Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,910 --> 00:00:08,850
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
2
00:00:09,750 --> 00:00:11,020
(April 2005)
3
00:00:11,150 --> 00:00:12,220
Hey, Kyung Tae.
4
00:00:13,450 --> 00:00:14,590
Chae Kyung Tae!
5
00:00:17,020 --> 00:00:18,260
Where's the ramyeon?
6
00:00:18,720 --> 00:00:19,760
In the kitchen.
7
00:00:20,590 --> 00:00:21,930
Check inside the cabinets.
8
00:00:22,260 --> 00:00:23,700
In the cabinets?
9
00:00:34,270 --> 00:00:35,310
I can't find it.
10
00:00:35,640 --> 00:00:37,080
Look harder.
11
00:00:37,880 --> 00:00:39,610
Come and take a look. It's not here.
12
00:00:40,080 --> 00:00:41,480
Why can't you find it?
13
00:00:43,720 --> 00:00:45,480
- It's right here.
- Where?
14
00:00:45,720 --> 00:00:47,820
I see. It's here.
15
00:00:48,120 --> 00:00:49,320
Is it that difficult to find?
16
00:00:51,190 --> 00:00:52,420
Here it is.
17
00:00:53,360 --> 00:00:54,360
Darn it.
18
00:00:55,590 --> 00:00:56,730
Come on.
19
00:00:57,530 --> 00:00:59,160
Why did you spill that?
20
00:00:59,300 --> 00:01:00,830
It was because of you.
21
00:01:00,900 --> 00:01:01,900
Make sure you clean that up well.
22
00:01:04,640 --> 00:01:05,670
It stinks.
23
00:01:13,310 --> 00:01:15,550
- Don't add in too much water.
- Don't worry.
24
00:01:17,820 --> 00:01:18,880
- No Gyu Min.
- Yes?
25
00:01:19,050 --> 00:01:20,720
- Lend me your lighter.
- My lighter?
26
00:01:20,720 --> 00:01:21,750
Let's see.
27
00:01:24,220 --> 00:01:25,290
Here.
28
00:01:28,160 --> 00:01:29,160
Okay.
29
00:01:32,560 --> 00:01:34,230
I need to pee.
30
00:01:35,470 --> 00:01:36,470
It's on.
31
00:01:42,210 --> 00:01:43,210
Darn it.
32
00:01:43,310 --> 00:01:44,780
Is there no electricity?
33
00:01:44,780 --> 00:01:46,410
There's no running water or gas.
34
00:01:46,640 --> 00:01:47,880
Would there be electricity?
35
00:01:49,010 --> 00:01:50,010
Darn it.
36
00:01:51,020 --> 00:01:52,580
It's quiet today.
37
00:01:53,020 --> 00:01:54,020
Is there no protest?
38
00:01:54,320 --> 00:01:56,250
They went to talk to Won Jong Soo's dad.
39
00:01:57,120 --> 00:01:59,490
If things go well,
they might get compensated.
40
00:02:00,690 --> 00:02:01,930
Hey, Chae Kyung Tae!
41
00:02:05,100 --> 00:02:06,500
- What's this?
- What's what?
42
00:02:07,630 --> 00:02:09,130
What are you staring at?
43
00:02:09,370 --> 00:02:10,370
Darn you.
44
00:02:11,940 --> 00:02:13,200
Won Jong Soo?
45
00:02:16,470 --> 00:02:17,480
Are you insane?
46
00:02:27,990 --> 00:02:29,050
Jong Soo, a fire.
47
00:02:29,050 --> 00:02:30,290
Be quiet.
48
00:02:30,290 --> 00:02:31,390
Oh Chi Hyun, stand him up.
49
00:02:32,790 --> 00:02:36,490
You need to
remember your place, Kyung Tae.
50
00:02:36,760 --> 00:02:43,300
(Connection)
51
00:02:43,800 --> 00:02:45,640
(Episode 9)
52
00:02:58,280 --> 00:03:00,620
(Tuesday, March 5)
53
00:03:15,900 --> 00:03:17,470
Isn't it your day off?
54
00:03:18,700 --> 00:03:19,700
It is.
55
00:03:23,670 --> 00:03:25,810
I'll go to Cheongwoon Temple.
56
00:03:26,780 --> 00:03:27,780
Go back to sleep.
57
00:03:41,130 --> 00:03:44,430
(Gyeonggi 34A5253)
58
00:03:57,640 --> 00:04:00,110
(Gyeonggi 34A5253)
59
00:04:09,090 --> 00:04:11,720
Young Eun. Open the door.
60
00:04:18,930 --> 00:04:20,200
Jeong Young Eun!
61
00:04:26,070 --> 00:04:27,070
Who is it?
62
00:04:37,380 --> 00:04:39,950
What are you doing here?
63
00:04:41,120 --> 00:04:42,120
Is Yoon Ho home?
64
00:04:43,050 --> 00:04:44,060
He's out.
65
00:04:44,790 --> 00:04:46,120
Isn't it his day off?
66
00:04:46,620 --> 00:04:47,630
It is.
67
00:04:48,130 --> 00:04:50,490
He went to Cheongwoon Temple to pray.
68
00:04:50,490 --> 00:04:51,500
Cheongwoon Temple.
69
00:04:52,000 --> 00:04:53,200
It's on Mount Injeok.
70
00:04:53,200 --> 00:04:56,000
It's a bit off Route 392 to Hwansung City.
71
00:04:56,000 --> 00:04:57,970
Captain Jang, we'll get Jeong Yoon Ho.
72
00:04:57,970 --> 00:04:58,970
You stay there.
73
00:04:59,600 --> 00:05:01,410
We'll get you backup from the patrol unit.
74
00:05:01,410 --> 00:05:03,610
Talk to the family
and keep them distracted.
75
00:05:04,010 --> 00:05:06,280
Be sure they don't talk to Jeong Yoon Ho.
76
00:05:09,210 --> 00:05:10,680
Can I wait inside?
77
00:05:12,420 --> 00:05:13,420
Okay.
78
00:05:25,460 --> 00:05:26,460
Whose car is this?
79
00:05:27,200 --> 00:05:28,200
It's mine.
80
00:05:29,430 --> 00:05:30,430
What about it?
81
00:05:31,000 --> 00:05:32,300
I'm just taking a look.
82
00:05:43,210 --> 00:05:46,020
The compact vehicle in front
has tape over the license plates.
83
00:05:46,020 --> 00:05:47,020
It's hard to track it down.
84
00:06:00,600 --> 00:06:01,670
Is the car unlocked?
85
00:06:01,670 --> 00:06:02,900
I think so?
86
00:06:58,360 --> 00:07:00,120
What's this about?
87
00:07:00,620 --> 00:07:01,860
Is someone taking an exam?
88
00:07:02,260 --> 00:07:03,260
What?
89
00:07:03,260 --> 00:07:04,260
You said he went to pray.
90
00:07:05,300 --> 00:07:07,830
He goes to pray for this and that
on his days off.
91
00:07:09,830 --> 00:07:11,040
Come in.
92
00:07:11,400 --> 00:07:12,400
Goodness.
93
00:07:21,110 --> 00:07:22,110
Your daughter?
94
00:07:22,310 --> 00:07:24,380
Yes. She's in seventh grade.
95
00:07:25,220 --> 00:07:26,420
Time flies, doesn't it?
96
00:07:27,320 --> 00:07:30,590
Being a mom reminds me of
when I was in school.
97
00:07:30,860 --> 00:07:34,330
Back then, we had so much fun together
whatever we did.
98
00:07:34,960 --> 00:07:35,960
Right?
99
00:07:40,360 --> 00:07:41,970
Can I sit down?
100
00:07:42,870 --> 00:07:43,870
Yes.
101
00:08:05,460 --> 00:08:06,460
Yoon Ho.
102
00:08:08,660 --> 00:08:10,060
Is he in trouble?
103
00:08:12,860 --> 00:08:14,400
Was it a traffic accident?
104
00:08:16,800 --> 00:08:17,800
Was he drunk?
105
00:08:19,740 --> 00:08:21,840
I knew today was his day off.
106
00:08:23,770 --> 00:08:26,310
I came by early to take him away...
107
00:08:26,310 --> 00:08:27,380
as quietly as possible.
108
00:08:29,310 --> 00:08:30,310
But here we are.
109
00:08:31,950 --> 00:08:32,950
Did...
110
00:08:35,550 --> 00:08:37,390
the other detectives go to get him?
111
00:08:46,800 --> 00:08:47,800
You know...
112
00:08:48,200 --> 00:08:49,670
he has a record, right?
113
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
I found out recently.
114
00:08:52,240 --> 00:08:53,240
He didn't...
115
00:08:54,610 --> 00:08:56,610
do the same thing, did he?
116
00:08:58,080 --> 00:08:59,110
He can't have.
117
00:08:59,480 --> 00:09:02,050
He promised me he wouldn't do it again.
118
00:09:04,280 --> 00:09:05,820
His friends are his everything.
119
00:09:06,320 --> 00:09:09,420
Even now, he went to pray
for Jong Soo's business to do well...
120
00:09:09,950 --> 00:09:14,020
and for Tae Jin to become
the public prosecutor general.
121
00:09:14,630 --> 00:09:15,630
Gosh.
122
00:09:16,160 --> 00:09:18,760
He cares more about his friends
than his own family.
123
00:09:19,060 --> 00:09:20,360
The case is still open.
124
00:09:20,360 --> 00:09:21,370
So...
125
00:09:22,530 --> 00:09:24,070
do something about it.
126
00:09:26,170 --> 00:09:28,140
You're good at what you do.
127
00:09:28,670 --> 00:09:30,880
You can help out a friend.
128
00:09:36,550 --> 00:09:37,550
Jae Gyeong.
129
00:09:38,950 --> 00:09:39,950
The case is still open.
130
00:09:47,760 --> 00:09:48,760
So what?
131
00:09:50,760 --> 00:09:52,900
Are you saying you'll arrest Yoon Ho?
132
00:09:59,600 --> 00:10:00,600
You are.
