 00:11:09,870 the insurance money to Jae Gyeong and Yoon Jin. 213 00:11:09,870 --> 00:11:11,580 He wanted us to fight, doubt, 214 00:11:11,580 --> 00:11:13,040 threaten each other, and curse. 215 00:11:13,910 --> 00:11:14,910 Guys. 216 00:11:15,550 --> 00:11:16,710 All three of us... 217 00:11:17,180 --> 00:11:19,380 had good enough reason to want Jun Seo dead. 218 00:11:20,420 --> 00:11:21,550 But so what? 219 00:11:24,690 --> 00:11:25,690 What are you going to do? 220 00:11:26,390 --> 00:11:27,420 What? 221 00:11:27,990 --> 00:11:29,660 What do you want to do by fighting... 222 00:11:29,660 --> 00:11:31,400 about figuring out who killed Jun Seo? 223 00:11:33,530 --> 00:11:35,400 Get your acts together, you idiots. 224 00:11:36,330 --> 00:11:38,500 The urgent matter on our hands isn't Park Jun Seo, who's already dead, 225 00:11:38,500 --> 00:11:39,970 but Jeong Yoon Ho. 226 00:11:41,240 --> 00:11:42,270 Got it? 227 00:11:58,520 --> 00:11:59,560 Where should I tell him to come to? 228 00:12:03,830 --> 00:12:05,260 You should decide wherever is convenient for you. 229 00:12:06,400 --> 00:12:07,730 It seems like something you'll have to take care of. 230 00:12:09,300 --> 00:12:10,300 Jong Soo. 231 00:13:00,250 --> 00:13:01,250 Jong Soo. 232 00:13:47,130 --> 00:13:48,800 Chi Hyun! 233 00:13:49,970 --> 00:13:51,200 What are you doing right now? 234 00:13:51,800 --> 00:13:54,100 Hey, don't do this. Chi Hyun. 235 00:13:56,070 --> 00:13:58,440 Hey, it was Park Tae Jin. It was all his doing! 236 00:13:58,440 --> 00:13:59,980 - Go quietly. - Hey! 237 00:13:59,980 --> 00:14:03,010 It was all Park Tae Jin's doing! 238 00:14:03,010 --> 00:14:04,010 That's enough. 239 00:14:04,480 --> 00:14:06,250 Chi Hyun, we can't do this between us. 240 00:14:06,250 --> 00:14:08,590 We can't do this between us! 241 00:14:10,490 --> 00:14:11,520 I know. 242 00:14:12,290 --> 00:14:13,790 That's why I told you to stay down. 243 00:14:15,590 --> 00:14:17,630 Why do you always do things that no one asked you to do? 244 00:14:17,800 --> 00:14:19,800 I was trying to do what was right! 245 00:14:20,900 --> 00:14:23,330 I wanted to do a good job. You know, I had to do something. 246 00:14:23,570 --> 00:14:25,700 That way, Jong Soo would take one more look at me. 247 00:14:26,470 --> 00:14:27,810 Save me. Please? 248 00:14:28,470 --> 00:14:31,110 Save me! Chi Hyun. 249 00:14:31,680 --> 00:14:33,680 Chi Hyun, what about Si Jung? 250 00:14:33,740 --> 00:14:35,510 Hey, if I die, your nieces... 251 00:14:36,710 --> 00:14:38,220 What about Young Eun and Young Ji? 252 00:14:38,380 --> 00:14:39,380 Hey, what will you do about... 253 00:14:39,380 --> 00:14:40,480 - Young Eun and Young Ji? - Be quiet. 254 00:14:40,480 --> 00:14:41,520 Turn your head. 255 00:14:42,890 --> 00:14:43,890 You idiot! 256 00:14:43,950 --> 00:14:46,920 Do you think those guys consider you a friend? 257 00:14:47,260 --> 00:14:48,330 They don't! 258 00:14:49,060 --> 00:14:51,530 Those guys only call you... 259 00:14:51,530 --> 00:14:53,460 whenever they need you, you idiot. 260 00:14:55,230 --> 00:14:56,470 Hey, Chi Hyun. 261 00:14:56,770 --> 00:14:57,770 You know, 262 00:14:58,500 --> 00:15:00,040 I wanted to be like you. 263 00:15:01,070 --> 00:15:02,770 They don't ask me to do anything. 264 00:15:02,970 --> 00:15:06,180 They don't ask me to do anything! 265 00:15:06,640 --> 00:15:08,710 If I worked hard, 266 00:15:09,210 --> 00:15:11,550 I could get to visit the place you gather in Pilo-dong... 267 00:15:11,680 --> 00:15:13,020 and just hang out... 268 00:15:13,020 --> 00:15:15,420 - You fool. - with you guys! 269 00:15:15,520 --> 00:15:17,820 Like back in the day, I wanted to... 270 00:15:17,990 --> 00:15:19,620 Chi Hyun. I wanted to do that. 271 00:15:21,330 --> 00:15:23,260 Chi Hyun, no! 272 00:15:27,870 --> 00:15:28,870 Hello. 273 00:15:29,500 --> 00:15:33,100 Is Dr. Park Eun Young finished with surgery? 274 00:15:33,570 --> 00:15:35,110 I was here yesterday. 275 00:15:36,870 --> 00:15:37,880 Dr. Park. 276 00:15:39,010 --> 00:15:41,910 (Ultrasound room) 277 00:15:44,720 --> 00:15:46,050 In the letters, 278 00:15:47,350 --> 00:15:49,750 it said that Yoon Hee could've been treated in the US. 279 00:15:49,750 --> 00:15:50,790 What was that about? 280 00:15:51,390 --> 00:15:53,260 The medicine used for Yoon Hee's condition... 281 00:15:53,420 --> 00:15:56,230 was rather expensive and not covered by insurance. 282 00:15:56,890 --> 00:15:59,800 And it was only effective enough to stop her symptoms from worsening. 283 00:16:00,800 --> 00:16:02,300 But then, 284 00:16:02,300 --> 00:16:05,440 I was contacted about wanting to use a newly developed drug in the US. 285 00:16:07,440 --> 00:16:08,770 But why didn't they go? 286 00:16:10,170 --> 00:16:11,810 It was because of the costs. 287 00:16:13,080 --> 00:16:14,210 How much would it have been? 288 00:16:16,380 --> 00:16:17,410 It was 500,000 dollars. 289 00:16:18,480 --> 00:16:21,820 Yoon Hee's dad told me that he would come up with the money somehow... 290 00:16:22,590 --> 00:16:25,120 and for me not to lose that chance for her. 291 00:16:26,790 --> 00:16:27,860 But Yoon Hee... 292 00:16:29,230 --> 00:16:30,630 didn't wait for us. 293 00:17:00,560 --> 00:17:01,560 You... 294 00:17:02,760 --> 00:17:04,130 died here today. 295 00:17:06,700 --> 00:17:08,470 Don't ever show up around us again. 296 00:17:09,730 --> 00:17:11,540 Don't think of seeing Si Jung or the kids either. 297 00:17:12,940 --> 00:17:13,970 You and me... 298 00:17:15,170 --> 00:17:16,470 Our friendship ends here. 299 00:17:33,320 --> 00:17:34,960 The students' creed! 300 00:17:37,130 --> 00:17:38,260 One! 301 00:17:39,000 --> 00:17:43,170 "Be someone who performs one's duty!" 302 00:17:44,630 --> 00:17:45,640 Two! 303 00:17:47,040 --> 00:17:52,480 "Be true to one's goal!" 304 00:17:54,640 --> 00:17:55,680 Three! 305 00:17:57,150 --> 00:17:58,320 "Be..." 306 00:17:58,880 --> 00:18:05,160 "a helping hand to a friend!" 307 00:18:07,460 --> 00:18:08,730 All right. 308 00:18:12,460 --> 00:18:13,500 Here we go. 309 00:18:50,970 --> 00:18:53,770 (Anhyun Stream) 310 00:18:59,610 --> 00:19:00,610 Hey, Detective Kim. 311 00:19:01,580 --> 00:19:02,810 Is your arm okay? 312 00:19:03,480 --> 00:19:04,720 Yes, it's fine. 313 00:19:05,580 --> 00:19:06,580 That's good. 314 00:19:07,350 --> 00:19:08,350 The Unit Chief... 315 00:19:08,920 --> 00:19:11,520 got called to the Chief's office again this morning. 316 00:19:12,190 --> 00:19:13,360 She must've had an earful. 