Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,910 --> 00:00:08,750
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
2
00:00:13,520 --> 00:00:14,790
Do those pills no longer work now?
3
00:00:25,860 --> 00:00:28,300
Tell me if you need more. I'll get them.
4
00:00:31,500 --> 00:00:33,640
Even eight pills can't get
the job done now.
5
00:00:33,840 --> 00:00:34,870
Eight?
6
00:00:37,280 --> 00:00:40,480
Hey.
You can't take more than five at a time.
7
00:00:40,480 --> 00:00:41,910
It'll ruin your liver.
8
00:00:41,910 --> 00:00:42,910
I know.
9
00:00:45,650 --> 00:00:46,950
How did you know to come here?
10
00:00:47,090 --> 00:00:49,250
I was wondering
which punks were fighting at a hospital,
11
00:00:49,250 --> 00:00:50,360
and it was you two.
12
00:00:51,690 --> 00:00:53,020
Didn't you come here
after hearing Choi Ji Yeon's news?
13
00:00:53,590 --> 00:00:54,630
"Choi Ji Yeon?"
14
00:00:54,830 --> 00:00:56,630
Jeong Yoon Ho went to see Choi Ji Yeon.
15
00:00:57,660 --> 00:00:58,660
And?
16
00:00:58,760 --> 00:01:01,700
She's badly hurt,
but it's not life-threatening.
17
00:01:02,370 --> 00:01:03,740
They need to run some more tests.
18
00:01:07,840 --> 00:01:09,610
What's wrong with Yoon Ho?
19
00:01:11,310 --> 00:01:12,780
Is he really the Yoon Ho we used to know?
20
00:01:16,510 --> 00:01:17,620
Hey, this won't do.
21
00:01:18,180 --> 00:01:20,180
Take a taxi and go home. Okay?
22
00:01:20,650 --> 00:01:21,850
Get some sleep first.
23
00:01:22,990 --> 00:01:23,990
I came here...
24
00:01:24,660 --> 00:01:27,130
to see the doctor
who treated Jun Seo's daughter.
25
00:01:27,890 --> 00:01:29,990
He's in emergency surgery,
and I can only see him in the morning.
26
00:01:31,160 --> 00:01:32,960
I'll call if something happens to Ji Yeon.
27
00:01:34,500 --> 00:01:36,370
I doubt Yoon Ho would show up here.
28
00:01:44,410 --> 00:01:47,710
(Connection)
29
00:01:48,710 --> 00:01:50,750
(Episode 12)
30
00:01:53,680 --> 00:01:54,690
Hey.
31
00:01:55,090 --> 00:01:56,090
We just parted ways.
32
00:01:56,090 --> 00:01:57,620
Why did you call me over here again?
33
00:01:57,620 --> 00:01:59,260
I'm meeting Mayor Joo tomorrow.
34
00:02:00,460 --> 00:02:01,890
Do you think Yoon Ho was arrested?
35
00:02:05,800 --> 00:02:07,970
Did you have Tae Jin tailed as I asked?
36
00:02:09,300 --> 00:02:10,300
Yes.
37
00:02:16,940 --> 00:02:18,380
Why am I back here?
38
00:02:19,340 --> 00:02:20,480
What did Yoon Ho do now?
39
00:02:22,210 --> 00:02:23,210
Jeong Yoon Ho.
40
00:02:24,350 --> 00:02:27,290
He tried and failed
to kill Jun Seo's widow and fled.
41
00:02:28,920 --> 00:02:30,350
Who tried to kill whom?
42
00:02:30,350 --> 00:02:32,260
I don't know why, but he's out of control.
43
00:02:32,990 --> 00:02:34,260
He won't take my calls.
44
00:02:36,060 --> 00:02:38,200
This is why I said
we should deal with him quickly.
45
00:02:38,660 --> 00:02:39,860
It's out of my hands now.
46
00:02:40,060 --> 00:02:42,600
Are you blaming me
for what Yoon Ho's doing?
47
00:02:43,430 --> 00:02:45,800
You think killing a friend is a joke?
48
00:02:45,800 --> 00:02:47,940
How many times must I say
it's over if we miss the chance?
49
00:02:48,310 --> 00:02:50,370
You should've been decisive
when it was required.
50
00:02:51,940 --> 00:02:52,980
What will you do now?
51
00:02:53,440 --> 00:02:54,610
If we let Yoon Ho loose,
52
00:02:55,580 --> 00:02:56,580
he'll be caught in two days.
53
00:02:56,580 --> 00:03:00,150
The darn lunatic.
This is such an important time for me.
54
00:03:03,120 --> 00:03:04,790
Yoon Ho called me.
55
00:03:06,090 --> 00:03:08,090
What? When?
56
00:03:08,390 --> 00:03:09,760
About two hours ago.
57
00:03:10,390 --> 00:03:13,100
The conversation we had earlier.
58
00:03:14,170 --> 00:03:17,240
He sounded as if he'd heard a recording.
59
00:03:18,570 --> 00:03:19,570
A recording?
60
00:03:20,540 --> 00:03:21,540
From here?
61
00:03:22,270 --> 00:03:24,710
You said you set something up
to block listening devices.
62
00:03:25,340 --> 00:03:28,180
You told me to turn it off
because you hated the high-frequency buzz.
63
00:03:32,120 --> 00:03:33,120
So what?
64
00:03:33,850 --> 00:03:35,120
What did Yoon Ho say?
65
00:03:35,320 --> 00:03:36,720
He said he knew we'd kill him...
66
00:03:36,720 --> 00:03:38,720
and that he wouldn't go easily, but...
67
00:03:40,260 --> 00:03:41,690
He said something weird.
68
00:03:43,590 --> 00:03:44,700
That it was all you.
69
00:03:46,260 --> 00:03:48,330
That you're manipulating us all.
70
00:03:49,230 --> 00:03:50,230
What?
71
00:03:51,700 --> 00:03:54,110
You lost your mind
because you're cornered.
72
00:03:54,110 --> 00:03:55,110
Hey, you.
73
00:03:55,970 --> 00:03:58,780
Is it true? Did you fool around
with Jun Seo's wife?
74
00:04:02,480 --> 00:04:03,480
What?
75
00:04:04,120 --> 00:04:07,920
Wait. You did what with whom?
76
00:04:09,350 --> 00:04:10,590
What Yoon Ho said was true.
77
00:04:11,160 --> 00:04:13,160
So you wanted him dead to cover it up?
78
00:04:15,890 --> 00:04:16,890
Is that...
79
00:04:17,830 --> 00:04:20,600
worth killing for just to cover up?
80
00:04:24,700 --> 00:04:25,700
Yes, it's true.
81
00:04:26,740 --> 00:04:28,470
I slept with Jun Seo's wife. So what?
82
00:04:29,040 --> 00:04:30,710
Hey, you crazy...
83
00:04:31,040 --> 00:04:33,440
What are you saying?
84
00:04:35,010 --> 00:04:36,650
Did you really kill Park Jun Seo?
85
00:04:49,360 --> 00:04:50,360
Hello?
86
00:04:51,060 --> 00:04:52,300
Jong Soo, it's Yoon Ho.
87
00:04:56,930 --> 00:04:57,940
Hello?
88
00:05:04,180 --> 00:05:05,180
Speak.
89
00:05:05,580 --> 00:05:06,580
Jong Soo.
90
00:05:07,750 --> 00:05:08,810
Help me out.
91
00:05:09,480 --> 00:05:10,650
I need you...
92
00:05:11,250 --> 00:05:12,980
to step up now.
93
00:05:14,690 --> 00:05:15,750
What do you mean by that?
94
00:05:16,290 --> 00:05:18,490
I felt really let down this time.
95
00:05:19,590 --> 00:05:20,590
Park Tae Jin.
96
00:05:21,390 --> 00:05:23,690
He's a really nasty punk.
97
00:05:24,260 --> 00:05:26,960
Do you know he's trying to kill me?
98
00:05:28,430 --> 00:05:29,430
What for?
99
00:05:30,400 --> 00:05:32,270
To hide the fact
he slept with Jun Seo's wife?
100
00:05:32,640 --> 00:05:33,740
You know about that?
101
00:05:35,140 --> 00:05:36,140
Yes.
102
00:05:36,640 --> 00:05:39,610
Those two got rid of Jun Seo.
103
00:05:39,840 --> 00:05:42,110
I went to his place to find proof.
104
00:05:42,280 --> 00:05:43,710
I haven't found it yet.
105
00:05:44,180 --> 00:05:46,480
The police happened to rush in.
106
00:05:47,550 --> 00:05:48,550
So what?
107
00:05:48,990 --> 00:05:49,990
I need you...
108
00:05:50,520 --> 00:05:51,720
to scare Tae Jin.
109
00:05:52,260 --> 00:05:54,230
Tell him that you know everything.
110
00:05:54,760 --> 00:05:56,560
Say you know he killed Jun Seo,
111
00:05:56,560 --> 00:05:58,960
and he needs to help me out.
112
00:05:58,960 --> 00:06:01,000
Oh, yes. Oh Chi Hyun.
113
00:06:01,470 --> 00:06:02,800
Don't tell him.
114
00:06:02,800 --> 00:06:05,640
I think he's in on it with Tae Jin.
115
00:06:07,510 --> 00:06:08,510
Really?
116
00:06:08,970 --> 00:06:10,410
Yes, Jong Soo.
117
00:06:11,140 --> 00:06:13,940
You can do anything. You're...
118
00:06:13,940 --> 00:06:16,910
You're the future
Keumhyung Group chairman.
119
00:06:18,480 --> 00:06:20,350
What can't you do?
120
00:06:22,150 --> 00:06:23,890
What if I can't do that?
121
00:06:24,760 --> 00:06:25,760
What happens then?
122
00:06:40,570 --> 00:06:42,310
Then I'll be left with no choice.
123
00:06:44,840 --> 00:06:48,280
I'll have to tell the world
you got Lee Myung Guk...
124
00:06:48,950 --> 00:06:50,820
to make you a drug,
125
00:06:50,820 --> 00:06:52,980
and when he blackmailed you,
126
00:06:53,120 --> 00:06:55,450
you got me to kill him.
127
00:06:55,820 --> 00:06:59,260
When did I ask you to kill Lee Myung Guk?
128
00:06:59,260 --> 00:07:00,390
Jong Soo.
129
00:07:00,960 --> 00:07:02,860
Don't do this to a friend.
130
00:07:03,590 --> 00:07:06,030
I can tell what you want...
131
00:07:06,030 --> 00:07:08,200
from the look in your eyes.