133
00:10:01,570 --> 00:10:03,740
I'd forgotten that about you.
134
00:10:04,640 --> 00:10:05,740
Years ago...
135
00:10:07,110 --> 00:10:08,380
you coaxed kind Jun Seo...
136
00:10:08,380 --> 00:10:10,780
into reporting your classmates
to the police.
137
00:10:12,020 --> 00:10:13,020
What?
138
00:10:13,180 --> 00:10:14,850
Are you getting revenge...
139
00:10:15,590 --> 00:10:16,990
for getting kicked out of school?
140
00:10:17,820 --> 00:10:20,020
- You loser.
- Si Jung.
141
00:10:20,190 --> 00:10:21,930
You came to take Yoon Ho quietly?
142
00:10:24,330 --> 00:10:25,800
Don't be stupid.
143
00:10:27,330 --> 00:10:29,830
How dare you pretend
to be considerate when you came...
144
00:10:30,900 --> 00:10:33,070
right at the time
our kid gets ready for school?
145
00:10:33,770 --> 00:10:35,370
You're just a scumbag!
146
00:10:35,710 --> 00:10:36,710
Si Jung.
147
00:10:40,840 --> 00:10:42,310
Mom, I'm off to school.
148
00:10:58,330 --> 00:10:59,460
Hey, sweetie.
149
00:10:59,760 --> 00:11:00,760
Run away.
150
00:11:00,930 --> 00:11:03,230
Get out of there.
Detectives are on the way.
151
00:11:04,400 --> 00:11:05,740
Don't come home.
152
00:11:06,540 --> 00:11:08,340
You can't get caught, okay?
153
00:11:08,540 --> 00:11:10,110
Don't ever get caught!
154
00:11:37,070 --> 00:11:38,870
Please take this child to school.
155
00:11:39,900 --> 00:11:41,170
This officer will take you to school.
156
00:11:43,440 --> 00:11:44,510
Let's go.
157
00:11:46,410 --> 00:11:47,910
- Search the inside of the house.
- Yes, sir.
158
00:11:48,380 --> 00:11:50,880
Call the forensics team
and tell them to analyze that car.
159
00:11:50,880 --> 00:11:51,880
- Yes, sir.
- Yes, sir.
160
00:11:59,920 --> 00:12:00,920
Unit Chief.
161
00:12:00,920 --> 00:12:03,190
Yes, we're almost there.
We're 3km away.
162
00:12:03,360 --> 00:12:06,560
Jeong Yoon Ho's wife told him
that you were on the way.
163
00:12:07,200 --> 00:12:09,570
What? What are you saying?
164
00:12:10,030 --> 00:12:11,670
What were you doing
that you couldn't even stop that?
165
00:12:12,170 --> 00:12:13,170
Sorry, ma'am.
166
00:12:14,840 --> 00:12:15,840
All right.
167
00:12:22,910 --> 00:12:23,910
Darn it.
168
00:12:27,720 --> 00:12:29,190
What did the chief say?
169
00:12:29,520 --> 00:12:30,890
Did he just say to let it go?
170
00:12:31,420 --> 00:12:34,390
I told you to look closely
at each of the taxis!
171
00:12:34,760 --> 00:12:36,690
A taxi driver turned out to be
the culprit in the end!
172
00:12:38,200 --> 00:12:40,600
This case got passed on
to Jang Jae Gyeong as a whole.
173
00:12:40,800 --> 00:12:42,570
Park Jun Seo, Lee Myung Guk,
174
00:12:43,270 --> 00:12:44,640
and the mill owner's case. All of it.
175
00:12:46,600 --> 00:12:47,600
Seriously.
176
00:12:57,110 --> 00:13:00,720
Yes, Prosecutor.
Do you have time for a call right now?
177
00:13:01,590 --> 00:13:03,120
Didn't we get anything
from the CCTV cameras?
178
00:13:04,690 --> 00:13:06,960
We got footage of Jeong Yoon Ho
leaving Cheongwoon Temple.
179
00:13:07,520 --> 00:13:08,560
And after that?
180
00:13:08,560 --> 00:13:10,930
He was caught on CCTV cameras again
on Route 887...
181
00:13:10,930 --> 00:13:12,460
toward Hwansung.
182
00:13:12,760 --> 00:13:13,960
We haven't located him after that.
183
00:13:14,300 --> 00:13:17,670
From now on,
the mill murder case is ours too.
184
00:13:18,370 --> 00:13:21,610
As you know, the suspect, Jeong Yoon Ho,
and his wife, Kang Si Jung,
185
00:13:21,740 --> 00:13:23,770
are all Inspector Jang's
high school friends.
186
00:13:24,110 --> 00:13:26,410
I think it'd be best
for Soo Hyun to lead this case.
187
00:13:26,780 --> 00:13:27,850
You agree, right?
188
00:13:28,350 --> 00:13:29,350
Yes, ma'am.
189
00:13:30,050 --> 00:13:32,550
You can investigate Lemon Mulberry
and back Soo Hyun up.
190
00:13:33,650 --> 00:13:35,820
First, look for places
where he might be hiding out.
191
00:13:36,150 --> 00:13:38,420
Ask the local precincts
for CCTV footage from nearby.
192
00:13:38,590 --> 00:13:40,220
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
193
00:13:55,310 --> 00:13:58,310
(Park Jun Seo)
194
00:14:10,020 --> 00:14:11,190
You're doing well.
195
00:14:11,490 --> 00:14:13,260
Don't take more than
two pills this time either.
196
00:14:13,260 --> 00:14:15,090
(CCTV Recording)
197
00:14:59,300 --> 00:15:00,440
Hey, did you check it out?
198
00:15:00,570 --> 00:15:02,570
Yes, there was a package here,
just like you said.
199
00:15:03,470 --> 00:15:04,510
How many pills are there?
200
00:15:05,910 --> 00:15:08,010
Four. And there's a note.
Should I read it for you?
201
00:15:08,310 --> 00:15:09,310
No.
202
00:15:11,220 --> 00:15:12,420
Did you take those pills?
203
00:15:13,550 --> 00:15:14,550
Yes.
204
00:15:15,650 --> 00:15:16,920
How is it? Does it help?
205
00:15:17,890 --> 00:15:18,920
I'm not sure yet.
206
00:15:19,620 --> 00:15:20,760
I just took it for the first time.
207
00:15:21,560 --> 00:15:23,230
Are you at the police station now?
208
00:15:23,530 --> 00:15:25,160
Yes, I'm on my way out now.
209
00:15:25,360 --> 00:15:27,130
- Where to?
- Why?
210
00:15:28,730 --> 00:15:31,400
What will you do if you go into shock
and pass out?
211
00:15:32,040 --> 00:15:33,170
How touching.
212
00:15:33,400 --> 00:15:35,540
Someone should stay by your side
until we confirm that those pills help.
213
00:15:36,070 --> 00:15:37,510
So, where are you going?
214
00:15:46,480 --> 00:15:48,490
CEO Won, today at 10 a.m.
215
00:15:48,820 --> 00:15:51,020
And Vice-Chairman Han Sung Hoon
of Yigu Group is planning to visit...
216
00:15:51,020 --> 00:15:52,360
Why is Han Sung Hoon coming here?
217
00:15:53,090 --> 00:15:54,120
I believe it's about...
218
00:15:54,120 --> 00:15:56,360
Yigu Group's regular board meeting
in two days.
219
00:15:56,760 --> 00:15:58,030
What do you think?
220
00:15:58,930 --> 00:16:00,400
Will Yigu invest in us?
221
00:16:00,600 --> 00:16:02,600
It's hard to be certain
that the board will approve.
222
00:16:03,330 --> 00:16:05,140
Those on the inside predict
it's about 50-50.
223
00:16:07,940 --> 00:16:09,970
I can't believe
I'm so worried about the results...
224
00:16:09,970 --> 00:16:11,580
of another company's board meeting.
225
00:16:13,580 --> 00:16:14,780
And Park Tae Jin...
226
00:16:17,750 --> 00:16:19,650
Tell him to come for dinner tonight.
227
00:16:21,020 --> 00:16:23,550
(Pilo-dong Development Plan
Development Project Overview)
228
00:16:25,360 --> 00:16:27,820
Vice President Han Sung Hoon
of Yigu Electronics is here.
229
00:16:27,820 --> 00:16:28,860
Yes, send him in.
230
00:16:31,330 --> 00:16:32,430
We just saw each other
a few days ago.
231
00:16:32,430 --> 00:16:33,930
What did you want to say
that you called me here?
232
00:16:33,930 --> 00:16:35,100
You could've just told me over the phone.
233
00:16:38,700 --> 00:16:39,900
Did you just come from home?
234
00:16:40,170 --> 00:16:41,470
Of course.
Where else would I have come from?
235
00:16:42,140 --> 00:16:43,570
You know I take a day off every week.
236
00:16:44,040 --> 00:16:45,740
By the way, what is it you want to say?
237
00:16:46,040 --> 00:16:48,050
- Are you out of your mind right now?
- What?
238
00:16:48,180 --> 00:16:50,110
The board meeting is in two days,
but you're lounging around at home?
239
00:16:50,280 --> 00:16:51,280
Hey.
240
00:16:52,020 --> 00:16:54,480
Does anything change
if I go and sit there?
241
00:16:54,890 --> 00:16:57,290
If it's going to get passed,
it'll happen whether I'm there or not.
242
00:16:57,290 --> 00:16:59,390
And if it isn't going to get passed,
it won't pass whether I'm there or not.
243
00:16:59,390 --> 00:17:00,790
- It won't get passed anyway...
- Hey!
244
00:17:01,020 --> 00:17:02,060
Darn it.
245
00:17:03,860 --> 00:17:05,130
Hurry up, right this instant.
246
00:17:06,330 --> 00:17:07,660
Get changed and go to the office.
247
00:17:08,370 --> 00:17:10,600
Go and do everything you can
until the end.
248
00:17:10,900 --> 00:17:13,070
Meet with the board members
who are for the bioindustrial complex...