317 00:19:20,230 --> 00:19:21,400 - You're here. - Yes, ma'am. 318 00:19:22,200 --> 00:19:23,330 What did the doctor say? 319 00:19:24,100 --> 00:19:25,900 I have a sprained wrist. 320 00:19:25,900 --> 00:19:27,070 I have to watch out for a few days. 321 00:19:28,000 --> 00:19:29,110 It's good it wasn't worse. 322 00:19:29,470 --> 00:19:31,480 I'm sorry to cause you concern. 323 00:19:32,340 --> 00:19:33,340 Forget it. 324 00:19:33,540 --> 00:19:35,980 You see all sorts of things when working as a cop. 325 00:19:37,380 --> 00:19:40,150 Thanks to you, I almost got smacked by the Chief of Police at this age, 326 00:19:41,120 --> 00:19:42,120 but what can I do? 327 00:19:42,390 --> 00:19:44,090 It's all because I lack virtue. 328 00:19:56,030 --> 00:19:57,070 Where is the Captain? 329 00:19:57,200 --> 00:19:59,340 He hasn't come in yet. He won't answer his phone either. 330 00:19:59,540 --> 00:20:00,600 - Is that so? - Yes. 331 00:20:13,750 --> 00:20:14,750 (Park Jun Seo) 332 00:20:37,040 --> 00:20:38,070 What's the passcode? 333 00:20:38,440 --> 00:20:40,110 - Zero. - Yes? 334 00:20:40,240 --> 00:20:41,340 - Five. - Five? 335 00:20:41,580 --> 00:20:42,580 Zero, two. 336 00:20:48,290 --> 00:20:49,290 Jae Gyeong. 337 00:20:57,660 --> 00:20:58,660 Jang Jae Gyeong. 338 00:21:00,360 --> 00:21:01,360 Jae Gyeong! 339 00:21:01,670 --> 00:21:03,370 Jae Gyeong, come to your senses. 340 00:21:04,070 --> 00:21:05,100 Jang Jae Gyeong! 341 00:21:05,470 --> 00:21:06,500 Jae Gyeong. 342 00:21:07,100 --> 00:21:08,440 Come to your senses! 343 00:21:09,540 --> 00:21:10,540 Oh, no. 344 00:21:11,240 --> 00:21:12,640 Jae Gyeong. Darn it. 345 00:21:17,410 --> 00:21:18,450 Drink some water. 346 00:21:21,950 --> 00:21:22,950 Jae Gyeong! 347 00:21:23,520 --> 00:21:25,990 Wake up. Please, wake up. 348 00:21:27,720 --> 00:21:28,830 Drug... 349 00:21:29,330 --> 00:21:30,790 Get rid of it... 350 00:21:33,330 --> 00:21:34,330 Okay. 351 00:21:51,380 --> 00:21:52,680 There was a Lemon Mulberry pill here, right? 352 00:21:53,220 --> 00:21:54,450 There was no other way. 353 00:21:54,450 --> 00:21:56,820 What will you do if that situation happens again? 354 00:21:57,650 --> 00:21:58,860 Will you take it again? 355 00:22:00,490 --> 00:22:01,490 Yes. 356 00:22:11,270 --> 00:22:13,000 Hey, Straw. What is it? 357 00:22:16,810 --> 00:22:17,810 Yes. 358 00:22:19,080 --> 00:22:20,080 Okay. 359 00:22:20,840 --> 00:22:21,850 All right, I got it. 360 00:22:22,610 --> 00:22:23,850 Send me the details via text. 361 00:22:24,950 --> 00:22:26,250 Okay, I got it. 362 00:22:26,650 --> 00:22:28,290 Samsol Port in Hwaseong, Gyeonggi-do. 363 00:22:28,650 --> 00:22:30,320 Jangju Port in Dangjin, Chungcheongnam-do. 364 00:22:30,950 --> 00:22:32,720 Manpyeong Port in Seosan, Chungcheongnam-do. 365 00:22:33,760 --> 00:22:36,790 According to Straw, at 4:00 a.m. two days from now, 366 00:22:36,790 --> 00:22:38,830 people will be smuggled in through one of these three ports. 367 00:22:38,830 --> 00:22:40,360 They're far from each other, 368 00:22:40,360 --> 00:22:41,700 so it'll be difficult to cover them at the same time. 369 00:22:42,400 --> 00:22:44,430 This must mean it's difficult for Straw to get info now. 370 00:22:44,430 --> 00:22:46,040 We had one of our men show interest... 371 00:22:46,370 --> 00:22:49,040 in smuggling out as a new attempt, 372 00:22:49,540 --> 00:22:51,010 but these guys must be extra cautious. 373 00:22:51,240 --> 00:22:53,510 Ask the Coast Guard for their cooperation... 374 00:22:53,510 --> 00:22:54,740 and get some internal support as well... 375 00:22:54,940 --> 00:22:56,480 to try and cover all three ports. 376 00:22:56,480 --> 00:22:57,480 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 377 00:23:22,140 --> 00:23:24,070 What happened? What are you doing here? 378 00:23:31,410 --> 00:23:32,420 Don't tell me... 379 00:23:55,440 --> 00:23:56,440 How many hours did I sleep? 380 00:23:57,510 --> 00:23:58,510 Maybe two hours? 381 00:23:59,080 --> 00:24:00,080 What time is it now? 382 00:24:02,710 --> 00:24:03,710 It's 2:30 p.m. 383 00:24:26,640 --> 00:24:27,700 In front of Manyang Ferry... 384 00:24:28,040 --> 00:24:29,040 at Manpyeong Port, two days from now. 385 00:24:29,670 --> 00:24:30,910 At 4:00 a.m. 386 00:24:42,850 --> 00:24:44,750 Hey, where are you? Is everything okay? 387 00:24:45,020 --> 00:24:46,020 Unit Chief. 388 00:24:46,190 --> 00:24:48,060 Did you receive any information from Straw? 389 00:24:48,060 --> 00:24:49,060 I did. 390 00:24:49,730 --> 00:24:51,730 But he gave me the names of three ports. 391 00:24:51,730 --> 00:24:52,830 We don't know which one. 392 00:24:52,830 --> 00:24:54,260 Is Manpyeong Port one of them? 393 00:24:55,670 --> 00:24:57,800 Yes, it is. How did you know? 394 00:24:58,000 --> 00:24:59,740 That's the place. Two days from now at 4:00 a.m. 395 00:25:00,300 --> 00:25:02,070 All right, we'll check. 396 00:25:02,070 --> 00:25:03,070 Okay. 397 00:25:09,310 --> 00:25:10,310 I'm sorry. 398 00:25:13,950 --> 00:25:18,460 I know very well how hard you're trying to hold out, 399 00:25:21,060 --> 00:25:22,730 but I didn't know what else to do. 400 00:25:30,830 --> 00:25:31,840 It's okay. 401 00:25:35,270 --> 00:25:37,240 I'm sure you were torn in the moment. 402 00:25:38,980 --> 00:25:40,110 What you decided on... 403 00:25:41,040 --> 00:25:42,480 was probably in my best interest. 404 00:25:47,350 --> 00:25:48,420 How's Jun Seo's wife? 405 00:25:49,820 --> 00:25:51,490 Well... She's okay. 406 00:25:52,690 --> 00:25:54,320 She seems to have a lot of regrets. 407 00:25:55,230 --> 00:25:56,360 All she did was cry. 408 00:25:59,000 --> 00:26:00,330 Right. 409 00:26:01,100 --> 00:26:02,970 I'll forward you the address of that grandma in Boryeong... 410 00:26:03,530 --> 00:26:05,130 in a text. 411 00:26:05,700 --> 00:26:06,740 You remember, don't you? 412 00:26:06,900 --> 00:26:09,240 She's the one getting the pension from the plan Jun Seo signed up. 413 00:26:09,570 --> 00:26:10,570 Yes. 414 00:26:11,540 --> 00:26:12,640 When do you want to go to Boryeong? 415 00:26:13,840 --> 00:26:15,180 I think I have to head out for now. 416 00:26:15,380 --> 00:26:16,380 Okay. 417 00:26:17,680 --> 00:26:18,880 Are you going back to the station? 418 00:26:19,680 --> 00:26:20,680 No. 419 00:26:21,990 --> 00:26:22,990 I'm going to go see Jeong Sang Eui. 420 00:26:23,350 --> 00:26:24,350 Sang Eui? 421 00:26:25,420 --> 00:26:28,420 Park Tae Jin is a prosecutor, and he's very cautious. 