132
00:07:09,100 --> 00:07:13,900
If we'd let Lee Myung Guk live,
he'd have dragged us down, you idiot.
133
00:07:14,210 --> 00:07:15,210
Yoon Ho.
134
00:07:16,340 --> 00:07:20,040
Can't you just go into hiding?
135
00:07:20,610 --> 00:07:22,210
Do you have to do this?
136
00:07:22,380 --> 00:07:24,250
I'm 40 years old, you know.
137
00:07:24,620 --> 00:07:26,420
Where can I go to live in hiding?
138
00:07:27,250 --> 00:07:29,220
What about Si Jung? And our kids?
139
00:07:29,620 --> 00:07:30,620
I bought land...
140
00:07:31,060 --> 00:07:32,720
because of the Pilo-dong business.
141
00:07:33,060 --> 00:07:34,930
We're in this together!
142
00:07:35,990 --> 00:07:38,430
Have you forgotten our students' creed?
143
00:07:39,600 --> 00:07:42,300
"Be a helping hand to a friend!"
144
00:07:46,000 --> 00:07:47,040
Where are you?
145
00:07:48,770 --> 00:07:50,670
I got the point. Let's talk in person.
146
00:07:51,740 --> 00:07:52,740
Shall we?
147
00:07:53,640 --> 00:07:55,210
Yes, let's do that.
148
00:07:55,580 --> 00:07:56,580
Text me a place.
149
00:07:56,950 --> 00:07:59,480
I'll come over right away.
150
00:07:59,920 --> 00:08:01,690
I'll be in touch. Keep your phone on.
151
00:08:01,850 --> 00:08:04,520
Okay. Get back to me soon.
152
00:08:04,520 --> 00:08:06,060
The police...
153
00:08:21,470 --> 00:08:22,470
What he said.
154
00:08:24,010 --> 00:08:25,740
How much of that is true?
155
00:08:26,410 --> 00:08:27,750
I told you just now.
156
00:08:28,550 --> 00:08:30,250
I did sleep with Jun Seo's wife.
157
00:08:30,250 --> 00:08:31,250
That's it.
158
00:08:41,830 --> 00:08:42,830
What?
159
00:08:44,200 --> 00:08:46,200
Do you really think I killed Jun Seo?
160
00:08:49,230 --> 00:08:51,200
If you guys actually suspect me,
161
00:08:52,570 --> 00:08:53,770
I'd be so disappointed.
162
00:08:54,370 --> 00:08:56,270
I'd accept the ridicule...
163
00:08:56,270 --> 00:08:57,880
for sleeping with a friend's wife.
164
00:08:58,240 --> 00:09:00,680
But don't you know me too little
if you'd think I'd kill Jun Seo...
165
00:09:00,680 --> 00:09:01,750
over something like that?
166
00:09:02,480 --> 00:09:03,910
Would I give it all up...
167
00:09:03,910 --> 00:09:06,150
and betray you guys for a woman?
168
00:09:06,680 --> 00:09:07,790
That's nothing.
169
00:09:10,290 --> 00:09:11,290
If it's not that,
170
00:09:12,620 --> 00:09:16,090
why didn't you look into
Jun Seo's death yourself?
171
00:09:16,790 --> 00:09:18,060
I think I would have.
172
00:09:18,730 --> 00:09:19,730
Do you...
173
00:09:19,900 --> 00:09:22,030
still think he killed himself?
174
00:09:22,930 --> 00:09:25,170
There is a possibility he was murdered.
175
00:09:26,270 --> 00:09:27,300
But why would I bother?
176
00:09:28,610 --> 00:09:30,440
Jae Gyeong came to see you all.
177
00:09:31,410 --> 00:09:34,180
He's doing all the hard work
to claim the insurance money.
178
00:09:42,650 --> 00:09:43,650
Won Jong Soo.
179
00:09:45,190 --> 00:09:47,790
Making Jun Seo work for you
for 20 years wasn't enough,
180
00:09:47,790 --> 00:09:49,560
so you made him deliver drugs too.
181
00:09:50,090 --> 00:09:51,800
Didn't you use the 5,000 dollars...
182
00:09:52,260 --> 00:09:54,100
his daughter needed
for treatment to crush him?
183
00:09:55,400 --> 00:09:57,470
I bet Jun Seo called you and said this.
184
00:09:57,970 --> 00:09:59,970
"The drugs made
at Youngryun Cold Storage,"
185
00:10:00,140 --> 00:10:02,440
"the fact that
you get a delivery every week,"
186
00:10:04,210 --> 00:10:06,380
"and that you can't go three days
without a dose."
187
00:10:06,380 --> 00:10:08,050
"I'll tell the whole world."
188
00:10:09,380 --> 00:10:11,920
That's why you came
to the construction site that night.
189
00:10:12,350 --> 00:10:13,350
Jong Soo.
190
00:10:14,450 --> 00:10:17,790
You honestly wanted Jun Seo dead.
Wasn't it you?
191
00:10:19,760 --> 00:10:20,760
Shut your mouth.
192
00:10:20,790 --> 00:10:21,790
Or...
193
00:10:23,390 --> 00:10:24,400
was it you?
194
00:10:24,660 --> 00:10:25,660
What?
195
00:10:25,900 --> 00:10:28,330
Did it bother you to kill a friend?
196
00:10:29,830 --> 00:10:31,740
So you got someone else to do it?
197
00:10:32,170 --> 00:10:33,570
What nonsense is that?
198
00:10:33,840 --> 00:10:35,410
Lee Myung Guk's murder...
199
00:10:36,840 --> 00:10:38,610
Jun Seo said he'd tell the police.
200
00:10:38,610 --> 00:10:40,950
That's why you came
to the construction site.
201
00:10:40,950 --> 00:10:42,250
You said so yourself.
202
00:10:42,580 --> 00:10:43,580
Are you denying that now?
203
00:10:44,210 --> 00:10:45,220
You...
204
00:10:45,380 --> 00:10:46,850
weren't even that close to Jun Seo.
205
00:10:48,250 --> 00:10:49,250
What about you?
206
00:10:49,390 --> 00:10:50,960
What were you doing there?
207
00:10:51,790 --> 00:10:53,560
What did Jun Seo say to make you show up?
208
00:10:57,860 --> 00:10:58,860
This is it.
209
00:10:59,360 --> 00:11:00,360
What?
210
00:11:02,230 --> 00:11:03,230
This is it.
211
00:11:04,670 --> 00:11:07,500
This is what Jun Seo wanted
when he left...
212
00:11:07,500 --> 00:11:09,870
the insurance money
to Jae Gyeong and Yoon Jin.
213
00:11:09,870 --> 00:11:11,580
He wanted us to fight, doubt,
214
00:11:11,580 --> 00:11:13,040
threaten each other, and curse.
215
00:11:13,910 --> 00:11:14,910
Guys.
216
00:11:15,550 --> 00:11:16,710
All three of us...
217
00:11:17,180 --> 00:11:19,380
had good enough reason
to want Jun Seo dead.
218
00:11:20,420 --> 00:11:21,550
But so what?
219
00:11:24,690 --> 00:11:25,690
What are you going to do?
220
00:11:26,390 --> 00:11:27,420
What?
221
00:11:27,990 --> 00:11:29,660
What do you want to do by fighting...
222
00:11:29,660 --> 00:11:31,400
about figuring out who killed Jun Seo?
223
00:11:33,530 --> 00:11:35,400
Get your acts together, you idiots.
224
00:11:36,330 --> 00:11:38,500
The urgent matter on our hands isn't
Park Jun Seo, who's already dead,
225
00:11:38,500 --> 00:11:39,970
but Jeong Yoon Ho.
226
00:11:41,240 --> 00:11:42,270
Got it?
227
00:11:58,520 --> 00:11:59,560
Where should I tell him to come to?
228
00:12:03,830 --> 00:12:05,260
You should decide
wherever is convenient for you.
229
00:12:06,400 --> 00:12:07,730
It seems like something
you'll have to take care of.
230
00:12:09,300 --> 00:12:10,300
Jong Soo.
231
00:13:00,250 --> 00:13:01,250
Jong Soo.
232
00:13:47,130 --> 00:13:48,800
Chi Hyun!
233
00:13:49,970 --> 00:13:51,200
What are you doing right now?
234
00:13:51,800 --> 00:13:54,100
Hey, don't do this. Chi Hyun.
235
00:13:56,070 --> 00:13:58,440
Hey, it was Park Tae Jin.
It was all his doing!
236
00:13:58,440 --> 00:13:59,980
- Go quietly.
- Hey!
237
00:13:59,980 --> 00:14:03,010
It was all Park Tae Jin's doing!
238
00:14:03,010 --> 00:14:04,010
That's enough.
239
00:14:04,480 --> 00:14:06,250
Chi Hyun, we can't do this between us.
240
00:14:06,250 --> 00:14:08,590
We can't do this between us!
241
00:14:10,490 --> 00:14:11,520
I know.
242
00:14:12,290 --> 00:14:13,790
That's why I told you to stay down.
243
00:14:15,590 --> 00:14:17,630
Why do you always do things
that no one asked you to do?
244
00:14:17,800 --> 00:14:19,800
I was trying to do what was right!
245
00:14:20,900 --> 00:14:23,330
I wanted to do a good job.
You know, I had to do something.
246
00:14:23,570 --> 00:14:25,700
That way, Jong Soo would take
one more look at me.
247
00:14:26,470 --> 00:14:27,810
Save me. Please?
248
00:14:28,470 --> 00:14:31,110
Save me! Chi Hyun.
249
00:14:31,680 --> 00:14:33,680
Chi Hyun, what about Si Jung?
250
00:14:33,740 --> 00:14:35,510
Hey, if I die, your nieces...
251
00:14:36,710 --> 00:14:38,220
What about Young Eun and Young Ji?
252
00:14:38,380 --> 00:14:39,380
Hey, what will you do about...
253
00:14:39,380 --> 00:14:40,480
- Young Eun and Young Ji?
- Be quiet.
254
00:14:40,480 --> 00:14:41,520
Turn your head.
255
00:14:42,890 --> 00:14:43,890
You idiot!
256
00:14:43,950 --> 00:14:46,920
Do you think
those guys consider you a friend?
257
00:14:47,260 --> 00:14:48,330
They don't!
258
00:14:49,060 --> 00:14:51,530
Those guys only call you...
259
00:14:51,530 --> 00:14:53,460
whenever they need you, you idiot.
260
00:14:55,230 --> 00:14:56,470
Hey, Chi Hyun.
