All language subtitles for Connection.Episdoe 09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,910 --> 00:00:08,850 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 2 00:00:09,750 --> 00:00:11,020 (April 2005) 3 00:00:11,150 --> 00:00:12,220 Hey, Kyung Tae. 4 00:00:13,450 --> 00:00:14,590 Chae Kyung Tae! 5 00:00:17,020 --> 00:00:18,260 Where's the ramyeon? 6 00:00:18,720 --> 00:00:19,760 In the kitchen. 7 00:00:20,590 --> 00:00:21,930 Check inside the cabinets. 8 00:00:22,260 --> 00:00:23,700 In the cabinets? 9 00:00:34,270 --> 00:00:35,310 I can't find it. 10 00:00:35,640 --> 00:00:37,080 Look harder. 11 00:00:37,880 --> 00:00:39,610 Come and take a look. It's not here. 12 00:00:40,080 --> 00:00:41,480 Why can't you find it? 13 00:00:43,720 --> 00:00:45,480 - It's right here. - Where? 14 00:00:45,720 --> 00:00:47,820 I see. It's here. 15 00:00:48,120 --> 00:00:49,320 Is it that difficult to find? 16 00:00:51,190 --> 00:00:52,420 Here it is. 17 00:00:53,360 --> 00:00:54,360 Darn it. 18 00:00:55,590 --> 00:00:56,730 Come on. 19 00:00:57,530 --> 00:00:59,160 Why did you spill that? 20 00:00:59,300 --> 00:01:00,830 It was because of you. 21 00:01:00,900 --> 00:01:01,900 Make sure you clean that up well. 22 00:01:04,640 --> 00:01:05,670 It stinks. 23 00:01:13,310 --> 00:01:15,550 - Don't add in too much water. - Don't worry. 24 00:01:17,820 --> 00:01:18,880 - No Gyu Min. - Yes? 25 00:01:19,050 --> 00:01:20,720 - Lend me your lighter. - My lighter? 26 00:01:20,720 --> 00:01:21,750 Let's see. 27 00:01:24,220 --> 00:01:25,290 Here. 28 00:01:28,160 --> 00:01:29,160 Okay. 29 00:01:32,560 --> 00:01:34,230 I need to pee. 30 00:01:35,470 --> 00:01:36,470 It's on. 31 00:01:42,210 --> 00:01:43,210 Darn it. 32 00:01:43,310 --> 00:01:44,780 Is there no electricity? 33 00:01:44,780 --> 00:01:46,410 There's no running water or gas. 34 00:01:46,640 --> 00:01:47,880 Would there be electricity? 35 00:01:49,010 --> 00:01:50,010 Darn it. 36 00:01:51,020 --> 00:01:52,580 It's quiet today. 37 00:01:53,020 --> 00:01:54,020 Is there no protest? 38 00:01:54,320 --> 00:01:56,250 They went to talk to Won Jong Soo's dad. 39 00:01:57,120 --> 00:01:59,490 If things go well, they might get compensated. 40 00:02:00,690 --> 00:02:01,930 Hey, Chae Kyung Tae! 41 00:02:05,100 --> 00:02:06,500 - What's this? - What's what? 42 00:02:07,630 --> 00:02:09,130 What are you staring at? 43 00:02:09,370 --> 00:02:10,370 Darn you. 44 00:02:11,940 --> 00:02:13,200 Won Jong Soo? 45 00:02:16,470 --> 00:02:17,480 Are you insane? 46 00:02:27,990 --> 00:02:29,050 Jong Soo, a fire. 47 00:02:29,050 --> 00:02:30,290 Be quiet. 48 00:02:30,290 --> 00:02:31,390 Oh Chi Hyun, stand him up. 49 00:02:32,790 --> 00:02:36,490 You need to remember your place, Kyung Tae. 50 00:02:36,760 --> 00:02:43,300 (Connection) 51 00:02:43,800 --> 00:02:45,640 (Episode 9) 52 00:02:58,280 --> 00:03:00,620 (Tuesday, March 5) 53 00:03:15,900 --> 00:03:17,470 Isn't it your day off? 54 00:03:18,700 --> 00:03:19,700 It is. 55 00:03:23,670 --> 00:03:25,810 I'll go to Cheongwoon Temple. 56 00:03:26,780 --> 00:03:27,780 Go back to sleep. 57 00:03:41,130 --> 00:03:44,430 (Gyeonggi 34A5253) 58 00:03:57,640 --> 00:04:00,110 (Gyeonggi 34A5253) 59 00:04:09,090 --> 00:04:11,720 Young Eun. Open the door. 60 00:04:18,930 --> 00:04:20,200 Jeong Young Eun! 61 00:04:26,070 --> 00:04:27,070 Who is it? 62 00:04:37,380 --> 00:04:39,950 What are you doing here? 63 00:04:41,120 --> 00:04:42,120 Is Yoon Ho home? 64 00:04:43,050 --> 00:04:44,060 He's out. 65 00:04:44,790 --> 00:04:46,120 Isn't it his day off? 66 00:04:46,620 --> 00:04:47,630 It is. 67 00:04:48,130 --> 00:04:50,490 He went to Cheongwoon Temple to pray. 68 00:04:50,490 --> 00:04:51,500 Cheongwoon Temple. 69 00:04:52,000 --> 00:04:53,200 It's on Mount Injeok. 70 00:04:53,200 --> 00:04:56,000 It's a bit off Route 392 to Hwansung City. 71 00:04:56,000 --> 00:04:57,970 Captain Jang, we'll get Jeong Yoon Ho. 72 00:04:57,970 --> 00:04:58,970 You stay there. 73 00:04:59,600 --> 00:05:01,410 We'll get you backup from the patrol unit. 74 00:05:01,410 --> 00:05:03,610 Talk to the family and keep them distracted. 75 00:05:04,010 --> 00:05:06,280 Be sure they don't talk to Jeong Yoon Ho. 76 00:05:09,210 --> 00:05:10,680 Can I wait inside? 77 00:05:12,420 --> 00:05:13,420 Okay. 78 00:05:25,460 --> 00:05:26,460 Whose car is this? 79 00:05:27,200 --> 00:05:28,200 It's mine. 80 00:05:29,430 --> 00:05:30,430 What about it? 81 00:05:31,000 --> 00:05:32,300 I'm just taking a look. 82 00:05:43,210 --> 00:05:46,020 The compact vehicle in front has tape over the license plates. 83 00:05:46,020 --> 00:05:47,020 It's hard to track it down. 84 00:06:00,600 --> 00:06:01,670 Is the car unlocked? 85 00:06:01,670 --> 00:06:02,900 I think so? 86 00:06:58,360 --> 00:07:00,120 What's this about? 87 00:07:00,620 --> 00:07:01,860 Is someone taking an exam? 88 00:07:02,260 --> 00:07:03,260 What? 89 00:07:03,260 --> 00:07:04,260 You said he went to pray. 90 00:07:05,300 --> 00:07:07,830 He goes to pray for this and that on his days off. 91 00:07:09,830 --> 00:07:11,040 Come in. 92 00:07:11,400 --> 00:07:12,400 Goodness. 93 00:07:21,110 --> 00:07:22,110 Your daughter? 94 00:07:22,310 --> 00:07:24,380 Yes. She's in seventh grade. 95 00:07:25,220 --> 00:07:26,420 Time flies, doesn't it? 96 00:07:27,320 --> 00:07:30,590 Being a mom reminds me of when I was in school. 97 00:07:30,860 --> 00:07:34,330 Back then, we had so much fun together whatever we did. 98 00:07:34,960 --> 00:07:35,960 Right? 99 00:07:40,360 --> 00:07:41,970 Can I sit down? 100 00:07:42,870 --> 00:07:43,870 Yes. 101 00:08:05,460 --> 00:08:06,460 Yoon Ho. 102 00:08:08,660 --> 00:08:10,060 Is he in trouble? 103 00:08:12,860 --> 00:08:14,400 Was it a traffic accident? 104 00:08:16,800 --> 00:08:17,800 Was he drunk? 105 00:08:19,740 --> 00:08:21,840 I knew today was his day off. 106 00:08:23,770 --> 00:08:26,310 I came by early to take him away... 107 00:08:26,310 --> 00:08:27,380 as quietly as possible. 108 00:08:29,310 --> 00:08:30,310 But here we are. 109 00:08:31,950 --> 00:08:32,950 Did... 110 00:08:35,550 --> 00:08:37,390 the other detectives go to get him? 111 00:08:46,800 --> 00:08:47,800 You know... 112 00:08:48,200 --> 00:08:49,670 he has a record, right? 113 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 I found out recently. 114 00:08:52,240 --> 00:08:53,240 He didn't... 115 00:08:54,610 --> 00:08:56,610 do the same thing, did he? 116 00:08:58,080 --> 00:08:59,110 He can't have. 117 00:08:59,480 --> 00:09:02,050 He promised me he wouldn't do it again. 118 00:09:04,280 --> 00:09:05,820 His friends are his everything. 119 00:09:06,320 --> 00:09:09,420 Even now, he went to pray for Jong Soo's business to do well... 120 00:09:09,950 --> 00:09:14,020 and for Tae Jin to become the public prosecutor general. 121 00:09:14,630 --> 00:09:15,630 Gosh. 122 00:09:16,160 --> 00:09:18,760 He cares more about his friends than his own family. 123 00:09:19,060 --> 00:09:20,360 The case is still open. 124 00:09:20,360 --> 00:09:21,370 So... 125 00:09:22,530 --> 00:09:24,070 do something about it. 126 00:09:26,170 --> 00:09:28,140 You're good at what you do. 127 00:09:28,670 --> 00:09:30,880 You can help out a friend. 128 00:09:36,550 --> 00:09:37,550 Jae Gyeong. 129 00:09:38,950 --> 00:09:39,950 The case is still open. 130 00:09:47,760 --> 00:09:48,760 So what? 131 00:09:50,760 --> 00:09:52,900 Are you saying you'll arrest Yoon Ho? 132 00:09:59,600 --> 00:10:00,600 You are. 133 00:10:01,570 --> 00:10:03,740 I'd forgotten that about you. 134 00:10:04,640 --> 00:10:05,740 Years ago... 135 00:10:07,110 --> 00:10:08,380 you coaxed kind Jun Seo... 136 00:10:08,380 --> 00:10:10,780 into reporting your classmates to the police. 137 00:10:12,020 --> 00:10:13,020 What? 138 00:10:13,180 --> 00:10:14,850 Are you getting revenge... 