422 00:26:28,420 --> 00:26:29,730 It won't be easy to investigate him. 423 00:26:30,390 --> 00:26:33,230 It might be a good idea to use Sang Eui to get to Tae Jin. 424 00:26:37,330 --> 00:26:38,330 Do you want to come along? 425 00:26:42,110 --> 00:26:43,110 What's gotten into you? 426 00:26:44,470 --> 00:26:46,140 Well, it's not so easy to drive either. 427 00:26:47,810 --> 00:26:48,810 All right. 428 00:26:54,320 --> 00:26:56,250 See me at Myeongeul Garden tomorrow at 4:00 p.m. 429 00:27:11,870 --> 00:27:12,870 Hello? 430 00:27:12,870 --> 00:27:14,000 We found you a boat. 431 00:27:14,940 --> 00:27:15,940 It departs... 432 00:27:16,470 --> 00:27:18,070 from Manpyeong Port at 4:00 a.m. in two days. 433 00:27:18,680 --> 00:27:19,680 Thank you. 434 00:27:20,340 --> 00:27:22,310 If you leave, you won't be able to return. 435 00:27:22,780 --> 00:27:24,250 Aren't you curious about me? 436 00:27:24,980 --> 00:27:25,980 Pardon? 437 00:27:30,820 --> 00:27:31,890 I'm Park Tae Jin. 438 00:27:33,090 --> 00:27:34,560 Don't you remember me from early last year? 439 00:27:37,290 --> 00:27:38,430 Come on, we've met. 440 00:27:38,430 --> 00:27:41,330 Prosecutor Park Tae Jin of Anhyun District Public Prosecutor's Office. 441 00:27:44,930 --> 00:27:46,740 (1 year ago in January 2023) 442 00:27:46,740 --> 00:27:47,770 Mr. Gong Jin Wook. 443 00:27:49,240 --> 00:27:50,840 You ran an adult entertainment establishment... 444 00:27:50,840 --> 00:27:52,180 two years ago and were sentenced to six months. 445 00:27:54,040 --> 00:27:55,240 You're back with the same charges. 446 00:28:02,450 --> 00:28:03,450 What is this? 447 00:28:04,820 --> 00:28:05,820 Take a look. 448 00:28:07,560 --> 00:28:10,230 It's our second time making a deal through a flash drive, isn't it? 449 00:28:11,060 --> 00:28:14,330 Didn't I help you get indicted then? 450 00:28:16,330 --> 00:28:18,400 Thanks for the pictures in the drive. 451 00:28:19,140 --> 00:28:21,640 Among your secret customers, 452 00:28:21,640 --> 00:28:24,170 there are many individuals who act strong and mighty. 453 00:28:25,610 --> 00:28:26,610 Are you really... 454 00:28:27,910 --> 00:28:29,350 Prosecutor Park Tae Jin? 455 00:28:31,250 --> 00:28:32,250 That's right. 456 00:28:32,820 --> 00:28:33,980 I'm the Doctor. 457 00:28:40,690 --> 00:28:41,690 Jin Wook. 458 00:28:41,920 --> 00:28:45,430 Didn't you ever wonder why you were picked as the Doctor's dealer? 459 00:28:45,700 --> 00:28:47,530 You never sold drugs before... 460 00:28:47,760 --> 00:28:49,300 and didn't have the knack for it either. 461 00:28:51,930 --> 00:28:55,740 People like CEO Yoon who had a lot of experience in the field seemed... 462 00:28:55,740 --> 00:28:57,440 too difficult to handle. 463 00:28:58,370 --> 00:29:01,710 It was somewhat too dangerous for me to deal... 464 00:29:01,980 --> 00:29:03,150 with CEO Yoon directly. 465 00:29:04,380 --> 00:29:07,280 That was why I needed someone with a brain... 466 00:29:07,580 --> 00:29:10,350 who was also loyal and strong. 467 00:29:10,350 --> 00:29:11,920 That was why I scouted you. 468 00:29:12,320 --> 00:29:15,360 It was more fun than running an adult establishment, right? 469 00:29:17,260 --> 00:29:19,960 Why are you telling me this? 470 00:29:20,500 --> 00:29:23,370 I told you. I'm telling you because you won't be able to return. 471 00:29:23,970 --> 00:29:25,300 What? What is it? 472 00:29:26,140 --> 00:29:27,540 Will you report me to the police? 473 00:29:28,470 --> 00:29:31,510 But who's going to believe you if you tell them I made and sold drugs? 474 00:29:32,410 --> 00:29:33,640 No... 475 00:29:34,410 --> 00:29:36,010 That was not what I meant. 476 00:29:37,650 --> 00:29:39,980 I'm just confused by it all. 477 00:29:40,820 --> 00:29:41,850 I'm sure. 478 00:29:42,450 --> 00:29:43,850 Anyway, take care. 479 00:29:45,760 --> 00:29:47,920 Go to the dock at Manpyeong Port and find Manyang Ferry... 480 00:29:47,920 --> 00:29:50,160 at 4:00 a.m. two days from now. Someone will show up. 481 00:29:50,590 --> 00:29:52,900 Okay, Prosecutor. As for the drugs... 482 00:29:52,900 --> 00:29:54,060 Thanks for all you've done. 483 00:30:17,850 --> 00:30:18,990 - It's Jeong Sang Eui. - What? 484 00:30:18,990 --> 00:30:19,990 - Turn the car around. - Okay. 485 00:30:41,780 --> 00:30:42,780 I'll wait outside. 486 00:30:43,580 --> 00:30:44,580 Hey. 487 00:30:45,980 --> 00:30:46,980 Yoon Ho... 488 00:30:48,350 --> 00:30:49,550 Did he leave without a word? 489 00:30:51,320 --> 00:30:53,220 Why does that matter now? 490 00:30:59,360 --> 00:31:01,400 If a bioindustrial complex is built, 491 00:31:02,000 --> 00:31:05,200 Anhyun will turn into an organic future-oriented city... 492 00:31:05,200 --> 00:31:07,270 that is a blend of industrial and residential. 493 00:31:07,400 --> 00:31:08,740 I'm sure you saw my proposal, 494 00:31:09,540 --> 00:31:12,040 but we already have the funds secured for this project. 495 00:31:12,510 --> 00:31:13,740 I don't have any questions. 496 00:31:14,640 --> 00:31:15,650 However, 497 00:31:16,880 --> 00:31:21,620 you made things look like you're doing the city a great service. 498 00:31:22,020 --> 00:31:23,120 What you're saying is that... 499 00:31:23,120 --> 00:31:25,420 you'll build us a biotechnology complex... 500 00:31:26,290 --> 00:31:28,160 if we give you the rights to develop a Pilo-dong plot... 501 00:31:28,160 --> 00:31:30,730 three times that size into a private sector residential area. 502 00:31:31,890 --> 00:31:34,260 Why would Yigu Group get involved... 503 00:31:34,260 --> 00:31:35,900 when they don't care for the city? 504 00:31:36,270 --> 00:31:37,800 They're in it for the profit. 505 00:31:40,500 --> 00:31:41,540 Let's do it. 506 00:31:44,510 --> 00:31:45,510 Okay. 507 00:31:47,440 --> 00:31:48,440 Thank you. 508 00:31:48,880 --> 00:31:50,110 - Let's make it work. - Thank you. 509 00:32:05,160 --> 00:32:06,860 - Good job. - Well done. 510 00:32:08,300 --> 00:32:10,370 Didn't I tell you it would go well? 511 00:32:15,170 --> 00:32:16,910 - Hey, look. - Drive on. 512 00:32:17,410 --> 00:32:18,440 Okay. 513 00:32:18,880 --> 00:32:20,610 (Myeongeul Garden) 514 00:32:20,610 --> 00:32:21,740 Turn and park here. 515 00:32:30,090 --> 00:32:31,920 (Main building) 516 00:32:42,730 --> 00:32:44,570 (Main building) 517 00:32:50,170 --> 00:32:52,380 (Main building) 518 00:33:03,150 --> 00:33:04,190 Wait here. 519 00:33:18,030 --> 00:33:19,640 - What? - The next room is occupied. 520 00:33:22,240 --> 00:33:25,010 Let's go outside behind the rooms. 521 00:33:52,770 --> 00:33:55,000 Hey. It's Park Tae Jin. 522 00:33:55,670 --> 00:33:56,910 Why are they meeting up? 523 00:33:59,440 --> 00:34:00,680 The Lemon Mulberry business. 