261
00:14:56,770 --> 00:14:57,770
You know,
262
00:14:58,500 --> 00:15:00,040
I wanted to be like you.
263
00:15:01,070 --> 00:15:02,770
They don't ask me to do anything.
264
00:15:02,970 --> 00:15:06,180
They don't ask me to do anything!
265
00:15:06,640 --> 00:15:08,710
If I worked hard,
266
00:15:09,210 --> 00:15:11,550
I could get to visit
the place you gather in Pilo-dong...
267
00:15:11,680 --> 00:15:13,020
and just hang out...
268
00:15:13,020 --> 00:15:15,420
- You fool.
- with you guys!
269
00:15:15,520 --> 00:15:17,820
Like back in the day, I wanted to...
270
00:15:17,990 --> 00:15:19,620
Chi Hyun. I wanted to do that.
271
00:15:21,330 --> 00:15:23,260
Chi Hyun, no!
272
00:15:27,870 --> 00:15:28,870
Hello.
273
00:15:29,500 --> 00:15:33,100
Is Dr. Park Eun Young finished
with surgery?
274
00:15:33,570 --> 00:15:35,110
I was here yesterday.
275
00:15:36,870 --> 00:15:37,880
Dr. Park.
276
00:15:39,010 --> 00:15:41,910
(Ultrasound room)
277
00:15:44,720 --> 00:15:46,050
In the letters,
278
00:15:47,350 --> 00:15:49,750
it said that
Yoon Hee could've been treated in the US.
279
00:15:49,750 --> 00:15:50,790
What was that about?
280
00:15:51,390 --> 00:15:53,260
The medicine used
for Yoon Hee's condition...
281
00:15:53,420 --> 00:15:56,230
was rather expensive
and not covered by insurance.
282
00:15:56,890 --> 00:15:59,800
And it was only effective enough
to stop her symptoms from worsening.
283
00:16:00,800 --> 00:16:02,300
But then,
284
00:16:02,300 --> 00:16:05,440
I was contacted about wanting to use
a newly developed drug in the US.
285
00:16:07,440 --> 00:16:08,770
But why didn't they go?
286
00:16:10,170 --> 00:16:11,810
It was because of the costs.
287
00:16:13,080 --> 00:16:14,210
How much would it have been?
288
00:16:16,380 --> 00:16:17,410
It was 500,000 dollars.
289
00:16:18,480 --> 00:16:21,820
Yoon Hee's dad told me that
he would come up with the money somehow...
290
00:16:22,590 --> 00:16:25,120
and for me not to lose
that chance for her.
291
00:16:26,790 --> 00:16:27,860
But Yoon Hee...
292
00:16:29,230 --> 00:16:30,630
didn't wait for us.
293
00:17:00,560 --> 00:17:01,560
You...
294
00:17:02,760 --> 00:17:04,130
died here today.
295
00:17:06,700 --> 00:17:08,470
Don't ever show up around us again.
296
00:17:09,730 --> 00:17:11,540
Don't think of seeing
Si Jung or the kids either.
297
00:17:12,940 --> 00:17:13,970
You and me...
298
00:17:15,170 --> 00:17:16,470
Our friendship ends here.
299
00:17:33,320 --> 00:17:34,960
The students' creed!
300
00:17:37,130 --> 00:17:38,260
One!
301
00:17:39,000 --> 00:17:43,170
"Be someone who performs one's duty!"
302
00:17:44,630 --> 00:17:45,640
Two!
303
00:17:47,040 --> 00:17:52,480
"Be true to one's goal!"
304
00:17:54,640 --> 00:17:55,680
Three!
305
00:17:57,150 --> 00:17:58,320
"Be..."
306
00:17:58,880 --> 00:18:05,160
"a helping hand to a friend!"
307
00:18:07,460 --> 00:18:08,730
All right.
308
00:18:12,460 --> 00:18:13,500
Here we go.
309
00:18:50,970 --> 00:18:53,770
(Anhyun Stream)
310
00:18:59,610 --> 00:19:00,610
Hey, Detective Kim.
311
00:19:01,580 --> 00:19:02,810
Is your arm okay?
312
00:19:03,480 --> 00:19:04,720
Yes, it's fine.
313
00:19:05,580 --> 00:19:06,580
That's good.
314
00:19:07,350 --> 00:19:08,350
The Unit Chief...
315
00:19:08,920 --> 00:19:11,520
got called to the Chief's office
again this morning.
316
00:19:12,190 --> 00:19:13,360
She must've had an earful.
317
00:19:20,230 --> 00:19:21,400
- You're here.
- Yes, ma'am.
318
00:19:22,200 --> 00:19:23,330
What did the doctor say?
319
00:19:24,100 --> 00:19:25,900
I have a sprained wrist.
320
00:19:25,900 --> 00:19:27,070
I have to watch out for a few days.
321
00:19:28,000 --> 00:19:29,110
It's good it wasn't worse.
322
00:19:29,470 --> 00:19:31,480
I'm sorry to cause you concern.
323
00:19:32,340 --> 00:19:33,340
Forget it.
324
00:19:33,540 --> 00:19:35,980
You see all sorts of things
when working as a cop.
325
00:19:37,380 --> 00:19:40,150
Thanks to you, I almost got smacked
by the Chief of Police at this age,
326
00:19:41,120 --> 00:19:42,120
but what can I do?
327
00:19:42,390 --> 00:19:44,090
It's all because I lack virtue.
328
00:19:56,030 --> 00:19:57,070
Where is the Captain?
329
00:19:57,200 --> 00:19:59,340
He hasn't come in yet.
He won't answer his phone either.
330
00:19:59,540 --> 00:20:00,600
- Is that so?
- Yes.
331
00:20:13,750 --> 00:20:14,750
(Park Jun Seo)
332
00:20:37,040 --> 00:20:38,070
What's the passcode?
333
00:20:38,440 --> 00:20:40,110
- Zero.
- Yes?
334
00:20:40,240 --> 00:20:41,340
- Five.
- Five?
335
00:20:41,580 --> 00:20:42,580
Zero, two.
336
00:20:48,290 --> 00:20:49,290
Jae Gyeong.
337
00:20:57,660 --> 00:20:58,660
Jang Jae Gyeong.
338
00:21:00,360 --> 00:21:01,360
Jae Gyeong!
339
00:21:01,670 --> 00:21:03,370
Jae Gyeong, come to your senses.
340
00:21:04,070 --> 00:21:05,100
Jang Jae Gyeong!
341
00:21:05,470 --> 00:21:06,500
Jae Gyeong.
342
00:21:07,100 --> 00:21:08,440
Come to your senses!
343
00:21:09,540 --> 00:21:10,540
Oh, no.
344
00:21:11,240 --> 00:21:12,640
Jae Gyeong. Darn it.
345
00:21:17,410 --> 00:21:18,450
Drink some water.
346
00:21:21,950 --> 00:21:22,950
Jae Gyeong!
347
00:21:23,520 --> 00:21:25,990
Wake up. Please, wake up.
348
00:21:27,720 --> 00:21:28,830
Drug...
349
00:21:29,330 --> 00:21:30,790
Get rid of it...
350
00:21:33,330 --> 00:21:34,330
Okay.
351
00:21:51,380 --> 00:21:52,680
There was
a Lemon Mulberry pill here, right?
352
00:21:53,220 --> 00:21:54,450
There was no other way.
353
00:21:54,450 --> 00:21:56,820
What will you do
if that situation happens again?
354
00:21:57,650 --> 00:21:58,860
Will you take it again?
355
00:22:00,490 --> 00:22:01,490
Yes.
356
00:22:11,270 --> 00:22:13,000
Hey, Straw. What is it?
357
00:22:16,810 --> 00:22:17,810
Yes.
358
00:22:19,080 --> 00:22:20,080
Okay.
359
00:22:20,840 --> 00:22:21,850
All right, I got it.
360
00:22:22,610 --> 00:22:23,850
Send me the details via text.
361
00:22:24,950 --> 00:22:26,250
Okay, I got it.
362
00:22:26,650 --> 00:22:28,290
Samsol Port in Hwaseong, Gyeonggi-do.
363
00:22:28,650 --> 00:22:30,320
Jangju Port in Dangjin, Chungcheongnam-do.
364
00:22:30,950 --> 00:22:32,720
Manpyeong Port in Seosan,
Chungcheongnam-do.
365
00:22:33,760 --> 00:22:36,790
According to Straw,
at 4:00 a.m. two days from now,
366
00:22:36,790 --> 00:22:38,830
people will be smuggled in
through one of these three ports.
367
00:22:38,830 --> 00:22:40,360
They're far from each other,
368
00:22:40,360 --> 00:22:41,700
so it'll be difficult to cover them
at the same time.
369
00:22:42,400 --> 00:22:44,430
This must mean it's difficult
for Straw to get info now.
370
00:22:44,430 --> 00:22:46,040
We had one of our men show interest...
371
00:22:46,370 --> 00:22:49,040
in smuggling out as a new attempt,
372
00:22:49,540 --> 00:22:51,010
but these guys must be extra cautious.
373
00:22:51,240 --> 00:22:53,510
Ask the Coast Guard
for their cooperation...
374
00:22:53,510 --> 00:22:54,740
and get some internal support as well...
375
00:22:54,940 --> 00:22:56,480
to try and cover all three ports.
376
00:22:56,480 --> 00:22:57,480
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
377
00:23:22,140 --> 00:23:24,070
What happened?
What are you doing here?
378
00:23:31,410 --> 00:23:32,420
Don't tell me...
379
00:23:55,440 --> 00:23:56,440
How many hours did I sleep?
380
00:23:57,510 --> 00:23:58,510
Maybe two hours?
381
00:23:59,080 --> 00:24:00,080
What time is it now?
382
00:24:02,710 --> 00:24:03,710
It's 2:30 p.m.
383
00:24:26,640 --> 00:24:27,700
In front of Manyang Ferry...
384
00:24:28,040 --> 00:24:29,040
at Manpyeong Port, two days from now.
385
00:24:29,670 --> 00:24:30,910
At 4:00 a.m.
386
00:24:42,850 --> 00:24:44,750
Hey, where are you?
Is everything okay?
387
00:24:45,020 --> 00:24:46,020
Unit Chief.
388
00:24:46,190 --> 00:24:48,060
Did you receive any information
from Straw?
389
00:24:48,060 --> 00:24:49,060
I did.
390
00:24:49,730 --> 00:24:51,730
But he gave me the names of three ports.
391
00:24:51,730 --> 00:24:52,830
We don't know which one.