139 00:10:15,590 --> 00:10:16,990 for getting kicked out of school? 140 00:10:17,820 --> 00:10:20,020 - You loser. - Si Jung. 141 00:10:20,190 --> 00:10:21,930 You came to take Yoon Ho quietly? 142 00:10:24,330 --> 00:10:25,800 Don't be stupid. 143 00:10:27,330 --> 00:10:29,830 How dare you pretend to be considerate when you came... 144 00:10:30,900 --> 00:10:33,070 right at the time our kid gets ready for school? 145 00:10:33,770 --> 00:10:35,370 You're just a scumbag! 146 00:10:35,710 --> 00:10:36,710 Si Jung. 147 00:10:40,840 --> 00:10:42,310 Mom, I'm off to school. 148 00:10:58,330 --> 00:10:59,460 Hey, sweetie. 149 00:10:59,760 --> 00:11:00,760 Run away. 150 00:11:00,930 --> 00:11:03,230 Get out of there. Detectives are on the way. 151 00:11:04,400 --> 00:11:05,740 Don't come home. 152 00:11:06,540 --> 00:11:08,340 You can't get caught, okay? 153 00:11:08,540 --> 00:11:10,110 Don't ever get caught! 154 00:11:37,070 --> 00:11:38,870 Please take this child to school. 155 00:11:39,900 --> 00:11:41,170 This officer will take you to school. 156 00:11:43,440 --> 00:11:44,510 Let's go. 157 00:11:46,410 --> 00:11:47,910 - Search the inside of the house. - Yes, sir. 158 00:11:48,380 --> 00:11:50,880 Call the forensics team and tell them to analyze that car. 159 00:11:50,880 --> 00:11:51,880 - Yes, sir. - Yes, sir. 160 00:11:59,920 --> 00:12:00,920 Unit Chief. 161 00:12:00,920 --> 00:12:03,190 Yes, we're almost there. We're 3km away. 162 00:12:03,360 --> 00:12:06,560 Jeong Yoon Ho's wife told him that you were on the way. 163 00:12:07,200 --> 00:12:09,570 What? What are you saying? 164 00:12:10,030 --> 00:12:11,670 What were you doing that you couldn't even stop that? 165 00:12:12,170 --> 00:12:13,170 Sorry, ma'am. 166 00:12:14,840 --> 00:12:15,840 All right. 167 00:12:22,910 --> 00:12:23,910 Darn it. 168 00:12:27,720 --> 00:12:29,190 What did the chief say? 169 00:12:29,520 --> 00:12:30,890 Did he just say to let it go? 170 00:12:31,420 --> 00:12:34,390 I told you to look closely at each of the taxis! 171 00:12:34,760 --> 00:12:36,690 A taxi driver turned out to be the culprit in the end! 172 00:12:38,200 --> 00:12:40,600 This case got passed on to Jang Jae Gyeong as a whole. 173 00:12:40,800 --> 00:12:42,570 Park Jun Seo, Lee Myung Guk, 174 00:12:43,270 --> 00:12:44,640 and the mill owner's case. All of it. 175 00:12:46,600 --> 00:12:47,600 Seriously. 176 00:12:57,110 --> 00:13:00,720 Yes, Prosecutor. Do you have time for a call right now? 177 00:13:01,590 --> 00:13:03,120 Didn't we get anything from the CCTV cameras? 178 00:13:04,690 --> 00:13:06,960 We got footage of Jeong Yoon Ho leaving Cheongwoon Temple. 179 00:13:07,520 --> 00:13:08,560 And after that? 180 00:13:08,560 --> 00:13:10,930 He was caught on CCTV cameras again on Route 887... 181 00:13:10,930 --> 00:13:12,460 toward Hwansung. 182 00:13:12,760 --> 00:13:13,960 We haven't located him after that. 183 00:13:14,300 --> 00:13:17,670 From now on, the mill murder case is ours too. 184 00:13:18,370 --> 00:13:21,610 As you know, the suspect, Jeong Yoon Ho, and his wife, Kang Si Jung, 185 00:13:21,740 --> 00:13:23,770 are all Inspector Jang's high school friends. 186 00:13:24,110 --> 00:13:26,410 I think it'd be best for Soo Hyun to lead this case. 187 00:13:26,780 --> 00:13:27,850 You agree, right? 188 00:13:28,350 --> 00:13:29,350 Yes, ma'am. 189 00:13:30,050 --> 00:13:32,550 You can investigate Lemon Mulberry and back Soo Hyun up. 190 00:13:33,650 --> 00:13:35,820 First, look for places where he might be hiding out. 191 00:13:36,150 --> 00:13:38,420 Ask the local precincts for CCTV footage from nearby. 192 00:13:38,590 --> 00:13:40,220 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 193 00:13:55,310 --> 00:13:58,310 (Park Jun Seo) 194 00:14:10,020 --> 00:14:11,190 You're doing well. 195 00:14:11,490 --> 00:14:13,260 Don't take more than two pills this time either. 196 00:14:13,260 --> 00:14:15,090 (CCTV Recording) 197 00:14:59,300 --> 00:15:00,440 Hey, did you check it out? 198 00:15:00,570 --> 00:15:02,570 Yes, there was a package here, just like you said. 199 00:15:03,470 --> 00:15:04,510 How many pills are there? 200 00:15:05,910 --> 00:15:08,010 Four. And there's a note. Should I read it for you? 201 00:15:08,310 --> 00:15:09,310 No. 202 00:15:11,220 --> 00:15:12,420 Did you take those pills? 203 00:15:13,550 --> 00:15:14,550 Yes. 204 00:15:15,650 --> 00:15:16,920 How is it? Does it help? 205 00:15:17,890 --> 00:15:18,920 I'm not sure yet. 206 00:15:19,620 --> 00:15:20,760 I just took it for the first time. 207 00:15:21,560 --> 00:15:23,230 Are you at the police station now? 208 00:15:23,530 --> 00:15:25,160 Yes, I'm on my way out now. 209 00:15:25,360 --> 00:15:27,130 - Where to? - Why? 210 00:15:28,730 --> 00:15:31,400 What will you do if you go into shock and pass out? 211 00:15:32,040 --> 00:15:33,170 How touching. 212 00:15:33,400 --> 00:15:35,540 Someone should stay by your side until we confirm that those pills help. 213 00:15:36,070 --> 00:15:37,510 So, where are you going? 214 00:15:46,480 --> 00:15:48,490 CEO Won, today at 10 a.m. 215 00:15:48,820 --> 00:15:51,020 And Vice-Chairman Han Sung Hoon of Yigu Group is planning to visit... 216 00:15:51,020 --> 00:15:52,360 Why is Han Sung Hoon coming here? 217 00:15:53,090 --> 00:15:54,120 I believe it's about... 218 00:15:54,120 --> 00:15:56,360 Yigu Group's regular board meeting in two days. 219 00:15:56,760 --> 00:15:58,030 What do you think? 220 00:15:58,930 --> 00:16:00,400 Will Yigu invest in us? 221 00:16:00,600 --> 00:16:02,600 It's hard to be certain that the board will approve. 222 00:16:03,330 --> 00:16:05,140 Those on the inside predict it's about 50-50. 223 00:16:07,940 --> 00:16:09,970 I can't believe I'm so worried about the results... 224 00:16:09,970 --> 00:16:11,580 of another company's board meeting. 225 00:16:13,580 --> 00:16:14,780 And Park Tae Jin... 226 00:16:17,750 --> 00:16:19,650 Tell him to come for dinner tonight. 227 00:16:21,020 --> 00:16:23,550 (Pilo-dong Development Plan Development Project Overview) 228 00:16:25,360 --> 00:16:27,820 Vice President Han Sung Hoon of Yigu Electronics is here. 229 00:16:27,820 --> 00:16:28,860 Yes, send him in. 230 00:16:31,330 --> 00:16:32,430 We just saw each other a few days ago. 231 00:16:32,430 --> 00:16:33,930 What did you want to say that you called me here? 232 00:16:33,930 --> 00:16:35,100 You could've just told me over the phone. 233 00:16:38,700 --> 00:16:39,900 Did you just come from home? 234 00:16:40,170 --> 00:16:41,470 Of course. Where else would I have come from? 235 00:16:42,140 --> 00:16:43,570 You know I take a day off every week. 236 00:16:44,040 --> 00:16:45,740 By the way, what is it you want to say? 237 00:16:46,040 --> 00:16:48,050 - Are you out of your mind right now? - What? 238 00:16:48,180 --> 00:16:50,110 The board meeting is in two days, but you're lounging around at home? 239 00:16:50,280 --> 00:16:51,280 Hey. 240 00:16:52,020 --> 00:16:54,480 Does anything change if I go and sit there? 241 00:16:54,890 --> 00:16:57,290 If it's going to get passed, it'll happen whether I'm there or not. 242 00:16:57,290 --> 00:16:59,390 And if it isn't going to get passed, it won't pass whether I'm there or not. 243 00:16:59,390 --> 00:17:00,790 - It won't get passed anyway... - Hey! 244 00:17:01,020 --> 00:17:02,060 Darn it. 245 00:17:03,860 --> 00:17:05,130 Hurry up, right this instant. 246 00:17:06,330 --> 00:17:07,660 Get changed and go to the office. 247 00:17:08,370 --> 00:17:10,600 Go and do everything you can until the end. 248 00:17:10,900 --> 00:17:13,070 Meet with the board members who are for the bioindustrial complex... 