524 00:34:01,910 --> 00:34:04,910 Is Jeong Sang Eui the one who replaced Jun Seo? 525 00:34:09,750 --> 00:34:12,390 This door's closed, so it'll be hard to listen in. 526 00:34:17,730 --> 00:34:18,760 What's that? 527 00:34:19,930 --> 00:34:22,160 Now do you know why my bag's so huge? 528 00:34:23,030 --> 00:34:24,870 Do you always carry this stuff around? 529 00:34:25,100 --> 00:34:26,140 Listen. 530 00:34:49,060 --> 00:34:50,360 Is there something in China? 531 00:34:50,860 --> 00:34:52,430 Yes, apparently. 532 00:34:53,360 --> 00:34:54,400 Forget that. 533 00:34:55,260 --> 00:34:57,470 Yesterday, when we all met at Pilo-dong. 534 00:34:57,900 --> 00:34:59,870 Do you remember I told you to wait outside? 535 00:35:01,440 --> 00:35:02,440 Yes. 536 00:35:03,070 --> 00:35:05,070 Did you record our conversation? 537 00:35:08,610 --> 00:35:10,210 - No. - You didn't? 538 00:35:11,810 --> 00:35:12,850 Then... 539 00:35:13,750 --> 00:35:16,690 how did Yoon Ho know what we said? 540 00:35:17,150 --> 00:35:18,250 Chi Hyun said... 541 00:35:18,690 --> 00:35:21,090 it sounded like Yoon Ho had heard a recording. 542 00:35:22,690 --> 00:35:23,960 There's no way... 543 00:35:24,190 --> 00:35:26,930 we'd record our chat for Yoon Ho to hear. 544 00:35:27,460 --> 00:35:28,500 Right? 545 00:35:28,500 --> 00:35:31,870 Are you saying you suspect me? 546 00:35:32,270 --> 00:35:33,300 Someone told me... 547 00:35:34,700 --> 00:35:36,740 to remember my place and act accordingly. 548 00:35:39,310 --> 00:35:41,840 Sang Eui. Not all friends are equal. 549 00:35:42,750 --> 00:35:45,510 Do you think you'd be in our group if Jun Seo hadn't made you... 550 00:35:46,120 --> 00:35:47,850 class secretary out of pity? 551 00:35:48,920 --> 00:35:51,520 You always got beaten up, you could never speak up, 552 00:35:51,990 --> 00:35:53,360 and you were so slow to catch on. 553 00:35:54,490 --> 00:35:56,130 That's what you were like. 554 00:35:56,660 --> 00:35:58,190 You wouldn't have survived school... 555 00:35:59,100 --> 00:36:01,260 if Jun Seo hadn't coddled you. 556 00:36:01,730 --> 00:36:04,000 Do you think things have changed? 557 00:36:05,700 --> 00:36:06,800 What will you do now? 558 00:36:07,900 --> 00:36:09,040 Jun Seo is gone. 559 00:36:09,770 --> 00:36:11,140 You should appease me, 560 00:36:11,140 --> 00:36:12,410 but you're sticking right beside Jae Gyeong... 561 00:36:12,410 --> 00:36:13,510 and telling him everything. 562 00:36:15,310 --> 00:36:17,350 And now you're causing a rift between me and Yoon Ho? 563 00:36:17,510 --> 00:36:18,510 Hey. 564 00:36:18,810 --> 00:36:20,120 It's not me. 565 00:36:20,780 --> 00:36:21,880 Don't lie. 566 00:36:23,320 --> 00:36:25,860 You made the burner phone I gave Yoon Ho. 567 00:36:26,220 --> 00:36:28,790 We're the only two who can contact him with it. 568 00:36:32,230 --> 00:36:33,230 Sang Eui. 569 00:36:37,170 --> 00:36:38,870 Do you have something against me? 570 00:36:39,670 --> 00:36:41,600 I have zero feelings for you. 571 00:36:41,840 --> 00:36:44,870 While the others bullied you, I did nothing at all. 572 00:36:45,540 --> 00:36:47,210 So why would you do this to me? 573 00:36:49,910 --> 00:36:52,210 Do you also think I killed Jun Seo? 574 00:36:53,050 --> 00:36:55,020 And this is you avenging him? 575 00:36:56,750 --> 00:36:57,750 Jun Seo said... 576 00:36:59,020 --> 00:37:00,920 he'd only do it until he'd made 500,000 dollars. 577 00:37:02,120 --> 00:37:04,360 He said he'd quit selling Lemon Mulberry once he had... 578 00:37:04,360 --> 00:37:06,060 enough money to take Yoon Hee to the US, 579 00:37:06,060 --> 00:37:07,300 but he couldn't. 580 00:37:09,400 --> 00:37:10,570 Whose fault is that? 581 00:37:14,100 --> 00:37:15,570 You're recording this, aren't you? 582 00:37:16,470 --> 00:37:18,210 - What? - Let's see it. 583 00:37:19,610 --> 00:37:20,810 Give me your phone. 584 00:37:23,350 --> 00:37:24,410 You cheeky thing. 585 00:37:27,320 --> 00:37:28,380 Darn it. 586 00:37:29,320 --> 00:37:30,320 Tae Jin. 587 00:37:32,220 --> 00:37:33,220 Hey. 588 00:37:33,920 --> 00:37:35,490 Tae Jin. I... 589 00:37:36,990 --> 00:37:38,490 - You dirtbag. - Sorry. 590 00:37:39,030 --> 00:37:40,130 You'd record me? 591 00:37:46,470 --> 00:37:48,370 Hey. Get up. 592 00:37:48,770 --> 00:37:49,840 Stand up. 593 00:37:51,940 --> 00:37:52,940 Sit down. 594 00:37:58,980 --> 00:38:00,020 Park Jun Seo. 595 00:38:01,020 --> 00:38:02,280 I didn't kill him, okay? 596 00:38:04,420 --> 00:38:07,490 I don't know what you want to find out by doing all this stupid stuff, 597 00:38:08,220 --> 00:38:10,130 but if you do something like this again, 598 00:38:10,130 --> 00:38:11,530 I'll make you pay dearly. 599 00:38:12,390 --> 00:38:13,830 This is the last time I warn you verbally. 600 00:38:16,970 --> 00:38:18,030 Sang Eui. 601 00:38:18,700 --> 00:38:19,740 If we... 602 00:38:20,370 --> 00:38:23,710 do our own thing well like we used to, 603 00:38:24,270 --> 00:38:25,410 nothing will happen. 604 00:38:26,680 --> 00:38:27,680 Okay? 605 00:38:28,980 --> 00:38:29,980 Okay. 606 00:38:31,210 --> 00:38:32,480 Let's eat. 607 00:38:33,120 --> 00:38:34,420 I want to finish the meal. 608 00:38:44,690 --> 00:38:45,730 What's this? 609 00:38:45,960 --> 00:38:47,700 Have a look, and you'll remember. 610 00:39:06,380 --> 00:39:07,480 Are you the Doctor? 611 00:39:08,080 --> 00:39:09,120 What do you mean? 612 00:39:09,120 --> 00:39:10,750 Did you make the Lemon Mulberry? 613 00:39:11,690 --> 00:39:13,390 I don't know what you're talking about. 614 00:39:13,590 --> 00:39:14,890 You and Lee Myung Guk. 615 00:39:14,890 --> 00:39:17,160 You met often at Pilo-dong outside work hours. 616 00:39:17,430 --> 00:39:18,630 Youngryun Cold Storage. 617 00:39:19,260 --> 00:39:20,460 That's the factory, right? 618 00:39:20,900 --> 00:39:22,970 Did Lee Myung Guk make the drugs first... 619 00:39:23,270 --> 00:39:24,470 and then you took over? 620 00:39:25,800 --> 00:39:27,200 Darn it. Wait. 621 00:39:27,770 --> 00:39:28,800 Jeong Sang Eui. 622 00:39:28,800 --> 00:39:29,840 Jun Seo... 623 00:39:30,510 --> 00:39:32,510 You said he wanted to take Yoon Hee to the US to fix her... 624 00:39:32,680 --> 00:39:35,240 and was going to make Lemon Mulberry only until he had 500,000 dollars. 625 00:39:35,540 --> 00:39:37,410 But he failed because of Tae Jin... 626 00:39:37,650 --> 00:39:39,920 because he didn't share his four digits to the password... 627 00:39:39,920 --> 00:39:42,420 and Jun Seo couldn't withdraw the profits. 