249
00:17:13,070 --> 00:17:14,340
and get their word for it.
250
00:17:14,740 --> 00:17:17,210
If any punks are against it,
either buy them off or threaten them...
251
00:17:17,980 --> 00:17:20,080
to get this passed by the board. Got it?
252
00:17:20,240 --> 00:17:22,410
Gosh, what's wrong with you?
253
00:17:22,850 --> 00:17:25,620
- I told you.
- Hey, Sung Hoon. You...
254
00:17:28,050 --> 00:17:30,090
Both of us have to put our lives
on the line for this.
255
00:17:30,420 --> 00:17:31,760
We have to show them this time.
256
00:17:33,520 --> 00:17:35,190
We should show anyone with eyes...
257
00:17:35,190 --> 00:17:37,490
that we're the next owners
of these companies.
258
00:17:37,490 --> 00:17:40,030
- Isn't that right?
- That's... Right.
259
00:17:40,360 --> 00:17:41,600
Yes, you're right.
260
00:17:42,800 --> 00:17:43,930
Okay, I understand.
261
00:17:43,930 --> 00:17:45,600
Calm down,
and let's grab some lunch first...
262
00:17:45,600 --> 00:17:47,600
I have nothing more to say to you.
Just get going.
263
00:17:49,340 --> 00:17:51,010
Go. Hurry up,
264
00:17:52,280 --> 00:17:54,810
and have lunch
with your company's directors.
265
00:17:55,750 --> 00:17:58,350
Gosh, punk. Why are you
acting like this all of a sudden?
266
00:18:11,360 --> 00:18:14,700
(Say no to redevelopment
without the residents' agreement!)
267
00:18:14,700 --> 00:18:17,630
Jeong Yoon Ho was watching you
from over there?
268
00:18:17,630 --> 00:18:19,300
(We press our own oils.)
269
00:18:19,600 --> 00:18:22,840
Yoon Ho didn't get
Jun Seo's call that day.
270
00:18:23,470 --> 00:18:25,310
Judging by what he did at the funeral,
271
00:18:25,410 --> 00:18:27,080
he might not even have come here, no?
272
00:18:27,310 --> 00:18:28,380
That's what's weird.
273
00:18:29,380 --> 00:18:32,150
Even at the funeral, Won Jong Soo,
Park Tae Jin, and Oh Chi Hyun...
274
00:18:32,620 --> 00:18:34,450
didn't mention coming to
the construction site...
275
00:18:34,450 --> 00:18:35,620
on the day Jun Seo died
until the very end.
276
00:18:35,720 --> 00:18:36,750
Right.
277
00:18:36,750 --> 00:18:38,620
But why did Jeong Yoon Ho,
who didn't even come here,
278
00:18:39,090 --> 00:18:41,530
kill a man just to get rid of
that CCTV camera?
279
00:18:42,360 --> 00:18:43,990
He wouldn't have even been on it.
280
00:18:46,300 --> 00:18:47,500
Did the other guys make him do it?
281
00:18:48,200 --> 00:18:50,100
Maybe they asked him to get rid of it
just in case.
282
00:18:56,470 --> 00:18:58,440
Yoon Ho didn't come prepared
with a weapon.
283
00:18:59,710 --> 00:19:02,250
He found out about that CCTV camera
and committed an unplanned murder.
284
00:19:04,080 --> 00:19:06,080
(We press our own oils.)
285
00:19:14,320 --> 00:19:16,530
What about Jeong Yoon Ho?
Did he get caught?
286
00:19:17,090 --> 00:19:18,430
He must've run off for now,
287
00:19:18,630 --> 00:19:19,900
but he will get caught soon
if we leave him be.
288
00:19:20,460 --> 00:19:22,200
That idiot punk.
289
00:19:25,140 --> 00:19:27,040
- Did you try calling him?
- His phone is turned off.
290
00:19:28,210 --> 00:19:31,040
Let's wait. He has no one else
to ask for help but us.
291
00:19:31,040 --> 00:19:32,540
I'm sure he'll call
once he gets somewhere safe.
292
00:19:32,740 --> 00:19:34,480
He could've called Si Jung!
293
00:19:34,480 --> 00:19:35,750
Si Jung is at the police station too.
294
00:19:36,310 --> 00:19:37,310
What?
295
00:19:37,310 --> 00:19:39,150
They must be questioning her
for helping Yoon Ho get away.
296
00:19:39,650 --> 00:19:40,780
Is it Jang Jae Gyeong again?
297
00:19:48,190 --> 00:19:49,260
What will you do now?
298
00:19:50,990 --> 00:19:52,300
We'll have to help him hide.
299
00:19:53,030 --> 00:19:55,330
We don't know what Jang Jae Gyeong has
as of now.
300
00:19:55,700 --> 00:19:56,700
Hey.
301
00:19:57,700 --> 00:20:00,200
I'm just coming from meeting with
Vice President Han of Yigu Electronics.
302
00:20:00,670 --> 00:20:01,940
Their board meeting is in two days,
303
00:20:01,940 --> 00:20:03,740
and we're really so close to the end.
304
00:20:03,740 --> 00:20:05,780
But if we get tangled up
in Jeong Yoon Ho's case now,
305
00:20:05,780 --> 00:20:07,440
it'll all be over, Tae Jin.
306
00:20:10,480 --> 00:20:12,180
It's highly likely
that Yoon Ho will call you.
307
00:20:12,880 --> 00:20:13,980
If he calls,
308
00:20:13,980 --> 00:20:15,690
tell him not to get any other ideas
and to lie low.
309
00:20:16,750 --> 00:20:17,790
Got it.
310
00:20:18,820 --> 00:20:19,890
What I find odd is...
311
00:20:20,820 --> 00:20:22,460
How did Jang Jae Gyeong
pinpoint Jeong Yoon Ho...
312
00:20:22,460 --> 00:20:24,430
as the murderer of the mill owner?
313
00:20:25,500 --> 00:20:27,300
Apparently, he suspected the taxi driver
from the beginning.
314
00:20:28,000 --> 00:20:29,430
What if that punk, Jang Jae Gyeong,
315
00:20:30,170 --> 00:20:32,000
had a copy of the CCTV footage
from the beginning?
316
00:20:33,100 --> 00:20:34,540
Are you sure we weren't on there?
317
00:20:36,240 --> 00:20:37,610
Jae Gyeong already knew.
318
00:20:39,640 --> 00:20:40,680
What?
319
00:20:41,110 --> 00:20:42,510
He came to see me yesterday morning.
320
00:20:44,050 --> 00:20:46,020
He already knew
that we were all gathered...
321
00:20:46,620 --> 00:20:50,020
at the construction site
the night Jun Seo died.
322
00:20:50,450 --> 00:20:51,450
So?
323
00:20:52,560 --> 00:20:53,660
What did you say to him?
324
00:20:53,920 --> 00:20:55,260
I told him the truth.
325
00:20:56,330 --> 00:20:57,790
We rode the elevator up,
326
00:20:58,400 --> 00:20:59,930
and Jun Seo jumped from the ninth floor.
327
00:21:00,060 --> 00:21:02,370
Why did you tell us that just now?
328
00:21:02,370 --> 00:21:04,670
You had an important meeting ahead of you.
329
00:21:21,650 --> 00:21:24,090
And did Jang Jae Gyeong believe that?
330
00:21:25,090 --> 00:21:26,290
I don't know
what he's thinking on the inside.
331
00:21:27,160 --> 00:21:30,290
He asked me if I killed Jun Seo...
332
00:21:31,460 --> 00:21:32,860
and if you ordered me to do it.
333
00:21:33,430 --> 00:21:34,430
What?
334
00:21:35,730 --> 00:21:36,800
So what did you say?
335
00:21:38,470 --> 00:21:39,470
I told him no,
336
00:21:40,000 --> 00:21:41,340
not as far as I know.
337
00:21:44,440 --> 00:21:45,510
"Not as far as I know?"
338
00:21:46,940 --> 00:21:47,940
You two.
339
00:21:48,350 --> 00:21:51,650
Why did you go to the construction site
so obediently?
340
00:21:53,450 --> 00:21:54,450
What?
341
00:21:54,880 --> 00:21:56,520
It was nearing midnight.
342
00:21:57,520 --> 00:22:00,220
It wasn't like you to come out
just because he called you.
343
00:22:02,830 --> 00:22:03,830
Jong Soo.
344
00:22:05,600 --> 00:22:06,600
It wasn't you, was it?
345
00:22:07,460 --> 00:22:09,930
Jerk. What are you talking about?
346
00:22:10,370 --> 00:22:12,100
Why would I kill Jun Seo?
347
00:22:12,270 --> 00:22:13,270
What about you?
348
00:22:14,040 --> 00:22:15,670
Why did you show up that night?
349
00:22:23,550 --> 00:22:24,950
I killed Lee Myung Guk.
350
00:22:34,290 --> 00:22:35,290
Why?
351
00:22:35,690 --> 00:22:37,030
Why would you?
352
00:22:37,760 --> 00:22:39,560
Did I ask you to kill him for me?
353
00:22:39,800 --> 00:22:41,060
I didn't!
354
00:22:41,060 --> 00:22:42,130
Lee Myung Guk...
355
00:22:43,270 --> 00:22:45,540
constantly threatened you through me.
356
00:22:46,440 --> 00:22:48,200
He demanded 100 dollars
for each pill made...
357
00:22:48,200 --> 00:22:50,570
with the natural narcotics
he discovered, or...
358
00:22:51,710 --> 00:22:53,310
He threatened to tell the world
about you...
359
00:22:54,110 --> 00:22:55,780
and Yigu Group's Vice President Han...
360
00:22:56,380 --> 00:22:57,480
that you two were addicted.
361
00:22:57,480 --> 00:22:59,150
(Pilo Station)
362
00:22:59,150 --> 00:23:00,150
Doctor!
363
00:23:03,490 --> 00:23:04,490
Get in.
364
00:23:04,590 --> 00:23:06,120
Where are you suddenly taking me?