249 00:17:13,070 --> 00:17:14,340 and get their word for it. 250 00:17:14,740 --> 00:17:17,210 If any punks are against it, either buy them off or threaten them... 251 00:17:17,980 --> 00:17:20,080 to get this passed by the board. Got it? 252 00:17:20,240 --> 00:17:22,410 Gosh, what's wrong with you? 253 00:17:22,850 --> 00:17:25,620 - I told you. - Hey, Sung Hoon. You... 254 00:17:28,050 --> 00:17:30,090 Both of us have to put our lives on the line for this. 255 00:17:30,420 --> 00:17:31,760 We have to show them this time. 256 00:17:33,520 --> 00:17:35,190 We should show anyone with eyes... 257 00:17:35,190 --> 00:17:37,490 that we're the next owners of these companies. 258 00:17:37,490 --> 00:17:40,030 - Isn't that right? - That's... Right. 259 00:17:40,360 --> 00:17:41,600 Yes, you're right. 260 00:17:42,800 --> 00:17:43,930 Okay, I understand. 261 00:17:43,930 --> 00:17:45,600 Calm down, and let's grab some lunch first... 262 00:17:45,600 --> 00:17:47,600 I have nothing more to say to you. Just get going. 263 00:17:49,340 --> 00:17:51,010 Go. Hurry up, 264 00:17:52,280 --> 00:17:54,810 and have lunch with your company's directors. 265 00:17:55,750 --> 00:17:58,350 Gosh, punk. Why are you acting like this all of a sudden? 266 00:18:11,360 --> 00:18:14,700 (Say no to redevelopment without the residents' agreement!) 267 00:18:14,700 --> 00:18:17,630 Jeong Yoon Ho was watching you from over there? 268 00:18:17,630 --> 00:18:19,300 (We press our own oils.) 269 00:18:19,600 --> 00:18:22,840 Yoon Ho didn't get Jun Seo's call that day. 270 00:18:23,470 --> 00:18:25,310 Judging by what he did at the funeral, 271 00:18:25,410 --> 00:18:27,080 he might not even have come here, no? 272 00:18:27,310 --> 00:18:28,380 That's what's weird. 273 00:18:29,380 --> 00:18:32,150 Even at the funeral, Won Jong Soo, Park Tae Jin, and Oh Chi Hyun... 274 00:18:32,620 --> 00:18:34,450 didn't mention coming to the construction site... 275 00:18:34,450 --> 00:18:35,620 on the day Jun Seo died until the very end. 276 00:18:35,720 --> 00:18:36,750 Right. 277 00:18:36,750 --> 00:18:38,620 But why did Jeong Yoon Ho, who didn't even come here, 278 00:18:39,090 --> 00:18:41,530 kill a man just to get rid of that CCTV camera? 279 00:18:42,360 --> 00:18:43,990 He wouldn't have even been on it. 280 00:18:46,300 --> 00:18:47,500 Did the other guys make him do it? 281 00:18:48,200 --> 00:18:50,100 Maybe they asked him to get rid of it just in case. 282 00:18:56,470 --> 00:18:58,440 Yoon Ho didn't come prepared with a weapon. 283 00:18:59,710 --> 00:19:02,250 He found out about that CCTV camera and committed an unplanned murder. 284 00:19:04,080 --> 00:19:06,080 (We press our own oils.) 285 00:19:14,320 --> 00:19:16,530 What about Jeong Yoon Ho? Did he get caught? 286 00:19:17,090 --> 00:19:18,430 He must've run off for now, 287 00:19:18,630 --> 00:19:19,900 but he will get caught soon if we leave him be. 288 00:19:20,460 --> 00:19:22,200 That idiot punk. 289 00:19:25,140 --> 00:19:27,040 - Did you try calling him? - His phone is turned off. 290 00:19:28,210 --> 00:19:31,040 Let's wait. He has no one else to ask for help but us. 291 00:19:31,040 --> 00:19:32,540 I'm sure he'll call once he gets somewhere safe. 292 00:19:32,740 --> 00:19:34,480 He could've called Si Jung! 293 00:19:34,480 --> 00:19:35,750 Si Jung is at the police station too. 294 00:19:36,310 --> 00:19:37,310 What? 295 00:19:37,310 --> 00:19:39,150 They must be questioning her for helping Yoon Ho get away. 296 00:19:39,650 --> 00:19:40,780 Is it Jang Jae Gyeong again? 297 00:19:48,190 --> 00:19:49,260 What will you do now? 298 00:19:50,990 --> 00:19:52,300 We'll have to help him hide. 299 00:19:53,030 --> 00:19:55,330 We don't know what Jang Jae Gyeong has as of now. 300 00:19:55,700 --> 00:19:56,700 Hey. 301 00:19:57,700 --> 00:20:00,200 I'm just coming from meeting with Vice President Han of Yigu Electronics. 302 00:20:00,670 --> 00:20:01,940 Their board meeting is in two days, 303 00:20:01,940 --> 00:20:03,740 and we're really so close to the end. 304 00:20:03,740 --> 00:20:05,780 But if we get tangled up in Jeong Yoon Ho's case now, 305 00:20:05,780 --> 00:20:07,440 it'll all be over, Tae Jin. 306 00:20:10,480 --> 00:20:12,180 It's highly likely that Yoon Ho will call you. 307 00:20:12,880 --> 00:20:13,980 If he calls, 308 00:20:13,980 --> 00:20:15,690 tell him not to get any other ideas and to lie low. 309 00:20:16,750 --> 00:20:17,790 Got it. 310 00:20:18,820 --> 00:20:19,890 What I find odd is... 311 00:20:20,820 --> 00:20:22,460 How did Jang Jae Gyeong pinpoint Jeong Yoon Ho... 312 00:20:22,460 --> 00:20:24,430 as the murderer of the mill owner? 313 00:20:25,500 --> 00:20:27,300 Apparently, he suspected the taxi driver from the beginning. 314 00:20:28,000 --> 00:20:29,430 What if that punk, Jang Jae Gyeong, 315 00:20:30,170 --> 00:20:32,000 had a copy of the CCTV footage from the beginning? 316 00:20:33,100 --> 00:20:34,540 Are you sure we weren't on there? 317 00:20:36,240 --> 00:20:37,610 Jae Gyeong already knew. 318 00:20:39,640 --> 00:20:40,680 What? 319 00:20:41,110 --> 00:20:42,510 He came to see me yesterday morning. 320 00:20:44,050 --> 00:20:46,020 He already knew that we were all gathered... 321 00:20:46,620 --> 00:20:50,020 at the construction site the night Jun Seo died. 322 00:20:50,450 --> 00:20:51,450 So? 323 00:20:52,560 --> 00:20:53,660 What did you say to him? 324 00:20:53,920 --> 00:20:55,260 I told him the truth. 325 00:20:56,330 --> 00:20:57,790 We rode the elevator up, 326 00:20:58,400 --> 00:20:59,930 and Jun Seo jumped from the ninth floor. 327 00:21:00,060 --> 00:21:02,370 Why did you tell us that just now? 328 00:21:02,370 --> 00:21:04,670 You had an important meeting ahead of you. 329 00:21:21,650 --> 00:21:24,090 And did Jang Jae Gyeong believe that? 330 00:21:25,090 --> 00:21:26,290 I don't know what he's thinking on the inside. 331 00:21:27,160 --> 00:21:30,290 He asked me if I killed Jun Seo... 332 00:21:31,460 --> 00:21:32,860 and if you ordered me to do it. 333 00:21:33,430 --> 00:21:34,430 What? 334 00:21:35,730 --> 00:21:36,800 So what did you say? 335 00:21:38,470 --> 00:21:39,470 I told him no, 336 00:21:40,000 --> 00:21:41,340 not as far as I know. 337 00:21:44,440 --> 00:21:45,510 "Not as far as I know?" 338 00:21:46,940 --> 00:21:47,940 You two. 339 00:21:48,350 --> 00:21:51,650 Why did you go to the construction site so obediently? 340 00:21:53,450 --> 00:21:54,450 What? 341 00:21:54,880 --> 00:21:56,520 It was nearing midnight. 342 00:21:57,520 --> 00:22:00,220 It wasn't like you to come out just because he called you. 343 00:22:02,830 --> 00:22:03,830 Jong Soo. 344 00:22:05,600 --> 00:22:06,600 It wasn't you, was it? 345 00:22:07,460 --> 00:22:09,930 Jerk. What are you talking about? 346 00:22:10,370 --> 00:22:12,100 Why would I kill Jun Seo? 347 00:22:12,270 --> 00:22:13,270 What about you? 348 00:22:14,040 --> 00:22:15,670 Why did you show up that night? 349 00:22:23,550 --> 00:22:24,950 I killed Lee Myung Guk. 350 00:22:34,290 --> 00:22:35,290 Why? 351 00:22:35,690 --> 00:22:37,030 Why would you? 352 00:22:37,760 --> 00:22:39,560 Did I ask you to kill him for me? 353 00:22:39,800 --> 00:22:41,060 I didn't! 354 00:22:41,060 --> 00:22:42,130 Lee Myung Guk... 355 00:22:43,270 --> 00:22:45,540 constantly threatened you through me. 356 00:22:46,440 --> 00:22:48,200 He demanded 100 dollars for each pill made... 357 00:22:48,200 --> 00:22:50,570 with the natural narcotics he discovered, or... 358 00:22:51,710 --> 00:22:53,310 He threatened to tell the world about you... 359 00:22:54,110 --> 00:22:55,780 and Yigu Group's Vice President Han... 360 00:22:56,380 --> 00:22:57,480 that you two were addicted. 361 00:22:57,480 --> 00:22:59,150 (Pilo Station) 362 00:22:59,150 --> 00:23:00,150 Doctor! 363 00:23:03,490 --> 00:23:04,490 Get in. 364 00:23:04,590 --> 00:23:06,120 Where are you suddenly taking me? 365 00:23:06,290 --> 00:23:08,260 You know, to be honest, 366 00:23:08,560 --> 00:23:10,230 the price you want is too much. 367 00:23:11,230 --> 00:23:12,230 Get in first. 