628 00:39:43,190 --> 00:39:44,220 Aren't I right? 629 00:39:46,460 --> 00:39:47,460 You two. 630 00:39:48,420 --> 00:39:49,830 One is an officer, and the other is a reporter, 631 00:39:50,860 --> 00:39:52,030 But you act pretty much the same. 632 00:39:52,900 --> 00:39:55,230 - What? - You must be so frustrated. 633 00:39:57,400 --> 00:40:00,670 Do you have a suspicion but no actual proof? Is that it? 634 00:40:04,370 --> 00:40:05,470 What are you doing? 635 00:40:07,740 --> 00:40:08,810 What are you doing? 636 00:40:08,810 --> 00:40:10,280 Fasten your seat belt if you want to know. 637 00:40:38,310 --> 00:40:39,380 It's fine. 638 00:40:56,790 --> 00:40:58,890 Hold your breath. Don't inhale the cold air. 639 00:41:59,090 --> 00:42:00,520 Lemon Mulberry is made here? 640 00:42:01,260 --> 00:42:02,260 Yes. 641 00:42:12,400 --> 00:42:13,400 What about Jong Soo? 642 00:42:15,570 --> 00:42:17,540 Does he also know that you made and sold Lemon Mulberry? 643 00:42:19,680 --> 00:42:22,280 What would Jong Soo get into the drug business for? 644 00:42:22,280 --> 00:42:24,310 He can just take them when he's having fun. 645 00:42:25,480 --> 00:42:26,550 As you said, 646 00:42:27,150 --> 00:42:29,750 Mr. Lee Myung Guk found the drug's component. 647 00:42:31,390 --> 00:42:33,320 And Jong Soo is still taking... 648 00:42:33,920 --> 00:42:35,390 the drug that was first developed from that. 649 00:42:36,660 --> 00:42:37,660 But... 650 00:42:38,690 --> 00:42:40,130 I made the Lemon Mulberry. 651 00:42:40,800 --> 00:42:43,100 I mean, I did use Mr. Lee's recipe a bit. 652 00:42:48,900 --> 00:42:50,140 So, why did you bring us here, 653 00:42:50,640 --> 00:42:52,310 and why are you telling us this? 654 00:42:53,710 --> 00:42:55,410 I was the one who got you hooked on Lemon Mulberries. 655 00:42:58,980 --> 00:43:00,150 Hey, Jeong Sang Eui. 656 00:43:01,320 --> 00:43:02,320 Why? 657 00:43:05,520 --> 00:43:06,720 Because I don't like you. 658 00:43:16,230 --> 00:43:17,300 - Hey! - Jae Gyeong! 659 00:43:19,170 --> 00:43:20,340 - Hey, Jang Jae Gyeong! - Why? 660 00:43:30,680 --> 00:43:31,680 Let go. 661 00:43:46,760 --> 00:43:51,000 (Keumhyung Group) 662 00:43:56,310 --> 00:43:57,540 You worked hard. 663 00:43:58,510 --> 00:44:01,540 I was so worried whether you'd be able to do well. 664 00:44:02,510 --> 00:44:04,610 But I underestimated my own son. 665 00:44:07,720 --> 00:44:10,620 Mayor Joo In Sang just called. 666 00:44:12,350 --> 00:44:14,560 He said he was persuaded by you. 667 00:44:17,360 --> 00:44:18,360 Yes, Father. 668 00:44:21,030 --> 00:44:22,100 Now, that seat... 669 00:44:22,900 --> 00:44:23,900 is yours. 670 00:44:24,630 --> 00:44:26,570 Don't be anxious anymore, 671 00:44:27,440 --> 00:44:28,500 and be confident. 672 00:44:29,100 --> 00:44:30,170 I've known... 673 00:44:31,070 --> 00:44:34,310 that you've felt a sense of inferiority compared to Tae Jin for a while. 674 00:44:36,780 --> 00:44:38,880 Now, you don't have to feel that way. 675 00:44:39,580 --> 00:44:41,220 Tae Jin, or whoever it may be, 676 00:44:42,320 --> 00:44:44,950 has existed for you. 677 00:44:46,720 --> 00:44:49,220 Those guys can be replaced by anyone, 678 00:44:49,220 --> 00:44:50,260 but not you. 679 00:44:50,890 --> 00:44:52,560 You're Won Chang Ho's son. 680 00:44:53,930 --> 00:44:54,930 This position... 681 00:44:55,200 --> 00:44:58,870 isn't something someone can have just because they covet it. 682 00:45:03,270 --> 00:45:04,270 Come here. 683 00:45:08,540 --> 00:45:09,580 Sit here. 684 00:45:13,380 --> 00:45:14,380 SIt. 685 00:45:24,160 --> 00:45:25,160 Now, 686 00:45:25,630 --> 00:45:28,260 once the licensing issue is finally confirmed, 687 00:45:30,500 --> 00:45:31,500 let's get you some treatment. 688 00:45:32,970 --> 00:45:34,170 Pardon? 689 00:45:34,740 --> 00:45:37,640 The future chairman of Keumhyung Group... 690 00:45:38,810 --> 00:45:41,680 can't rely on drugs for too long. 691 00:45:47,050 --> 00:45:48,050 Yes, Father. 692 00:45:50,390 --> 00:45:51,450 I'll hold onto this seat... 693 00:45:53,120 --> 00:45:54,620 for just a little longer for you. 694 00:46:01,800 --> 00:46:03,600 I want to rest now too. 695 00:46:06,670 --> 00:46:09,100 So, hurry up with getting treated and come back. 696 00:46:12,240 --> 00:46:13,240 Yes. 697 00:46:13,610 --> 00:46:14,910 I will, Father. 698 00:46:22,480 --> 00:46:23,620 Prosecutor Park. 699 00:46:24,390 --> 00:46:25,650 Congratulations on your new position. 700 00:46:26,860 --> 00:46:28,520 - Pardon? - Didn't you see? 701 00:46:28,520 --> 00:46:29,990 The personnel appointment was just posted. 702 00:46:39,530 --> 00:46:44,310 (Personnel Appointments, Park Tae Jin, Ministry of Justice, Prosecution Bureau) 703 00:46:57,950 --> 00:46:58,950 (Prosecutor Park Tae Jin) 704 00:47:11,270 --> 00:47:12,270 Is there something like... 705 00:47:13,030 --> 00:47:14,200 an antidote for Lemon Mulberry? 706 00:47:16,340 --> 00:47:17,340 No. 707 00:47:19,270 --> 00:47:20,780 Jae Gyeong. Stop. 708 00:47:21,740 --> 00:47:23,750 I know you're angry. I do, 709 00:47:24,110 --> 00:47:26,050 but what will you do to him now? 710 00:47:31,090 --> 00:47:32,250 Were you also the one... 711 00:47:32,450 --> 00:47:35,060 who kept sending packages of drugs to Jae Gyeong? 712 00:47:37,030 --> 00:47:38,760 - Yes. - And what about 1882? 713 00:47:39,730 --> 00:47:41,530 I thought only you and Jun Seo knew about that, Jae Gyeong. 714 00:47:42,860 --> 00:47:44,500 So, how did you find that out? 715 00:47:48,270 --> 00:47:49,570 Twenty years ago, 716 00:47:50,740 --> 00:47:52,110 I got beaten up by someone, 717 00:47:52,110 --> 00:47:54,140 and Jun Seo told me that it was an SOS signal. 718 00:47:56,550 --> 00:47:58,580 He said to call Jae Gyeong when things were urgent. 719 00:48:00,450 --> 00:48:01,880 What did I ever do to you? 720 00:48:03,390 --> 00:48:06,020 What did I do to you that you got me addicted to drugs? 721 00:48:08,790 --> 00:48:10,430 Stop smirking and answer me! 722 00:48:16,900 --> 00:48:17,900 When we were in 12th grade... 723 00:48:19,300 --> 00:48:21,740 before Jun Seo started hanging out with you guys, 724 00:48:23,210 --> 00:48:26,440 I was the only true friend Jun Seo had, and he was the same to me. 725 00:48:28,140 --> 00:48:29,850 But after hanging out with you guys for a while, 726 00:48:30,510 --> 00:48:31,880 he didn't even care about me. 727 00:48:32,880 --> 00:48:36,590 Like that, you guys took Jun Seo away from me. 728 00:48:36,590 --> 00:48:39,420 So, I really hated you guys. 729 00:48:39,720 --> 00:48:41,420 Hey, what are you talking about? 