392
00:24:52,830 --> 00:24:54,260
Is Manpyeong Port one of them?
393
00:24:55,670 --> 00:24:57,800
Yes, it is. How did you know?
394
00:24:58,000 --> 00:24:59,740
That's the place.
Two days from now at 4:00 a.m.
395
00:25:00,300 --> 00:25:02,070
All right, we'll check.
396
00:25:02,070 --> 00:25:03,070
Okay.
397
00:25:09,310 --> 00:25:10,310
I'm sorry.
398
00:25:13,950 --> 00:25:18,460
I know very well how hard you're trying
to hold out,
399
00:25:21,060 --> 00:25:22,730
but I didn't know what else to do.
400
00:25:30,830 --> 00:25:31,840
It's okay.
401
00:25:35,270 --> 00:25:37,240
I'm sure you were torn in the moment.
402
00:25:38,980 --> 00:25:40,110
What you decided on...
403
00:25:41,040 --> 00:25:42,480
was probably in my best interest.
404
00:25:47,350 --> 00:25:48,420
How's Jun Seo's wife?
405
00:25:49,820 --> 00:25:51,490
Well... She's okay.
406
00:25:52,690 --> 00:25:54,320
She seems to have a lot of regrets.
407
00:25:55,230 --> 00:25:56,360
All she did was cry.
408
00:25:59,000 --> 00:26:00,330
Right.
409
00:26:01,100 --> 00:26:02,970
I'll forward you the address
of that grandma in Boryeong...
410
00:26:03,530 --> 00:26:05,130
in a text.
411
00:26:05,700 --> 00:26:06,740
You remember, don't you?
412
00:26:06,900 --> 00:26:09,240
She's the one getting the pension
from the plan Jun Seo signed up.
413
00:26:09,570 --> 00:26:10,570
Yes.
414
00:26:11,540 --> 00:26:12,640
When do you want to go to Boryeong?
415
00:26:13,840 --> 00:26:15,180
I think I have to head out for now.
416
00:26:15,380 --> 00:26:16,380
Okay.
417
00:26:17,680 --> 00:26:18,880
Are you going back to the station?
418
00:26:19,680 --> 00:26:20,680
No.
419
00:26:21,990 --> 00:26:22,990
I'm going to go see Jeong Sang Eui.
420
00:26:23,350 --> 00:26:24,350
Sang Eui?
421
00:26:25,420 --> 00:26:28,420
Park Tae Jin is a prosecutor,
and he's very cautious.
422
00:26:28,420 --> 00:26:29,730
It won't be easy to investigate him.
423
00:26:30,390 --> 00:26:33,230
It might be a good idea to use Sang Eui
to get to Tae Jin.
424
00:26:37,330 --> 00:26:38,330
Do you want to come along?
425
00:26:42,110 --> 00:26:43,110
What's gotten into you?
426
00:26:44,470 --> 00:26:46,140
Well, it's not so easy to drive either.
427
00:26:47,810 --> 00:26:48,810
All right.
428
00:26:54,320 --> 00:26:56,250
See me at Myeongeul Garden tomorrow
at 4:00 p.m.
429
00:27:11,870 --> 00:27:12,870
Hello?
430
00:27:12,870 --> 00:27:14,000
We found you a boat.
431
00:27:14,940 --> 00:27:15,940
It departs...
432
00:27:16,470 --> 00:27:18,070
from Manpyeong Port
at 4:00 a.m. in two days.
433
00:27:18,680 --> 00:27:19,680
Thank you.
434
00:27:20,340 --> 00:27:22,310
If you leave, you won't be able to return.
435
00:27:22,780 --> 00:27:24,250
Aren't you curious about me?
436
00:27:24,980 --> 00:27:25,980
Pardon?
437
00:27:30,820 --> 00:27:31,890
I'm Park Tae Jin.
438
00:27:33,090 --> 00:27:34,560
Don't you remember me
from early last year?
439
00:27:37,290 --> 00:27:38,430
Come on, we've met.
440
00:27:38,430 --> 00:27:41,330
Prosecutor Park Tae Jin of Anhyun District
Public Prosecutor's Office.
441
00:27:44,930 --> 00:27:46,740
(1 year ago in January 2023)
442
00:27:46,740 --> 00:27:47,770
Mr. Gong Jin Wook.
443
00:27:49,240 --> 00:27:50,840
You ran
an adult entertainment establishment...
444
00:27:50,840 --> 00:27:52,180
two years ago
and were sentenced to six months.
445
00:27:54,040 --> 00:27:55,240
You're back with the same charges.
446
00:28:02,450 --> 00:28:03,450
What is this?
447
00:28:04,820 --> 00:28:05,820
Take a look.
448
00:28:07,560 --> 00:28:10,230
It's our second time making a deal
through a flash drive, isn't it?
449
00:28:11,060 --> 00:28:14,330
Didn't I help you get indicted then?
450
00:28:16,330 --> 00:28:18,400
Thanks for the pictures in the drive.
451
00:28:19,140 --> 00:28:21,640
Among your secret customers,
452
00:28:21,640 --> 00:28:24,170
there are many individuals
who act strong and mighty.
453
00:28:25,610 --> 00:28:26,610
Are you really...
454
00:28:27,910 --> 00:28:29,350
Prosecutor Park Tae Jin?
455
00:28:31,250 --> 00:28:32,250
That's right.
456
00:28:32,820 --> 00:28:33,980
I'm the Doctor.
457
00:28:40,690 --> 00:28:41,690
Jin Wook.
458
00:28:41,920 --> 00:28:45,430
Didn't you ever wonder why
you were picked as the Doctor's dealer?
459
00:28:45,700 --> 00:28:47,530
You never sold drugs before...
460
00:28:47,760 --> 00:28:49,300
and didn't have the knack for it either.
461
00:28:51,930 --> 00:28:55,740
People like CEO Yoon who had
a lot of experience in the field seemed...
462
00:28:55,740 --> 00:28:57,440
too difficult to handle.
463
00:28:58,370 --> 00:29:01,710
It was somewhat too dangerous
for me to deal...
464
00:29:01,980 --> 00:29:03,150
with CEO Yoon directly.
465
00:29:04,380 --> 00:29:07,280
That was why I needed someone
with a brain...
466
00:29:07,580 --> 00:29:10,350
who was also loyal and strong.
467
00:29:10,350 --> 00:29:11,920
That was why I scouted you.
468
00:29:12,320 --> 00:29:15,360
It was more fun than running
an adult establishment, right?
469
00:29:17,260 --> 00:29:19,960
Why are you telling me this?
470
00:29:20,500 --> 00:29:23,370
I told you. I'm telling you
because you won't be able to return.
471
00:29:23,970 --> 00:29:25,300
What? What is it?
472
00:29:26,140 --> 00:29:27,540
Will you report me to the police?
473
00:29:28,470 --> 00:29:31,510
But who's going to believe you
if you tell them I made and sold drugs?
474
00:29:32,410 --> 00:29:33,640
No...
475
00:29:34,410 --> 00:29:36,010
That was not what I meant.
476
00:29:37,650 --> 00:29:39,980
I'm just confused by it all.
477
00:29:40,820 --> 00:29:41,850
I'm sure.
478
00:29:42,450 --> 00:29:43,850
Anyway, take care.
479
00:29:45,760 --> 00:29:47,920
Go to the dock at Manpyeong Port
and find Manyang Ferry...
480
00:29:47,920 --> 00:29:50,160
at 4:00 a.m. two days from now.
Someone will show up.
481
00:29:50,590 --> 00:29:52,900
Okay, Prosecutor. As for the drugs...
482
00:29:52,900 --> 00:29:54,060
Thanks for all you've done.
483
00:30:17,850 --> 00:30:18,990
- It's Jeong Sang Eui.
- What?
484
00:30:18,990 --> 00:30:19,990
- Turn the car around.
- Okay.
485
00:30:41,780 --> 00:30:42,780
I'll wait outside.
486
00:30:43,580 --> 00:30:44,580
Hey.
487
00:30:45,980 --> 00:30:46,980
Yoon Ho...
488
00:30:48,350 --> 00:30:49,550
Did he leave without a word?
489
00:30:51,320 --> 00:30:53,220
Why does that matter now?
490
00:30:59,360 --> 00:31:01,400
If a bioindustrial complex is built,
491
00:31:02,000 --> 00:31:05,200
Anhyun will turn
into an organic future-oriented city...
492
00:31:05,200 --> 00:31:07,270
that is a blend of industrial
and residential.
493
00:31:07,400 --> 00:31:08,740
I'm sure you saw my proposal,
494
00:31:09,540 --> 00:31:12,040
but we already have the funds secured
for this project.
495
00:31:12,510 --> 00:31:13,740
I don't have any questions.
496
00:31:14,640 --> 00:31:15,650
However,
497
00:31:16,880 --> 00:31:21,620
you made things look like
you're doing the city a great service.
498
00:31:22,020 --> 00:31:23,120
What you're saying is that...
499
00:31:23,120 --> 00:31:25,420
you'll build us
a biotechnology complex...
500
00:31:26,290 --> 00:31:28,160
if we give you the rights
to develop a Pilo-dong plot...
501
00:31:28,160 --> 00:31:30,730
three times that size
into a private sector residential area.
502
00:31:31,890 --> 00:31:34,260
Why would Yigu Group get involved...
503
00:31:34,260 --> 00:31:35,900
when they don't care for the city?
504
00:31:36,270 --> 00:31:37,800
They're in it for the profit.
505
00:31:40,500 --> 00:31:41,540
Let's do it.
506
00:31:44,510 --> 00:31:45,510
Okay.
507
00:31:47,440 --> 00:31:48,440
Thank you.
508
00:31:48,880 --> 00:31:50,110
- Let's make it work.
- Thank you.
509
00:32:05,160 --> 00:32:06,860
- Good job.
- Well done.
510
00:32:08,300 --> 00:32:10,370
Didn't I tell you it would go well?
511
00:32:15,170 --> 00:32:16,910
- Hey, look.
- Drive on.
512
00:32:17,410 --> 00:32:18,440
Okay.
513
00:32:18,880 --> 00:32:20,610
(Myeongeul Garden)
514
00:32:20,610 --> 00:32:21,740
Turn and park here.
515
00:32:30,090 --> 00:32:31,920
(Main building)
516
00:32:42,730 --> 00:32:44,570
(Main building)
517
00:32:50,170 --> 00:32:52,380
(Main building)
518
00:33:03,150 --> 00:33:04,190
Wait here.