368 00:23:12,700 --> 00:23:14,660 We can't discuss it here. 369 00:23:15,270 --> 00:23:16,430 I knew this would happen. 370 00:23:18,200 --> 00:23:20,940 I thought you might get suspicious, so I took a taxi. 371 00:23:21,470 --> 00:23:23,840 It's not like I can abduct you with a taxi. 372 00:23:24,370 --> 00:23:25,380 Hurry and get in. 373 00:23:25,480 --> 00:23:27,610 Come on, get in. Go on. 374 00:23:29,080 --> 00:23:30,610 Initially, my plan was to just scare him. 375 00:23:35,650 --> 00:23:36,650 Gosh. 376 00:23:40,790 --> 00:23:41,790 Punk. 377 00:23:44,830 --> 00:23:46,900 You punk. 378 00:23:46,900 --> 00:23:47,900 Hey. 379 00:23:48,100 --> 00:23:49,100 Stop. 380 00:24:06,120 --> 00:24:07,120 Push. 381 00:24:31,110 --> 00:24:32,110 So? 382 00:24:33,210 --> 00:24:34,240 You left Lee Myung Guk's body... 383 00:24:34,810 --> 00:24:36,280 in Youngryun Cold Storage? 384 00:24:38,110 --> 00:24:39,120 Yes. 385 00:24:39,120 --> 00:24:41,350 (Youngryun Cold Storage) 386 00:24:42,020 --> 00:24:44,120 Do you remember our visit to Lee Myung Guk's place? 387 00:24:45,090 --> 00:24:47,690 I told you that his body was frozen at first, 388 00:24:47,690 --> 00:24:49,260 but was recently buried, 389 00:24:50,390 --> 00:24:52,200 and that someone had dug it back up... 390 00:24:52,200 --> 00:24:54,330 to place it in his house. 391 00:24:54,860 --> 00:24:55,930 Don't tell me he was here. 392 00:24:56,800 --> 00:24:59,270 Did they leave him frozen at this place for seven months? 393 00:25:00,140 --> 00:25:02,370 The moment we discovered the body, 394 00:25:02,870 --> 00:25:04,210 Molotov cocktails were thrown in. 395 00:25:04,740 --> 00:25:06,610 And Yoon Ho was the one who threw them. 396 00:25:07,110 --> 00:25:08,110 Yoon Ho? 397 00:25:09,380 --> 00:25:10,610 Why? Why would he? 398 00:25:11,980 --> 00:25:13,780 Whoever left Lee's body there... 399 00:25:13,780 --> 00:25:16,250 must have told Yoon Ho... 400 00:25:17,320 --> 00:25:19,090 that the man he killed and buried... 401 00:25:19,460 --> 00:25:21,960 was dug back up and placed at home. 402 00:25:23,060 --> 00:25:24,930 Did Yoon Ho kill Lee Myung Guk too? 403 00:25:26,400 --> 00:25:29,930 Yoon Ho showed up at that house to get rid of Lee Myung Guk's body. 404 00:25:30,270 --> 00:25:32,870 So Jeong Yoon Ho killed the owner of the mill... 405 00:25:32,870 --> 00:25:34,470 and Lee Myung Guk. 406 00:25:34,970 --> 00:25:36,240 But nothing connects them. 407 00:25:36,470 --> 00:25:39,810 What if you had the body of Lee Myung Guk stored... 408 00:25:39,810 --> 00:25:41,340 at Youngryun Cold Storage and was planning to retrieve it? 409 00:25:42,480 --> 00:25:44,010 Which route would you take? 410 00:25:47,320 --> 00:25:48,690 These two streets lead... 411 00:25:49,890 --> 00:25:52,020 to a main street. 412 00:25:52,790 --> 00:25:54,090 I would probably come from this way... 413 00:25:54,090 --> 00:25:55,790 to avoid security cameras. 414 00:25:57,990 --> 00:25:59,730 I'd pass the mill... 415 00:26:05,370 --> 00:26:06,440 The security camera. 416 00:26:09,410 --> 00:26:11,640 Yoon Ho killed the owner of the mill... 417 00:26:11,640 --> 00:26:13,440 and attempted to get rid of the security footage... 418 00:26:14,140 --> 00:26:15,410 because he thought he was caught on camera... 419 00:26:15,650 --> 00:26:17,550 when he came to the storage... 420 00:26:18,150 --> 00:26:21,620 to retrieve the body of Lee Myung Guk. 421 00:26:22,450 --> 00:26:23,450 Also, 422 00:26:24,120 --> 00:26:26,690 when Yoon Ho's taxi passed the street in front of the mill, 423 00:26:27,360 --> 00:26:28,360 I doubt... 424 00:26:28,790 --> 00:26:30,390 Yoon Ho was alone. 425 00:26:31,290 --> 00:26:33,000 When did you take him out of Youngryun Cold Storage? 426 00:26:33,400 --> 00:26:34,860 Around 1:30 a.m. that day. 427 00:26:35,330 --> 00:26:36,330 "That day?" 428 00:26:36,900 --> 00:26:37,900 The day Jun Seo died. 429 00:26:38,400 --> 00:26:40,000 Jun Seo called and told me... 430 00:26:40,540 --> 00:26:41,910 if I didn't show up by 11:30 p.m., 431 00:26:42,410 --> 00:26:44,470 the police would go to the storage the next morning... 432 00:26:44,670 --> 00:26:46,640 to find Lee Myung Guk's body, 433 00:26:47,910 --> 00:26:49,510 and that he'd confess we were behind it. 434 00:26:52,380 --> 00:26:54,650 Does that mean Jun Seo had evidence? 435 00:26:54,880 --> 00:26:55,890 He said he did. 436 00:26:57,220 --> 00:26:59,190 Yoon Ho killed that mill owner... 437 00:27:00,490 --> 00:27:02,090 because he was trying to get rid of... 438 00:27:02,790 --> 00:27:03,960 the security footage we were on. 439 00:27:04,690 --> 00:27:06,360 Don't make excuses for him. 440 00:27:07,200 --> 00:27:08,730 Then what about Lee Myung Guk's body? 441 00:27:09,500 --> 00:27:10,970 Who put it back in his home? 442 00:27:11,800 --> 00:27:12,870 That's what I don't know. 443 00:27:13,200 --> 00:27:14,200 Hey. 444 00:27:14,540 --> 00:27:16,240 Don't tell me you don't know. 445 00:27:16,670 --> 00:27:19,840 Who else aside from you and Yoon Ho knew about moving the corpse? 446 00:27:20,580 --> 00:27:21,610 No one. 447 00:27:22,150 --> 00:27:24,750 Seriously, no one knows about it. 448 00:27:25,780 --> 00:27:28,550 Don't say that and try to remember. 449 00:27:29,120 --> 00:27:32,320 Ever since the body was found, Jae Gyeong has been poking at everything. 450 00:27:33,020 --> 00:27:34,520 You shouldn't have made such a mess to begin with, 451 00:27:34,520 --> 00:27:36,430 or at least cleaned it up well. 452 00:27:36,430 --> 00:27:39,000 I'm frustrated too. 453 00:27:41,260 --> 00:27:43,070 If it wasn't one of us, who was it? 454 00:27:43,070 --> 00:27:44,370 It means someone... 455 00:27:45,900 --> 00:27:47,570 was following you two that day. 456 00:27:48,140 --> 00:27:51,370 How else would a buried corpse return home? 457 00:27:56,810 --> 00:27:58,150 There must be at least two people. 458 00:27:59,450 --> 00:28:00,450 What? 459 00:28:00,950 --> 00:28:02,490 Yoon Ho and I struggled to move him. 460 00:28:03,950 --> 00:28:05,320 It's not a one-man job. 461 00:28:12,560 --> 00:28:15,800 (Maintain safety together for a safe Anhyun) 462 00:28:19,570 --> 00:28:22,210 Looking at the color of your face, it looks like the drug is working. 463 00:28:24,510 --> 00:28:25,980 Should we meet around 7:00 p.m.? 464 00:28:26,410 --> 00:28:28,780 Who do you think killed Park Jun Seo? 465 00:28:30,850 --> 00:28:32,320 For now, 466 00:28:33,050 --> 00:28:34,820 - I think it's Park Tae Jin. - Why? 467 00:28:35,280 --> 00:28:37,320 He performed the postmortem screening himself. 468 00:28:37,520 --> 00:28:39,260 He tried hard to stop the autopsy too. 469 00:28:39,820 --> 00:28:42,560 He's also having an affair with Choi Ji Yeon. 470 00:28:43,190 --> 00:28:46,260 Do you think it was Tae Jin who drugged me too? 471 00:28:50,270 --> 00:28:52,340 Park Jun Seo made drug deliveries for Won Jong Soo. 472 00:28:52,700 --> 00:28:55,740 Despite that, he shared information about a drug deal with me... 473 00:28:55,740 --> 00:28:58,540 with the code 1882 before he was killed. 474 00:28:58,780 --> 00:29:00,880 As soon as I received the information, I was abducted... 475 00:29:01,240 --> 00:29:02,680 and drugged. 476 00:29:03,550 --> 00:29:04,610 Do you think... 477 00:29:05,720 --> 00:29:08,790 Won Jong Soo made Lemon Mulberry and sold it? 478 00:29:11,590 --> 00:29:12,590 I see. 479 00:29:13,820 --> 00:29:15,020 That's possible too. 480 00:29:16,030 --> 00:29:17,530 You're from the Narcotics Unit, 481 00:29:18,360 --> 00:29:20,100 and Jong Soo must have known... 482 00:29:20,500 --> 00:29:22,270 that you recently got a special promotion. 483 00:29:22,670 --> 00:29:25,600 If he could drug you and get you out of the picture, 484 00:29:26,700 --> 00:29:28,170 it would allow him to get rid of... 485 00:29:28,170 --> 00:29:30,140 a big threat to his drug business. 