730 00:48:42,020 --> 00:48:43,990 Who took what away from you? 731 00:48:44,160 --> 00:48:45,490 We were all classmates. 732 00:48:45,560 --> 00:48:47,630 Just hear me out. It's not that long of a story. 733 00:48:51,730 --> 00:48:53,670 Then, Chae Kyung Tae died, 734 00:48:53,670 --> 00:48:55,540 and you transferred to another school, Jae Gyeong. 735 00:48:55,540 --> 00:48:56,540 Jun Seo. 736 00:48:58,010 --> 00:49:00,580 And you, Yoon Jin, split up with Jun Seo... 737 00:49:00,580 --> 00:49:01,580 as the Audiophile clubroom got smashed. 738 00:49:03,750 --> 00:49:06,380 For 20 years after that, Jun Seo and I got along well. 739 00:49:07,680 --> 00:49:08,680 We even got along well... 740 00:49:09,080 --> 00:49:12,250 when Won Jong Soo, Park Tae Jin, Oh Chi Hyun, and Jeong Yoon Ho... 741 00:49:12,350 --> 00:49:13,360 (Xinopharm) 742 00:49:13,820 --> 00:49:17,130 ordered Jun Seo around, used him, and looked down on him. 743 00:49:18,490 --> 00:49:19,490 Good work. 744 00:49:19,590 --> 00:49:20,730 We were just fine. 745 00:49:25,130 --> 00:49:27,200 But these guys were taking things too far. 746 00:49:28,540 --> 00:49:30,010 Delivering drugs wasn't enough. 747 00:49:30,010 --> 00:49:32,270 Park Tae Jin even made Jun Seo sell drugs too. 748 00:49:32,270 --> 00:49:34,210 Let's stop now. I can't do this anymore. 749 00:49:35,440 --> 00:49:37,050 Why are you doing this when we've come this far? 750 00:49:37,410 --> 00:49:40,250 If we just keep going, you'll fix Yoon Hee's illness for sure... 751 00:49:40,250 --> 00:49:42,120 and even live without worrying about money your whole life. 752 00:49:42,580 --> 00:49:45,590 Hey, so trust me, and let's keep going for a few more months. 753 00:49:45,590 --> 00:49:46,590 Whatever. 754 00:49:47,390 --> 00:49:48,390 Let's stop now. 755 00:49:48,620 --> 00:49:49,990 Pay me what I've made so far. 756 00:49:50,260 --> 00:49:51,260 Park Jun Seo! 757 00:49:51,260 --> 00:49:52,760 I said we should stop, you punk! 758 00:50:02,240 --> 00:50:03,810 He even played around with Jun Seo's wife. 759 00:50:04,540 --> 00:50:05,540 So what? 760 00:50:05,540 --> 00:50:06,610 Darn it. 761 00:50:07,110 --> 00:50:09,310 What does that have to do with you getting me addicted? 762 00:50:10,150 --> 00:50:12,180 Sure, as you said, after I transferred, 763 00:50:12,180 --> 00:50:14,950 I didn't even talk to Jun Seo once. So why would you do that to me? 764 00:50:14,950 --> 00:50:16,550 You're the worst of them all! 765 00:50:21,420 --> 00:50:23,830 Jun Seo went to see you ten times. 766 00:50:24,590 --> 00:50:25,960 I told him not to. 767 00:50:25,960 --> 00:50:28,160 I told him getting your forgiveness was meaningless, 768 00:50:28,160 --> 00:50:29,200 but he still went. 769 00:50:30,170 --> 00:50:32,500 He went to see you because he wanted your forgiveness. 770 00:50:33,870 --> 00:50:34,870 Hey. 771 00:50:35,240 --> 00:50:36,440 He even begged for your forgiveness... 772 00:50:36,440 --> 00:50:38,140 the day before he died, and what did you say? 773 00:50:38,240 --> 00:50:41,140 - Sang Eui. - You're not any better! 774 00:50:41,780 --> 00:50:43,350 Did you listen to Jun Seo? 775 00:50:44,050 --> 00:50:45,080 Did you? 776 00:50:45,450 --> 00:50:47,320 He wasn't like himself, 777 00:50:47,550 --> 00:50:49,450 but did you ask him why? 778 00:50:53,390 --> 00:50:55,260 That fool. 779 00:50:56,830 --> 00:50:58,260 He signed up for insurance... 780 00:50:58,760 --> 00:51:01,130 thinking you two would be the ones to dig the truth behind it... 781 00:51:01,130 --> 00:51:02,300 if he ever died. 782 00:51:06,670 --> 00:51:08,700 I was the one who stuck around for 20 years, 783 00:51:08,700 --> 00:51:09,740 so why you two? 784 00:51:10,110 --> 00:51:11,140 Why? 785 00:51:11,470 --> 00:51:15,980 Why were you two the most important in his heart instead of me? 786 00:51:20,180 --> 00:51:21,220 So? 787 00:51:22,550 --> 00:51:24,820 Was that why you hired CEO Yoon the night Jun Seo died... 788 00:51:24,820 --> 00:51:26,790 to abduct me and get me addicted to Lemon Mulberry... 789 00:51:26,790 --> 00:51:29,460 before leaving me at exit 3-4 of Anhyun City Hall Station? 790 00:51:29,660 --> 00:51:32,030 So that I would try to investigate this case? 791 00:51:33,430 --> 00:51:34,460 Jun Seo... 792 00:51:35,860 --> 00:51:37,700 was so happy to hear about your special promotion. 793 00:51:41,700 --> 00:51:44,310 I thought, "Sure, Jae Gyeong is so great," 794 00:51:44,440 --> 00:51:46,670 "he'll be able to avenge Jun Seo." 795 00:51:48,480 --> 00:51:50,450 (From Doctor, 1882) 796 00:51:50,450 --> 00:51:51,680 (Sending, Sent) 797 00:51:52,350 --> 00:51:53,380 But I had no idea that great detective... 798 00:51:53,380 --> 00:51:55,650 would lose to Gong Jin Wook right off the bat. 799 00:51:55,650 --> 00:51:56,850 He even took your gun. 800 00:51:58,750 --> 00:51:59,850 So, 801 00:52:00,620 --> 00:52:03,020 I meant for you to arrest Gong Jin Wook and then find CEO Yoon through him. 802 00:52:03,020 --> 00:52:05,530 Then, you'd find me, the Doctor, and then Park Tae Jin. 803 00:52:07,260 --> 00:52:08,500 That was my plan. 804 00:52:09,030 --> 00:52:10,970 But it got off on the wrong foot with Gong Jin Wook. 805 00:52:11,730 --> 00:52:12,770 Then, 806 00:52:15,040 --> 00:52:17,210 how did you know about the security camera at the mill? 807 00:52:17,340 --> 00:52:18,770 I told you. I didn't know about it. 808 00:52:18,940 --> 00:52:21,380 So how much of this are you responsible for? 809 00:52:26,650 --> 00:52:27,780 Lee Myung Guk's corpse. 810 00:52:29,220 --> 00:52:30,290 "Lee Myung Guk's corpse?" 811 00:52:31,020 --> 00:52:32,620 Did you put it back in his home? 812 00:52:33,390 --> 00:52:34,460 By yourself? 813 00:52:37,130 --> 00:52:39,090 - With No Gyu Min. - "No Gyu Min?" 814 00:52:41,160 --> 00:52:42,160 No Gyu Min... 815 00:52:42,360 --> 00:52:44,430 is the taxi driver who drove Jun Seo to the construction site, isn't it? 816 00:52:45,170 --> 00:52:46,170 Yes. 817 00:52:46,170 --> 00:52:47,900 What does he have to do with this case? 818 00:52:48,200 --> 00:52:50,170 Ask him yourself. I'm sure you'll meet him soon. 819 00:52:50,370 --> 00:52:51,410 What? 820 00:52:51,410 --> 00:52:52,910 Manpyeong Port at 4:00 a.m., two days from now. 821 00:52:52,910 --> 00:52:54,510 You can make a stop in Boryeong before then. 822 00:52:54,840 --> 00:52:56,110 Who's in Boryeong? 823 00:52:57,810 --> 00:52:59,110 That grandma who is receiving the pension? 824 00:52:59,380 --> 00:53:01,350 Go and ask yourself. 