365
00:23:06,290 --> 00:23:08,260
You know, to be honest,
366
00:23:08,560 --> 00:23:10,230
the price you want is too much.
367
00:23:11,230 --> 00:23:12,230
Get in first.
368
00:23:12,700 --> 00:23:14,660
We can't discuss it here.
369
00:23:15,270 --> 00:23:16,430
I knew this would happen.
370
00:23:18,200 --> 00:23:20,940
I thought you might get suspicious,
so I took a taxi.
371
00:23:21,470 --> 00:23:23,840
It's not like I can abduct you
with a taxi.
372
00:23:24,370 --> 00:23:25,380
Hurry and get in.
373
00:23:25,480 --> 00:23:27,610
Come on, get in. Go on.
374
00:23:29,080 --> 00:23:30,610
Initially, my plan was to just scare him.
375
00:23:35,650 --> 00:23:36,650
Gosh.
376
00:23:40,790 --> 00:23:41,790
Punk.
377
00:23:44,830 --> 00:23:46,900
You punk.
378
00:23:46,900 --> 00:23:47,900
Hey.
379
00:23:48,100 --> 00:23:49,100
Stop.
380
00:24:06,120 --> 00:24:07,120
Push.
381
00:24:31,110 --> 00:24:32,110
So?
382
00:24:33,210 --> 00:24:34,240
You left Lee Myung Guk's body...
383
00:24:34,810 --> 00:24:36,280
in Youngryun Cold Storage?
384
00:24:38,110 --> 00:24:39,120
Yes.
385
00:24:39,120 --> 00:24:41,350
(Youngryun Cold Storage)
386
00:24:42,020 --> 00:24:44,120
Do you remember our visit
to Lee Myung Guk's place?
387
00:24:45,090 --> 00:24:47,690
I told you that his body was frozen
at first,
388
00:24:47,690 --> 00:24:49,260
but was recently buried,
389
00:24:50,390 --> 00:24:52,200
and that someone had dug it back up...
390
00:24:52,200 --> 00:24:54,330
to place it in his house.
391
00:24:54,860 --> 00:24:55,930
Don't tell me he was here.
392
00:24:56,800 --> 00:24:59,270
Did they leave him frozen
at this place for seven months?
393
00:25:00,140 --> 00:25:02,370
The moment we discovered the body,
394
00:25:02,870 --> 00:25:04,210
Molotov cocktails were thrown in.
395
00:25:04,740 --> 00:25:06,610
And Yoon Ho was the one who threw them.
396
00:25:07,110 --> 00:25:08,110
Yoon Ho?
397
00:25:09,380 --> 00:25:10,610
Why? Why would he?
398
00:25:11,980 --> 00:25:13,780
Whoever left Lee's body there...
399
00:25:13,780 --> 00:25:16,250
must have told Yoon Ho...
400
00:25:17,320 --> 00:25:19,090
that the man he killed and buried...
401
00:25:19,460 --> 00:25:21,960
was dug back up and placed at home.
402
00:25:23,060 --> 00:25:24,930
Did Yoon Ho kill Lee Myung Guk too?
403
00:25:26,400 --> 00:25:29,930
Yoon Ho showed up at that house
to get rid of Lee Myung Guk's body.
404
00:25:30,270 --> 00:25:32,870
So Jeong Yoon Ho killed
the owner of the mill...
405
00:25:32,870 --> 00:25:34,470
and Lee Myung Guk.
406
00:25:34,970 --> 00:25:36,240
But nothing connects them.
407
00:25:36,470 --> 00:25:39,810
What if you had the body
of Lee Myung Guk stored...
408
00:25:39,810 --> 00:25:41,340
at Youngryun Cold Storage
and was planning to retrieve it?
409
00:25:42,480 --> 00:25:44,010
Which route would you take?
410
00:25:47,320 --> 00:25:48,690
These two streets lead...
411
00:25:49,890 --> 00:25:52,020
to a main street.
412
00:25:52,790 --> 00:25:54,090
I would probably come from this way...
413
00:25:54,090 --> 00:25:55,790
to avoid security cameras.
414
00:25:57,990 --> 00:25:59,730
I'd pass the mill...
415
00:26:05,370 --> 00:26:06,440
The security camera.
416
00:26:09,410 --> 00:26:11,640
Yoon Ho killed the owner of the mill...
417
00:26:11,640 --> 00:26:13,440
and attempted to get rid
of the security footage...
418
00:26:14,140 --> 00:26:15,410
because he thought
he was caught on camera...
419
00:26:15,650 --> 00:26:17,550
when he came to the storage...
420
00:26:18,150 --> 00:26:21,620
to retrieve the body of Lee Myung Guk.
421
00:26:22,450 --> 00:26:23,450
Also,
422
00:26:24,120 --> 00:26:26,690
when Yoon Ho's taxi passed
the street in front of the mill,
423
00:26:27,360 --> 00:26:28,360
I doubt...
424
00:26:28,790 --> 00:26:30,390
Yoon Ho was alone.
425
00:26:31,290 --> 00:26:33,000
When did you take him out
of Youngryun Cold Storage?
426
00:26:33,400 --> 00:26:34,860
Around 1:30 a.m. that day.
427
00:26:35,330 --> 00:26:36,330
"That day?"
428
00:26:36,900 --> 00:26:37,900
The day Jun Seo died.
429
00:26:38,400 --> 00:26:40,000
Jun Seo called and told me...
430
00:26:40,540 --> 00:26:41,910
if I didn't show up by 11:30 p.m.,
431
00:26:42,410 --> 00:26:44,470
the police would go to the storage
the next morning...
432
00:26:44,670 --> 00:26:46,640
to find Lee Myung Guk's body,
433
00:26:47,910 --> 00:26:49,510
and that he'd confess we were behind it.
434
00:26:52,380 --> 00:26:54,650
Does that mean Jun Seo had evidence?
435
00:26:54,880 --> 00:26:55,890
He said he did.
436
00:26:57,220 --> 00:26:59,190
Yoon Ho killed that mill owner...
437
00:27:00,490 --> 00:27:02,090
because he was trying to get rid of...
438
00:27:02,790 --> 00:27:03,960
the security footage we were on.
439
00:27:04,690 --> 00:27:06,360
Don't make excuses for him.
440
00:27:07,200 --> 00:27:08,730
Then what about Lee Myung Guk's body?
441
00:27:09,500 --> 00:27:10,970
Who put it back in his home?
442
00:27:11,800 --> 00:27:12,870
That's what I don't know.
443
00:27:13,200 --> 00:27:14,200
Hey.
444
00:27:14,540 --> 00:27:16,240
Don't tell me you don't know.
445
00:27:16,670 --> 00:27:19,840
Who else aside from you and Yoon Ho knew
about moving the corpse?
446
00:27:20,580 --> 00:27:21,610
No one.
447
00:27:22,150 --> 00:27:24,750
Seriously, no one knows about it.
448
00:27:25,780 --> 00:27:28,550
Don't say that and try to remember.
449
00:27:29,120 --> 00:27:32,320
Ever since the body was found,
Jae Gyeong has been poking at everything.
450
00:27:33,020 --> 00:27:34,520
You shouldn't have made such a mess
to begin with,
451
00:27:34,520 --> 00:27:36,430
or at least cleaned it up well.
452
00:27:36,430 --> 00:27:39,000
I'm frustrated too.
453
00:27:41,260 --> 00:27:43,070
If it wasn't one of us, who was it?
454
00:27:43,070 --> 00:27:44,370
It means someone...
455
00:27:45,900 --> 00:27:47,570
was following you two that day.
456
00:27:48,140 --> 00:27:51,370
How else would a buried corpse
return home?
457
00:27:56,810 --> 00:27:58,150
There must be at least two people.
458
00:27:59,450 --> 00:28:00,450
What?
459
00:28:00,950 --> 00:28:02,490
Yoon Ho and I struggled to move him.
460
00:28:03,950 --> 00:28:05,320
It's not a one-man job.
461
00:28:12,560 --> 00:28:15,800
(Maintain safety together
for a safe Anhyun)
462
00:28:19,570 --> 00:28:22,210
Looking at the color of your face,
it looks like the drug is working.
463
00:28:24,510 --> 00:28:25,980
Should we meet around 7:00 p.m.?
464
00:28:26,410 --> 00:28:28,780
Who do you think killed Park Jun Seo?
465
00:28:30,850 --> 00:28:32,320
For now,
466
00:28:33,050 --> 00:28:34,820
- I think it's Park Tae Jin.
- Why?
467
00:28:35,280 --> 00:28:37,320
He performed
the postmortem screening himself.
468
00:28:37,520 --> 00:28:39,260
He tried hard to stop the autopsy too.
469
00:28:39,820 --> 00:28:42,560
He's also having an affair
with Choi Ji Yeon.
470
00:28:43,190 --> 00:28:46,260
Do you think it was Tae Jin
who drugged me too?
471
00:28:50,270 --> 00:28:52,340
Park Jun Seo made drug deliveries
for Won Jong Soo.
472
00:28:52,700 --> 00:28:55,740
Despite that, he shared information
about a drug deal with me...
473
00:28:55,740 --> 00:28:58,540
with the code 1882 before he was killed.
474
00:28:58,780 --> 00:29:00,880
As soon as I received the information,
I was abducted...
475
00:29:01,240 --> 00:29:02,680
and drugged.
476
00:29:03,550 --> 00:29:04,610
Do you think...
477
00:29:05,720 --> 00:29:08,790
Won Jong Soo made Lemon Mulberry
and sold it?
478
00:29:11,590 --> 00:29:12,590
I see.
479
00:29:13,820 --> 00:29:15,020
That's possible too.
480
00:29:16,030 --> 00:29:17,530
You're from the Narcotics Unit,
481
00:29:18,360 --> 00:29:20,100
and Jong Soo must have known...
482
00:29:20,500 --> 00:29:22,270
that you recently got a special promotion.
483
00:29:22,670 --> 00:29:25,600
If he could drug you
and get you out of the picture,
484
00:29:26,700 --> 00:29:28,170
it would allow him to get rid of...