486 00:29:32,110 --> 00:29:33,140 But, 487 00:29:34,210 --> 00:29:35,580 after they drugged me, 488 00:29:36,480 --> 00:29:38,410 they could've left me anywhere. 489 00:29:38,680 --> 00:29:40,850 But they dragged me to the scene of a drug deal. 490 00:29:41,080 --> 00:29:44,320 It was as if they were setting me up to catch the culprit. Why? 491 00:29:44,790 --> 00:29:46,190 What if... 492 00:29:47,860 --> 00:29:49,330 someone is using you... 493 00:29:51,930 --> 00:29:54,030 to get at Won Jong Soo? 494 00:29:55,800 --> 00:29:57,630 It would keep their hands clean... 495 00:29:57,630 --> 00:29:59,240 if they could take advantage of you with the drug. 496 00:29:59,470 --> 00:30:01,670 They can break up the organization behind the Lemon Mulberry... 497 00:30:02,410 --> 00:30:04,440 and can corner Won Jong Soo... 498 00:30:05,370 --> 00:30:08,280 and drive him out. 499 00:30:12,350 --> 00:30:13,350 No way. 500 00:30:52,860 --> 00:30:53,860 Hey. 501 00:30:54,720 --> 00:30:55,960 I've already started. 502 00:30:56,460 --> 00:30:57,960 I'm sorry I'm late. 503 00:30:58,190 --> 00:31:00,900 You work for the state. It's hard to keep time. 504 00:31:00,900 --> 00:31:01,900 Take a seat. 505 00:31:02,030 --> 00:31:03,030 Yes, sir. 506 00:31:06,200 --> 00:31:07,200 I'm sorry, but I can't drink. 507 00:31:07,540 --> 00:31:08,870 I have to go back to work after. 508 00:31:10,410 --> 00:31:11,410 Okay. 509 00:31:14,010 --> 00:31:15,010 Here. 510 00:31:16,580 --> 00:31:20,220 The old lady who used to run this place died five years ago, 511 00:31:20,520 --> 00:31:21,580 but the food tastes the same. 512 00:31:21,850 --> 00:31:22,850 Gosh. 513 00:31:23,450 --> 00:31:26,020 A person's taste can be the most cunning. 514 00:31:26,090 --> 00:31:29,830 I wonder how people who take over manage to keep the food tasting the same. 515 00:31:30,590 --> 00:31:32,830 - Isn't it impressive? - It is, yes. 516 00:31:34,860 --> 00:31:35,970 Jong Soo. 517 00:31:37,530 --> 00:31:39,840 Do you think he'll do well if he succeeds me? 518 00:31:44,440 --> 00:31:46,440 I can't even ask you a question. 519 00:31:46,780 --> 00:31:48,850 - Eat up. - I will. 520 00:31:53,620 --> 00:31:55,120 I read your business proposal. 521 00:31:55,920 --> 00:31:56,920 Thank you. 522 00:31:57,350 --> 00:31:58,390 But why does... 523 00:31:58,390 --> 00:32:01,990 the asset management company have so many attachments? 524 00:32:07,300 --> 00:32:11,030 Yigu Group will ask for an opening to siphon money, 525 00:32:11,030 --> 00:32:12,440 - and Keumhyung too... - Is that... 526 00:32:17,240 --> 00:32:20,310 what you want in return for designing the business? 527 00:32:22,010 --> 00:32:23,810 To make a secret opening to siphon money from... 528 00:32:23,810 --> 00:32:25,920 behind Jong Soo and my backs? 529 00:32:30,850 --> 00:32:33,490 The reason I kept you close since you were young is... 530 00:32:34,490 --> 00:32:38,330 because I believed you knew where the line was drawn. 531 00:32:39,800 --> 00:32:41,430 You're crossing the line. 532 00:32:45,970 --> 00:32:47,970 I'm confident, Chairman Won. 533 00:32:48,470 --> 00:32:50,140 This project will be a success. 534 00:32:50,940 --> 00:32:52,170 Trust me once more. 535 00:32:54,480 --> 00:32:55,950 Why are you doing this? 536 00:32:58,010 --> 00:32:59,080 Twenty years ago, 537 00:32:59,920 --> 00:33:01,320 when Anhyun City was established, 538 00:33:02,080 --> 00:33:04,120 my father failed to grab the opportunity. 539 00:33:04,750 --> 00:33:06,290 He sold his cattle one by one... 540 00:33:06,790 --> 00:33:08,820 and lived off of the tiny amount he got as compensation... 541 00:33:09,760 --> 00:33:11,630 before dying as a nobody. 542 00:33:13,660 --> 00:33:15,560 I don't want to be like my father. 543 00:33:15,770 --> 00:33:17,500 I will make this opportunity count. 544 00:33:18,330 --> 00:33:19,600 I'll use this project... 545 00:33:19,600 --> 00:33:21,840 to go all the way and make Jong Soo the richest man ever. 546 00:33:22,610 --> 00:33:24,110 Let me take part in it. 547 00:33:25,310 --> 00:33:28,540 You're just a deputy chief prosecutor. 548 00:33:29,610 --> 00:33:30,950 I have many other contacts. 549 00:33:31,680 --> 00:33:34,220 Prosecution office directors, ministers, supreme court judges, assemblymen. 550 00:33:34,220 --> 00:33:36,090 I can get them to make the impossible possible... 551 00:33:36,450 --> 00:33:37,990 and cover up mistakes. 552 00:33:40,190 --> 00:33:41,890 Would I have let you... 553 00:33:41,890 --> 00:33:45,490 stay close to Jong Soo for that long only to use you to do that? 554 00:33:48,500 --> 00:33:52,640 If you want to keep your promise of making him the richest man ever, 555 00:33:52,640 --> 00:33:55,910 you must remain a prosecutor instead of joining this project... 556 00:33:58,170 --> 00:34:00,080 and continue to do what you have been doing. 557 00:34:01,840 --> 00:34:03,550 Do your job. 558 00:34:03,780 --> 00:34:04,810 Chairman. 559 00:34:05,080 --> 00:34:07,250 Aren't we in the same boat now? 560 00:34:11,850 --> 00:34:12,860 At last... 561 00:34:14,790 --> 00:34:18,430 I see for sure what you were thinking. 562 00:34:21,960 --> 00:34:25,000 You think you can't be replaced. 563 00:34:26,040 --> 00:34:27,040 Don't you? 564 00:34:28,200 --> 00:34:31,870 You were there beside me and Jong Soo for 20 years, 565 00:34:32,240 --> 00:34:36,410 and each time I made an important decision I heard your advice. 566 00:34:38,150 --> 00:34:39,180 Do you think... 567 00:34:40,120 --> 00:34:41,680 that made you family? 568 00:34:42,420 --> 00:34:43,720 Sir, I meant... 569 00:34:43,720 --> 00:34:47,760 The moment you give up your duty, you mean nothing to me. 570 00:34:49,760 --> 00:34:52,290 Do not get on my nerves, 571 00:34:52,290 --> 00:34:53,330 remain silent, 572 00:34:56,870 --> 00:34:59,270 and remain in your position. 573 00:35:04,670 --> 00:35:05,710 Hello. 574 00:35:05,710 --> 00:35:08,380 I ordered an ice cream cake. It's for Heo Joo Song. 575 00:35:08,610 --> 00:35:10,380 Okay. How long do you need to travel? 576 00:35:10,580 --> 00:35:11,710 About an hour? 577 00:35:13,650 --> 00:35:14,750 Here you go. 578 00:35:14,750 --> 00:35:16,120 - Are there candles too? - Yes. 579 00:35:16,790 --> 00:35:17,850 Thank you. 580 00:35:17,850 --> 00:35:19,760 - Thank you. Bye. - Bye. 581 00:35:26,500 --> 00:35:27,500 Hello. 582 00:36:43,070 --> 00:36:44,970 Hey, you got here early. 583 00:36:46,040 --> 00:36:47,480 I had something to set up. 584 00:36:47,840 --> 00:36:50,680 - What's that? - It's Yoon Jin's birthday. 585 00:36:50,880 --> 00:36:52,680 We should surprise her. 586 00:36:58,350 --> 00:37:00,960 It's frozen so hard the candle won't go in. 587 00:37:03,090 --> 00:37:04,230 Is it cold on your balcony? 588 00:37:04,360 --> 00:37:06,600 Let's hide it there and bring it out later. 589 00:37:06,800 --> 00:37:09,430 I need you to cooperate. You're in charge of the lighting. 590 00:37:09,430 --> 00:37:10,770 It all depends on you. 591 00:37:15,740 --> 00:37:18,170 - It's Yoon Jin. - Why is she here so early? 592 00:37:18,510 --> 00:37:19,510 Hang on. 593 00:37:19,510 --> 00:37:21,740 I'll hide out on the balcony. 594 00:37:21,740 --> 00:37:23,280 The balcony. Wait. 595 00:37:23,480 --> 00:37:25,680 Give me a while. Don't open the door yet. 596 00:37:26,180 --> 00:37:27,450 Just wait. 597 00:37:27,980 --> 00:37:29,620 See you later. Okay? 598 00:37:34,290 --> 00:37:35,660 Hey, hi. 599 00:37:42,570 --> 00:37:43,570 Hang on. 600 00:37:47,970 --> 00:37:49,140 So what? Choi Ji Yeon... 601 00:37:49,710 --> 00:37:50,710 No. 602 00:37:50,870 --> 00:37:53,340 CW. Is she leaving? 603 00:37:54,580 --> 00:37:56,110 Yes, in full makeup too. 604 00:37:56,580 --> 00:37:58,210 What are they up to? 605 00:37:59,080 --> 00:38:00,080 Follow her. 606 00:38:01,150 --> 00:38:03,390 Yoon Jin. Can't we stop now? 607 00:38:03,920 --> 00:38:06,090 All I do is follow people to motels. 