825 00:53:05,450 --> 00:53:08,560 Why did you bring Lee Myung Guk's corpse back to that house? 826 00:53:11,460 --> 00:53:13,030 To make Jeong Yoon Ho take my bait. 827 00:53:16,660 --> 00:53:18,100 Jang Jae Gyeong... 828 00:53:19,800 --> 00:53:21,700 That would allow you to arrest Jeong Yoon Ho, 829 00:53:22,200 --> 00:53:24,340 followed by Oh Chi Hyun and Won Jong Soo. 830 00:53:26,170 --> 00:53:29,480 I thought you'd figure out who killed Jun Seo through it. 831 00:53:32,750 --> 00:53:35,080 But Jae Gyeong, you're unpredictable. 832 00:53:35,320 --> 00:53:36,680 You keep losing people. 833 00:53:37,190 --> 00:53:38,290 Do you find this fun? 834 00:53:41,620 --> 00:53:42,860 I'm sure you had fun. 835 00:53:47,260 --> 00:53:49,230 You must've had fun manipulating me... 836 00:53:49,400 --> 00:53:51,700 after getting me addicted to drugs. 837 00:53:52,570 --> 00:53:55,270 You said you did this because we were bad and you hated us. 838 00:53:56,070 --> 00:53:57,110 Then what about you? 839 00:53:57,740 --> 00:53:58,910 How are you any better? 840 00:54:00,010 --> 00:54:02,140 You were around Jun Seo for 20 years, but what have you done? 841 00:54:03,140 --> 00:54:05,010 He was suffering under Won Jong Soo and Park Tae Jin, 842 00:54:05,010 --> 00:54:06,180 but what did you do for him? 843 00:54:07,520 --> 00:54:09,680 That's why I'm helping him now by using you. 844 00:54:11,990 --> 00:54:15,120 I'm helping Jun Seo get his revenge now. 845 00:54:15,360 --> 00:54:16,460 Are you serious? 846 00:54:17,160 --> 00:54:18,560 You're out of your mind. 847 00:54:23,530 --> 00:54:24,570 Fine. 848 00:54:24,570 --> 00:54:27,640 Let's see if you can speak that proudly at the station too. 849 00:54:29,140 --> 00:54:30,210 Park Tae Jin. 850 00:54:31,870 --> 00:54:33,240 Are you sure you can arrest him? 851 00:54:35,740 --> 00:54:37,950 Do you have a single piece of evidence that proves... 852 00:54:37,950 --> 00:54:39,580 Park Tae Jin killed Jun Seo or that he sold drugs? 853 00:54:39,910 --> 00:54:42,620 How are you so sure he killed Jun Seo? 854 00:54:43,180 --> 00:54:45,250 Can't you see? All clues are pointing to it. 855 00:54:45,990 --> 00:54:48,460 Park Tae Jin stopped them from going up to the ninth floor. 856 00:54:48,790 --> 00:54:50,290 He was also the one who checked the body. 857 00:54:50,460 --> 00:54:51,960 He did the postmortem examination... 858 00:54:51,960 --> 00:54:54,500 and pushed to omit the autopsy until the very end. 859 00:54:56,260 --> 00:54:57,400 But you have no evidence. 860 00:54:58,030 --> 00:55:00,370 He made sure to cut off any connection between him and Jun Seo. 861 00:55:00,440 --> 00:55:02,000 They never spoke about drugs on the phone, 862 00:55:02,000 --> 00:55:04,070 and he handed over Gong Jin Wook for Jun Seo to deal with. 863 00:55:07,440 --> 00:55:08,440 This is the deal with the case. 864 00:55:09,210 --> 00:55:12,750 Even if you dig further, all you'll get is that I made the drugs... 865 00:55:12,750 --> 00:55:14,850 and that Jun Seo sold them. 866 00:55:15,920 --> 00:55:16,920 And? 867 00:55:17,720 --> 00:55:18,890 What do you have? 868 00:55:19,490 --> 00:55:22,790 Do you have proof that Tae Jin killed Jun Seo? 869 00:55:25,390 --> 00:55:27,900 I can help Park Tae Jin make a mistake at least. 870 00:55:31,270 --> 00:55:32,300 Hey. 871 00:55:34,300 --> 00:55:35,370 Jang Jae Gyeong. 872 00:55:37,970 --> 00:55:39,170 I won't run away. 873 00:55:40,440 --> 00:55:42,910 I schemed everything. I'll accept the punishment I deserve. 874 00:55:42,910 --> 00:55:44,050 Arrest me! 875 00:55:46,480 --> 00:55:47,820 But, not now. 876 00:55:48,450 --> 00:55:50,620 You can't prove anything if you arrest me now. 877 00:55:50,620 --> 00:55:52,920 So please wait until then. Okay? 878 00:55:55,490 --> 00:55:57,390 This was why I brought you here today! 879 00:55:57,390 --> 00:55:59,890 I'll make sure that happens! 880 00:56:02,500 --> 00:56:03,500 That's how... 881 00:56:04,500 --> 00:56:06,800 That's how I'll get my revenge. 882 00:56:16,040 --> 00:56:18,150 Yoon Jin. Jae Gyeong. 883 00:56:19,180 --> 00:56:20,850 I regret what I did. 884 00:56:25,890 --> 00:56:27,760 I'm so sorry... 885 00:56:27,990 --> 00:56:30,290 I made the drugs, Jae Gyeong. 886 00:56:32,190 --> 00:56:34,660 Please give me a chance. 887 00:56:35,400 --> 00:56:38,800 If you give me some time, I'll get Park Tae Jin for you. 888 00:56:38,800 --> 00:56:40,440 Jang Jae Gyeong! 889 00:56:48,710 --> 00:56:49,740 Let's go home. 890 00:56:50,350 --> 00:56:52,980 Send some gifts to Mayor Joo In Sang's house. 891 00:56:54,580 --> 00:56:57,520 Nice oysters from Tongyeong would be good. 892 00:56:58,890 --> 00:57:01,190 - Make sure to add a thank-you card. - Okay. 893 00:57:01,190 --> 00:57:02,960 The chairman's leaving right now. 894 00:57:03,860 --> 00:57:05,690 It'll only take a moment. Is he inside? 895 00:57:09,730 --> 00:57:13,070 (Chairman's Office) 896 00:57:15,670 --> 00:57:16,670 You can come along. 897 00:57:23,040 --> 00:57:25,280 I know what you want to say... 898 00:57:27,280 --> 00:57:28,680 but just follow my orders. 899 00:57:29,520 --> 00:57:30,550 I don't like it. 900 00:57:32,590 --> 00:57:35,420 I don't like being a prosecutor. I never liked being one. 901 00:57:36,390 --> 00:57:38,330 I don't want to live a single day as a prosecutor. 902 00:57:38,990 --> 00:57:40,030 Despite that, 903 00:57:41,160 --> 00:57:42,730 I kept my place... 904 00:57:43,660 --> 00:57:45,030 just as you wished. 905 00:57:46,830 --> 00:57:48,440 I wanted to become a businessman. 906 00:57:50,270 --> 00:57:52,440 I thought that suited me better. 907 00:57:54,240 --> 00:57:56,140 I've been serving you from a young age, 908 00:57:56,380 --> 00:57:57,650 and I know Jong Soo well. 909 00:57:57,810 --> 00:58:00,450 I believe I know what's best for Keumhyung Group's future. 910 00:58:01,520 --> 00:58:03,020 That's why I would like to work... 911 00:58:04,650 --> 00:58:05,990 as a part of the company. 912 00:58:06,450 --> 00:58:07,820 Same with the Pilo-dong project. 913 00:58:08,820 --> 00:58:10,790 I planned, polished, and edited it. 914 00:58:12,030 --> 00:58:13,060 That was why... 915 00:58:14,430 --> 00:58:15,660 it got to where it is. 916 00:58:19,770 --> 00:58:21,100 Please have my transfer appointment... 917 00:58:22,100 --> 00:58:23,170 to Gwacheon's Prosecution Bureau withdrawn. 918 00:58:23,640 --> 00:58:25,710 Also, please allow me... 919 00:58:26,770 --> 00:58:28,710 to see to the end of this project. 