485
00:29:28,170 --> 00:29:30,140
a big threat to his drug business.
486
00:29:32,110 --> 00:29:33,140
But,
487
00:29:34,210 --> 00:29:35,580
after they drugged me,
488
00:29:36,480 --> 00:29:38,410
they could've left me anywhere.
489
00:29:38,680 --> 00:29:40,850
But they dragged me to the scene
of a drug deal.
490
00:29:41,080 --> 00:29:44,320
It was as if they were setting me up
to catch the culprit. Why?
491
00:29:44,790 --> 00:29:46,190
What if...
492
00:29:47,860 --> 00:29:49,330
someone is using you...
493
00:29:51,930 --> 00:29:54,030
to get at Won Jong Soo?
494
00:29:55,800 --> 00:29:57,630
It would keep their hands clean...
495
00:29:57,630 --> 00:29:59,240
if they could take advantage of you
with the drug.
496
00:29:59,470 --> 00:30:01,670
They can break up the organization
behind the Lemon Mulberry...
497
00:30:02,410 --> 00:30:04,440
and can corner Won Jong Soo...
498
00:30:05,370 --> 00:30:08,280
and drive him out.
499
00:30:12,350 --> 00:30:13,350
No way.
500
00:30:52,860 --> 00:30:53,860
Hey.
501
00:30:54,720 --> 00:30:55,960
I've already started.
502
00:30:56,460 --> 00:30:57,960
I'm sorry I'm late.
503
00:30:58,190 --> 00:31:00,900
You work for the state.
It's hard to keep time.
504
00:31:00,900 --> 00:31:01,900
Take a seat.
505
00:31:02,030 --> 00:31:03,030
Yes, sir.
506
00:31:06,200 --> 00:31:07,200
I'm sorry, but I can't drink.
507
00:31:07,540 --> 00:31:08,870
I have to go back to work after.
508
00:31:10,410 --> 00:31:11,410
Okay.
509
00:31:14,010 --> 00:31:15,010
Here.
510
00:31:16,580 --> 00:31:20,220
The old lady who used
to run this place died five years ago,
511
00:31:20,520 --> 00:31:21,580
but the food tastes the same.
512
00:31:21,850 --> 00:31:22,850
Gosh.
513
00:31:23,450 --> 00:31:26,020
A person's taste can be the most cunning.
514
00:31:26,090 --> 00:31:29,830
I wonder how people who take over
manage to keep the food tasting the same.
515
00:31:30,590 --> 00:31:32,830
- Isn't it impressive?
- It is, yes.
516
00:31:34,860 --> 00:31:35,970
Jong Soo.
517
00:31:37,530 --> 00:31:39,840
Do you think
he'll do well if he succeeds me?
518
00:31:44,440 --> 00:31:46,440
I can't even ask you a question.
519
00:31:46,780 --> 00:31:48,850
- Eat up.
- I will.
520
00:31:53,620 --> 00:31:55,120
I read your business proposal.
521
00:31:55,920 --> 00:31:56,920
Thank you.
522
00:31:57,350 --> 00:31:58,390
But why does...
523
00:31:58,390 --> 00:32:01,990
the asset management company
have so many attachments?
524
00:32:07,300 --> 00:32:11,030
Yigu Group will ask for an opening
to siphon money,
525
00:32:11,030 --> 00:32:12,440
- and Keumhyung too...
- Is that...
526
00:32:17,240 --> 00:32:20,310
what you want in return
for designing the business?
527
00:32:22,010 --> 00:32:23,810
To make a secret opening
to siphon money from...
528
00:32:23,810 --> 00:32:25,920
behind Jong Soo and my backs?
529
00:32:30,850 --> 00:32:33,490
The reason I kept you close
since you were young is...
530
00:32:34,490 --> 00:32:38,330
because I believed you knew
where the line was drawn.
531
00:32:39,800 --> 00:32:41,430
You're crossing the line.
532
00:32:45,970 --> 00:32:47,970
I'm confident, Chairman Won.
533
00:32:48,470 --> 00:32:50,140
This project will be a success.
534
00:32:50,940 --> 00:32:52,170
Trust me once more.
535
00:32:54,480 --> 00:32:55,950
Why are you doing this?
536
00:32:58,010 --> 00:32:59,080
Twenty years ago,
537
00:32:59,920 --> 00:33:01,320
when Anhyun City was established,
538
00:33:02,080 --> 00:33:04,120
my father failed to grab the opportunity.
539
00:33:04,750 --> 00:33:06,290
He sold his cattle one by one...
540
00:33:06,790 --> 00:33:08,820
and lived off of the tiny amount
he got as compensation...
541
00:33:09,760 --> 00:33:11,630
before dying as a nobody.
542
00:33:13,660 --> 00:33:15,560
I don't want to be like my father.
543
00:33:15,770 --> 00:33:17,500
I will make this opportunity count.
544
00:33:18,330 --> 00:33:19,600
I'll use this project...
545
00:33:19,600 --> 00:33:21,840
to go all the way and make Jong Soo
the richest man ever.
546
00:33:22,610 --> 00:33:24,110
Let me take part in it.
547
00:33:25,310 --> 00:33:28,540
You're just a deputy chief prosecutor.
548
00:33:29,610 --> 00:33:30,950
I have many other contacts.
549
00:33:31,680 --> 00:33:34,220
Prosecution office directors, ministers,
supreme court judges, assemblymen.
550
00:33:34,220 --> 00:33:36,090
I can get them
to make the impossible possible...
551
00:33:36,450 --> 00:33:37,990
and cover up mistakes.
552
00:33:40,190 --> 00:33:41,890
Would I have let you...
553
00:33:41,890 --> 00:33:45,490
stay close to Jong Soo for that long
only to use you to do that?
554
00:33:48,500 --> 00:33:52,640
If you want to keep your promise
of making him the richest man ever,
555
00:33:52,640 --> 00:33:55,910
you must remain a prosecutor
instead of joining this project...
556
00:33:58,170 --> 00:34:00,080
and continue to do
what you have been doing.
557
00:34:01,840 --> 00:34:03,550
Do your job.
558
00:34:03,780 --> 00:34:04,810
Chairman.
559
00:34:05,080 --> 00:34:07,250
Aren't we in the same boat now?
560
00:34:11,850 --> 00:34:12,860
At last...
561
00:34:14,790 --> 00:34:18,430
I see for sure what you were thinking.
562
00:34:21,960 --> 00:34:25,000
You think you can't be replaced.
563
00:34:26,040 --> 00:34:27,040
Don't you?
564
00:34:28,200 --> 00:34:31,870
You were there beside me
and Jong Soo for 20 years,
565
00:34:32,240 --> 00:34:36,410
and each time I made an important decision
I heard your advice.
566
00:34:38,150 --> 00:34:39,180
Do you think...
567
00:34:40,120 --> 00:34:41,680
that made you family?
568
00:34:42,420 --> 00:34:43,720
Sir, I meant...
569
00:34:43,720 --> 00:34:47,760
The moment you give up your duty,
you mean nothing to me.
570
00:34:49,760 --> 00:34:52,290
Do not get on my nerves,
571
00:34:52,290 --> 00:34:53,330
remain silent,
572
00:34:56,870 --> 00:34:59,270
and remain in your position.
573
00:35:04,670 --> 00:35:05,710
Hello.
574
00:35:05,710 --> 00:35:08,380
I ordered an ice cream cake.
It's for Heo Joo Song.
575
00:35:08,610 --> 00:35:10,380
Okay. How long do you need to travel?
576
00:35:10,580 --> 00:35:11,710
About an hour?
577
00:35:13,650 --> 00:35:14,750
Here you go.
578
00:35:14,750 --> 00:35:16,120
- Are there candles too?
- Yes.
579
00:35:16,790 --> 00:35:17,850
Thank you.
580
00:35:17,850 --> 00:35:19,760
- Thank you. Bye.
- Bye.
581
00:35:26,500 --> 00:35:27,500
Hello.
582
00:36:43,070 --> 00:36:44,970
Hey, you got here early.
583
00:36:46,040 --> 00:36:47,480
I had something to set up.
584
00:36:47,840 --> 00:36:50,680
- What's that?
- It's Yoon Jin's birthday.
585
00:36:50,880 --> 00:36:52,680
We should surprise her.
586
00:36:58,350 --> 00:37:00,960
It's frozen so hard
the candle won't go in.
587
00:37:03,090 --> 00:37:04,230
Is it cold on your balcony?
588
00:37:04,360 --> 00:37:06,600
Let's hide it there
and bring it out later.
589
00:37:06,800 --> 00:37:09,430
I need you to cooperate.
You're in charge of the lighting.
590
00:37:09,430 --> 00:37:10,770
It all depends on you.
591
00:37:15,740 --> 00:37:18,170
- It's Yoon Jin.
- Why is she here so early?
592
00:37:18,510 --> 00:37:19,510
Hang on.
593
00:37:19,510 --> 00:37:21,740
I'll hide out on the balcony.
594
00:37:21,740 --> 00:37:23,280
The balcony. Wait.
595
00:37:23,480 --> 00:37:25,680
Give me a while.
Don't open the door yet.
596
00:37:26,180 --> 00:37:27,450
Just wait.
597
00:37:27,980 --> 00:37:29,620
See you later. Okay?
598
00:37:34,290 --> 00:37:35,660
Hey, hi.
599
00:37:42,570 --> 00:37:43,570
Hang on.
600
00:37:47,970 --> 00:37:49,140
So what? Choi Ji Yeon...
601
00:37:49,710 --> 00:37:50,710
No.
602
00:37:50,870 --> 00:37:53,340
CW. Is she leaving?
603
00:37:54,580 --> 00:37:56,110
Yes, in full makeup too.
604
00:37:56,580 --> 00:37:58,210
What are they up to?
605
00:37:59,080 --> 00:38:00,080
Follow her.
606
00:38:01,150 --> 00:38:03,390
Yoon Jin. Can't we stop now?
607
00:38:03,920 --> 00:38:06,090
All I do is follow people to motels.
608
00:38:07,420 --> 00:38:10,190
I've been feeling a sense of shame...