519
00:33:18,030 --> 00:33:19,640
- What?
- The next room is occupied.
520
00:33:22,240 --> 00:33:25,010
Let's go outside behind the rooms.
521
00:33:52,770 --> 00:33:55,000
Hey. It's Park Tae Jin.
522
00:33:55,670 --> 00:33:56,910
Why are they meeting up?
523
00:33:59,440 --> 00:34:00,680
The Lemon Mulberry business.
524
00:34:01,910 --> 00:34:04,910
Is Jeong Sang Eui
the one who replaced Jun Seo?
525
00:34:09,750 --> 00:34:12,390
This door's closed,
so it'll be hard to listen in.
526
00:34:17,730 --> 00:34:18,760
What's that?
527
00:34:19,930 --> 00:34:22,160
Now do you know why my bag's so huge?
528
00:34:23,030 --> 00:34:24,870
Do you always carry this stuff around?
529
00:34:25,100 --> 00:34:26,140
Listen.
530
00:34:49,060 --> 00:34:50,360
Is there something in China?
531
00:34:50,860 --> 00:34:52,430
Yes, apparently.
532
00:34:53,360 --> 00:34:54,400
Forget that.
533
00:34:55,260 --> 00:34:57,470
Yesterday, when we all met at Pilo-dong.
534
00:34:57,900 --> 00:34:59,870
Do you remember
I told you to wait outside?
535
00:35:01,440 --> 00:35:02,440
Yes.
536
00:35:03,070 --> 00:35:05,070
Did you record our conversation?
537
00:35:08,610 --> 00:35:10,210
- No.
- You didn't?
538
00:35:11,810 --> 00:35:12,850
Then...
539
00:35:13,750 --> 00:35:16,690
how did Yoon Ho know what we said?
540
00:35:17,150 --> 00:35:18,250
Chi Hyun said...
541
00:35:18,690 --> 00:35:21,090
it sounded like
Yoon Ho had heard a recording.
542
00:35:22,690 --> 00:35:23,960
There's no way...
543
00:35:24,190 --> 00:35:26,930
we'd record our chat for Yoon Ho to hear.
544
00:35:27,460 --> 00:35:28,500
Right?
545
00:35:28,500 --> 00:35:31,870
Are you saying you suspect me?
546
00:35:32,270 --> 00:35:33,300
Someone told me...
547
00:35:34,700 --> 00:35:36,740
to remember my place and act accordingly.
548
00:35:39,310 --> 00:35:41,840
Sang Eui. Not all friends are equal.
549
00:35:42,750 --> 00:35:45,510
Do you think you'd be in our group
if Jun Seo hadn't made you...
550
00:35:46,120 --> 00:35:47,850
class secretary out of pity?
551
00:35:48,920 --> 00:35:51,520
You always got beaten up,
you could never speak up,
552
00:35:51,990 --> 00:35:53,360
and you were so slow to catch on.
553
00:35:54,490 --> 00:35:56,130
That's what you were like.
554
00:35:56,660 --> 00:35:58,190
You wouldn't have survived school...
555
00:35:59,100 --> 00:36:01,260
if Jun Seo hadn't coddled you.
556
00:36:01,730 --> 00:36:04,000
Do you think things have changed?
557
00:36:05,700 --> 00:36:06,800
What will you do now?
558
00:36:07,900 --> 00:36:09,040
Jun Seo is gone.
559
00:36:09,770 --> 00:36:11,140
You should appease me,
560
00:36:11,140 --> 00:36:12,410
but you're sticking
right beside Jae Gyeong...
561
00:36:12,410 --> 00:36:13,510
and telling him everything.
562
00:36:15,310 --> 00:36:17,350
And now you're causing a rift
between me and Yoon Ho?
563
00:36:17,510 --> 00:36:18,510
Hey.
564
00:36:18,810 --> 00:36:20,120
It's not me.
565
00:36:20,780 --> 00:36:21,880
Don't lie.
566
00:36:23,320 --> 00:36:25,860
You made the burner phone I gave Yoon Ho.
567
00:36:26,220 --> 00:36:28,790
We're the only two
who can contact him with it.
568
00:36:32,230 --> 00:36:33,230
Sang Eui.
569
00:36:37,170 --> 00:36:38,870
Do you have something against me?
570
00:36:39,670 --> 00:36:41,600
I have zero feelings for you.
571
00:36:41,840 --> 00:36:44,870
While the others bullied you,
I did nothing at all.
572
00:36:45,540 --> 00:36:47,210
So why would you do this to me?
573
00:36:49,910 --> 00:36:52,210
Do you also think I killed Jun Seo?
574
00:36:53,050 --> 00:36:55,020
And this is you avenging him?
575
00:36:56,750 --> 00:36:57,750
Jun Seo said...
576
00:36:59,020 --> 00:37:00,920
he'd only do it until
he'd made 500,000 dollars.
577
00:37:02,120 --> 00:37:04,360
He said he'd quit
selling Lemon Mulberry once he had...
578
00:37:04,360 --> 00:37:06,060
enough money to take Yoon Hee to the US,
579
00:37:06,060 --> 00:37:07,300
but he couldn't.
580
00:37:09,400 --> 00:37:10,570
Whose fault is that?
581
00:37:14,100 --> 00:37:15,570
You're recording this, aren't you?
582
00:37:16,470 --> 00:37:18,210
- What?
- Let's see it.
583
00:37:19,610 --> 00:37:20,810
Give me your phone.
584
00:37:23,350 --> 00:37:24,410
You cheeky thing.
585
00:37:27,320 --> 00:37:28,380
Darn it.
586
00:37:29,320 --> 00:37:30,320
Tae Jin.
587
00:37:32,220 --> 00:37:33,220
Hey.
588
00:37:33,920 --> 00:37:35,490
Tae Jin. I...
589
00:37:36,990 --> 00:37:38,490
- You dirtbag.
- Sorry.
590
00:37:39,030 --> 00:37:40,130
You'd record me?
591
00:37:46,470 --> 00:37:48,370
Hey. Get up.
592
00:37:48,770 --> 00:37:49,840
Stand up.
593
00:37:51,940 --> 00:37:52,940
Sit down.
594
00:37:58,980 --> 00:38:00,020
Park Jun Seo.
595
00:38:01,020 --> 00:38:02,280
I didn't kill him, okay?
596
00:38:04,420 --> 00:38:07,490
I don't know what you want to find out
by doing all this stupid stuff,
597
00:38:08,220 --> 00:38:10,130
but if you do something like this again,
598
00:38:10,130 --> 00:38:11,530
I'll make you pay dearly.
599
00:38:12,390 --> 00:38:13,830
This is the last time I warn you verbally.
600
00:38:16,970 --> 00:38:18,030
Sang Eui.
601
00:38:18,700 --> 00:38:19,740
If we...
602
00:38:20,370 --> 00:38:23,710
do our own thing well like we used to,
603
00:38:24,270 --> 00:38:25,410
nothing will happen.
604
00:38:26,680 --> 00:38:27,680
Okay?
605
00:38:28,980 --> 00:38:29,980
Okay.
606
00:38:31,210 --> 00:38:32,480
Let's eat.
607
00:38:33,120 --> 00:38:34,420
I want to finish the meal.
608
00:38:44,690 --> 00:38:45,730
What's this?
609
00:38:45,960 --> 00:38:47,700
Have a look, and you'll remember.
610
00:39:06,380 --> 00:39:07,480
Are you the Doctor?
611
00:39:08,080 --> 00:39:09,120
What do you mean?
612
00:39:09,120 --> 00:39:10,750
Did you make the Lemon Mulberry?
613
00:39:11,690 --> 00:39:13,390
I don't know what you're talking about.
614
00:39:13,590 --> 00:39:14,890
You and Lee Myung Guk.
615
00:39:14,890 --> 00:39:17,160
You met often at Pilo-dong
outside work hours.
616
00:39:17,430 --> 00:39:18,630
Youngryun Cold Storage.
617
00:39:19,260 --> 00:39:20,460
That's the factory, right?
618
00:39:20,900 --> 00:39:22,970
Did Lee Myung Guk make the drugs first...
619
00:39:23,270 --> 00:39:24,470
and then you took over?
620
00:39:25,800 --> 00:39:27,200
Darn it. Wait.
621
00:39:27,770 --> 00:39:28,800
Jeong Sang Eui.
622
00:39:28,800 --> 00:39:29,840
Jun Seo...
623
00:39:30,510 --> 00:39:32,510
You said he wanted to take Yoon Hee
to the US to fix her...
624
00:39:32,680 --> 00:39:35,240
and was going to make Lemon Mulberry
only until he had 500,000 dollars.
625
00:39:35,540 --> 00:39:37,410
But he failed because of Tae Jin...
626
00:39:37,650 --> 00:39:39,920
because he didn't share
his four digits to the password...
627
00:39:39,920 --> 00:39:42,420
and Jun Seo couldn't withdraw the profits.
628
00:39:43,190 --> 00:39:44,220
Aren't I right?
629
00:39:46,460 --> 00:39:47,460
You two.
630
00:39:48,420 --> 00:39:49,830
One is an officer,
and the other is a reporter,
631
00:39:50,860 --> 00:39:52,030
But you act pretty much the same.
632
00:39:52,900 --> 00:39:55,230
- What?
- You must be so frustrated.
633
00:39:57,400 --> 00:40:00,670
Do you have a suspicion
but no actual proof? Is that it?
634
00:40:04,370 --> 00:40:05,470
What are you doing?
635
00:40:07,740 --> 00:40:08,810
What are you doing?
636
00:40:08,810 --> 00:40:10,280
Fasten your seat belt if you want to know.
637
00:40:38,310 --> 00:40:39,380
It's fine.
638
00:40:56,790 --> 00:40:58,890
Hold your breath.
Don't inhale the cold air.
639
00:41:59,090 --> 00:42:00,520
Lemon Mulberry is made here?
640
00:42:01,260 --> 00:42:02,260
Yes.
641
00:42:12,400 --> 00:42:13,400
What about Jong Soo?
642
00:42:15,570 --> 00:42:17,540
Does he also know that you made
and sold Lemon Mulberry?
643
00:42:19,680 --> 00:42:22,280
What would Jong Soo get into
the drug business for?
644
00:42:22,280 --> 00:42:24,310
He can just take them
when he's having fun.
645
00:42:25,480 --> 00:42:26,550
As you said,
646
00:42:27,150 --> 00:42:29,750
Mr. Lee Myung Guk found
the drug's component.
647
00:42:31,390 --> 00:42:33,320
And Jong Soo is still taking...