920 00:58:29,640 --> 00:58:30,880 If you would do that for me, 921 00:58:31,280 --> 00:58:33,480 I'll make sure to build the future of Keumhyung Group you... 922 00:58:33,750 --> 00:58:35,450 - and Jong Soo dream of. - How? 923 00:58:36,850 --> 00:58:38,490 How are you going to do that? 924 00:58:39,450 --> 00:58:42,190 - Well... - You were a drug dealer. 925 00:58:42,390 --> 00:58:45,290 How can you plan and construct the future of Keumhyung Group? 926 00:58:46,830 --> 00:58:47,860 Chairman. 927 00:58:48,130 --> 00:58:52,000 The biggest risk this project has isn't Joo In Sang or Jong Soo. 928 00:58:52,900 --> 00:58:54,170 It's you. 929 00:58:56,140 --> 00:58:59,210 When I first heard you were selling drugs, 930 00:59:00,040 --> 00:59:02,480 I thought it would be temporary. 931 00:59:02,980 --> 00:59:03,980 Why? 932 00:59:04,810 --> 00:59:09,280 Because you're someone who believes you're smart. 933 00:59:10,080 --> 00:59:13,050 Didn't we talk enough at the soup place last time? 934 00:59:13,050 --> 00:59:14,760 I hoped you would've got my message. 935 00:59:15,190 --> 00:59:16,220 But what is this now? 936 00:59:16,660 --> 00:59:20,260 Our company's fate depends on the Pilo-dong project. 937 00:59:20,630 --> 00:59:23,330 Yet you want to bring in those filthy hands... 938 00:59:23,330 --> 00:59:25,100 you used to sell drugs with? 939 00:59:25,870 --> 00:59:26,970 How do you... 940 00:59:27,400 --> 00:59:29,140 No, let me ask this first. 941 00:59:30,940 --> 00:59:33,010 Why did you work with Park Jun Seo... 942 00:59:33,010 --> 00:59:35,580 behind Jong Soo's back to make money? 943 00:59:37,450 --> 00:59:39,080 Are you repaying my kindness with hatred? 944 00:59:40,210 --> 00:59:42,080 Do you really not know? 945 00:59:47,120 --> 00:59:48,120 Fine. 946 00:59:49,020 --> 00:59:51,760 You're right. I worked with Jun Seo to sell drugs... 947 00:59:51,760 --> 00:59:53,530 so I could secure investment funds. 948 00:59:55,260 --> 00:59:56,260 Is that so wrong? 949 00:59:59,000 --> 01:00:02,200 You forced companies to go out of business... 950 01:00:02,970 --> 01:00:06,140 and bought them for next to nothing to make the Keumhyung Group today. 951 01:00:06,740 --> 01:00:09,080 In the process, you made eight people commit suicide. 952 01:00:11,450 --> 01:00:12,450 Tell me. 953 01:00:12,880 --> 01:00:15,820 Can you say that the money you earned this way... 954 01:00:15,820 --> 01:00:17,820 is truly cleaner than the money I earned from selling drugs? 955 01:00:19,820 --> 01:00:21,460 Would adding some of my money taint... 956 01:00:22,790 --> 01:00:24,760 the company more than it already is? 957 01:00:30,200 --> 01:00:32,600 All you merely had were ten cows. 958 01:00:33,900 --> 01:00:36,040 Your family couldn't even afford to feed them. 959 01:00:36,040 --> 01:00:37,640 I took their only son... 960 01:00:37,870 --> 01:00:40,940 and poured my money into him to turn him into a human. 961 01:00:42,340 --> 01:00:43,340 But what is this? 962 01:00:44,510 --> 01:00:46,210 What a work of art you've become. 963 01:01:07,340 --> 01:01:08,640 Is Sang Eui telling the truth? 964 01:01:09,600 --> 01:01:11,470 Is it okay to leave him like this? 965 01:01:12,570 --> 01:01:14,010 If I arrest him now, 966 01:01:14,440 --> 01:01:17,510 I'll be able to prove that he made drugs and that Jun Seo sold them. 967 01:01:19,310 --> 01:01:20,650 Park Tae Jin, that jerk. 968 01:01:21,250 --> 01:01:23,280 What can we do to make him confess? 969 01:01:23,990 --> 01:01:25,950 The case will face limits if left as a narcotics case. 970 01:01:25,950 --> 01:01:27,990 I won't be able to uncover who sits above Park Jun Seo. 971 01:01:28,720 --> 01:01:31,530 It'll only support their case that Jun Seo committed suicide. 972 01:01:32,560 --> 01:01:34,730 That selling drugs led him to kill himself? 973 01:01:38,870 --> 01:01:40,370 So what can we do? 974 01:01:41,040 --> 01:01:43,570 Sang Eui is psychotic. Are we going to trust him and wait? 975 01:01:45,170 --> 01:01:47,680 He drugged you for his revenge. 976 01:01:47,680 --> 01:01:49,640 He's out of his mind. 977 01:01:58,220 --> 01:02:00,990 Tell Sang Eui to bring me some new drugs. 978 01:02:01,390 --> 01:02:02,920 I don't want the usual stuff on a day like today. 979 01:02:04,660 --> 01:02:06,630 Come on, what's with the face? 980 01:02:07,330 --> 01:02:08,830 Today will be the last. 981 01:02:11,130 --> 01:02:13,500 I'm going to the US next month to get treatment. 982 01:02:14,970 --> 01:02:16,170 Don't be so shocked. 983 01:02:17,140 --> 01:02:18,670 Anyway, that's the plan. 984 01:02:18,970 --> 01:02:21,110 Let me just enjoy it tonight. 985 01:02:22,980 --> 01:02:23,980 All right. 986 01:02:24,110 --> 01:02:25,110 Tell him to hurry. 987 01:02:38,490 --> 01:02:39,490 Hey, Sang Eui. 988 01:02:40,560 --> 01:02:42,030 Can you bring some drugs to the Lorraine Hotel? 989 01:02:44,270 --> 01:02:45,570 Would 30 minutes be enough? 990 01:02:48,000 --> 01:02:49,000 Okay. 991 01:02:56,040 --> 01:02:57,480 (I spotted Jeong Sang Eui leaving with a man and a woman after...) 992 01:02:57,680 --> 01:03:00,050 (Park Sang Jin, Secretary's Office) 993 01:03:20,470 --> 01:03:22,600 (Anhyeon Police Station) 994 01:03:28,180 --> 01:03:29,180 Captain Jang. 995 01:03:31,550 --> 01:03:32,550 We found... 996 01:03:35,150 --> 01:03:36,180 Jeong Yoon Ho. 997 01:03:38,890 --> 01:03:39,950 Where? 998 01:03:52,700 --> 01:03:55,300 (Connection) 999 01:04:30,470 --> 01:04:33,340 (Connection) 1000 01:04:33,470 --> 01:04:35,280 I can't read him anymore. 1001 01:04:35,280 --> 01:04:36,710 It's not for sure yet. 1002 01:04:36,880 --> 01:04:37,880 What's going on? 1003 01:04:38,750 --> 01:04:40,250 Did you sell drugs behind my back? 1004 01:04:40,250 --> 01:04:42,680 This is why hierarchy is important! 1005 01:04:42,680 --> 01:04:44,950 That money! No one can get it out. 1006 01:04:44,950 --> 01:04:47,520 Park Tae Jin is finally on the move. 1007 01:04:48,020 --> 01:04:50,160 We'll seize and search Youngryun Cold Storage. 1008 01:04:50,390 --> 01:04:51,390 Let's head inside. 1009 01:04:53,490 --> 01:04:55,230 I was asked to pass this over... 1010 01:04:55,230 --> 01:04:56,560 if you two ever came. 1011 01:04:56,560 --> 01:04:58,430 What's on it? 1012 01:04:59,030 --> 01:05:00,030 Gong Jin Wook. 1013 01:05:04,640 --> 01:05:06,010 It wasn't your first time meeting CEO Yoon, was it? 1014 01:05:06,010 --> 01:05:07,240 What's wrong with all of you? 1015 01:05:07,610 --> 01:05:09,480 Take a good look at what you've done. 1016 01:05:13,280 --> 01:05:15,380 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 70771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.