609
00:38:10,190 --> 00:38:12,260
because I didn't become
a reporter to do this.
610
00:38:12,460 --> 00:38:14,430
Hang on a bit. We're almost there.
611
00:38:15,030 --> 00:38:17,830
We need to figure out
the password Park Tae Jin wants.
612
00:38:18,070 --> 00:38:19,800
What if she goes right into the motel?
613
00:38:20,240 --> 00:38:21,970
Then you can go home.
614
00:38:23,810 --> 00:38:24,810
Hey.
615
00:38:25,510 --> 00:38:27,480
We'll make some progress today.
616
00:38:27,480 --> 00:38:29,010
That's how things look right now.
617
00:38:30,050 --> 00:38:33,420
If Park Tae Jin keeps feeling rushed,
618
00:38:33,620 --> 00:38:35,920
there's a possibility
that she might reveal everything today.
619
00:38:36,150 --> 00:38:39,220
It's not like CW
will tell the passcode for all to hear.
620
00:38:40,190 --> 00:38:42,190
You don't know what Park Tae Jin's like.
621
00:38:42,190 --> 00:38:45,360
He's going to make Choi Ji Yeon
tell him the password no matter what.
622
00:38:46,230 --> 00:38:48,030
Even if we don't get the password,
623
00:38:48,430 --> 00:38:51,130
Tae Jin might say what the account is...
624
00:38:51,130 --> 00:38:53,370
and how much is in it.
625
00:38:54,170 --> 00:38:56,710
Stop complaining
and get a recording, okay?
626
00:38:57,840 --> 00:38:58,840
Okay.
627
00:38:59,410 --> 00:39:01,280
Text me when they meet up.
628
00:39:14,720 --> 00:39:16,060
What's this weird atmosphere?
629
00:39:16,660 --> 00:39:17,860
Your call ended?
630
00:39:18,090 --> 00:39:19,090
Yes.
631
00:39:19,530 --> 00:39:20,760
Where were you?
632
00:39:21,000 --> 00:39:22,200
I just got here.
633
00:39:22,500 --> 00:39:23,530
As if.
634
00:39:23,930 --> 00:39:26,400
I saw your shoes and jacket as I came in.
635
00:39:27,770 --> 00:39:29,270
I was on the toilet.
Gosh, my stomach.
636
00:39:31,770 --> 00:39:34,080
The toilet? Okay.
637
00:39:34,380 --> 00:39:35,910
Did you read Lee Myung Guk's work logs?
638
00:39:36,180 --> 00:39:37,210
- Yes.
- Yes.
639
00:39:53,130 --> 00:39:55,100
Hey, we looked and found nothing.
640
00:39:55,830 --> 00:39:58,500
It's just a list of times
and places or names.
641
00:39:58,500 --> 00:40:01,240
Yes. Did you find a phone or something?
642
00:40:04,210 --> 00:40:05,410
- Yoon Jin.
- Yes?
643
00:40:05,410 --> 00:40:06,740
What character do you think this is?
644
00:40:08,640 --> 00:40:10,480
What CEO doesn't know this?
645
00:40:12,010 --> 00:40:14,280
It's "pil." It means "at all costs"
or "without fail."
646
00:40:14,450 --> 00:40:15,680
It's "pil," right?
647
00:40:15,850 --> 00:40:18,120
I thought so,
but the handwriting was dreadful.
648
00:40:20,790 --> 00:40:21,820
Hang on.
649
00:40:23,990 --> 00:40:25,030
Look at this.
650
00:40:26,960 --> 00:40:27,960
It's here too.
651
00:40:28,600 --> 00:40:30,130
Oh, it's the same.
652
00:40:30,830 --> 00:40:32,000
(March 18, 2023, Research lab,
"necessary," "discussion")
653
00:40:39,340 --> 00:40:40,340
It's here too.
654
00:40:41,340 --> 00:40:42,580
It's at 9 p.m.
655
00:40:42,880 --> 00:40:43,880
Did he work overtime?
656
00:40:44,510 --> 00:40:47,350
Then, at 7 a.m...
657
00:40:47,620 --> 00:40:49,720
or at 9 p.m. "Research lab."
658
00:40:49,720 --> 00:40:50,950
"Necessary. Discussion."
659
00:40:52,050 --> 00:40:54,820
Does this mean there was something
he needed to discuss?
660
00:40:58,190 --> 00:40:59,190
Jeong Sang Eui.
661
00:40:59,830 --> 00:41:00,830
What?
662
00:41:00,960 --> 00:41:03,500
I think this is referring
to Jeong Sang Eui.
663
00:41:03,800 --> 00:41:05,400
Jeong Sang Eui was...
664
00:41:05,400 --> 00:41:08,140
Lee Myung Guk's direct junior researcher
at Keumhyung Pharmaceutical.
665
00:41:08,140 --> 00:41:09,140
What?
666
00:41:09,370 --> 00:41:10,740
Why are you only telling us that now?
667
00:41:10,970 --> 00:41:11,970
I'm telling you now.
668
00:41:12,340 --> 00:41:13,980
Didn't you know? I knew that already.
669
00:41:14,440 --> 00:41:16,850
Hey, how would I know about
what's going on with Jeong Sang Eui?
670
00:41:17,450 --> 00:41:19,550
Gosh, hang on. So, what's going on?
671
00:41:19,550 --> 00:41:22,950
Then, whether it was at 7 a.m. or 9 p.m.,
672
00:41:23,290 --> 00:41:26,620
he met with Sang Eui in person
at the research lab no matter what.
673
00:41:27,620 --> 00:41:29,760
Is there a meeting that's not necessary
to meet in person?
674
00:41:32,190 --> 00:41:33,400
Hey, could this be...
675
00:41:35,100 --> 00:41:36,100
Hang on.
676
00:41:37,170 --> 00:41:38,270
(Pilo-dong in Chinese characters)
677
00:41:38,270 --> 00:41:39,370
I was right.
678
00:41:39,440 --> 00:41:40,840
The character for "pil"
that means necessary...
679
00:41:40,870 --> 00:41:42,100
is used in the name, "Pilo-dong."
680
00:41:42,100 --> 00:41:44,610
- Pilo-dong?
- Research lab. Pilo-dong.
681
00:41:44,610 --> 00:41:46,540
Jeong Sang Eui. What's this?
682
00:41:48,310 --> 00:41:49,310
Youngryun Cold Storage.
683
00:41:49,680 --> 00:41:50,980
I checked on the way.
684
00:41:51,310 --> 00:41:53,580
Keumhyung Pharmaceutical owns
Youngryun Cold Storage.
685
00:41:53,720 --> 00:41:55,080
(Certified copy of real estate register)
686
00:41:55,080 --> 00:41:56,550
But there was no office there.
687
00:41:56,550 --> 00:41:58,320
There was nothing there when we went.
688
00:41:59,190 --> 00:42:00,720
The search and seizure warrant
will be issued soon.
689
00:42:00,920 --> 00:42:02,060
We should go and look through the place.
690
00:42:02,060 --> 00:42:04,160
Okay. I'm coming too.
691
00:42:05,960 --> 00:42:07,900
(9 p.m., Research lab,
Pilo-dong, Sang Eui)
692
00:42:24,850 --> 00:42:25,850
Is this it?
693
00:42:26,050 --> 00:42:27,080
Yes.
694
00:42:27,380 --> 00:42:28,780
They left right after that.
695
00:42:31,390 --> 00:42:32,490
Yes, I understand.
696
00:42:32,890 --> 00:42:34,220
Then, I'll be going home now.
697
00:42:34,220 --> 00:42:35,490
Yes, thank you.
698
00:42:45,670 --> 00:42:48,740
Why are they only talking
in the car today?
699
00:42:49,270 --> 00:42:51,770
Go to a motel or something.
700
00:42:51,770 --> 00:42:53,440
I'm starving.
701
00:43:03,190 --> 00:43:04,190
What's that?
702
00:43:22,400 --> 00:43:24,740
Let me take this call.
703
00:43:30,980 --> 00:43:32,380
The cake will melt.
704
00:43:33,120 --> 00:43:35,480
Gosh, you're right.
705
00:43:35,480 --> 00:43:37,150
Yes, what happened?
706
00:43:37,420 --> 00:43:38,950
They didn't go anywhere today...
707
00:43:38,950 --> 00:43:40,290
and were only talking in the car.
708
00:43:40,690 --> 00:43:42,990
But CW just left and is on the move.
709
00:43:43,330 --> 00:43:44,330
Alone?
710
00:43:44,530 --> 00:43:45,530
Yes.
711
00:43:45,790 --> 00:43:46,800
Did they perhaps fight?
712
00:43:47,100 --> 00:43:49,000
I wouldn't know.
They only stayed in the car.
713
00:43:49,900 --> 00:43:54,000
But the direction she's headed
is the complete opposite of her house.
714
00:43:55,000 --> 00:43:56,000
Which direction is it?
715
00:43:56,740 --> 00:43:57,840
Oh, hang on.
716
00:43:58,670 --> 00:43:59,680
What is it?
717
00:43:59,680 --> 00:44:01,340
She just went into an apartment complex.
718
00:44:01,340 --> 00:44:02,340
Which apartment?
719
00:44:02,710 --> 00:44:03,710
Park Tae Jin's apartment?
720
00:44:04,480 --> 00:44:06,110
I'm not sure. I can't see very well.
721
00:44:07,120 --> 00:44:08,150
That can't be.
722
00:44:08,720 --> 00:44:10,320
Park Tae Jin is married
and even has a kid.
723
00:44:12,450 --> 00:44:15,090
Is his house empty today?
724
00:44:16,390 --> 00:44:17,590
Gosh.
725
00:44:17,930 --> 00:44:20,330
Those two are getting so bold.
726
00:44:33,510 --> 00:44:34,780
She's at the entrance
of the apartment now.
727
00:44:35,180 --> 00:44:37,080
What about Park Tae Jin?
Is he not there yet?
728
00:44:38,180 --> 00:44:40,250
No. I'm not sure,
but I don't think he's here yet.