608 00:38:07,420 --> 00:38:10,190 I've been feeling a sense of shame... 609 00:38:10,190 --> 00:38:12,260 because I didn't become a reporter to do this. 610 00:38:12,460 --> 00:38:14,430 Hang on a bit. We're almost there. 611 00:38:15,030 --> 00:38:17,830 We need to figure out the password Park Tae Jin wants. 612 00:38:18,070 --> 00:38:19,800 What if she goes right into the motel? 613 00:38:20,240 --> 00:38:21,970 Then you can go home. 614 00:38:23,810 --> 00:38:24,810 Hey. 615 00:38:25,510 --> 00:38:27,480 We'll make some progress today. 616 00:38:27,480 --> 00:38:29,010 That's how things look right now. 617 00:38:30,050 --> 00:38:33,420 If Park Tae Jin keeps feeling rushed, 618 00:38:33,620 --> 00:38:35,920 there's a possibility that she might reveal everything today. 619 00:38:36,150 --> 00:38:39,220 It's not like CW will tell the passcode for all to hear. 620 00:38:40,190 --> 00:38:42,190 You don't know what Park Tae Jin's like. 621 00:38:42,190 --> 00:38:45,360 He's going to make Choi Ji Yeon tell him the password no matter what. 622 00:38:46,230 --> 00:38:48,030 Even if we don't get the password, 623 00:38:48,430 --> 00:38:51,130 Tae Jin might say what the account is... 624 00:38:51,130 --> 00:38:53,370 and how much is in it. 625 00:38:54,170 --> 00:38:56,710 Stop complaining and get a recording, okay? 626 00:38:57,840 --> 00:38:58,840 Okay. 627 00:38:59,410 --> 00:39:01,280 Text me when they meet up. 628 00:39:14,720 --> 00:39:16,060 What's this weird atmosphere? 629 00:39:16,660 --> 00:39:17,860 Your call ended? 630 00:39:18,090 --> 00:39:19,090 Yes. 631 00:39:19,530 --> 00:39:20,760 Where were you? 632 00:39:21,000 --> 00:39:22,200 I just got here. 633 00:39:22,500 --> 00:39:23,530 As if. 634 00:39:23,930 --> 00:39:26,400 I saw your shoes and jacket as I came in. 635 00:39:27,770 --> 00:39:29,270 I was on the toilet. Gosh, my stomach. 636 00:39:31,770 --> 00:39:34,080 The toilet? Okay. 637 00:39:34,380 --> 00:39:35,910 Did you read Lee Myung Guk's work logs? 638 00:39:36,180 --> 00:39:37,210 - Yes. - Yes. 639 00:39:53,130 --> 00:39:55,100 Hey, we looked and found nothing. 640 00:39:55,830 --> 00:39:58,500 It's just a list of times and places or names. 641 00:39:58,500 --> 00:40:01,240 Yes. Did you find a phone or something? 642 00:40:04,210 --> 00:40:05,410 - Yoon Jin. - Yes? 643 00:40:05,410 --> 00:40:06,740 What character do you think this is? 644 00:40:08,640 --> 00:40:10,480 What CEO doesn't know this? 645 00:40:12,010 --> 00:40:14,280 It's "pil." It means "at all costs" or "without fail." 646 00:40:14,450 --> 00:40:15,680 It's "pil," right? 647 00:40:15,850 --> 00:40:18,120 I thought so, but the handwriting was dreadful. 648 00:40:20,790 --> 00:40:21,820 Hang on. 649 00:40:23,990 --> 00:40:25,030 Look at this. 650 00:40:26,960 --> 00:40:27,960 It's here too. 651 00:40:28,600 --> 00:40:30,130 Oh, it's the same. 652 00:40:30,830 --> 00:40:32,000 (March 18, 2023, Research lab, "necessary," "discussion") 653 00:40:39,340 --> 00:40:40,340 It's here too. 654 00:40:41,340 --> 00:40:42,580 It's at 9 p.m. 655 00:40:42,880 --> 00:40:43,880 Did he work overtime? 656 00:40:44,510 --> 00:40:47,350 Then, at 7 a.m... 657 00:40:47,620 --> 00:40:49,720 or at 9 p.m. "Research lab." 658 00:40:49,720 --> 00:40:50,950 "Necessary. Discussion." 659 00:40:52,050 --> 00:40:54,820 Does this mean there was something he needed to discuss? 660 00:40:58,190 --> 00:40:59,190 Jeong Sang Eui. 661 00:40:59,830 --> 00:41:00,830 What? 662 00:41:00,960 --> 00:41:03,500 I think this is referring to Jeong Sang Eui. 663 00:41:03,800 --> 00:41:05,400 Jeong Sang Eui was... 664 00:41:05,400 --> 00:41:08,140 Lee Myung Guk's direct junior researcher at Keumhyung Pharmaceutical. 665 00:41:08,140 --> 00:41:09,140 What? 666 00:41:09,370 --> 00:41:10,740 Why are you only telling us that now? 667 00:41:10,970 --> 00:41:11,970 I'm telling you now. 668 00:41:12,340 --> 00:41:13,980 Didn't you know? I knew that already. 669 00:41:14,440 --> 00:41:16,850 Hey, how would I know about what's going on with Jeong Sang Eui? 670 00:41:17,450 --> 00:41:19,550 Gosh, hang on. So, what's going on? 671 00:41:19,550 --> 00:41:22,950 Then, whether it was at 7 a.m. or 9 p.m., 672 00:41:23,290 --> 00:41:26,620 he met with Sang Eui in person at the research lab no matter what. 673 00:41:27,620 --> 00:41:29,760 Is there a meeting that's not necessary to meet in person? 674 00:41:32,190 --> 00:41:33,400 Hey, could this be... 675 00:41:35,100 --> 00:41:36,100 Hang on. 676 00:41:37,170 --> 00:41:38,270 (Pilo-dong in Chinese characters) 677 00:41:38,270 --> 00:41:39,370 I was right. 678 00:41:39,440 --> 00:41:40,840 The character for "pil" that means necessary... 679 00:41:40,870 --> 00:41:42,100 is used in the name, "Pilo-dong." 680 00:41:42,100 --> 00:41:44,610 - Pilo-dong? - Research lab. Pilo-dong. 681 00:41:44,610 --> 00:41:46,540 Jeong Sang Eui. What's this? 682 00:41:48,310 --> 00:41:49,310 Youngryun Cold Storage. 683 00:41:49,680 --> 00:41:50,980 I checked on the way. 684 00:41:51,310 --> 00:41:53,580 Keumhyung Pharmaceutical owns Youngryun Cold Storage. 685 00:41:53,720 --> 00:41:55,080 (Certified copy of real estate register) 686 00:41:55,080 --> 00:41:56,550 But there was no office there. 687 00:41:56,550 --> 00:41:58,320 There was nothing there when we went. 688 00:41:59,190 --> 00:42:00,720 The search and seizure warrant will be issued soon. 689 00:42:00,920 --> 00:42:02,060 We should go and look through the place. 690 00:42:02,060 --> 00:42:04,160 Okay. I'm coming too. 691 00:42:05,960 --> 00:42:07,900 (9 p.m., Research lab, Pilo-dong, Sang Eui) 692 00:42:24,850 --> 00:42:25,850 Is this it? 693 00:42:26,050 --> 00:42:27,080 Yes. 694 00:42:27,380 --> 00:42:28,780 They left right after that. 695 00:42:31,390 --> 00:42:32,490 Yes, I understand. 696 00:42:32,890 --> 00:42:34,220 Then, I'll be going home now. 697 00:42:34,220 --> 00:42:35,490 Yes, thank you. 698 00:42:45,670 --> 00:42:48,740 Why are they only talking in the car today? 699 00:42:49,270 --> 00:42:51,770 Go to a motel or something. 700 00:42:51,770 --> 00:42:53,440 I'm starving. 701 00:43:03,190 --> 00:43:04,190 What's that? 702 00:43:22,400 --> 00:43:24,740 Let me take this call. 703 00:43:30,980 --> 00:43:32,380 The cake will melt. 704 00:43:33,120 --> 00:43:35,480 Gosh, you're right. 705 00:43:35,480 --> 00:43:37,150 Yes, what happened? 706 00:43:37,420 --> 00:43:38,950 They didn't go anywhere today... 707 00:43:38,950 --> 00:43:40,290 and were only talking in the car. 708 00:43:40,690 --> 00:43:42,990 But CW just left and is on the move. 709 00:43:43,330 --> 00:43:44,330 Alone? 710 00:43:44,530 --> 00:43:45,530 Yes. 711 00:43:45,790 --> 00:43:46,800 Did they perhaps fight? 712 00:43:47,100 --> 00:43:49,000 I wouldn't know. They only stayed in the car. 713 00:43:49,900 --> 00:43:54,000 But the direction she's headed is the complete opposite of her house. 714 00:43:55,000 --> 00:43:56,000 Which direction is it? 715 00:43:56,740 --> 00:43:57,840 Oh, hang on. 716 00:43:58,670 --> 00:43:59,680 What is it? 717 00:43:59,680 --> 00:44:01,340 She just went into an apartment complex. 718 00:44:01,340 --> 00:44:02,340 Which apartment? 719 00:44:02,710 --> 00:44:03,710 Park Tae Jin's apartment? 720 00:44:04,480 --> 00:44:06,110 I'm not sure. I can't see very well. 721 00:44:07,120 --> 00:44:08,150 That can't be. 722 00:44:08,720 --> 00:44:10,320 Park Tae Jin is married and even has a kid. 723 00:44:12,450 --> 00:44:15,090 Is his house empty today? 724 00:44:16,390 --> 00:44:17,590 Gosh. 725 00:44:17,930 --> 00:44:20,330 Those two are getting so bold. 726 00:44:33,510 --> 00:44:34,780 She's at the entrance of the apartment now. 727 00:44:35,180 --> 00:44:37,080 What about Park Tae Jin? Is he not there yet? 728 00:44:38,180 --> 00:44:40,250 No. I'm not sure, but I don't think he's here yet. 729 00:44:40,820 --> 00:44:43,090 - Go in after her. - But I'll be caught. 