648
00:42:33,920 --> 00:42:35,390
the drug that was
first developed from that.
649
00:42:36,660 --> 00:42:37,660
But...
650
00:42:38,690 --> 00:42:40,130
I made the Lemon Mulberry.
651
00:42:40,800 --> 00:42:43,100
I mean, I did use Mr. Lee's recipe a bit.
652
00:42:48,900 --> 00:42:50,140
So, why did you bring us here,
653
00:42:50,640 --> 00:42:52,310
and why are you telling us this?
654
00:42:53,710 --> 00:42:55,410
I was the one who got you hooked
on Lemon Mulberries.
655
00:42:58,980 --> 00:43:00,150
Hey, Jeong Sang Eui.
656
00:43:01,320 --> 00:43:02,320
Why?
657
00:43:05,520 --> 00:43:06,720
Because I don't like you.
658
00:43:16,230 --> 00:43:17,300
- Hey!
- Jae Gyeong!
659
00:43:19,170 --> 00:43:20,340
- Hey, Jang Jae Gyeong!
- Why?
660
00:43:30,680 --> 00:43:31,680
Let go.
661
00:43:46,760 --> 00:43:51,000
(Keumhyung Group)
662
00:43:56,310 --> 00:43:57,540
You worked hard.
663
00:43:58,510 --> 00:44:01,540
I was so worried
whether you'd be able to do well.
664
00:44:02,510 --> 00:44:04,610
But I underestimated my own son.
665
00:44:07,720 --> 00:44:10,620
Mayor Joo In Sang just called.
666
00:44:12,350 --> 00:44:14,560
He said he was persuaded by you.
667
00:44:17,360 --> 00:44:18,360
Yes, Father.
668
00:44:21,030 --> 00:44:22,100
Now, that seat...
669
00:44:22,900 --> 00:44:23,900
is yours.
670
00:44:24,630 --> 00:44:26,570
Don't be anxious anymore,
671
00:44:27,440 --> 00:44:28,500
and be confident.
672
00:44:29,100 --> 00:44:30,170
I've known...
673
00:44:31,070 --> 00:44:34,310
that you've felt a sense of inferiority
compared to Tae Jin for a while.
674
00:44:36,780 --> 00:44:38,880
Now, you don't have to feel that way.
675
00:44:39,580 --> 00:44:41,220
Tae Jin, or whoever it may be,
676
00:44:42,320 --> 00:44:44,950
has existed for you.
677
00:44:46,720 --> 00:44:49,220
Those guys can be replaced by anyone,
678
00:44:49,220 --> 00:44:50,260
but not you.
679
00:44:50,890 --> 00:44:52,560
You're Won Chang Ho's son.
680
00:44:53,930 --> 00:44:54,930
This position...
681
00:44:55,200 --> 00:44:58,870
isn't something someone can have
just because they covet it.
682
00:45:03,270 --> 00:45:04,270
Come here.
683
00:45:08,540 --> 00:45:09,580
Sit here.
684
00:45:13,380 --> 00:45:14,380
SIt.
685
00:45:24,160 --> 00:45:25,160
Now,
686
00:45:25,630 --> 00:45:28,260
once the licensing issue is
finally confirmed,
687
00:45:30,500 --> 00:45:31,500
let's get you some treatment.
688
00:45:32,970 --> 00:45:34,170
Pardon?
689
00:45:34,740 --> 00:45:37,640
The future chairman of Keumhyung Group...
690
00:45:38,810 --> 00:45:41,680
can't rely on drugs for too long.
691
00:45:47,050 --> 00:45:48,050
Yes, Father.
692
00:45:50,390 --> 00:45:51,450
I'll hold onto this seat...
693
00:45:53,120 --> 00:45:54,620
for just a little longer for you.
694
00:46:01,800 --> 00:46:03,600
I want to rest now too.
695
00:46:06,670 --> 00:46:09,100
So, hurry up with getting treated
and come back.
696
00:46:12,240 --> 00:46:13,240
Yes.
697
00:46:13,610 --> 00:46:14,910
I will, Father.
698
00:46:22,480 --> 00:46:23,620
Prosecutor Park.
699
00:46:24,390 --> 00:46:25,650
Congratulations on your new position.
700
00:46:26,860 --> 00:46:28,520
- Pardon?
- Didn't you see?
701
00:46:28,520 --> 00:46:29,990
The personnel appointment was just posted.
702
00:46:39,530 --> 00:46:44,310
(Personnel Appointments, Park Tae Jin,
Ministry of Justice, Prosecution Bureau)
703
00:46:57,950 --> 00:46:58,950
(Prosecutor Park Tae Jin)
704
00:47:11,270 --> 00:47:12,270
Is there something like...
705
00:47:13,030 --> 00:47:14,200
an antidote for Lemon Mulberry?
706
00:47:16,340 --> 00:47:17,340
No.
707
00:47:19,270 --> 00:47:20,780
Jae Gyeong. Stop.
708
00:47:21,740 --> 00:47:23,750
I know you're angry. I do,
709
00:47:24,110 --> 00:47:26,050
but what will you do to him now?
710
00:47:31,090 --> 00:47:32,250
Were you also the one...
711
00:47:32,450 --> 00:47:35,060
who kept sending packages
of drugs to Jae Gyeong?
712
00:47:37,030 --> 00:47:38,760
- Yes.
- And what about 1882?
713
00:47:39,730 --> 00:47:41,530
I thought only you and Jun Seo
knew about that, Jae Gyeong.
714
00:47:42,860 --> 00:47:44,500
So, how did you find that out?
715
00:47:48,270 --> 00:47:49,570
Twenty years ago,
716
00:47:50,740 --> 00:47:52,110
I got beaten up by someone,
717
00:47:52,110 --> 00:47:54,140
and Jun Seo told me
that it was an SOS signal.
718
00:47:56,550 --> 00:47:58,580
He said to call Jae Gyeong
when things were urgent.
719
00:48:00,450 --> 00:48:01,880
What did I ever do to you?
720
00:48:03,390 --> 00:48:06,020
What did I do to you
that you got me addicted to drugs?
721
00:48:08,790 --> 00:48:10,430
Stop smirking and answer me!
722
00:48:16,900 --> 00:48:17,900
When we were in 12th grade...
723
00:48:19,300 --> 00:48:21,740
before Jun Seo started hanging out
with you guys,
724
00:48:23,210 --> 00:48:26,440
I was the only true friend Jun Seo had,
and he was the same to me.
725
00:48:28,140 --> 00:48:29,850
But after hanging out with you guys
for a while,
726
00:48:30,510 --> 00:48:31,880
he didn't even care about me.
727
00:48:32,880 --> 00:48:36,590
Like that,
you guys took Jun Seo away from me.
728
00:48:36,590 --> 00:48:39,420
So, I really hated you guys.
729
00:48:39,720 --> 00:48:41,420
Hey, what are you talking about?
730
00:48:42,020 --> 00:48:43,990
Who took what away from you?
731
00:48:44,160 --> 00:48:45,490
We were all classmates.
732
00:48:45,560 --> 00:48:47,630
Just hear me out.
It's not that long of a story.
733
00:48:51,730 --> 00:48:53,670
Then, Chae Kyung Tae died,
734
00:48:53,670 --> 00:48:55,540
and you transferred to another school,
Jae Gyeong.
735
00:48:55,540 --> 00:48:56,540
Jun Seo.
736
00:48:58,010 --> 00:49:00,580
And you, Yoon Jin,
split up with Jun Seo...
737
00:49:00,580 --> 00:49:01,580
as the Audiophile clubroom got smashed.
738
00:49:03,750 --> 00:49:06,380
For 20 years after that,
Jun Seo and I got along well.
739
00:49:07,680 --> 00:49:08,680
We even got along well...
740
00:49:09,080 --> 00:49:12,250
when Won Jong Soo, Park Tae Jin,
Oh Chi Hyun, and Jeong Yoon Ho...
741
00:49:12,350 --> 00:49:13,360
(Xinopharm)
742
00:49:13,820 --> 00:49:17,130
ordered Jun Seo around,
used him, and looked down on him.
743
00:49:18,490 --> 00:49:19,490
Good work.
744
00:49:19,590 --> 00:49:20,730
We were just fine.
745
00:49:25,130 --> 00:49:27,200
But these guys were taking things too far.
746
00:49:28,540 --> 00:49:30,010
Delivering drugs wasn't enough.
747
00:49:30,010 --> 00:49:32,270
Park Tae Jin even made Jun Seo
sell drugs too.
748
00:49:32,270 --> 00:49:34,210
Let's stop now. I can't do this anymore.
749
00:49:35,440 --> 00:49:37,050
Why are you doing this
when we've come this far?
750
00:49:37,410 --> 00:49:40,250
If we just keep going,
you'll fix Yoon Hee's illness for sure...
751
00:49:40,250 --> 00:49:42,120
and even live without worrying
about money your whole life.
752
00:49:42,580 --> 00:49:45,590
Hey, so trust me, and let's keep going
for a few more months.
753
00:49:45,590 --> 00:49:46,590
Whatever.
754
00:49:47,390 --> 00:49:48,390
Let's stop now.
755
00:49:48,620 --> 00:49:49,990
Pay me what I've made so far.
756
00:49:50,260 --> 00:49:51,260
Park Jun Seo!
757
00:49:51,260 --> 00:49:52,760
I said we should stop, you punk!
758
00:50:02,240 --> 00:50:03,810
He even played around with Jun Seo's wife.
759
00:50:04,540 --> 00:50:05,540
So what?
760
00:50:05,540 --> 00:50:06,610
Darn it.
761
00:50:07,110 --> 00:50:09,310
What does that have to do with
you getting me addicted?
762
00:50:10,150 --> 00:50:12,180
Sure, as you said, after I transferred,
763
00:50:12,180 --> 00:50:14,950
I didn't even talk to Jun Seo once.
So why would you do that to me?
764
00:50:14,950 --> 00:50:16,550
You're the worst of them all!
765
00:50:21,420 --> 00:50:23,830
Jun Seo went to see you ten times.
766
00:50:24,590 --> 00:50:25,960
I told him not to.
767
00:50:25,960 --> 00:50:28,160
I told him getting your forgiveness
was meaningless,
768
00:50:28,160 --> 00:50:29,200
but he still went.
769
00:50:30,170 --> 00:50:32,500
He went to see you
because he wanted your forgiveness.
770
00:50:33,870 --> 00:50:34,870
Hey.
771
00:50:35,240 --> 00:50:36,440
He even begged for your forgiveness...