729
00:44:40,820 --> 00:44:43,090
- Go in after her.
- But I'll be caught.
730
00:44:43,350 --> 00:44:45,950
Still, you could check
the building and unit number.
731
00:44:46,690 --> 00:44:47,690
Hang on.
732
00:44:48,660 --> 00:44:49,890
Well, it's not the first floor.
733
00:44:50,590 --> 00:44:51,860
How many floors is the whole building?
734
00:44:52,930 --> 00:44:53,930
Three floors.
735
00:44:54,730 --> 00:44:55,730
Hang on.
736
00:44:56,330 --> 00:44:58,100
She's headed to the second floor.
737
00:44:58,770 --> 00:44:59,770
What?
738
00:45:00,440 --> 00:45:02,170
What's the apartment called?
739
00:45:04,070 --> 00:45:05,310
Taekyung Apartment.
740
00:45:06,170 --> 00:45:08,010
Taekyung Apartment,
Building 306, 2nd floor.
741
00:45:26,560 --> 00:45:27,560
Hello.
742
00:45:27,900 --> 00:45:28,900
Yes, hello.
743
00:45:29,030 --> 00:45:30,030
Come in.
744
00:45:41,980 --> 00:45:43,350
(What's going on?)
745
00:45:43,350 --> 00:45:44,350
What's going on?
746
00:45:47,820 --> 00:45:48,850
Hold.
747
00:46:07,640 --> 00:46:08,640
(293D3929)
748
00:46:15,210 --> 00:46:16,210
(293D3929)
749
00:46:18,580 --> 00:46:20,880
(293D3929)
750
00:46:21,120 --> 00:46:22,920
(293D3929)
751
00:46:31,430 --> 00:46:32,730
(Building 306, Unit 202,
Taekyung Apartment)
752
00:46:34,430 --> 00:46:35,700
(Taekyung, 306)
753
00:46:56,120 --> 00:46:58,820
How did you know to come here?
754
00:47:07,400 --> 00:47:09,260
I was wondering how to deliver this,
755
00:47:09,770 --> 00:47:11,500
but then, I heard you had a meeting today.
756
00:47:16,940 --> 00:47:18,240
I'm not sure if it'll help.
757
00:47:18,570 --> 00:47:21,310
Oh, you must've gotten the results
for the Safe Inheritance One-stop Service.
758
00:47:22,040 --> 00:47:24,650
Gosh, you could've told me this
over the phone.
759
00:47:26,210 --> 00:47:28,350
Jun Seo's bank account information,
760
00:47:29,180 --> 00:47:30,190
his insurance policies...
761
00:47:30,390 --> 00:47:31,390
His bank account information?
762
00:47:31,520 --> 00:47:33,160
Most of them, I already knew about.
763
00:47:33,260 --> 00:47:34,260
But one of them is weird.
764
00:47:34,690 --> 00:47:35,720
Which one?
765
00:47:36,320 --> 00:47:37,960
Out of the insurance policies below,
766
00:47:38,390 --> 00:47:41,100
there was a pension insurance
that Jun Seo got 11 years ago.
767
00:47:41,800 --> 00:47:43,470
He had it since before our marriage,
768
00:47:43,800 --> 00:47:45,270
but I had no idea about it.
769
00:47:46,400 --> 00:47:48,140
So, I asked the insurance company...
770
00:47:48,470 --> 00:47:52,140
and an old lady in her 60s in Boryeong
has been receiving the pension.
771
00:47:52,310 --> 00:47:53,310
Boryeong, South Chungcheong Province?
772
00:47:53,640 --> 00:47:56,650
Yes, neither Jun Seo nor I have
any connections to that place.
773
00:47:56,910 --> 00:47:58,010
So, did you go there?
774
00:47:58,610 --> 00:47:59,610
Not yet.
775
00:47:59,610 --> 00:48:00,620
What about the address?
776
00:48:01,380 --> 00:48:02,380
Have you found that out?
777
00:48:02,880 --> 00:48:05,190
- Yes.
- Then, please tell us the address.
778
00:48:11,290 --> 00:48:12,290
Well,
779
00:48:12,760 --> 00:48:15,100
didn't you say you came
in case you could help?
780
00:48:17,300 --> 00:48:18,300
Let's go together.
781
00:48:19,500 --> 00:48:20,500
All of us.
782
00:48:21,300 --> 00:48:22,300
Us?
783
00:48:28,340 --> 00:48:29,340
Jun Seo's case...
784
00:48:30,510 --> 00:48:32,450
is still being investigated by the police.
785
00:48:33,180 --> 00:48:35,150
We haven't gotten the autopsy results
from the NFS yet either.
786
00:48:35,580 --> 00:48:38,050
Anything that might serve as proof
in revealing Jun Seo's cause of death...
787
00:48:38,420 --> 00:48:39,720
should be left to the police...
788
00:48:39,720 --> 00:48:41,690
to investigate, even if you're curious.
789
00:48:42,060 --> 00:48:44,190
If that's why you came,
you made the right decision.
790
00:48:47,230 --> 00:48:49,430
I told you this before, Joo Song,
791
00:48:50,270 --> 00:48:52,200
but the life insurance money
that my husband left behind...
792
00:48:52,870 --> 00:48:54,200
He left it to the two of you...
793
00:48:54,770 --> 00:48:56,170
because he needed to use it as bait
for you to reveal the truth...
794
00:48:56,170 --> 00:48:57,440
about his wrongful death.
795
00:49:00,210 --> 00:49:01,210
"Bait?"
796
00:49:02,480 --> 00:49:04,750
Did you just say it was bait?
797
00:49:07,650 --> 00:49:08,650
Where are you going?
798
00:49:09,650 --> 00:49:10,750
You heard her.
799
00:49:11,020 --> 00:49:12,720
She told me this before.
800
00:49:12,720 --> 00:49:14,420
Then, I already know this part.
801
00:49:14,490 --> 00:49:16,320
You two can talk amongst yourselves.
802
00:49:22,430 --> 00:49:23,430
So?
803
00:49:24,070 --> 00:49:25,500
If the insurance payout was
five million dollars,
804
00:49:26,270 --> 00:49:27,800
The insurance payment
must have been expensive.
805
00:49:27,800 --> 00:49:29,370
Where do you think that money came from?
806
00:49:30,510 --> 00:49:31,870
He probably paid it with our money.
807
00:49:34,840 --> 00:49:36,410
- So?
- So...
808
00:49:38,650 --> 00:49:39,680
That five million dollars...
809
00:49:41,750 --> 00:49:43,820
As a matter of fact, it belongs to me.
810
00:49:43,990 --> 00:49:44,990
Hold on.
811
00:49:46,620 --> 00:49:48,490
What kind of nonsense is this?
812
00:49:48,490 --> 00:49:49,520
Yoon Jin.
813
00:49:49,520 --> 00:49:50,530
Hey.
814
00:49:50,890 --> 00:49:52,790
The insurance money belongs
to the recipient.
815
00:49:52,790 --> 00:49:54,260
Who cares who paid for it?
816
00:49:55,030 --> 00:49:57,000
Also, if it's yours, it's yours.
817
00:49:57,200 --> 00:49:59,030
What do you mean it's a matter of fact?
818
00:50:00,070 --> 00:50:01,140
I'm speechless.
819
00:50:01,340 --> 00:50:03,040
He didn't give it
to his closest friends...
820
00:50:04,210 --> 00:50:05,770
or his sole family member.
821
00:50:07,080 --> 00:50:09,510
He left the two of you his insurance money
although he hardly contacted you.
822
00:50:10,310 --> 00:50:11,710
You found that strange too.
823
00:50:13,650 --> 00:50:15,020
Isn't this a matter
of being shameless or not?
824
00:50:15,480 --> 00:50:17,450
- "Shameless?"
- Yoon Jin.
825
00:50:29,660 --> 00:50:30,670
Ji Yeon.
826
00:50:32,370 --> 00:50:34,800
Let me talk casually
since I'm a few years older.
827
00:50:36,570 --> 00:50:38,270
I can let everything pass,
828
00:50:39,110 --> 00:50:42,710
but it makes me sick
to hear you say the word "shameless."
829
00:50:45,680 --> 00:50:46,680
What did you say?
830
00:50:46,680 --> 00:50:49,380
How dare you call me shameless?
831
00:51:19,510 --> 00:51:23,590
If you want to keep your promise
of making him the richest man ever,
832
00:51:23,590 --> 00:51:26,790
you must remain a prosecutor
instead of joining this project...
833
00:51:27,090 --> 00:51:28,820
and do your job.
834
00:51:33,830 --> 00:51:37,800
The moment you give up your duty,
you mean nothing to me.
835
00:51:38,200 --> 00:51:40,600
Do not get on my nerves,
836
00:51:40,600 --> 00:51:41,670
remain silent,
837
00:51:42,000 --> 00:51:44,370
and remain in your position.
838
00:51:45,370 --> 00:51:46,980
I'm afraid...
839
00:51:47,610 --> 00:51:51,110
one day I won't even see you...
840
00:51:53,380 --> 00:51:54,720
as a friend of my child.
841
00:52:01,860 --> 00:52:04,190
You're so busy.
Are you sure we can go to Jeju Island?
842
00:52:05,290 --> 00:52:07,160
I already booked the hotel and the flight.
843
00:52:07,530 --> 00:52:09,230
Don't worry, I can make it.
844
00:52:11,430 --> 00:52:13,230
Doesn't your family say anything?
845
00:52:14,100 --> 00:52:15,500
You're always away on weekends.
846
00:52:17,240 --> 00:52:18,270
What?
847
00:52:19,240 --> 00:52:20,640
No.
848
00:52:30,450 --> 00:52:32,050
(Park Jun Seo)
849
00:52:40,830 --> 00:52:43,000
- Yes, Jun Seo. Why...
- Are you with Ji Yeon?
850
00:52:48,740 --> 00:52:49,840
At 11:30 p.m.,
851
00:52:49,940 --> 00:52:51,840
show up at the construction site
by the Pilo-dong three-way intersection.