730 00:44:43,350 --> 00:44:45,950 Still, you could check the building and unit number. 731 00:44:46,690 --> 00:44:47,690 Hang on. 732 00:44:48,660 --> 00:44:49,890 Well, it's not the first floor. 733 00:44:50,590 --> 00:44:51,860 How many floors is the whole building? 734 00:44:52,930 --> 00:44:53,930 Three floors. 735 00:44:54,730 --> 00:44:55,730 Hang on. 736 00:44:56,330 --> 00:44:58,100 She's headed to the second floor. 737 00:44:58,770 --> 00:44:59,770 What? 738 00:45:00,440 --> 00:45:02,170 What's the apartment called? 739 00:45:04,070 --> 00:45:05,310 Taekyung Apartment. 740 00:45:06,170 --> 00:45:08,010 Taekyung Apartment, Building 306, 2nd floor. 741 00:45:26,560 --> 00:45:27,560 Hello. 742 00:45:27,900 --> 00:45:28,900 Yes, hello. 743 00:45:29,030 --> 00:45:30,030 Come in. 744 00:45:41,980 --> 00:45:43,350 (What's going on?) 745 00:45:43,350 --> 00:45:44,350 What's going on? 746 00:45:47,820 --> 00:45:48,850 Hold. 747 00:46:07,640 --> 00:46:08,640 (293D3929) 748 00:46:15,210 --> 00:46:16,210 (293D3929) 749 00:46:18,580 --> 00:46:20,880 (293D3929) 750 00:46:21,120 --> 00:46:22,920 (293D3929) 751 00:46:31,430 --> 00:46:32,730 (Building 306, Unit 202, Taekyung Apartment) 752 00:46:34,430 --> 00:46:35,700 (Taekyung, 306) 753 00:46:56,120 --> 00:46:58,820 How did you know to come here? 754 00:47:07,400 --> 00:47:09,260 I was wondering how to deliver this, 755 00:47:09,770 --> 00:47:11,500 but then, I heard you had a meeting today. 756 00:47:16,940 --> 00:47:18,240 I'm not sure if it'll help. 757 00:47:18,570 --> 00:47:21,310 Oh, you must've gotten the results for the Safe Inheritance One-stop Service. 758 00:47:22,040 --> 00:47:24,650 Gosh, you could've told me this over the phone. 759 00:47:26,210 --> 00:47:28,350 Jun Seo's bank account information, 760 00:47:29,180 --> 00:47:30,190 his insurance policies... 761 00:47:30,390 --> 00:47:31,390 His bank account information? 762 00:47:31,520 --> 00:47:33,160 Most of them, I already knew about. 763 00:47:33,260 --> 00:47:34,260 But one of them is weird. 764 00:47:34,690 --> 00:47:35,720 Which one? 765 00:47:36,320 --> 00:47:37,960 Out of the insurance policies below, 766 00:47:38,390 --> 00:47:41,100 there was a pension insurance that Jun Seo got 11 years ago. 767 00:47:41,800 --> 00:47:43,470 He had it since before our marriage, 768 00:47:43,800 --> 00:47:45,270 but I had no idea about it. 769 00:47:46,400 --> 00:47:48,140 So, I asked the insurance company... 770 00:47:48,470 --> 00:47:52,140 and an old lady in her 60s in Boryeong has been receiving the pension. 771 00:47:52,310 --> 00:47:53,310 Boryeong, South Chungcheong Province? 772 00:47:53,640 --> 00:47:56,650 Yes, neither Jun Seo nor I have any connections to that place. 773 00:47:56,910 --> 00:47:58,010 So, did you go there? 774 00:47:58,610 --> 00:47:59,610 Not yet. 775 00:47:59,610 --> 00:48:00,620 What about the address? 776 00:48:01,380 --> 00:48:02,380 Have you found that out? 777 00:48:02,880 --> 00:48:05,190 - Yes. - Then, please tell us the address. 778 00:48:11,290 --> 00:48:12,290 Well, 779 00:48:12,760 --> 00:48:15,100 didn't you say you came in case you could help? 780 00:48:17,300 --> 00:48:18,300 Let's go together. 781 00:48:19,500 --> 00:48:20,500 All of us. 782 00:48:21,300 --> 00:48:22,300 Us? 783 00:48:28,340 --> 00:48:29,340 Jun Seo's case... 784 00:48:30,510 --> 00:48:32,450 is still being investigated by the police. 785 00:48:33,180 --> 00:48:35,150 We haven't gotten the autopsy results from the NFS yet either. 786 00:48:35,580 --> 00:48:38,050 Anything that might serve as proof in revealing Jun Seo's cause of death... 787 00:48:38,420 --> 00:48:39,720 should be left to the police... 788 00:48:39,720 --> 00:48:41,690 to investigate, even if you're curious. 789 00:48:42,060 --> 00:48:44,190 If that's why you came, you made the right decision. 790 00:48:47,230 --> 00:48:49,430 I told you this before, Joo Song, 791 00:48:50,270 --> 00:48:52,200 but the life insurance money that my husband left behind... 792 00:48:52,870 --> 00:48:54,200 He left it to the two of you... 793 00:48:54,770 --> 00:48:56,170 because he needed to use it as bait for you to reveal the truth... 794 00:48:56,170 --> 00:48:57,440 about his wrongful death. 795 00:49:00,210 --> 00:49:01,210 "Bait?" 796 00:49:02,480 --> 00:49:04,750 Did you just say it was bait? 797 00:49:07,650 --> 00:49:08,650 Where are you going? 798 00:49:09,650 --> 00:49:10,750 You heard her. 799 00:49:11,020 --> 00:49:12,720 She told me this before. 800 00:49:12,720 --> 00:49:14,420 Then, I already know this part. 801 00:49:14,490 --> 00:49:16,320 You two can talk amongst yourselves. 802 00:49:22,430 --> 00:49:23,430 So? 803 00:49:24,070 --> 00:49:25,500 If the insurance payout was five million dollars, 804 00:49:26,270 --> 00:49:27,800 The insurance payment must have been expensive. 805 00:49:27,800 --> 00:49:29,370 Where do you think that money came from? 806 00:49:30,510 --> 00:49:31,870 He probably paid it with our money. 807 00:49:34,840 --> 00:49:36,410 - So? - So... 808 00:49:38,650 --> 00:49:39,680 That five million dollars... 809 00:49:41,750 --> 00:49:43,820 As a matter of fact, it belongs to me. 810 00:49:43,990 --> 00:49:44,990 Hold on. 811 00:49:46,620 --> 00:49:48,490 What kind of nonsense is this? 812 00:49:48,490 --> 00:49:49,520 Yoon Jin. 813 00:49:49,520 --> 00:49:50,530 Hey. 814 00:49:50,890 --> 00:49:52,790 The insurance money belongs to the recipient. 815 00:49:52,790 --> 00:49:54,260 Who cares who paid for it? 816 00:49:55,030 --> 00:49:57,000 Also, if it's yours, it's yours. 817 00:49:57,200 --> 00:49:59,030 What do you mean it's a matter of fact? 818 00:50:00,070 --> 00:50:01,140 I'm speechless. 819 00:50:01,340 --> 00:50:03,040 He didn't give it to his closest friends... 820 00:50:04,210 --> 00:50:05,770 or his sole family member. 821 00:50:07,080 --> 00:50:09,510 He left the two of you his insurance money although he hardly contacted you. 822 00:50:10,310 --> 00:50:11,710 You found that strange too. 823 00:50:13,650 --> 00:50:15,020 Isn't this a matter of being shameless or not? 824 00:50:15,480 --> 00:50:17,450 - "Shameless?" - Yoon Jin. 825 00:50:29,660 --> 00:50:30,670 Ji Yeon. 826 00:50:32,370 --> 00:50:34,800 Let me talk casually since I'm a few years older. 827 00:50:36,570 --> 00:50:38,270 I can let everything pass, 828 00:50:39,110 --> 00:50:42,710 but it makes me sick to hear you say the word "shameless." 829 00:50:45,680 --> 00:50:46,680 What did you say? 830 00:50:46,680 --> 00:50:49,380 How dare you call me shameless? 831 00:51:19,510 --> 00:51:23,590 If you want to keep your promise of making him the richest man ever, 832 00:51:23,590 --> 00:51:26,790 you must remain a prosecutor instead of joining this project... 833 00:51:27,090 --> 00:51:28,820 and do your job. 834 00:51:33,830 --> 00:51:37,800 The moment you give up your duty, you mean nothing to me. 835 00:51:38,200 --> 00:51:40,600 Do not get on my nerves, 836 00:51:40,600 --> 00:51:41,670 remain silent, 837 00:51:42,000 --> 00:51:44,370 and remain in your position. 838 00:51:45,370 --> 00:51:46,980 I'm afraid... 839 00:51:47,610 --> 00:51:51,110 one day I won't even see you... 840 00:51:53,380 --> 00:51:54,720 as a friend of my child. 841 00:52:01,860 --> 00:52:04,190 You're so busy. Are you sure we can go to Jeju Island? 842 00:52:05,290 --> 00:52:07,160 I already booked the hotel and the flight. 843 00:52:07,530 --> 00:52:09,230 Don't worry, I can make it. 844 00:52:11,430 --> 00:52:13,230 Doesn't your family say anything? 845 00:52:14,100 --> 00:52:15,500 You're always away on weekends. 846 00:52:17,240 --> 00:52:18,270 What? 847 00:52:19,240 --> 00:52:20,640 No. 848 00:52:30,450 --> 00:52:32,050 (Park Jun Seo) 849 00:52:40,830 --> 00:52:43,000 - Yes, Jun Seo. Why... - Are you with Ji Yeon? 850 00:52:48,740 --> 00:52:49,840 At 11:30 p.m., 851 00:52:49,940 --> 00:52:51,840 show up at the construction site by the Pilo-dong three-way intersection. 