772
00:50:36,440 --> 00:50:38,140
the day before he died,
and what did you say?
773
00:50:38,240 --> 00:50:41,140
- Sang Eui.
- You're not any better!
774
00:50:41,780 --> 00:50:43,350
Did you listen to Jun Seo?
775
00:50:44,050 --> 00:50:45,080
Did you?
776
00:50:45,450 --> 00:50:47,320
He wasn't like himself,
777
00:50:47,550 --> 00:50:49,450
but did you ask him why?
778
00:50:53,390 --> 00:50:55,260
That fool.
779
00:50:56,830 --> 00:50:58,260
He signed up for insurance...
780
00:50:58,760 --> 00:51:01,130
thinking you two would be the ones
to dig the truth behind it...
781
00:51:01,130 --> 00:51:02,300
if he ever died.
782
00:51:06,670 --> 00:51:08,700
I was the one
who stuck around for 20 years,
783
00:51:08,700 --> 00:51:09,740
so why you two?
784
00:51:10,110 --> 00:51:11,140
Why?
785
00:51:11,470 --> 00:51:15,980
Why were you two the most important
in his heart instead of me?
786
00:51:20,180 --> 00:51:21,220
So?
787
00:51:22,550 --> 00:51:24,820
Was that why you hired CEO Yoon
the night Jun Seo died...
788
00:51:24,820 --> 00:51:26,790
to abduct me and get me addicted
to Lemon Mulberry...
789
00:51:26,790 --> 00:51:29,460
before leaving me at exit 3-4
of Anhyun City Hall Station?
790
00:51:29,660 --> 00:51:32,030
So that I would try
to investigate this case?
791
00:51:33,430 --> 00:51:34,460
Jun Seo...
792
00:51:35,860 --> 00:51:37,700
was so happy to hear
about your special promotion.
793
00:51:41,700 --> 00:51:44,310
I thought,
"Sure, Jae Gyeong is so great,"
794
00:51:44,440 --> 00:51:46,670
"he'll be able to avenge Jun Seo."
795
00:51:48,480 --> 00:51:50,450
(From Doctor, 1882)
796
00:51:50,450 --> 00:51:51,680
(Sending, Sent)
797
00:51:52,350 --> 00:51:53,380
But I had no idea that great detective...
798
00:51:53,380 --> 00:51:55,650
would lose to Gong Jin Wook
right off the bat.
799
00:51:55,650 --> 00:51:56,850
He even took your gun.
800
00:51:58,750 --> 00:51:59,850
So,
801
00:52:00,620 --> 00:52:03,020
I meant for you to arrest Gong Jin Wook
and then find CEO Yoon through him.
802
00:52:03,020 --> 00:52:05,530
Then, you'd find me, the Doctor,
and then Park Tae Jin.
803
00:52:07,260 --> 00:52:08,500
That was my plan.
804
00:52:09,030 --> 00:52:10,970
But it got off on the wrong foot
with Gong Jin Wook.
805
00:52:11,730 --> 00:52:12,770
Then,
806
00:52:15,040 --> 00:52:17,210
how did you know
about the security camera at the mill?
807
00:52:17,340 --> 00:52:18,770
I told you. I didn't know about it.
808
00:52:18,940 --> 00:52:21,380
So how much
of this are you responsible for?
809
00:52:26,650 --> 00:52:27,780
Lee Myung Guk's corpse.
810
00:52:29,220 --> 00:52:30,290
"Lee Myung Guk's corpse?"
811
00:52:31,020 --> 00:52:32,620
Did you put it back in his home?
812
00:52:33,390 --> 00:52:34,460
By yourself?
813
00:52:37,130 --> 00:52:39,090
- With No Gyu Min.
- "No Gyu Min?"
814
00:52:41,160 --> 00:52:42,160
No Gyu Min...
815
00:52:42,360 --> 00:52:44,430
is the taxi driver who drove Jun Seo
to the construction site, isn't it?
816
00:52:45,170 --> 00:52:46,170
Yes.
817
00:52:46,170 --> 00:52:47,900
What does he have to do with this case?
818
00:52:48,200 --> 00:52:50,170
Ask him yourself.
I'm sure you'll meet him soon.
819
00:52:50,370 --> 00:52:51,410
What?
820
00:52:51,410 --> 00:52:52,910
Manpyeong Port at 4:00 a.m.,
two days from now.
821
00:52:52,910 --> 00:52:54,510
You can make a stop
in Boryeong before then.
822
00:52:54,840 --> 00:52:56,110
Who's in Boryeong?
823
00:52:57,810 --> 00:52:59,110
That grandma who is receiving the pension?
824
00:52:59,380 --> 00:53:01,350
Go and ask yourself.
825
00:53:05,450 --> 00:53:08,560
Why did you bring Lee Myung Guk's corpse
back to that house?
826
00:53:11,460 --> 00:53:13,030
To make Jeong Yoon Ho take my bait.
827
00:53:16,660 --> 00:53:18,100
Jang Jae Gyeong...
828
00:53:19,800 --> 00:53:21,700
That would allow you
to arrest Jeong Yoon Ho,
829
00:53:22,200 --> 00:53:24,340
followed by Oh Chi Hyun and Won Jong Soo.
830
00:53:26,170 --> 00:53:29,480
I thought you'd figure out
who killed Jun Seo through it.
831
00:53:32,750 --> 00:53:35,080
But Jae Gyeong, you're unpredictable.
832
00:53:35,320 --> 00:53:36,680
You keep losing people.
833
00:53:37,190 --> 00:53:38,290
Do you find this fun?
834
00:53:41,620 --> 00:53:42,860
I'm sure you had fun.
835
00:53:47,260 --> 00:53:49,230
You must've had fun manipulating me...
836
00:53:49,400 --> 00:53:51,700
after getting me addicted to drugs.
837
00:53:52,570 --> 00:53:55,270
You said you did this
because we were bad and you hated us.
838
00:53:56,070 --> 00:53:57,110
Then what about you?
839
00:53:57,740 --> 00:53:58,910
How are you any better?
840
00:54:00,010 --> 00:54:02,140
You were around Jun Seo for 20 years,
but what have you done?
841
00:54:03,140 --> 00:54:05,010
He was suffering
under Won Jong Soo and Park Tae Jin,
842
00:54:05,010 --> 00:54:06,180
but what did you do for him?
843
00:54:07,520 --> 00:54:09,680
That's why I'm helping him now
by using you.
844
00:54:11,990 --> 00:54:15,120
I'm helping Jun Seo get his revenge now.
845
00:54:15,360 --> 00:54:16,460
Are you serious?
846
00:54:17,160 --> 00:54:18,560
You're out of your mind.
847
00:54:23,530 --> 00:54:24,570
Fine.
848
00:54:24,570 --> 00:54:27,640
Let's see if you can speak that proudly
at the station too.
849
00:54:29,140 --> 00:54:30,210
Park Tae Jin.
850
00:54:31,870 --> 00:54:33,240
Are you sure you can arrest him?
851
00:54:35,740 --> 00:54:37,950
Do you have
a single piece of evidence that proves...
852
00:54:37,950 --> 00:54:39,580
Park Tae Jin killed Jun Seo
or that he sold drugs?
853
00:54:39,910 --> 00:54:42,620
How are you so sure he killed Jun Seo?
854
00:54:43,180 --> 00:54:45,250
Can't you see?
All clues are pointing to it.
855
00:54:45,990 --> 00:54:48,460
Park Tae Jin stopped them
from going up to the ninth floor.
856
00:54:48,790 --> 00:54:50,290
He was also the one who checked the body.
857
00:54:50,460 --> 00:54:51,960
He did the postmortem examination...
858
00:54:51,960 --> 00:54:54,500
and pushed to omit the autopsy
until the very end.
859
00:54:56,260 --> 00:54:57,400
But you have no evidence.
860
00:54:58,030 --> 00:55:00,370
He made sure to cut off any connection
between him and Jun Seo.
861
00:55:00,440 --> 00:55:02,000
They never spoke about drugs on the phone,
862
00:55:02,000 --> 00:55:04,070
and he handed over Gong Jin Wook
for Jun Seo to deal with.
863
00:55:07,440 --> 00:55:08,440
This is the deal with the case.
864
00:55:09,210 --> 00:55:12,750
Even if you dig further,
all you'll get is that I made the drugs...
865
00:55:12,750 --> 00:55:14,850
and that Jun Seo sold them.
866
00:55:15,920 --> 00:55:16,920
And?
867
00:55:17,720 --> 00:55:18,890
What do you have?
868
00:55:19,490 --> 00:55:22,790
Do you have proof
that Tae Jin killed Jun Seo?
869
00:55:25,390 --> 00:55:27,900
I can help Park Tae Jin make
a mistake at least.
870
00:55:31,270 --> 00:55:32,300
Hey.
871
00:55:34,300 --> 00:55:35,370
Jang Jae Gyeong.
872
00:55:37,970 --> 00:55:39,170
I won't run away.
873
00:55:40,440 --> 00:55:42,910
I schemed everything.
I'll accept the punishment I deserve.
874
00:55:42,910 --> 00:55:44,050
Arrest me!
875
00:55:46,480 --> 00:55:47,820
But, not now.
876
00:55:48,450 --> 00:55:50,620
You can't prove anything
if you arrest me now.
877
00:55:50,620 --> 00:55:52,920
So please wait until then. Okay?
878
00:55:55,490 --> 00:55:57,390
This was why I brought you here today!
879
00:55:57,390 --> 00:55:59,890
I'll make sure that happens!
880
00:56:02,500 --> 00:56:03,500
That's how...
881
00:56:04,500 --> 00:56:06,800
That's how I'll get my revenge.
882
00:56:16,040 --> 00:56:18,150
Yoon Jin. Jae Gyeong.
883
00:56:19,180 --> 00:56:20,850
I regret what I did.
884
00:56:25,890 --> 00:56:27,760
I'm so sorry...
885
00:56:27,990 --> 00:56:30,290
I made the drugs, Jae Gyeong.
886
00:56:32,190 --> 00:56:34,660
Please give me a chance.
887
00:56:35,400 --> 00:56:38,800
If you give me some time,
I'll get Park Tae Jin for you.
888
00:56:38,800 --> 00:56:40,440
Jang Jae Gyeong!
889
00:56:48,710 --> 00:56:49,740
Let's go home.
890
00:56:50,350 --> 00:56:52,980
Send some gifts
to Mayor Joo In Sang's house.
891
00:56:54,580 --> 00:56:57,520
Nice oysters from Tongyeong would be good.