852
00:52:53,070 --> 00:52:56,180
Come around the back alley
where you'll find an open entrance.
853
00:52:57,910 --> 00:52:58,950
A construction site?
854
00:52:59,750 --> 00:53:00,880
Why at this hour?
855
00:53:03,180 --> 00:53:05,650
Tae Jin, I can't go on any longer.
856
00:53:07,020 --> 00:53:08,690
I intend to tell the guys...
857
00:53:10,290 --> 00:53:12,330
- what we've been up to.
- Jun Seo.
858
00:53:12,890 --> 00:53:15,060
You said we'd stop
if we reached 500,000 dollars.
859
00:53:16,160 --> 00:53:17,930
But you didn't listen to my request,
860
00:53:18,800 --> 00:53:19,870
and I had no choice...
861
00:53:21,040 --> 00:53:22,100
but to let my daughter go.
862
00:53:23,040 --> 00:53:24,070
On top of that, now...
863
00:53:25,410 --> 00:53:26,410
Jun Seo.
864
00:53:26,510 --> 00:53:29,810
Not today. Let's talk one-on-one.
865
00:53:30,310 --> 00:53:31,880
- You're too emotional right now.
- You're wrong.
866
00:53:32,950 --> 00:53:35,950
My mind's clearer than ever.
867
00:53:37,690 --> 00:53:39,250
I can see everything clearly.
868
00:53:41,920 --> 00:53:42,960
I'm scared too,
869
00:53:44,160 --> 00:53:45,160
but...
870
00:53:46,390 --> 00:53:49,730
if I can turn anything back,
871
00:53:51,830 --> 00:53:53,000
I must do it.
872
00:53:55,100 --> 00:53:56,400
- Jun Seo.
- When you get there,
873
00:53:57,210 --> 00:53:58,570
you'll learn something new...
874
00:53:59,340 --> 00:54:00,810
about the other guys too.
875
00:54:01,740 --> 00:54:02,810
See you in a bit.
876
00:54:03,610 --> 00:54:04,610
Park Jun Seo.
877
00:54:42,350 --> 00:54:43,380
Yes?
878
00:54:48,790 --> 00:54:49,790
Hello?
879
00:54:50,330 --> 00:54:52,230
Tae Jin. It's me, Yoon Ho.
880
00:54:52,930 --> 00:54:54,060
What? Where are you?
881
00:54:55,560 --> 00:54:57,800
I'm still in Anhyun.
882
00:54:58,270 --> 00:54:59,730
Why did you call me?
883
00:55:00,000 --> 00:55:01,800
- I'm hanging up.
- I'm calling from a payphone.
884
00:55:02,740 --> 00:55:03,770
Tae Jin,
885
00:55:04,870 --> 00:55:06,510
please help me.
886
00:55:06,740 --> 00:55:09,010
You can't call me like this.
How can I help you?
887
00:55:10,010 --> 00:55:11,510
I don't have anything else to say.
Don't call me again.
888
00:55:11,710 --> 00:55:12,850
Jun Seo's wife.
889
00:55:14,750 --> 00:55:15,950
Did Jun Seo know about it?
890
00:55:16,550 --> 00:55:17,590
That you have...
891
00:55:18,850 --> 00:55:19,890
a thing with her?
892
00:55:20,490 --> 00:55:22,890
- What did you say?
- I noticed you met her today too.
893
00:55:23,730 --> 00:55:25,390
I wonder what Jong Soo will say
when he finds out.
894
00:55:26,490 --> 00:55:29,730
He might think you killed Jun Seo...
895
00:55:29,730 --> 00:55:31,130
because of it.
896
00:55:31,270 --> 00:55:32,530
- Are you out of your mind?
- Yes.
897
00:55:33,300 --> 00:55:35,100
I'm crazy. So what?
898
00:55:37,010 --> 00:55:38,340
You have to help me!
899
00:55:39,140 --> 00:55:40,840
I know you can.
900
00:56:14,140 --> 00:56:15,640
I can leave the logs here, right?
901
00:56:17,010 --> 00:56:18,050
I'll get going.
902
00:56:20,650 --> 00:56:21,650
Yoon Jin!
903
00:56:25,420 --> 00:56:27,290
Happy birthday
904
00:56:28,390 --> 00:56:29,560
To you
905
00:56:30,020 --> 00:56:33,490
Happy birthday to you
906
00:56:34,200 --> 00:56:38,170
- Happy birthday, dear Yoon Jin
- Happy birthday, dear Yoon Jin
907
00:56:38,870 --> 00:56:42,470
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
908
00:56:47,210 --> 00:56:49,380
- What are you doing?
- I'm sorry.
909
00:56:50,450 --> 00:56:52,180
I didn't know things would turn this way.
910
00:56:52,180 --> 00:56:55,980
But still, it's your birthday.
I can't just skip over it.
911
00:56:57,250 --> 00:56:59,050
Hey, this is dripping.
912
00:56:59,050 --> 00:57:01,060
Just blow them out,
913
00:57:01,220 --> 00:57:03,260
make a wish, and eat the cake.
914
00:57:04,330 --> 00:57:05,390
Please don't be so angry.
915
00:57:06,690 --> 00:57:07,700
Happy?
916
00:57:20,410 --> 00:57:21,480
Is today...
917
00:57:23,540 --> 00:57:24,650
your birthday?
918
00:57:26,080 --> 00:57:27,080
Yes.
919
00:57:49,300 --> 00:57:51,670
Ji Yeon! What's the matter?
920
00:57:52,570 --> 00:57:53,670
Are you all right?
921
00:57:57,080 --> 00:57:58,110
Are you okay?
922
00:57:59,050 --> 00:58:00,080
Ji Yeon!
923
00:58:00,620 --> 00:58:01,620
Ji Yeon?
924
00:58:03,550 --> 00:58:04,650
Was it what she ate?
925
00:58:23,970 --> 00:58:25,370
Please choose your four-digit passcode.
926
00:58:25,370 --> 00:58:26,370
(8 years ago)
927
00:58:26,370 --> 00:58:27,510
What should we use?
928
00:58:29,180 --> 00:58:33,080
(Never share your passcode.)
929
00:58:33,650 --> 00:58:34,750
What is that?
930
00:58:35,180 --> 00:58:37,150
It's just the one I've been using
for a long time.
931
00:58:37,150 --> 00:58:38,220
- Really?
- Yes.
932
00:58:38,420 --> 00:58:40,590
Should we use that from now on?
933
00:58:41,290 --> 00:58:42,520
- Sure.
- Okay.
934
00:58:57,510 --> 00:58:58,610
(March 5, Tuesday)
935
00:59:14,920 --> 00:59:15,960
Are you all right?
936
00:59:32,510 --> 00:59:33,510
Gosh.
937
00:59:38,450 --> 00:59:39,450
I'm leaving too.
938
00:59:39,650 --> 00:59:40,650
Already?
939
00:59:41,180 --> 00:59:42,280
I blew out the candles, didn't I?
940
00:59:42,950 --> 00:59:44,390
The cake melted too.
941
00:59:45,720 --> 00:59:48,720
This man has been tailing Park Tae Jin
and Choi Ji Yeon for the last while.
942
00:59:48,920 --> 00:59:49,920
I'm sending pictures to you
because I find him suspicious.
943
00:59:52,060 --> 00:59:53,190
(This man has been tailing Park Tae Jin
and Choi Ji Yeon for the last while.)
944
00:59:53,190 --> 00:59:54,260
(I'm sending pictures to you
because I find him suspicious.)
945
00:59:56,630 --> 00:59:57,700
That's Jeong Yoon Ho.
946
00:59:59,600 --> 01:00:00,600
Jae Gyeong.
947
01:00:03,070 --> 01:00:04,140
This is in front of my house.
948
01:00:06,710 --> 01:00:07,710
Jae Gyeong!
949
01:00:10,950 --> 01:00:11,950
What's going on?
950
01:00:40,640 --> 01:00:41,780
Jeong Yoon Ho!
951
01:00:47,980 --> 01:00:50,480
(Connection)
952
01:01:03,460 --> 01:01:05,030
(You're doing well.)
953
01:01:05,030 --> 01:01:07,100
(Don't take more than two pills
this time either.)
954
01:01:25,690 --> 01:01:28,590
(Connection)
955
01:01:28,690 --> 01:01:31,460
Once this weekend is over,
that money means nothing to me.
956
01:01:31,460 --> 01:01:34,560
- Oh Yoon Jin.
- Whoever opens that box is the owner.
957
01:01:34,560 --> 01:01:36,960
If anyone murdered Jun Seo...
958
01:01:36,960 --> 01:01:38,570
and staged it as a suicide,
959
01:01:38,570 --> 01:01:40,070
you're the only one I can think of.
960
01:01:40,070 --> 01:01:41,700
No, Gong Jin Wook!
961
01:01:41,700 --> 01:01:42,870
He's the one behind everything.
962
01:01:42,870 --> 01:01:45,440
Detective, come and arrest them quietly.
963
01:01:45,440 --> 01:01:46,440
Kim Chang Soo!
964
01:01:46,570 --> 01:01:47,680
What are you doing here?
965
01:01:48,180 --> 01:01:50,110
What's wrong with detectives these days?
966
01:01:50,110 --> 01:01:51,510
One's a druggie, and...
967
01:01:51,510 --> 01:01:52,510
Shut your mouth!
968
01:01:52,510 --> 01:01:53,510
Both of them died.
969
01:01:53,510 --> 01:01:55,520
Now, you're the only one left
who took the drug.
970
01:01:55,520 --> 01:01:56,580
It looks like the answer is out.
971
01:01:56,580 --> 01:01:57,920
Did you order them to kill both?
972
01:01:57,920 --> 01:01:59,290
- Hey!
- Am I wrong?
973
01:01:59,290 --> 01:02:00,590
I killed Lee Myung Guk,
974
01:02:01,820 --> 01:02:03,090
and I killed Park Jun Seo too.
975
01:02:06,860 --> 01:02:08,900
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
67921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.