852 00:52:53,070 --> 00:52:56,180 Come around the back alley where you'll find an open entrance. 853 00:52:57,910 --> 00:52:58,950 A construction site? 854 00:52:59,750 --> 00:53:00,880 Why at this hour? 855 00:53:03,180 --> 00:53:05,650 Tae Jin, I can't go on any longer. 856 00:53:07,020 --> 00:53:08,690 I intend to tell the guys... 857 00:53:10,290 --> 00:53:12,330 - what we've been up to. - Jun Seo. 858 00:53:12,890 --> 00:53:15,060 You said we'd stop if we reached 500,000 dollars. 859 00:53:16,160 --> 00:53:17,930 But you didn't listen to my request, 860 00:53:18,800 --> 00:53:19,870 and I had no choice... 861 00:53:21,040 --> 00:53:22,100 but to let my daughter go. 862 00:53:23,040 --> 00:53:24,070 On top of that, now... 863 00:53:25,410 --> 00:53:26,410 Jun Seo. 864 00:53:26,510 --> 00:53:29,810 Not today. Let's talk one-on-one. 865 00:53:30,310 --> 00:53:31,880 - You're too emotional right now. - You're wrong. 866 00:53:32,950 --> 00:53:35,950 My mind's clearer than ever. 867 00:53:37,690 --> 00:53:39,250 I can see everything clearly. 868 00:53:41,920 --> 00:53:42,960 I'm scared too, 869 00:53:44,160 --> 00:53:45,160 but... 870 00:53:46,390 --> 00:53:49,730 if I can turn anything back, 871 00:53:51,830 --> 00:53:53,000 I must do it. 872 00:53:55,100 --> 00:53:56,400 - Jun Seo. - When you get there, 873 00:53:57,210 --> 00:53:58,570 you'll learn something new... 874 00:53:59,340 --> 00:54:00,810 about the other guys too. 875 00:54:01,740 --> 00:54:02,810 See you in a bit. 876 00:54:03,610 --> 00:54:04,610 Park Jun Seo. 877 00:54:42,350 --> 00:54:43,380 Yes? 878 00:54:48,790 --> 00:54:49,790 Hello? 879 00:54:50,330 --> 00:54:52,230 Tae Jin. It's me, Yoon Ho. 880 00:54:52,930 --> 00:54:54,060 What? Where are you? 881 00:54:55,560 --> 00:54:57,800 I'm still in Anhyun. 882 00:54:58,270 --> 00:54:59,730 Why did you call me? 883 00:55:00,000 --> 00:55:01,800 - I'm hanging up. - I'm calling from a payphone. 884 00:55:02,740 --> 00:55:03,770 Tae Jin, 885 00:55:04,870 --> 00:55:06,510 please help me. 886 00:55:06,740 --> 00:55:09,010 You can't call me like this. How can I help you? 887 00:55:10,010 --> 00:55:11,510 I don't have anything else to say. Don't call me again. 888 00:55:11,710 --> 00:55:12,850 Jun Seo's wife. 889 00:55:14,750 --> 00:55:15,950 Did Jun Seo know about it? 890 00:55:16,550 --> 00:55:17,590 That you have... 891 00:55:18,850 --> 00:55:19,890 a thing with her? 892 00:55:20,490 --> 00:55:22,890 - What did you say? - I noticed you met her today too. 893 00:55:23,730 --> 00:55:25,390 I wonder what Jong Soo will say when he finds out. 894 00:55:26,490 --> 00:55:29,730 He might think you killed Jun Seo... 895 00:55:29,730 --> 00:55:31,130 because of it. 896 00:55:31,270 --> 00:55:32,530 - Are you out of your mind? - Yes. 897 00:55:33,300 --> 00:55:35,100 I'm crazy. So what? 898 00:55:37,010 --> 00:55:38,340 You have to help me! 899 00:55:39,140 --> 00:55:40,840 I know you can. 900 00:56:14,140 --> 00:56:15,640 I can leave the logs here, right? 901 00:56:17,010 --> 00:56:18,050 I'll get going. 902 00:56:20,650 --> 00:56:21,650 Yoon Jin! 903 00:56:25,420 --> 00:56:27,290 Happy birthday 904 00:56:28,390 --> 00:56:29,560 To you 905 00:56:30,020 --> 00:56:33,490 Happy birthday to you 906 00:56:34,200 --> 00:56:38,170 - Happy birthday, dear Yoon Jin - Happy birthday, dear Yoon Jin 907 00:56:38,870 --> 00:56:42,470 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 908 00:56:47,210 --> 00:56:49,380 - What are you doing? - I'm sorry. 909 00:56:50,450 --> 00:56:52,180 I didn't know things would turn this way. 910 00:56:52,180 --> 00:56:55,980 But still, it's your birthday. I can't just skip over it. 911 00:56:57,250 --> 00:56:59,050 Hey, this is dripping. 912 00:56:59,050 --> 00:57:01,060 Just blow them out, 913 00:57:01,220 --> 00:57:03,260 make a wish, and eat the cake. 914 00:57:04,330 --> 00:57:05,390 Please don't be so angry. 915 00:57:06,690 --> 00:57:07,700 Happy? 916 00:57:20,410 --> 00:57:21,480 Is today... 917 00:57:23,540 --> 00:57:24,650 your birthday? 918 00:57:26,080 --> 00:57:27,080 Yes. 919 00:57:49,300 --> 00:57:51,670 Ji Yeon! What's the matter? 920 00:57:52,570 --> 00:57:53,670 Are you all right? 921 00:57:57,080 --> 00:57:58,110 Are you okay? 922 00:57:59,050 --> 00:58:00,080 Ji Yeon! 923 00:58:00,620 --> 00:58:01,620 Ji Yeon? 924 00:58:03,550 --> 00:58:04,650 Was it what she ate? 925 00:58:23,970 --> 00:58:25,370 Please choose your four-digit passcode. 926 00:58:25,370 --> 00:58:26,370 (8 years ago) 927 00:58:26,370 --> 00:58:27,510 What should we use? 928 00:58:29,180 --> 00:58:33,080 (Never share your passcode.) 929 00:58:33,650 --> 00:58:34,750 What is that? 930 00:58:35,180 --> 00:58:37,150 It's just the one I've been using for a long time. 931 00:58:37,150 --> 00:58:38,220 - Really? - Yes. 932 00:58:38,420 --> 00:58:40,590 Should we use that from now on? 933 00:58:41,290 --> 00:58:42,520 - Sure. - Okay. 934 00:58:57,510 --> 00:58:58,610 (March 5, Tuesday) 935 00:59:14,920 --> 00:59:15,960 Are you all right? 936 00:59:32,510 --> 00:59:33,510 Gosh. 937 00:59:38,450 --> 00:59:39,450 I'm leaving too. 938 00:59:39,650 --> 00:59:40,650 Already? 939 00:59:41,180 --> 00:59:42,280 I blew out the candles, didn't I? 940 00:59:42,950 --> 00:59:44,390 The cake melted too. 941 00:59:45,720 --> 00:59:48,720 This man has been tailing Park Tae Jin and Choi Ji Yeon for the last while. 942 00:59:48,920 --> 00:59:49,920 I'm sending pictures to you because I find him suspicious. 943 00:59:52,060 --> 00:59:53,190 (This man has been tailing Park Tae Jin and Choi Ji Yeon for the last while.) 944 00:59:53,190 --> 00:59:54,260 (I'm sending pictures to you because I find him suspicious.) 945 00:59:56,630 --> 00:59:57,700 That's Jeong Yoon Ho. 946 00:59:59,600 --> 01:00:00,600 Jae Gyeong. 947 01:00:03,070 --> 01:00:04,140 This is in front of my house. 948 01:00:06,710 --> 01:00:07,710 Jae Gyeong! 949 01:00:10,950 --> 01:00:11,950 What's going on? 950 01:00:40,640 --> 01:00:41,780 Jeong Yoon Ho! 951 01:00:47,980 --> 01:00:50,480 (Connection) 952 01:01:03,460 --> 01:01:05,030 (You're doing well.) 953 01:01:05,030 --> 01:01:07,100 (Don't take more than two pills this time either.) 954 01:01:25,690 --> 01:01:28,590 (Connection) 955 01:01:28,690 --> 01:01:31,460 Once this weekend is over, that money means nothing to me. 956 01:01:31,460 --> 01:01:34,560 - Oh Yoon Jin. - Whoever opens that box is the owner. 957 01:01:34,560 --> 01:01:36,960 If anyone murdered Jun Seo... 958 01:01:36,960 --> 01:01:38,570 and staged it as a suicide, 959 01:01:38,570 --> 01:01:40,070 you're the only one I can think of. 960 01:01:40,070 --> 01:01:41,700 No, Gong Jin Wook! 961 01:01:41,700 --> 01:01:42,870 He's the one behind everything. 962 01:01:42,870 --> 01:01:45,440 Detective, come and arrest them quietly. 963 01:01:45,440 --> 01:01:46,440 Kim Chang Soo! 964 01:01:46,570 --> 01:01:47,680 What are you doing here? 965 01:01:48,180 --> 01:01:50,110 What's wrong with detectives these days? 966 01:01:50,110 --> 01:01:51,510 One's a druggie, and... 967 01:01:51,510 --> 01:01:52,510 Shut your mouth! 968 01:01:52,510 --> 01:01:53,510 Both of them died. 969 01:01:53,510 --> 01:01:55,520 Now, you're the only one left who took the drug. 970 01:01:55,520 --> 01:01:56,580 It looks like the answer is out. 971 01:01:56,580 --> 01:01:57,920 Did you order them to kill both? 972 01:01:57,920 --> 01:01:59,290 - Hey! - Am I wrong? 973 01:01:59,290 --> 01:02:00,590 I killed Lee Myung Guk, 974 01:02:01,820 --> 01:02:03,090 and I killed Park Jun Seo too. 975 01:02:06,860 --> 01:02:08,900 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 67921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.