892
00:56:58,890 --> 00:57:01,190
- Make sure to add a thank-you card.
- Okay.
893
00:57:01,190 --> 00:57:02,960
The chairman's leaving right now.
894
00:57:03,860 --> 00:57:05,690
It'll only take a moment. Is he inside?
895
00:57:09,730 --> 00:57:13,070
(Chairman's Office)
896
00:57:15,670 --> 00:57:16,670
You can come along.
897
00:57:23,040 --> 00:57:25,280
I know what you want to say...
898
00:57:27,280 --> 00:57:28,680
but just follow my orders.
899
00:57:29,520 --> 00:57:30,550
I don't like it.
900
00:57:32,590 --> 00:57:35,420
I don't like being a prosecutor.
I never liked being one.
901
00:57:36,390 --> 00:57:38,330
I don't want to live a single day
as a prosecutor.
902
00:57:38,990 --> 00:57:40,030
Despite that,
903
00:57:41,160 --> 00:57:42,730
I kept my place...
904
00:57:43,660 --> 00:57:45,030
just as you wished.
905
00:57:46,830 --> 00:57:48,440
I wanted to become a businessman.
906
00:57:50,270 --> 00:57:52,440
I thought that suited me better.
907
00:57:54,240 --> 00:57:56,140
I've been serving you from a young age,
908
00:57:56,380 --> 00:57:57,650
and I know Jong Soo well.
909
00:57:57,810 --> 00:58:00,450
I believe I know what's best
for Keumhyung Group's future.
910
00:58:01,520 --> 00:58:03,020
That's why I would like to work...
911
00:58:04,650 --> 00:58:05,990
as a part of the company.
912
00:58:06,450 --> 00:58:07,820
Same with the Pilo-dong project.
913
00:58:08,820 --> 00:58:10,790
I planned, polished, and edited it.
914
00:58:12,030 --> 00:58:13,060
That was why...
915
00:58:14,430 --> 00:58:15,660
it got to where it is.
916
00:58:19,770 --> 00:58:21,100
Please have my transfer appointment...
917
00:58:22,100 --> 00:58:23,170
to Gwacheon's
Prosecution Bureau withdrawn.
918
00:58:23,640 --> 00:58:25,710
Also, please allow me...
919
00:58:26,770 --> 00:58:28,710
to see to the end of this project.
920
00:58:29,640 --> 00:58:30,880
If you would do that for me,
921
00:58:31,280 --> 00:58:33,480
I'll make sure to build the future
of Keumhyung Group you...
922
00:58:33,750 --> 00:58:35,450
- and Jong Soo dream of.
- How?
923
00:58:36,850 --> 00:58:38,490
How are you going to do that?
924
00:58:39,450 --> 00:58:42,190
- Well...
- You were a drug dealer.
925
00:58:42,390 --> 00:58:45,290
How can you plan and construct
the future of Keumhyung Group?
926
00:58:46,830 --> 00:58:47,860
Chairman.
927
00:58:48,130 --> 00:58:52,000
The biggest risk this project has
isn't Joo In Sang or Jong Soo.
928
00:58:52,900 --> 00:58:54,170
It's you.
929
00:58:56,140 --> 00:58:59,210
When I first heard you were selling drugs,
930
00:59:00,040 --> 00:59:02,480
I thought it would be temporary.
931
00:59:02,980 --> 00:59:03,980
Why?
932
00:59:04,810 --> 00:59:09,280
Because you're someone
who believes you're smart.
933
00:59:10,080 --> 00:59:13,050
Didn't we talk enough
at the soup place last time?
934
00:59:13,050 --> 00:59:14,760
I hoped you would've got my message.
935
00:59:15,190 --> 00:59:16,220
But what is this now?
936
00:59:16,660 --> 00:59:20,260
Our company's fate depends
on the Pilo-dong project.
937
00:59:20,630 --> 00:59:23,330
Yet you want
to bring in those filthy hands...
938
00:59:23,330 --> 00:59:25,100
you used to sell drugs with?
939
00:59:25,870 --> 00:59:26,970
How do you...
940
00:59:27,400 --> 00:59:29,140
No, let me ask this first.
941
00:59:30,940 --> 00:59:33,010
Why did you work with Park Jun Seo...
942
00:59:33,010 --> 00:59:35,580
behind Jong Soo's back to make money?
943
00:59:37,450 --> 00:59:39,080
Are you repaying my kindness with hatred?
944
00:59:40,210 --> 00:59:42,080
Do you really not know?
945
00:59:47,120 --> 00:59:48,120
Fine.
946
00:59:49,020 --> 00:59:51,760
You're right.
I worked with Jun Seo to sell drugs...
947
00:59:51,760 --> 00:59:53,530
so I could secure investment funds.
948
00:59:55,260 --> 00:59:56,260
Is that so wrong?
949
00:59:59,000 --> 01:00:02,200
You forced companies
to go out of business...
950
01:00:02,970 --> 01:00:06,140
and bought them for next to nothing
to make the Keumhyung Group today.
951
01:00:06,740 --> 01:00:09,080
In the process,
you made eight people commit suicide.
952
01:00:11,450 --> 01:00:12,450
Tell me.
953
01:00:12,880 --> 01:00:15,820
Can you say
that the money you earned this way...
954
01:00:15,820 --> 01:00:17,820
is truly cleaner than the money I earned
from selling drugs?
955
01:00:19,820 --> 01:00:21,460
Would adding some of my money taint...
956
01:00:22,790 --> 01:00:24,760
the company more than it already is?
957
01:00:30,200 --> 01:00:32,600
All you merely had were ten cows.
958
01:00:33,900 --> 01:00:36,040
Your family couldn't even afford
to feed them.
959
01:00:36,040 --> 01:00:37,640
I took their only son...
960
01:00:37,870 --> 01:00:40,940
and poured my money into him
to turn him into a human.
961
01:00:42,340 --> 01:00:43,340
But what is this?
962
01:00:44,510 --> 01:00:46,210
What a work of art you've become.
963
01:01:07,340 --> 01:01:08,640
Is Sang Eui telling the truth?
964
01:01:09,600 --> 01:01:11,470
Is it okay to leave him like this?
965
01:01:12,570 --> 01:01:14,010
If I arrest him now,
966
01:01:14,440 --> 01:01:17,510
I'll be able to prove that he made drugs
and that Jun Seo sold them.
967
01:01:19,310 --> 01:01:20,650
Park Tae Jin, that jerk.
968
01:01:21,250 --> 01:01:23,280
What can we do to make him confess?
969
01:01:23,990 --> 01:01:25,950
The case will face limits
if left as a narcotics case.
970
01:01:25,950 --> 01:01:27,990
I won't be able to uncover
who sits above Park Jun Seo.
971
01:01:28,720 --> 01:01:31,530
It'll only support their case
that Jun Seo committed suicide.
972
01:01:32,560 --> 01:01:34,730
That selling drugs led him
to kill himself?
973
01:01:38,870 --> 01:01:40,370
So what can we do?
974
01:01:41,040 --> 01:01:43,570
Sang Eui is psychotic.
Are we going to trust him and wait?
975
01:01:45,170 --> 01:01:47,680
He drugged you for his revenge.
976
01:01:47,680 --> 01:01:49,640
He's out of his mind.
977
01:01:58,220 --> 01:02:00,990
Tell Sang Eui to bring me some new drugs.
978
01:02:01,390 --> 01:02:02,920
I don't want the usual stuff
on a day like today.
979
01:02:04,660 --> 01:02:06,630
Come on, what's with the face?
980
01:02:07,330 --> 01:02:08,830
Today will be the last.
981
01:02:11,130 --> 01:02:13,500
I'm going to the US next month
to get treatment.
982
01:02:14,970 --> 01:02:16,170
Don't be so shocked.
983
01:02:17,140 --> 01:02:18,670
Anyway, that's the plan.
984
01:02:18,970 --> 01:02:21,110
Let me just enjoy it tonight.
985
01:02:22,980 --> 01:02:23,980
All right.
986
01:02:24,110 --> 01:02:25,110
Tell him to hurry.
987
01:02:38,490 --> 01:02:39,490
Hey, Sang Eui.
988
01:02:40,560 --> 01:02:42,030
Can you bring some drugs
to the Lorraine Hotel?
989
01:02:44,270 --> 01:02:45,570
Would 30 minutes be enough?
990
01:02:48,000 --> 01:02:49,000
Okay.
991
01:02:56,040 --> 01:02:57,480
(I spotted Jeong Sang Eui leaving
with a man and a woman after...)
992
01:02:57,680 --> 01:03:00,050
(Park Sang Jin, Secretary's Office)
993
01:03:20,470 --> 01:03:22,600
(Anhyeon Police Station)
994
01:03:28,180 --> 01:03:29,180
Captain Jang.
995
01:03:31,550 --> 01:03:32,550
We found...
996
01:03:35,150 --> 01:03:36,180
Jeong Yoon Ho.
997
01:03:38,890 --> 01:03:39,950
Where?
998
01:03:52,700 --> 01:03:55,300
(Connection)
999
01:04:30,470 --> 01:04:33,340
(Connection)
1000
01:04:33,470 --> 01:04:35,280
I can't read him anymore.
1001
01:04:35,280 --> 01:04:36,710
It's not for sure yet.
1002
01:04:36,880 --> 01:04:37,880
What's going on?
1003
01:04:38,750 --> 01:04:40,250
Did you sell drugs behind my back?
1004
01:04:40,250 --> 01:04:42,680
This is why hierarchy is important!
1005
01:04:42,680 --> 01:04:44,950
That money! No one can get it out.
1006
01:04:44,950 --> 01:04:47,520
Park Tae Jin is finally on the move.
1007
01:04:48,020 --> 01:04:50,160
We'll seize
and search Youngryun Cold Storage.
1008
01:04:50,390 --> 01:04:51,390
Let's head inside.
1009
01:04:53,490 --> 01:04:55,230
I was asked to pass this over...
1010
01:04:55,230 --> 01:04:56,560
if you two ever came.
1011
01:04:56,560 --> 01:04:58,430
What's on it?
1012
01:04:59,030 --> 01:05:00,030
Gong Jin Wook.
1013
01:05:04,640 --> 01:05:06,010
It wasn't your first time
meeting CEO Yoon, was it?
1014
01:05:06,010 --> 01:05:07,240
What's wrong with all of you?
1015
01:05:07,610 --> 01:05:09,480
Take a good look at what you've done.
1016
01:05:13,280 --> 01:05:15,380
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
70771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.